HeathCo All MetAl Motion SenSor HD-9260, JourneyMan HD-9260 Owner's Manual

All MetAl Motion SenSor
QuArtz light Control
Model HD-9260
© 2008 HeathCo LLC 598-1188-02
-2-
598-1188-02
Introduction ................................................................................................... 3
Package Contents ......................................................................................4
Installation ..................................................................................................... 5
Wall Mount ................................................................................................ 5
Eave Mount ............................................................................................... 5
Crossbar Mounting Bracket ..................................................................... 6
Standard Wiring ....................................................................................... 6
Controlling Non-Motion Sensing Fixtures .............................................. 7
Finish Mounting ....................................................................................... 8
Specications ............................................................................................ 8
Test and Adjustment ..................................................................................... 9
Expected Coverage .................................................................................10
Operation ..................................................................................................... 12
Troubleshooting Guide ............................................................................... 13
JourneyMan® Lifetime Warranty ...............................................................14
-3-
598-1188-02
Introduction
Enhanced Performance Features
Rugged gripping teeth and finger screw provide full three-dimension adjustment of sensor head. Five silicon rubber gaskets seal internal components and controls from severe environmental
conditions.
Stainless steel screws to prevent rust and corrosion. Built in 1.25 Mega Watt surge protection. A.S.I.C. (Application Specific Integrated Circuit) design allows more reliable performance. Range Boost option to extend range for those hard to cover areas. Extremely wide angle coverage (up to 270°). Adjustable with built-in lens shields. Easy to control other lights with your JourneyMan
®
fixture (up to 1000 Watts total load).
Expanded lens area receives more infrared light improving detection sensitivity. Pulse count technology reduces false sensing from wind and rain for professional reliability. Automatic photocell deactivates unit in daylight to save energy. Power outage reset. Turns light off automatically if turned on by power interruption or electrical storm. Selectable light timer to set the time lights stay on after motion has been detected. Range control allows adjustment of coverage range. Manual override to turn lights on/off at your convenience with existing indoor wall switch.
Dear Consumer:
We would like to thank you for purchasing this JourneyMan
®
product. We at HeathCo LLC feel that you have purchased the most durable motion sensor available today. This JourneyMan® product will give you a lifetime worth of operation. We are so confident with the durability of this product that we are backing it with a Lifetime Warranty.
-4-
598-1188-02
Package Contents
Motion Sensor Light Fixture
Two 250 watt halogen lamps
Manual
Hardware Pack
1 Gasket 1 Hanger 1 Crossbar Mounting Bracket
4 Wire nuts 2 #6-32 X 3/4" screws (for small rectangular boxes) 2 #8-32 X 3/8" screws (for circular or octagon boxes) 2 #10-24 X 1/2" screws (for water tight boxes) 1 M5 X 0.8 X 40 mm screw (fixture to mounting bracket) 1 Rubber Plug
Additional Items Needed
Phillips screwdriver
Ladder
Fits All Junction Box Configurations
Circular
Horizontal rectangular
Vertical rectangular
Octagon
-5-
598-1188-02
Installation
If you want to use the Manual Override feature you will need to install the fixture on a circuit controlled by a switch. The lamps are packed in boxes, inside the lampheads. Open the lampheads by removing the screws at the top. Use a clean cloth or the foam packing around the lamps to keep your fingers off the lamps. Install the lamps in the right side of the sockets first, then the left. Close the lampheads and continue the installation as shown below.
Loosen the thumbscrews holding the sensor
head and lampheads.
Adjust the various parts so that the fixture
looks similar to this illustration.
Finger tighten the thumbscrews at this time.
Wall Mount Eave Mount
Loosen the thumbscrews holding the sensor
head and lampheads.
❒ Adjust the various parts so that the fixture
looks similar to this illustration.
❒ Finger tighten the thumbscrews at this time.
CAUTION: To Avoid Fire Or Burn Hazards:
• Allow fixture to cool before touching. The bulb and the fixture operate at high temperatures.
• Keep fixture at least 3" (76 mm) from combustible materials. Do not aim at objects closer than 3' (1 m).
• Use only type T 250W (max.) tungsten halogen 120 VAC lamps.
Caution: Before starting the installation, turn the power off at the
CirCuit Breaker.
-6-
598-1188-02
CAUTION: If you have not already turned the power off at the breaker or fuse, do so now.
Connect the junction box wires to the fixture wires. Twist together and secure with wire connectors.
CAUTION: If you are not controlling additional fixtures from your JourneyMan® fixture, DO NOT connect the RED wire or remove wire connector.
Standard Wiring
Black to
Black
White to
White
Mounting
Bracket
Green ground
wire to junc-
tion box
ground wire
RED, not
used in most
applications
Gasket
Mount Fixture with Crossbar
Mounting Bracket
Turn power off at the fuse or circuit breaker.
Remove the existing light fixture (if appli-
cable).
Install the mounting bracket as shown using
two screws supplied in hardware pack that fit your junction box:
Rectangular Junction Box - Use two #6-32
x 3/4" screws.
Circular or Octagonal Junction Box - Use
two #8-32 x 3/8" screws.
Watertight Junction Box - Use two #10-24
x 1/2" screws.
The plastic hanger can be used to hold the fix-
ture while wiring. The small end of the plastic hanger can be threaded through the hole in the center of the cover plate. The small end then goes into one of the slots on the mounting bracket.
Route the light control’s wires through the
large gasket holes.
Junction Box
-7-
598-1188-02
Controlling Non-Motion Sensing Fixtures
When wiring to additional standard fixture
only: Strip the motion sensor's red wire and
connect to the standard fixture's
black wire. Connect all white wires together. Total fixture ratings must not exceed 1000 Watts (8.3 A).
NOTE: All wiring between fixtures should be run
in accordance with the National Electrical Code (Canadian Electrical Code in Canada) through conduit or another acceptable means.
Contact a qualified electrician if there is any question as to the suitability of the system.
This fixture is provided with a sensor rated
for 1000 Watts. Since the fixture is only rated 500 Watts, 500 Watts of additional load may be controlled by this sensor.
When determining what a fixture is rated for,
do not simply look at the rating on the lamp in the fixture. Look at the marking which speci
­fies the maximum lamp wattage for which the fixture is suitable.
Once you have selected the fixtures to be con­nected and determined their maximum ratings, add these ratings up. For instance, if you have 3 fixtures rated 100 Watts, 150 Watts, and 75 Watts respectively, you have a total load of 325 Watts.
Wiring to a Motion Light & Standard Fixture
Standard
Fixture
RED from JourneyMan® to
BLACK from Fixture
BLACK from Switch to
BLACK from JourneyMan
®
WHITE from Line
to WHITE from
JourneyMan
®
WHITE from Line to WHITE from Fixture
-8-
598-1188-02
Finish Mounting
Align the JourneyMan
®
cover plate, gasket, and the mounting bracket hole. Secure with M5 x 0.8 x 40 mm mounting screw supplied.
