HeathCo 6600, 6211, 6210, 6240 Installation Manual

Page 1
TYPE
‘D’
LR20
TYPE
‘D’
LR20
TR
-0035-RX
© 2007 HeathCo LLC 598-1172-03
• Wireless chime cover • Wireless chime base
• Wireless push button w/battery • Hardware pack This chime requires 3 “D” alkaline batteries (not included). In typical use, alkaline batteries
will last up to three years.
Wireless Chime
Battery Cover
1. Install alkaline type A23 12 volt push button battery (included). Remove back of case by pushing in tab on
bottom with a small screwdriver. See diagram inside push button for correct battery orientation.
2. Remove Chime Cover.
3. Install 3 alkaline “D” batteries.
Press down on imprinted arrows and slide battery cover to remove. Make sure bat­teries are oriented properly.
4. Test range.
Temporarily position chime and push button where you want them mounted. Press push button to verify chime and push button work properly. If chime does not sound, see Troubleshooting.
Mounting Holes
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
WARNING: To prevent possible SERIOUS INJURY
or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
TYPE
‘D’
LR20
TYPE
‘D’
LR20
TR-0035-RX
Figure 1
Figure 2
Figure 3 Figure 4
Page 2
-2-
598-1172-03
5. Mount push button. Use either screws or double sided tape to mount push
button.
• To mount with screws, remove back of case by pushing in tab on bottom with a small screwdriver. Attach back of case to door jamb or wall. Snap front of push button on.
• When attaching push button using double sided tape, make sure the surface of the door jamb or wall is clean.
6. Determine cover mounting type.
The cover supplied with the chime base
will either snap onto the base or hang from a cover pin.
Snap-On Cover: Apply pressure to the cover until it snaps into place (see Figure 6). To remove, firmly grasp cover and pull to remove from base.
Hanging Cover: Before mounting chime base to wall, slide the cover pin that will be on top of the mounted base out of the base. Turn it over so the pin is protruding above the base. Slide the cover pin into base (see Figure
7). Hang cover on cover pin.
Note: Cover pins are located on two sides of the chime base for use with hanging covers. When chime base is mounted according to mounting orientation marking, use the cover pin located on the top of the chime base for hanging the cover.
TYPE
‘D
LR20
TYPE
‘D
LR20
TR
-0035-R
X
Cover Pin
Chime Base
Figure 6
Snap-On Cover
Mounted Chime Base
Figure 7
Figure 5
Page 3
-3-
598-1172-03
TYPE
‘D
LR20
TYPE
‘D
LR20
TR
-0035-R
X
Screw
Mounting Orientation Marking
Cover Pin Locations
Mounting Hole
Wall Anchor (If Needed)
Mounting Hole
7. Mount chime. Mount door chime in a central location so it can be heard throughout the
home.
• See actual unit for orientation of base.
• Always use mounting wall anchors if not mounting directly into a stud.
• Use all 4 mounting holes.
Note: 2 mounting holes are located inside battery compartment.
Remove batteries before mounting.
Figure 8
Page 4
-4-
598-1172-03
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8
Note: Some models might require the use of tweezers to remove and replace the jumpers.
Inside Push button
Front of Chime Base
Tune Setting (Not used on all models)
Tune Setting
Chime Volume Control
TUNE SETTINGS
Your wireless chime has different selectable tunes: Ding (one note), Ding-Dong (two note), or West- minster (eight note) (Available on selected chimes). The factory setting is for the Ding-Dong tune
(or Westminster, when available). This tune can be changed by following the instructions below.
Ding (one note tune) Inside Push Button: Add a jumper to location 8.
Ding-Dong (two note tune)
Inside Push Button: Remove jumper from location 8. Front of Chime Base: Remove jumper from location 8.
Westminster (Eight note tune) (Available on selected chimes)
Inside Push Button: Remove jumper from location 8. Front of Chime Base: Add a jumper to location 8. Note: All Heath®/Zenith models have both front and back door tune capabilities. We recommend
the back door use the Ding tune and the front door use the Ding-Dong tune (or Westminster tune, available on selected chimes). Models that include two push buttons will come factory set for front and back doors. Decals on the rear of the push button will indicate its setting.
Figure 9
Page 5
-5-
598-1172-03
TROUBLESHOOTING
A. Chime does not sound:
• Make sure push button and chime codes are the same (see Figure 10).