Push the rubber plug firmly into place.
If not installed on a weatherproof box, caulk
between the cover plate and mounting sur­face with silicone weather sealant.
To obtain maximum lamp life, keep the tubular lamps horizontal.
Specifications
CAUTION: To Avoid Fire Or Burn Hazards:
• Allow fixture to cool before touching. The bulb and the fixture operate at high temperatures.
• Keep fixture at least 3" (76 mm) from combustible materials. Do not aim at objects closer than 3' (1 m).
• Use only type T 250W (max.) tungsten halogen 120 VAC lamps.
Rubber Plug
Range .......................... 70 feet (21.0 m); 100
feet (30.5 m) with Range Boost. Varies with sur-
rounding temperature.
Sensing Angle .............Up to 270° (Adjustable)
Fixture Load ................ Up to 500 Watts Maximum
Tungsten Incandescent
[Up to 250 Watts maxi
-
mum each lamp holder.] Sensor Load Capacity . Up to 1000 Watts (8.3
amps), Maximum Tung
-
sten Incandescent Power Requirements ... 120 VAC, 60 Hz
Operating Modes ......... TEST, AUTO, and MAN
-
UAL OVERRIDE
Time Delay .................. 1, 5, 20 minutes
HeathCo LLC reserves the right to discontinue products and to change specifications at any time without incurring any obligation to incorporate new features in products previously sold.
-9-
598-1188-02
Test and Adjustment
NOTES: When first turned on or when switching
from Manual to Auto mode wait 1
1
/2
minutes for the unit to calibrate.
Testing with Range Boost on during day-
light may result in abnormal operation.
Turn on the circuit breaker and light
switch.
Open the control access cover (on bottom of unit)
by pulling down on the tab of the metal door.
Turn the Range control to the center of its adjust­ment and the ON-TIME to TEST position.
Sensor Bottom
Do not aim the sensor at:
• Objects that change temperature rapidly, such as heating vents and air conditioners, to help avoid false triggering.
• Where
pets or traffic may trigger the control.
Nearby large, light-colored objects reflecting light may trigger the shut-off feature. Do not point other lights at the sensor.
B
O
O
S
T
MIN
TEST 1 5 20
RANGE
MAX
ON-TIME
-10-
598-1188-02
Adjustments Continued . . .
Aim Sensor Down
for Short Coverage
Loosen the two thumb screws. Estimate the direction to aim the sensor
and tighten the thumbscrews just enough to hold the sensor in place.
NOTE: The top screw allows the sensor to rotate side to side. The bot
-
tom screw allows the sensor to rotate up and down.
Walk through the coverage area noting where you are when the lights
turn on (also, the LED will flash several times when motion is detected). Loosen the thumbscrews and readjust the sensor as necessary. Tighten the thumbscrews (finger tight) when you are satisfied with the coverage direction.
Keep the sensor at least 1 inch (25 mm) from lamps and
keep the controls facing downward.
Adjust RANGE as needed to increase or decrease the range. Too much
sensitivity may cause false triggering in some environments.
For maximum range, the sensor must be aiming straight out. Set the amount of TIME (1, 5, or 20 minutes) you want the lights to stay
on after motion is detected at night.
Release the tab on metal door to allow door to close.
Aim Sensor Out for
Long Coverage
Expected Coverage
The sensor is less sensitive to motion directly towards it, most sensitive to motion across its field of view.
When mounted 8 feet (2.4 m) from the ground, you may expect the range shown below. If mounted much higher the sensor may miss objects near the ground. If mounted much lower the sensor range may be reduced.
Maximum Range
(Sensor aiming straight out)
8 ft. (2.4 m)
70 ft. (21.0 m) 100 ft. (30.5 m) With RANGE With RANGE Set to MAX Boosted
Sensor
Least Sensitive Most Sensitive
Motion Motion
-11-
598-1188-02
If the wide angle (270°) coverage is too wide for your application, you may need to use one or both shields to reduce the coverage angle.
Decide which side of the lens you want to cover.
Pull the lens shield out to block a portion of
the lens. Each lens shield will reduce the cov
­erage area by approximately 35° when fully extended.
Maximum Coverage Angle
(Without Lens Shield)
If the sensor is not kept level you may experience an apparent decrease in range because objects may pass under the detection zone without be
-
ing detected.
270°
Approximate Area
Blocked with Lens Shield
Fully Extended
Lens Shield Fully Extended
Lens Shield Fully Recessed
35° 35°
-12-
598-1188-02
Operation
RANGE
Turn Range control to the desired setting.
TEST MODE
AUTO MODE
ON TIME
TEST 1 5 20
* resets to Auto Mode at dawn.
MANUAL MODE
... back on.
1 Second OFF
then...
Move ON-TIME Switch
to 1, 5, or 20 minutes
Flip light switch
off for one second
then back on*
* If you get confused while switching modes,
turn the power off for one minute, then back on. After the calibration time, the control will be in the AUTO mode.
MANUAL MODE
AUTO
TEST
Manual Mode only works at night because daylight returns the sensor to AUTO.
Flip the light switch off for one second then back on to toggle between AUTO and MANUAL MODE.
Manual Mode only works with the ON-TIME switch in the 1, 5, or 20 minute position.
B
O
O
S
T
MIN
RANGE
MAX
ON-TIME
TEST 1 5 20
ON-TIME
Put the ON-TIME switch in the 1, 5, or 20 minute position.
Slide the ON-TIME switch to TEST and turn the Range control to the center of its adjustment.
Mode: On-Time: Works: Day Night
Test
5 Sec x x
Auto
1, 5, or 20 min. x
Manual
Until Dawn* x
-13-
598-1188-02
Troubleshooting Guide
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION(S) Lights will not come on
1. Light switch is turned off.
2. Flood light is loose or burned out.
3. Fuse is blown or circuit breaker is turned off.
4. Daylight turnoff is in effect.
5. Incorrect circuit wiring, if this is a new instal
-
lation.
6. Sensor does not detect objects in desired area.
1. Turn light switch on.
2. Tighten or replace flood light.
3. Replace fuse or turn circuit breaker on.
4. Recheck after dark.
5. Check circuit wiring.
6. Re-aim sensor to cover desired area. In
-
crease Range Boost.
Lights come on in daylight
1. Control may be installed in a relatively dark location.
2. Control is in Test.
1. Relocate light fixture to another junction box with increased amount of daylight.
2. Set control switch to an ON-TIME position.
Lights come on for no apparent reason
1. Control may be sensing small animals or automobile traffic.
2. Range is set too high.
1. Re-aim sensor or use lens shield.
2. Reduce range. Turn Range Boost off.
Lights stay on continuously
1. A lamp is positioned too close to the sensor or pointed at objects that cause the sensor to trigger.
2. Control is pointed at a heat source like an air vent, dryer vent, or brightly-painted heat­reflective surface.
1. Aim the lamp away from the sensor or objects.
2. Re-aim sensor or use lens shield. Turn Range Boost off.
Lights flash on and off
1. Heat or light from the lamps may be turning the light control on and off.
2. Reflected heat from other objects are trig­gering the sensor.
3. Control is in warming up.
4. Control is in Test.
1. Aim lamps away from the sensor. Turn Range Boost off.
2. Re-aim sensor. Turn Range Boost off.
3. Flashing is normal under these conditions. Wait 1 minute for sensor to warm up.
4. Set control switch to an ON-TIME position.
-14-
598-1188-02
JourneyMan® Lifetime Warranty
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For as long as you (the original purchaser) own this JourneyMan® product, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges. This warranty covers only JourneyMan® products and is not extended to other equipment and com­ponents that a customer uses in conjunction with our products. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, IN­CIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before
returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102 ATTN: Technical Service * If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place
of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
-15-
598-1188-02
Control Con luz De
CuArzo Y DeteCtor De MoviMiento
toDo De MetAl
Modelo HD-9260
© 2008 HeathCo LLC 598-1188-02 S
-16-
598-1188-02
Indice
Introducción ................................................................................................17
Contenidos del Paquete .........................................................................18
Instalación ....................................................................................................19
Montaje en pared ................................................................................... 19
Montaje en alero .....................................................................................19
Soporte de montaje de la barra de cruce ............................................20
Cableado Estándar ..................................................................................20
Control de los aparatos que no detectan movimiento .......................21
Fin del Montaje .......................................................................................22
Especicaciones .....................................................................................22
Prueba y Ajuste ............................................................................................23
Cobertura Esperada ................................................................................24
Funcionamiento ........................................................................................... 26
Guia de Investigacion de Averias ..............................................................27
Garantía de por Vida del JourneyMan® ...................................................28
-17-
598-1188-02
Introducción
Querido consumidor:
Deseamos agradecerle por haber comprado este producto JourneyMan
®
. Quienes trabajamos para la HeathCo LLC creemos que ha comprado el detector de movimiento más durable que existe actualmente. Este producto JourneyMan® le ofrecerá un funcionamiento de por vida. Tenemos tanta confianza en la durabilidad de este producto que lo respaldamos con una garantía de por vida.
Características Mejoradas de Rendimiento
Los dientes fuertes de sujeción y el tornillo de agarre ofrecen un ajuste completo de las tres
dimensiones de la cabeza del detector.
Los cinco empaques de caucho de silicona sellan los componentes y controles internos protegiéndolos
contra las condiciones ambientales severas.
Tornillos de acero inoxidable para evitar el enmohecimiento y la corrosión. Protección incorporada de 1,25 mega vatios contra sobrecargas momentáneas.
El diseño A.S.I.C. (Circuito Integrado de Aplicación Específica) permite un rendimiento más confiable.
Opción de aumento de alcance para ampliar el alcance a aquellas áreas que son difíciles de cubrir. Cobertura de ángulo extremadamente grande (hasta 270˚). Ajustable con protectores de placa trans-
lúcida incorporados.
Fácil control de otras luces con su aparato JourneyMan
®
(hasta una carga total de 1000 vatios).
El área ampliada de la placa translúcida recibe más luz infrarroja mejorando así su sensibilidad
de detección.
La tecnología de cómputo de impulsos reduce una falsa detección, causada por el viento y la lluvia,
para obtener una confiabilidad profesional.
La fotecélula automática desactiva la unidad durante el día para ahorrar energía. Restauración después de que se cortó la corriente. Apaga automáticamente las luces si se prenden
por interrupción de corriente o por una tormenta eléctrica.
Temporizador de luz seleccionable para fijar el tiempo que la luz se quede prendida después de
detectar movimiento.
El control de alcance permite hacer un ajuste del alcance de la cobertura. Sobrecontrol manual para prender/apagar las luces, a su conveniencia, con el interruptor de pared
ya existente dentro de casa.
-18-
598-1188-02
Contenidos del Paquete
Aparato de luz y detector de movimiento
Dos lámparas halógenas de 250 vatios
Manual
Paquete de ferretería
1 empaquetadura 1 gancho 1 Soporte de montaje de la barra de cruce
4 conectores de cable 2 tornillos #6-32 x 3/4 pulgada. (para cajas pequeñas rectangulares) 2 tornillos #8-32 x 3/8 pulgada. (para cajas circulares u octagonales) 2 tornillos #10-24 x 1/2 pulgada. (para cajas impermeables al agua) 1 tornillos M5 x 0.8 x 40 mm. (desde el aparato al soporte de montaje) 1 Enchufe de caucho
Artículos adicionales que se necesitan
Destornillador Phillips
Escalera
Queda bien con todas las configuracio-
nes de cajas de empalmes
Circular
Rectangular horizontal
Rectangular vertical
Octagonal
-19-
598-1188-02
Instalación
Si usted desea usar el sobrecontrol manual usted deberá instalar el aparato en un circuito controlado por un interruptor. Las lámparas están embaladas en cartones, dentro de los cabezales de lámpara. Abra los cabezales de lámpara quitando los tornillos de arriba. Use una tela limpia o la espuma de embalaje que está alrededor de las lámparas para que sus dedos no toquen las lámparas. Instale las lámparas primero en la parte derecha de los enchufes y luego en la izquierda. Cierre los cabezales de lámpara y siga con la instalación como se muestra abajo.
Afloje los tornillos de mano que sostienen el ca-
bezal del detector y los cabezales de lámpara.
Ajuste las diferentes partes para que el aparato
se vea similar a esta ilustración.
Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con
los dedos.
Montaje en pared
Montaje en alero
Afloje los tornillos de mano que sostienen el ca-
bezal del detector y los cabezales de lámpara.
Ajuste las diferentes partes para que el aparato
se vea similar a esta ilustración.
Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con
los dedos.
Cuidado: antes de Comenzar la instalaCion, apague la Corriente en el
CortaCirCuitos.
CUIDADO: Para evitar peligro de incendios o quemazones:
• Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el aparato funcionan a altas temperaturas.
• Mantenga el aparato por lo menos a 76 mm de distancia de materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m.
• Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de 120 VCA tipo T250 Vatios (máx).
-20-
598-1188-02
Negro a
negro
Blanco a
blanco
Caja de
empalmes
ROJO, no usado en
la mayoría de las
aplicaciones
Cable verde de a tierra al cable de a tierra de la
caja de empal-
me.