• Check orientation of push button and chime batteries (See diagram inside push button and chime for correct battery orientation.)
• Check charge of push button and chime batteries, replace if necessary.
B. Chime sounds when not intended (false triggers):
Chime is receiving interference from
another wireless device; change the code setting (see Code Setting below).
C. Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:
• Do not mount chime or push button on metal or near metal studs. This reduces the transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims to move chime or push button off metal surface.
• Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.
• Try locating chime closer to push button.
D. Code Setting:
It is recommended to only change one code position at a time and then check to see if system is functioning properly.
1. Open the cases and locate the jumpers on both the push button and chime (see Figure
10).
2. The push button and chime both have eight different jumper locations. Jumper positions 1 through 7 are used for setting the code.
Continued
Page 6
-6-
598-1172-03
Note: Some models might require the use of
tweezers to remove and replace the jumpers.
3. To change the code, either:
• Add a jumper to the same location on both the push button and the chime
or...
• Remove a jumper from the same location on both the push button and the chime
or...
• Move a jumper on the push button from one location to another. Move the corresponding
jumper on the chime to match the new location in the push button.
Example: Move jumper at location “5” to location “4” on both the push button and the
chime.
Note: Code positions 1 through 7 must be exactly the same for both the push button and chime for this system to function.
Note: Unit will come factory set with jumpers in locations 5, 6, and 7 on the push button and on the chime (see Figure 10).
The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and battery condition.
Figure 10
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8
Inside Push button
Front of Chime Base
* Code Settings 1-7 Must Match Both Push Button and Chime
Page 7
-7-
598-1172-03
TECHNICAL SERVICE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning
product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www. hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speak-
ing only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to: HeathCo LLC
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service * If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number,
Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
REGULATORY INFORMATION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party respon­sible for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 8
-8-
598-1172-03
LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
For a specified period depending upon model (see chart below) from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished compo­nent will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCI­DENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in previously sold products.
Model Warranty Period
6600 Series 1 Year 6210 and 6211 3 Years 6240 5 Years
Page 9
-9-
598-1172-03
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración):
• Tapa de la campana inalámbrica • Base de la campana inalámbrica
• Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería
Esta campana requiere 3 pilas alcalinas tipo “D” (no incluidas). Con un uso normal, las pilas alcalinas durarán hasta tres años.
Campana Inalámbrica
1.
Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte posterior de la caja presionando
la aleta en el botón con un destornillador pequeño. Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila.
2. Quite la tapa de la campana.
3. Coloque las 3 pilas alcalinas “D”.
Presione sobre las flechas impresas y deslice la tapa de la batería para reti­rarla. Asegúrese de que estén correctamente colocadas.
4. Pruebe el alcance.
Ponga provisionalmente la campana y el pulsador en la posición donde los quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías.
© 2007 HeathCo LLC 598-1172-03 S
Orificios de montaje
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
TYPE
‘D’
LR20
TYPE
‘D’
LR20
TR
-0035-RX
Tapa de la batería
ADVERTENCIA: Para prevenir una posible LESIÓN
SERIA o LA MUERTE:
• NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías.
• Si se traga una batería, notifique inmediatamente al doctor.
TYPE
‘D’
LR20
TYPE
‘D’
LR20
TR-0035-RX
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 3
Page 10
-10-
598-1172-03
5. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras
para instalar el pulsador.
• Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared. Encaje a presión la parte frontal del pulsador.
• Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias.
6. Determine el tipo de tapa de montaje.
La tapa que viene con la base de la
campana se fijará a presión sobre la base o colgará de una clavija de la tapa.
Tapa de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que se asiente en su sitio (vea la Figura 6) Para retirar, agarre firmemente la tapa y hálela para retirarla de la base.
Tapa colgante: Antes de montar la base de la campana a la pared, deslice hacia fuera de la base al sujetador de la tapa de la parte superior de esta base. Voltee el sujetador de modo que la clavija del sujetador sobresalga por encima de la base. Deslice el sujetador de la tapa hacia la base (vea la Figura 7). Cuelgue la tapa en la clavija del sujetador.