Empaquetadura
Cableado Estándar
CUIDADO: Si todavía no ha desconectado la alimentación en el cortacircuito o fusible, hágalo ahora.
Conecte los cables de la caja de empalmes a los cables del aparato. Tuérzalos juntos y asegúrelos con conectores de cable.
CUIDADO: Si no está controlando aparatos adicionales desde su aparato JourneyMan®, NO conecte el alambre ROJO ni quite el conector del alambre.
Instale el aparato con el soporte de
montaje de la barra de cruce
Apague la energía en el fusible o cortacir-
cuitos.
Quite el aparato de luz existente. (si es aplica-
ble).
Instale el soporte de montaje como se demues-
tra usando los dos tornillos provistos en su paquete de ferreterÌa y que es apropiado para su caja de empalme:
Caja de Empalme Rectangular - Use dos
tornillos #6-32 x 3/4 pulgada.
Caja de Empalme Circular o Rectangular
- Use dos tornillos #8-32 x 3/8 pulgada.
Caja de Empalme impermeable - Use dos
tornillos #10-24 x 1/2 pulgada.
Se puede usar el colgador plástico para soste-
ner el aparato mientras se instala el cableado. El extremo pequeño del colgador se puede pasar por el agujero en el centro de la placa cubertora. El extremo pequeño va luego dentro de las ranuras de la lámina de montaje.
Pase todos los cables del aparato por los aguje-
ros grandes del empaque, como se muestra.
Soporte de montaje
-21-
598-1188-02
Conexión a la luz de movimento y al aparato estándar
Aparato
estándar
Control de los aparatos que no detectan movimiento
En caso de conectar al aparato estándar
solamente: Pele el alambre rojo del detector
de movimiento y conéctelo al alambre
negro de la luz estándar. Conecte todos los alambres blancos. La capacidad total no debe exceder los 1000 Vatios (8,3 A).
NOTA: Todo el cableado de los aparatos debe ser
hecho de acuerdo al Código Eléctrico Nacio
­nal (Código Eléctrico Canadiense en Canadá) por medio de conductos para cables u otras formas aceptables.
Póngase en contacto con un electricista calificado si existe duda sobre la aptitud del sistema.
Este aparato viene con un detector con una
potencia de 500 Vatios. Puesto que el aparato tiene sólo una potencia de 500 Vatios, la carga adicional de 500 Vatios puede ser controlada por el detector.
Cuando desee determinar la clasificación de
un aparato no vea tan sólo la potencia de la lámpara. Mire la indicación que especifique el voltaje máximo de la lámpara que el aparato puede aceptar.
Una vez que ha escogido los aparatos que
se conectarán y ha determinado sus máximas potencias, súmelas. Por ejemplo, si tiene 3 aparatos de 100 , 150 y 75 Vatios respectiva
-
mente, usted tendrá un total de 325 Vatios.
ROJO del JourneyMan® al NEGRO del aparato
NEGRO del conmutador al NEGRO del JourneyMan
®
BLANCO de la línea al BLANCO del JourneyMan
®
BLANCO de la línea al BLANCO del aparato
-22-
598-1188-02
Especificaciones
CUIDADO: Para evitar peligro de incendios o quemazones:
• Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el aparato funcionan a altas temperaturas.
• Mantenga el aparato por lo menos a 76 mm de distancia de materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m.
• Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de 120 VCA tipo T250 Vatios (máx).
Fin del Montaje
Alinee la placa cubertora JourneyMan
®
, la empaquetadura y el agujero de montaje del soporte. Asegúrelo con el tornillo de montaje provisto M5 x 0.8 x 40 mm.
Empuje el tapón de caucho firmemente hasta
que encaje.
Si no lo instala sobre una caja protegida con-
tra la intemperie,
calafatee entre la placa
cubertora y la superficie de montaje con un
sellador de silicona contra la intemperie.
Para obtener la máxima dura­ción de la lámpara, mantenga las lámparas tubulares en forma horizontal.
Enchufe de caucho
Alcance . . . . . . . . . . . .70 pies (21,0 m); 100 pies
(30,5 m) con aumento de distancia. Varía de acuerdo a la temperatura que le rodea.
Angulo de detección
. .Hasta 270° (Ajustable)
Carga del Aparato
. . . .
Hasta un máximo de 500 Vatios de tungsteno incan­descente
[hasta 250 Vatios máximo por cada portalám­paras].
Capacidad de Carga
del Detector . . . . . . . . .
Hasta un máximo de 1000 Vatios (8,3 A.) de tungsteno incandescente
Requisitos de
Alimentación . . . . . . . . 120 VCA, 60 Hz
Fases de
Funcionamiento . . . . . . PRUEBA, AUTO y SOBRE-
CONTROL MANUAL
Retardo de Tiempo
. . .1, 5, 20 minutos
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos con anterioridad.
-23-
598-1188-02
Prueba y Ajuste
NOTAS: Cuando se enciende por primera vez o
cuando se cambia de modo Manual a Automático esperar 1 minuto y 1/2 para que la unidad se calibre.
Las pruebas hechas durante el día con
el Aumento de Alcance [Range Boost] prendido pueden resultar en un funcio
-
namiento anormal.
Prenda el cortacircuitos y el interruptor
de luz.
Abra la tapa de acceso del control (en el fondo
de la unidad) halando hacia abajo con la len
-
güeta de la puerta de metal.
Gire el control de Alcance al centro de su ajuste
y el interruptor de TIEMPO (ON-TIME) a la posición de PRUEBA (TEST).
Fondo del Detector
Evite apuntar el detector hacia:
• Objetos que cambien rápidamente de tem
-
peratura tales como
ductos de calefacción y
acondicionadores de aire. Estas fuentes de
calor pueden causar falsas alarmas.
• Areas donde
animales domésticos o el tráfico
puedan activar el control.
Los objetos grandes cercanos y de colores resplandecientes que reflejan la luz del día
pueden hacer que el detector se apague. No apunte otras luces hacia el detector.
B
O
O
S
T
MIN
TEST 1 5 20
RANGE
MAX
ON-TIME
-24-
598-1188-02
Afloje los dos tornillos de mano. Estime la dirección para apuntar el detector
y ajuste los dos tornillos de mano tan sólo lo suficiente como para sostener el detector en su sitio.
NOTA: El tornillo de arriba hace que el detector gire de lado a lado. El
tornillo de abajo hace que el detector gire de arriba abajo.
Camine por el área de cobertura dándose cuenta dónde está cuando las luces se
prenden (además, el LED destellará varias veces cuando detecte movimiento). Afloje los tornillos de mano y reajuste el detector como sea necesario. Apriete los tornillos de mano (con los dedos) cuando esté satisfecho con la dirección de la cobertura.