Nota: Los sujetadores de la tapa están en los dos lados de la base de la campana para po­derlas usar con tapas colgantes. Cuando la base de la campana se la monta según la marca de orientación, use el sujetador de la tapa de la parte superior de la base de la campana para colgar la tapa.
TYPE
‘D
LR20
TYPE
‘D
LR20
TR
-0035-R
X
Clavija de la cubierta
Base de la campana
Figura 6
Broche de presión en cubierta
Base montada de la campana
Figura 7
Figura 5
Page 11
-11-
598-1172-03
7. Instale el timbre. Montar la campana de la puerta en una ubicación central de manera
que pueda escucharse en toda la casa.
• Ver la unidad real para la orientación de la base.
• Use siempre anclas para montaje en pared si no está montada directamente en un montante.
• Use todos los orificios de montaje.
Nota: 2 orificios de montaje están dentro del com-
partimiento de la batería. Retire las baterías antes del montaje.
Tornillo
Marca para la orientación del montaje
Orificio de montaje
Anclas de pared (Si es necesario)
Orificio de montaje
TYPE
‘D
LR20
TYPE
‘D
LR20
TR
-0035-R
X
Sitios de la Clavija de la Tapa
Figura 8
Page 12
-12-
598-1172-03
PROGRAMACIÓN DEL TONO
Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados).
La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
Tilín (tono de una nota)
Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Parte frontal de la base de la Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados)
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Parte frontal de la base de la Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todos los modelos Heath®/Zenith tienen capacidad de tonos tanto en el frente como en la
parte de atrás. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.
Control del Volumen de la Campana
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8
Dentro del Pulsador
Parte frontal de la base de la campana
Programación del tono (No se usa en todos los modelos)
Programación del tono
Figura 9
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
Page 13
-13-
598-1172-03
Continúa
ANÁLISIS DE AVERÍAS
A. La campana no suena:
• Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (vea la Figura
10).
• Verifique la posición de la batería del pulsador (Vea el diagrama dentro del pulsador y de la campana para la orientación correcta de la batería.)
• Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es nece
-
sario.
B. La campana suena sin razón (falsa activación):
La campana está recibiendo interferencia de
otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (vea abajo la Configuración de Códigos).
C. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:
• No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.
• Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso.
• Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
D. Configuración de Códigos:
Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego comprobar para ver si el sistema está funcionando correctamente.
1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la Figura 10).
2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.
Page 14
-14-
598-1172-03
3. Para cambiar el código, o:
• Añada un puente en el mismo sitio en el pulsador y en la campana,
o…
• Quite un puente del mismo sitio del pulsador y de la campana,
o…
• Mueva un puente del pulsador de un sitio a otro. Mueva el puente correspondiente de
la campana para que se iguale con el nuevo sitio en el pulsador.
Ejemplo: Mueva el puente del sitio “5” al sitio “4” tanto en el pulsador como en la cam-
pana.
Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.
Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y en la campana. (vea la Figura 10).
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condi­ciones de la batería.
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
Figura 10
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8
Dentro del Pulsador
Parte frontal de la base de la campana
* Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre
Page 15
-15-
598-1172-03
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www. hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés),
de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comuni­caciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
Page 16
-16-
598-1172-03
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo (vea el cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo para usted.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, RE­PRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPE­CIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIEN­TE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUAL­QUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
Modelo Período de Garantía
Serie 6600 1 Año 6210 y 6211 Serie 3 Años 6240 5 Años
Page 17
-17-
598-1172-03
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon peut varier par rapport à l’illustration):
• Boîtier de carillon sans fil • Socle de carillon sans fil
• Unité de bouton-poussoir sans fil, avec pile • un ensemble de ferrures
Ce carillon nécessite 3 piles alcalines « D » (non comprises). En utilisation typique, les piles alcalines durent trois ans.
Carillon sans fil
© 2007 HeathCo LLC 598-1172-03 F
Orifices d’installation
TYPE
‘D’
LR20
TYPE
‘D’
LR20
TR
-0035-RX
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques de BLES-
SURES GRAVES, voire de DÉCÈS :
• Ne laissez JAMAIS un enfant seul près des piles.
• En cas d’ingestion d’une pile, avisez immédiatement un médecin.