Mantenga al detector por lo menos a 1 pulgada (25 mm)
de las lámparas y mantenga los controles mirando hacia abajo.
Ajuste ALCANCE (RANGE) como sea necesario para aumentar o disminuir
el alcance. Demasiada sensibilidad puede causar falsa alarma en algunos ambientes.
Para lograr el alcance máximo, el detector debe estar recto apuntando hacia
afuera.
Fije el período de TIEMPO (1, 5 ó 20 minutos) que usted quiere que las
luces se queden prendidas después de detectar movimiento en la noche.
Suelte la lengüeta de la puerta de metal para hacer que la puerta se cierre.
Continuación de ajustes . . .
Apunte el detector
más arriba para
mayor cobertura
Apunte el detector
hacia abajo para
Cobertura Esperada
El detector es menos sensible del movimiento que se dirige hacia él.
Si lo instala a 2,4 m del suelo, usted puede esperar el alcance que se muestra abajo. Si lo instala mucho más arriba puede darse que el aparato no detecte objetos cerca del suelo. Si lo instala mucho más abajo, el alcance del detector se puede reducir.
2,4 m (8 pies)
100 pies (30,5 m) con RANGE aumentado
Alcance Máximo
(Detector recto y apuntando hacia afuera)
70 pies (21,0
m) con RANGE
fijado a MAX
Lo menos sensible Lo más sensible
Detector
Movimiento Movimiento
-25-
598-1188-02
Si no mantiene el detector a nivel, usted puede experimentar una aparente disminución de alcance porque los objetos pueden pasar por debajo de la zona de detección sin ser detectados.
Si la cobertura panorámica (270°) es demasiado amplia para su aplicación, usted puede necesitar una o dos protecciones para reducir el ángulo de cobertura.
Decida qué lado de la placa translúcida desea
cubrir.
Hale hacia afuera el protector de la placa trans-
lúcida para bloquear una porción de la placa translúcida. Cada placa translúcida reducirá el área de cobertura por aproximadamente 35° cuando esté extendida por completo.
Protector de la placa translú­cida extendido por completo
Protector de la placa translúcida empotrado por completo
Angulo de Cobertura Máxima
(Sin protector de placa translúcida)
270°
Área aproximadamente
bloqueada con protector
de placa translúcida
extendida por completo
35° 35°
-26-
598-1188-02
Funcionamiento
ALCANCE
Deslice el interruptor de TIEM­PO (ON-TIME) a TEST y gire el control de Alcance al centro de su ajuste.
FASE DE PRUEBA
FASE AUTO
ON TIME
TEST 1 5 20
* Se pone en Automático al amanecer.
Para MODO MANUAL
Apague el interruptor
por un segundo y
préndalo de nuevo*
TEST 1 5 20
ON TIME
Ponga el interruptor de tiempo (ON-TIME) en la posición de 1, 5 ó 20 minutos.
...préndalo.
1 segundo
APAGADO
luego...
Mueva el interruptor
de tiempo (ON-TIME)
a 1, 5 ó 20 minutos
Gire el control de Alcance al ajuste deseado.
El modo manual funciona sólo
por la noche porque la luz del día pone al detector en modo AUTOMATICO .
Apague el interruptor por un segundo y vuélvalo a prender.
La fase manual funciona sólo con el interruptor de TIEMPO (ON­TIME) en la posición de 1, 5 o 20 minutos.
* Si se confunde mientras cambia de fases, apa-
gue la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO(MATICA).
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
B
O
O
S
T
MIN
RANGE
MAX
ON-TIME
Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche
Prueba
5 seg. x x
Autom.
1, 5, o 20 min. x
Manual
Hasta el
amanecer*
x
-27-
598-1188-02
Guia de Investigacion de Averias
SINTOMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIONE(S) CORRECTIVA(S) La luz no se enciende
1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o fundido.
3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado.
4. La desconexión de luz del día está en efecto.
5. Alambrado incorrectamente, si ésta es unaa nueva instalación.
6. El sensor no detecta objetos en la área deseada.
1. Prenda el interruptor de luz.
2. Ajuste o cambie el faro.
3. Cambie el fusible o prenda el disyuntor.
4. Compruébelo al anochecer.
5. Revise el cableado del circuito.
6. Apunte de nuevo el detector para cubrir las áreas deseadas. Aumente la sensibilidad.
La luz se prende durante el día
1. El control de luz puede estar instalado en un lugar relativamente oscuro.
2. El control de luz está en fase de Prueba.
1. Mueva el aparato de luz a otra caja de empalme que reciba más luz del día.
2. Fije el interruptor del control a la posición de TIEMPO.
La luz se prende sin ninguna razón aparente
1. El control de luz puede estar detectando ani
-
males pequeños o el trásito de automóviles.
2. Alcance fijado demasiado alto.
1. Apunte de nuevo el detector o use el pro­tector de la placa translúcida.
2. Reduzca el ajuste de alcance. Apague el Boost.
La luz se queda prendida continuamente
1. Un faro está colocado demasiado cerca al detector o apunta a objetos cercanos que hace que el calor active el detector.
2. El control de luz está apuntando hacia una fuente de calor tal como un conducto de aire, de secadora o hacia una superficie con pintura brillante y que refleja el calor.
1. Reposicione la lámpara lejos del detector o de los objetos cercanos.
2. Apunte de nuevo el detector o use el pro­tector de la placa translúcida. Apague el Boost.
La luz se prende y se apaga
1. El calor o la luz de las lámparas pueden estar prendiendo y apagando el control de luz.
2. El calor reflejado de otros objetos están prendiendo la alarma del detector.
3. El control se está calentando.
4. El control está en fase de Test.
1. Apunte las lámparas lejos del detector. Apague el Boost.
2. Apunte de nuevo el detector. Apague el Boost.
3. El prenderse y apagarse es normal bajo estas condiciones. Espere 1 minuto para que se caliente el detector.
4. Fije el interruptor del control a una posición de ON-TIME.
-28-
598-1188-02
Garantía JourneyMan® Permanente
Esta es una “garantía limitada” que le da derechos legales específicos. Ud. puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por todo el tiempo que Ud. (el comprador original) posea este Producto JourneyMan®, cualquier funcionamiento anómalo ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será co­rregido sin costo para Ud. No Cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. un servicio o mo­dificación no autorizados del producto o de cualquier componente que se provea, invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantìa cubre sólo a productos JourneyMan® y no se extiende a otros equipos y componentes que el cliente los usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EX­PRESADA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CON­DICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE EL PRODUCTO SEA ADAPTADO PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR, Y ESPECÍFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SERÁN LAS ÚNICAS ALTERNATIVAS DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A PÊRDIDA DEL NEGOCIO O DE LOS BENEFICIOS, SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provin­cias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud.
Por favor guarde su recibo
de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda
antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport. com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30
PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha
de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
-29-
598-1188-02
CoMMAnDe D’éClAirAge Au QuArtz
tout MétAl à DéteCteur De
MouveMent
Modèle HD-9260
© 2008 HeathCo LLC 598-1188-02 F
-30-
598-1188-02
Table des matières
Introduction .................................................................................................31
Contenu de l’emballage .........................................................................32
Installation ................................................................................................... 33
Montage mural .......................................................................................33
Montage sous avant-toit ........................................................................ 33
Support d’installation de la barre ........................................................34
Câblage standard .................................................................................... 34
Commande d’appareils de commande
sans détecteur de mouvement .............................................................35
Finir le montage .....................................................................................36
Spécications ..........................................................................................36
Test et réglage .............................................................................................37
Couverture prévue .................................................................................38
Fonctionnement...........................................................................................40
Guide de dépannage ................................................................................... 41
Garantie à vie JourneyMan® ......................................................................42
-31-
598-1188-02
Introduction
Caractéristiques de performance améliorées
Dents de serrage et vis à ailette robustes permettant un réglage tridimensionnel de la tête du
détecteur.
Cinq garnitures d’étanchéité en caoutchouc silicone protègent les composants et les commandes
internes contre les conditions climatiques sévères.
Les vis en acier inoxydable préviennent la rouille et la corrosion. Protection intégrée de 1,2 MW contre les surintensités. Concept A.S.I.C. (Application Specific Integrated Circuit) procurant une plus grande fiabilité. Intensificateur de détection optionnel pour étendre la couverture aux endroits difficiles à couvrir. Angle de couverture extrêmement grand (jusqu’à 270 ). Réglable, avec volets de lentille intégrés. Il est facile de commander d’autres appareils d’éclairage avec votre appareil JourneyMan
®
(jusqu’à
concurrence de 1000 W total).
Lentille plus grande, donc plus grande sensibilité à la lumière infrarouge. Technologie à compte d’impulsions pour réduire les déclenchements intempestifs causés par la pluie
et le vent et assurer une fiabilité professionnelle.
Cellule photoélectrique automatique mettant l’appareil hors tension le jour pour économiser
l’énergie.
Réenclenchement après panne de courant. Éteint l’éclairage automatiquement s’il est déclenché par
une panne de courant ou un orage électrique.
Minuterie réglable pour déterminer la durée de fonctionnement de l’appareil d’éclairage après
détection d’un mouvement.
Commande de portée qui permet de régler la zone de couverture. Priorité manuelle pour allumer/éteindre l’éclairage, à votre goût, au moyen d’un interrupteur mural
intérieur.
Cher Consommateur:
Nous désirons vous remercier d’avoir acheté ce produit JourneyMan
®
. Nous de HeathCo LLC croyons que vous avez acheté le détecteur de mouvement le plus durable offert sur le marché aujourd’hui. Ce produit JourneyMan® vous procurera un fonctionnement durable à vie. Nous avons une telle confiance dans la durabilité de ce produit que nous l’accompagnons d’une garantie à vie.
-32-
598-1188-02
Contenu de l’emballage
Appareil d'éclairage à détecteur de mouve­ment
Deux lampes halogènes de 250 W
Manuel
Ensemble de quincaillerie
1 Garniture 1 Crochet de suspension 1 Support d’installation de la barre
4 Serre-fils 2 Vis #6-32 de 3/4 po (pour petites boîtes rectangulaires) 2 Vis #8-32 de 3/8 po (pour boîtes rondes ou octogonales) 2 Vis #10-24 de 1/2 po (pour boîtes étanches à l’eau) 1 Vis M5 x 0.8 x 40 mm (appareil à support d’installation) 1 Bouchon de Caoutchouc
Articles additionnels requis
Tournevis Phillips
Échelle
Convient à tous les types de boîte
de jonction
Ronde
Horizontale rectangulaire
Verticale rectangulaire
Octogonale
-33-
598-1188-02
Installation
Si vous désirez utiliser la priorité manuelle, installez l’appareil sur un circuit commandé par un interrupteur. Les lampes sont dans des boîtes à l’intérieur des porte-lampes. Pour ouvrir les porte-lampes, enlever les vis à la partie supérieure. Utiliser un linge propre ou le coussinage en mousse entourant la lampe afin que vos doigts ne touchent pas la lampe. Installer les lampes dans le côté droit de la douille en premier, puis dans le gauche. Fermer les porte-lampes et poursuivre l’installation comme indiqué ci-dessous.
Desserrer les écrous à ailette tout en soutenant
la tête du détecteur et les porte-lampes.
Ajuster les différentes parties de manière que
l’appareil ait une apparence similaire à celle de l’illustration.
Serrer les vis à ailette avec les doigts à ce
moment-ci.
Montage mural Montage sous avant-toit
❒Desserrer les écrous à ailette tout en soutenant la
tête du détecteur et les porte-lampes.
Ajuster les différentes parties de manière que
l’appareil ait une apparence similaire à celle de l’illustration.
Serrer les vis à ailette avec les doigts à ce
moment-ci.
attention!: avant d’entreprendre l’installation, Couper l’alimentation
au disjonCteur.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de feu ou de brûlure :
Laisser refroidir l’appareil avant de le toucher. L’ampoule et l’appareil fonctionnent à
hautes températures.
Garder l’appareil à au moins 76 mm de matériaux combustibles. Ne pas pointer
l’appareil vers des objets situés à moins de 1 m.
Utiliser seulement des ampoules halogènes au tungstène de 120 Vca, de type T250 W maximum.
-34-
598-1188-02
Câblage standard
Noir à
noir
Blanc à
blanc
Boîte de
jonction
Fil de terre Vert
au fil de terre de la
boîte de jonction
ROUGE, non utilisé dans la plupart des applications
Garniture
AVERTISSEMENT: Si vous n’avez pas déjà coupé l’alimentation électrique au disjoncteur ou au fusible, faites-le maintenant.
Raccordez les fils de la boîte de jonction à ceux de l’appareil. Torsadez-les ensemble et fixez-les avec les serre-fils.
AVERTISSEMENT: Si vous ne commandez pas d’autres appareils au moyen du capteur JOUR­NEYMAN®, NE branchez PAS le fil ROUGE et n’enlevez pas les connecteurs de fils.
Installer le luminaire au moyen du
support d’installation de la barre,
s’il y a lieu.
Couper l’alimentation du circuit d’éclairage
au fusible ou au disjoncteur.
Enlever l’appareil d’éclairage existant. (le cas
échéant).