TYPE
‘D’
LR20
TYPE
‘D’
LR20
TR-0035-RX
Figure 1
Figure 2
Figure 3 Figure 4
Couvercle des piles
1. Installation de la pile alcaline 12 V de type A23 pour bouton-poussoir (Compris). Ôtez la partie arrière du
boîtier en enfonçant la patte du bas au moyen d’un petit tournevis. Voir la bonne orientation de la pile sur le schéma à l'intérieur de l'unité de bouton-poussoir.
2. Retirez le boîtier du carillon.
3. Installez 3 piles alcalines « D ».
Appuyez sur les flèches, puis faites glisser le couvercle des piles pour le retirer. Prenez soin d’orienter les piles correctement.
4. Plage d’essai.
Positionnez temporairement le carillon et l’unité de bouton-poussoir à l’endroit où vous voulez les monter.Enfoncez le bouton-poussoir pour vous assurer que celui-ci et le carillon fonctionnent correctement. Si le carillon ne retentit pas, consultez la section «Dépannage».
Page 18
-18-
598-1172-03
5. Montez l’unité de bouton-poussoir. Utilisez soit des vis, soit du ruban
adhésif double face pour monter l’unité de bouton-poussoir.
• Pour faire l’installation avec les vis, enlevez le dos du boîtier en poussant sur les agrafes de la base avec un tournevis. Fixez le dos du boîtier au chambranle ou au mur. Enclenchez la partie avant de l’unité de bouton­poussoir en place.
• Lorsque vous montez l’unité de bouton-poussoir en utilisant du ruban adhésif double face, assurez-vous que la surface du montant de porte ou du mur est propre.
6. Déterminez le type d’installation du couvercle.
Le couvercle fourni avec le socle pourrait s’encliqueter sur ce dernier ou se suspendre à une tige fixée au socle.
Couvercle encliquetable : Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclique en place (voir la Figure 6). Pour l’enlever, agrippez fermement le couvercle, puis retirez-le du socle.
Mise en place du couvercle : Avant de fixer le socle du carillon au mur, retirez l’agrafe qui se trouvera sur le dessus du socle. Retournez-la ensuite de façon que la petite broche ressorte sur le dessus. Replacez l’agrafe dans le socle (voir la Figure 7), puis mettez le couvercle du carillon en place.
Remarque :
Des agrafes sont situées sur deux des côtés du socle pour la mise en place du couvercle. Lorsque le socle est installé au mur conformément aux marques d’orientation habi­tuelles, servez-vous de l’agrafe/broche du dessus pour la mise en place du couvercle.
TYPE
‘D
LR20
TYPE
‘D
LR20
TR
-0035-R
X
Figure 6
Figure 7
Figure 5
Couvercle s’encliquetable
Socle du carillon installé au mur
Tige du couvercle
Socle du carillon
Page 19
-19-
598-1172-03
Vis
Marques du sens du montage
Orifice d’installation
Ancrage mural (au besoin)
Orifice d’installation
TYPE
‘D
LR20
TYPE
‘D
LR20
TR
-0035-R
X
Emplacemet de la tige du couvercle
7. Montez l’unité le carillon. Installez le carillon dans un endroit centralisé de façon qu’on
puisse l’entendre à la grandeur de la résidence.
• Pour l’orientation du socle, servez-vous de l’appareil lui-même.
• Utilisez toujours des ancrages muraux lorsque le socle n’est pas fixé directement dans un montant.
• Servez-vous des quatre orifices d’installation.
Note : Deux des orifices d’installation se
trouvent dans le compartiment des piles. Retirez les piles avant d’installer le socle.
Figure 8
Page 20
-20-
598-1172-03
RÉGLAGE DE LA MÉLODIE
Votre carillon sans fil peut jouer différents airs à sélectionner : Ding (une note), Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon). Le réglage de l’usine est celui du timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, lorsque disponible). Pour changer cet air réglé à l’usine, suivez les directives ci-dessous.
Ding (une note)
Bouton-poussoir intérieure : Ajouter un cavalier à la position 8.
Ding-Dong (deux notes)
Bouton-poussoir intérieure: Enlever le cavalier à la position 8. Devant du socle du carillon : Enlever le cavalier à la position 8.
Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon)
Bouton-poussoir intérieure: Enlever le cavalier à la position 8. Devant du socle du carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.