Installer le support, tel qu’illustré, au moyen
des deux vis fournies avec la quincaillerie de la boîte électrique :
Boîte électrique rectangulaire - Utilisez deux
vis n° 6-32 x 3/4 po.
Boîte électrique ronde ou octogonale - Uti-
lisez deux vis n° 8-32 x 3/8 po.
Boîte de connexion étanche - Utilisez deux
vis n° 10-24 x 1/2 po.
Le crochet en plastique peut peut servir à
supporter le luminaire pendant le câblage. Le petit bout du crochet en plastique peut être inséré dans le trou au centre de la plaque de couverture. Ensuite, le petit bout est inséré dans une des fentes de la barre de montage.
Faire passer les fils de la commande d'éclairage
par le trou de la garniture.
support d’installation
-35-
598-1188-02
(Standard)
Commande d’appareils d’éclairage sans détecteur de mouvement
❒ Pour le câblage à un seul appareil d’éclairage
additionnel: Dénudez le fil rouge du détecteur et raccordez-le au fil
noir de l'appareil d'éclai­rage. La puissance totale des appareils ne doit pas dépasser 1000 Watts (8,3 A).
NOTE: Le câblage entre les appareils doit être
conforme aux exigences du Code national de l'électricité (Code Canadian de l'électricité au Canada) et monté dans un conduit ou d’une autre façon acceptable.
Si vous vous deman­dez si le système est approprié, consultez un électricien reconnu.
Cet appareil est pourvu d’un détecteur d’une
puissance de 1000 Watts. Puisque la puissance de l’appareil d’éclairage n’est que de 500 Watts, le détecteur peut accepter une charge additionnelle de 500 Watts.
Lorsque vous voulez déterminer la capacité de
puissance d’un appareil, il ne suffit pas de lire l’indication de puissance de l’ampoule. Regar
­dez plutôt l’étiquette qui indique la puissance maximale de l’appareil d’éclairage.
Une fois que vous avez déterminé les appareils
à raccorder et leur puissance maximale, addi
­tionnez ces puissances. Par exemple, si vous utilisez 3 appareils de 100 Watts, 150 Watts et 75 Watts respectivement, la charge totale sera de 325 Watts.
Câblage à un appareil d’éclairage à détecteur de mouvement et à un appareil d’éclairage standard
ROUGE de JourneyMan® à NOIR du luminaire
NOIR de l'interrupteur à NOIR de JourneyMan
®
BLANC de la ligne à BLANC de JourneyMan
®
BLANC de la ligne à BLANC du luminaire
-36-
598-1188-02
Pour maximiser leur vie utile, garder les lampes tubulaires horizontales.
Finir le montage
Aligner la plaque du couvercle JourneyMan
®
et la garniture avec l’orifice du support de montage. Fixer au moyen de la vis de montage M5 x 0.8 x 40 mm fournie.
Poussez le bouchon de caoutchouc fermement
en place.
Si l’installation n’est pas effectuée au moyen
d’une boîte de connexion étanche,
appliquer un produit d’étanchéité à base de silicon en­tre le couvercle et la surface d’installation.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de feu ou de brûlure :
Laisser refroidir l’appareil avant de le toucher. L’ampoule et l’appareil fonctionnent à
hautes températures.
Garder l’appareil à au moins 76 mm de matériaux combustibles. Ne pas pointer
l’appareil vers des objets situés à moins de 1 m.
Utiliser seulement des ampoules halogènes au tungstène de 120 Vca, de type T250 W maximum.
Spécifications
Bouchon de Caoutchouc
Portée ..........................
70 pieds (21,0 m); 100 pieds (30,5 m) avec un amplificateur de portée.
Varie selon la
température ambiante.
Angle de détection ...... Jusqu’à 270 (Réglable)
Charge de l’appareil .... Jusqu’à 500 W maximum
Tungstène à incandes
­cence [maximum de 250 W par support].
Capacité de charge
du détecteur ................. Jusqu’à 1000 W (8,3 A)
maximum Tungstène à incandescence
Alimentation ...............120 VCA, 60 Hz
Modes de
fonctionnement ...........Essai, automatique et prio-
rité manuelle
Minuteries ................... 1, 5 et 20 minutes
HeathCo LLC se réserve le doit d’abandonner tout produit et d’en changer les spécifications, en tout temps et sans contracter quelque obligation que ce soit quant à l’incorporation de nouvelles caractéristiques aux produits déjà vendus.
-37-
598-1188-02
Test et réglage
NOTES: Lorsque vous allumez l’appareil, ou
lorsque vous passez du mode manuel (Manual) au mode automatique (Auto), attendez 1 1 /2 minute, soit le temps qu’il faut à l’appareil pour se calibrer.
S’il est testé avec l’intensificateur de
détection pendant le jour, l’appareil pourrait avoir un fonctionnement anormal.
Dessous du détecteur
Ne pointez pas le détecteur en direction:
• D’objets dont la température change rapidement, comme
bouches de chaleur et climatiseurs,
pour prévenir les déclenchements intempestifs.
• D’endroits où
les animaux domestiques ou la
circulation peuvent déclencher la commande.
De grands objets de couleur pâle à proximi­té, puisque la lumière réfléchie peut actionner
le dispositif de fermeture. Ne pointez pas d’autres sources de lumière vers le détecteur.
Mettez le disjoncteur et l’interrupteur
d’éclairage sous tension.
Ouvrez la porte d’accès aux commandes (au
bas de l’appareil) en tirant sur la patte de la porte métallique.
Faites tourner la commande de portée vers le
centre du réglage, puis placez le commutateur de durée de fonctionnement (ON-TIME) à la position TEST.
B
O
O
S
T
MIN
TEST 1 5 20
RANGE
MAX
ON-TIME
-38-
598-1188-02
Test et réglage (suite)
Desserrez les deux vis à oreilles. Braquez le capteur dans la direction
désirée, puis resserrez suffisamment les vis pour maintenir le capteur en position.
NOTE : La vis du haut permet d’orienter le capteur à l’hori-
zontale alors que celle du haut permet le réglage à la verticale.
Marchez dans la zone de couverture et notez les endroits où vous vous
trouvez lorsque l’éclairage s’allume (De plus, le voyant à DEL clignote à plusieurs reprises lors de la détection d’un mouvement.) Desserrez les vis à oreilles, puis modifiez l’orientation du capteur au besoin. Serrez les vis à oreilles (à la main seulement) lorsque vous êtes satisfait de la zone de couverture définie. Assurez-vous que le capteur est situé à au moins 1 po (25 mm) des ampoules et que les commandes pointent vers le bas.
Réglez la PORTÉE, au besoin, de façon à augmenter ou à réduire la zone
de couverture. Une sensibilité trop élevée peut entraîner de fréquents déclenchements à certains endroits.
Pour une portée maximum, le détecteur doit être orienté presque parallèle
au sol.
Réglez le temps d’éclairage (ON-TIME) à 1, 5 ou 20 minutes après
détection de mouvement la nuit.
Appuyez sur la patte de la porte métallique pour que celle-ci se referme.
Coverture prévue
Le détecteur est moins sensible au mouvement dans sa direction qu’au mouvement croisant son champ de vision.
Lorsque l’appareil est monté 2,4 m au-dessus du niveau du sol, vous pouvez espérer la couverture illustrée ci-dessous. S’il est monté beaucoup plus haut, le détecteur peut manquer des objets situés près du sol. Monté beaucoup plus bas, la portée du détecteur pourrait être réduite.
Pointez le détecteur vers
le bas pour une couver-
ture rapprochée
Pointez le détecteur plus
haut pour une couver-
ture éloignée
Portée maximale
(Détecteur presque
parallèle au sol)
2,4 m
70 pieds (21,0 m) lorsque
la PORTÉE (RANGE) est
réglée à MAX
100 pieds (30,5 m) avec un amplificateur de PORTÉE
Détecteur
Moins sensible Plus sensible
Mouvement Mouvement
-39-
598-1188-02
Lorsque l’orientation à grand angle (270 degrés) ne convient pas à vos besoins, vous pouvez utiliser un ou deux volets de façon à réduire l’angle de la zone de couverture.
Décidez de quel côté de la lentille vous instal-
lerez l’écran.
Faite sortir le volet pour bloquer une partie
de la lentille du capteur. Chaque volet permet de l’angle de couverture d’environ 35 degrés lorsqu’il est complètement sorti.
Si le détecteur n’est pas conservé de niveau, vous pourriez remarquer une diminution de la portée puisque les objets pourraient passer sous la zone de détection sans être détectés.
Angle de couverture maximum
(Sans volet)
270°
Zone de couverture ap-
proximativement bloquée
avec les volets complè-
tements sortis
35° 35°
Volet complètement sorti
Volet complètement rentré
-40-
598-1188-02
PRIORITÉ MANUELLE
AUTO
TEST
Fonctionnement
PORTÉE
Placez la commande de portée (Range) à la position souhaitée.
Placez le commutateur ON­TIME en position TEST, puis la commande de portée (Range) au centre de la plage de réglage.
TEST 1 5 20
ON TIME
MODE ESSAI
MODE AUTOMATIQUE
ON TIME
TEST 1 5 20
Placez l’interrupteur ON-TIME à la position 1, 5 ou 20 minutes.
* Se remet en mode Auto à l’aube.
PRIORITÉ MANUELLE
...remise sous tension.
1 seconde hors
tension puis...
Le mode manuel ne fonctionne que la nuit parce que la lumière du jour remet le capteur en mode AUTO.
Mettre l’interrupteur hors circuit pendant une seconde, plus en cir
­cuit pour alterner entre les modes AUTO et MANUEL.
Le mode manuel (Manual) fonc
­tionne seulement lorsque le commutateur ON-TIME est en position 1, 5 or 20 minutes.
Placez l’interrupteur ON-
TIME à 1,5 ou 20 minutes
Mettre l’interrupteur hors circuit pendant
une seconde, puis le
remettre en circuit*
* Si vous ne savez plus dans quel mode se trouve l’ap
­pareil, couper l’alimentation pendant une minute puis la rétablir. Après le temps d’étalonnage, la commande reviendra au mode AUTO.
B
O
O
S
T
MIN
RANGE
MAX
ON-TIME
Mode: Temps en circuit: Fonctionne: Jour Nuit
Essal
5 secondes x x
Auto
1, 5, ou 20 min. x
Manual
Jusqu’à l’aube* x
-41-
598-1188-02
Guide de dépannage
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE(S) L’éclairage ne s’allume
pas.
1. L’interrupteur d’éclairage est hors tension.
2.
Le projecteur n’est pas bien vissé ou est grillé.
3. Le fusible a sauté ou le disjoncteur a été déclenché.
4. Le dispositif de coupure pendant le jour fonctionne.
5. Mauvais câblage du circuit, dans le cas d’une nouvelle installation.
6. Le détecteur ne décèle pas les objets dans la zone souhaitée.
1. Mettre l’interrupteur sous tension.
2. Resserrez ou remplacez le projecteur.
3. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
4. Vérifiez à nouveau à la noirceur.
5. S’assurer que le câblage est approprié.
6. Réorientez le détecteur pour couvrir la zone souhaitée. Augmentez la sensibilité.
L’éclairage s’allume en plein jour.
1. La commande peut être installée dans un endroit relativement sombre.
2. La commande est en mode TEST.
1. Déplacez le luminaire vers une autre boîte de raccordement où l’éclairage naturel est supérieur.
2. Réglez le commutateur de commande à 1, 5 ou 10 minutes.
L’éclairage s'allume sans raison apparente.
1. La commande peut détecter de petits animaux ou la circulation automobile.
2. La portée est trop élevée.
1. Réorientez le détecteur ou utilisez l'écran de lentille
2. Réduisez la portée. Fermez l’amplificateur de portée.
L’éclairage demeure allumé continuellement.
1. Une lampe est située trop près du détecteur ou pointée vers des objets qui déclenchent le détecteur.
2. La commande est pointée vers une source de chaleur comme un évent, une sortie de sécheuse, ou une surface claire qui réfléchit la chaleur.
1. Réorientez la lampe loin du détecteur ou des objets.
2. Réorientez le capteur ou utilisez les volets de lentille. Fermez l’amplificateur de por­tée.
L’éclairage clignote.
1. La chaleur ou l’éclairage des lampes peut éteindre et allumer la commande d’éclairage.
2. La chaleur réfléchie par les objets environ­nants déclenche le détecteur.
3. La commande se réchauffe.
4. La commande est en mode Test.
1. Orientez les lampes loin du détecteur ou des objets. Fermez l’amplificateur de portée.
2. Réorientez le détecteur. Fermez l’amplifi­cateur de portée.
3. Le clignotement est normal dans ces condi­tions. Laissez le détecteur se réchauffer pendant 1 minute.
4. Placez l’interrupteur de la commande à une position ON-TIME.
-42-
598-1188-02
Garantie à vie JourneyMan
®
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre. Tant et aussi longtemps que vous (l’acheteur initial) possédez ce produit JourneyMan®, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement. Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie. Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise. La garantie ne couvre que les produits JourneyMan® et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits. CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES. LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu
portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de
l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à
www.hzsupport.com.
Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au : HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102 ATTN: Technical Service (Service technique) * Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos deman­des liées à la garantie.
Loading...