Remarque :
Tous les modèles Heath®/Zenith offrent les deux choix de timbre musical pour
porte avant et porte arrière. Nous recommandons que la porte arrière utilise le timbre Ding et la porte avant, le timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, offert sur certains modèles de carillon). Les modèles qui comprennent deux (2) boutons-poussoirs sont fournis réglés à l’usine pour les portes avant et arrière. Les autocollants de l’arrière de l’unité de bouton-poussoir indiquent son réglage par défaut.
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8
Unité de bouton-poussoir
intérieure
Devant du socle du carillon
Réglage de la mélodie (Non utilisé sur tous les modèles)
Réglage de la mélodie
Commande de volume du carillon
Figure 9
Remarque :
Pour certains modèles, il peut être nécessaire d’employer des petites pinces pour ôter et replacer les cavaliers.
Page 21
-21-
598-1172-03
DÉPANNAGE
A. Le carillon ne sonne pas:
• Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon sont identiques (voir la Figure 10).
• Vérifiez l’orientation de la pile de l’unité de bouton-poussoir (Consultez le diagramme à l’intérieur du bouton-poussoir et du carillon pour connaître l’orientation appropriée des piles.)
• Vérifiez l’état de charge des piles de l’unité de bouton-poussoir et du carillon, et rem
-
placez-les si nécessaire.
B. Le carillon se déclenche sans raison (déclenchements intempestifs) :
Le carillon capte les interférences d’un autre dispositif sans fil; modifiez les codes (Consultez la section Réglage des codes, plus loin.)
C. Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand il est installé:
• Ne montez pas le carillon ou l’unité de bouton-poussoir directement sur du métal ou près de
poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des cales d’espacement en bois de 6 à 13 mm d’épaisseur pour rehausser le carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface métallique.
• Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez le carillon des
planchers.
• Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir.
D. Réglage des codes :
Il est recommandé de ne changer qu’un seul cavalier à la fois et de vérifier si le système fonctionne correctement.
1. Ouvrez les boîtiers, et repérez les cavaliers de l’unité du bouton-poussoir et du carillon (voir la Figure 10).
2. L’unité de bouton-poussoir et le carillon comptent chacun huit (8) emplacements de cavalier différents. Les positions 1 à 7 servent au réglage du code.
Suite
Page 22
-22-
598-1172-03
3. Pour modifier le code, vous pouvez :
• Ajouter un cavalier entre les mêmes bornes sur le bouton-poussoir et sur le carillon,
ou...
• Retirer un cavalier des mêmes bornes sur le bouton-poussoir et sur le carillon,
ou...
• Déplacer un cavalier du bouton-poussoir, d’une borne vers une autre, puis faire de même
avec le cavalier et les bornes correspondantes du carillon.
Par exemple : Déplacez le cavalier, de la position « 5 » vers la position « 4 » sur le
bouton-poussoir et sur le carillon.
Remarque : Les cavaliers des positions 1 à 7 doivent être exactement les mêmes, pour le bouton-poussoir et le carillon, pour que ce système puisse fonctionner correctement.
Remarque : Les cavaliers sont installés à l’usine aux positions 5, 6 et 7 sur le bouton-poussoir et sur le carillon (voir la Figure 10).
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la température et l’état des piles.
Remarque : Pour certains modèles, il peut être nécessaire d’employer des petites pinces pour ôter et replacer les cavaliers.
Figure 10
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8
Unité de bouton-poussoir
intérieure
Devant du socle du carillon
* Les réglages de code 1-7 doivent correspondre à l’unité de bouton-poussoir et au carillon
Page 23
-23-
598-1172-03
SERVICE TECHNIQUE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide
avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport. com. Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre
7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au : HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Service technique) * Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de
main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
RENSEIGNEMENTS DE RÈGLEMENTS
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Avis à l’utilisateur : Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicitement approuvés par l’organisme chargé d’assurer la conformité aux règlements, pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
Page 24
-24-
598-1172-03
GARANTIE LIMITÉE
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
Pour une période déterminée, selon le modèle (voir tableau ci-dessous), et à compter de la date de l’achat, toute défectuosité attribuable à des pièces défectueuses à l’usine ou à la qualité de l’exécution sera corrigée aux frais du fabricant.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise uti­lisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSEN­TATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’EL­LES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
Modèle Période de garantie
Série 6600 1 An 6210 et 6211 Série 3 Ans 6240 5 Ans
Loading...