ADVERTENCIA: Si no se siguen
estas instrucciones con exactitud podría
producirse un incendio o una explosión
que provoquen daños materiales o
personales, o incluso la muerte.
• No guarde ni utilice gasolina u otros vapores
o líquidos infl amables cerca de este u otros
aparatos.
• ¿Qué hacer si se nota olor a gas?
- No intente encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico ni
utilice ningún teléfono del edifi cio.
- Llame inmediatamente al proveedor del
gas desde el teléfono de algún vecino y
siga sus instrucciones.
- Si no puede localizar al proveedor del gas,
llame a los bomberos.
• La instalación y la reparación deben ser realizadas por un instalador autorizado, un servicio
de reparaciones o el proveedor del gas.
Esta chimenea de tiro equilibrado de Heat & Glo está diseñada para expulsar todos los gases de escape al exterior.
Por lo tanto, no necesita ventilación adicional.
Impreso es EE.UU. Derechos Reservados 2009
Heat & Glo, una marca de Hearth & Home Technologies Inc.
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044, EE.UU
ADVERTENCIA
¡SUPERFICIES CALIENTES!
El vidrio y otras superfi cies están ca-
lientes durante el funcionamiento Y el
periodo de enfriamiento.
El vidrio puede causar quemaduras.
• No tocar el vidrio hasta que se enfríe
• NUNCA dejar a los niños tocar el vidrio
• Mantenga a los niños alejados
• VIGILE CUIDADOSAMENTE a los niños cuando estén en la
habitación donde se encuentra la chimenea.
• Alerte a niños y a adultos acerca de los peligros de las
temperaturas altas.
Su ropa u otros materiales infl amables pueden incendiarse
debido a las altas temperaturas.
• Mantenga alejados ropa, muebles, cortinas y otros materiales
infl amables.
Este aparato ha sido suministrado con una barrera integral
para evitar el contacto directo con el panel fi jo de vidrio.
NO utilice el aparato sin la barrera.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR O PONER
EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO. ESTA GUÍA PARA INSTALADORES DEBE GUARDARSE CERCA DEL
APARATO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Estas instrucciones sólo tienen validez si el siguiente símbolo del
país aparece en el aparato. Si no aparece este símbolo, consulte las instrucciones técnicas, que le ofrecerán la información
necesaria acerca de la adaptación de la chimenea a las condiciones de uso de su país.
Estas instrucciones son válidas para el siguiente país: ES
Por favor contacte a su concesionario Heat & Glo si tiene alguna
duda o inquietud. Visite www .heatnglo.com/dealerLocator/spain.
asp para localizar su concesionario Heat & Glo más cercano.
Este producto está cubierto por una o más de las siguientes patentes: (Estados Unidos) 4,112,913; 4,408,594; 4,422,426; 4,424,792; 4,520,791; 4,793,322; 4,852,548; 4,875,464;
5,000,162; 5,016,609; 5,076,254 5,191,877; 5,218,953; 5,328,356; 5,429,495; 5,452,708; 5,542,407; 5,613,487; (Australia) 543790; 586383; (Canadá) 1,123,296; 1,297,746;
2,195,264; (México) 97-0457; (Nueva Zelanda) 200265; o cualquier otra patente pendiente en EE.UU. u otros países.
1Heat & Glo • 6000TRS-ES • 2072-903 Rev. i • 9/09
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
LEA cuidadosamente y COMPRENDA todas las instrucciones antes de poner en marcha el
aparato. EL INCUMPLIMIENTO de estas instrucciones puede dar como resultado un riesgo de
!
incendio e invalidará la garantía.
Antes de poner en marcha por primera vez la chimenea, LEA la sección Uso de la chimenea
!
de la Guía del usuario.
NO UTILICE el aparato si alguna de sus partes ha estado en contacto con agua. LLAME
inmediatamente a un técnico de servicio cualifi cado para que revise el aparato y sustituya cualquier
!
pieza del sistema de control o de control de gas que haya estado en contacto con agua.
ESTA UNIDAD NO PUEDE UTILIZARSE CON COMBUSTIBLE SÓLIDO.
!
La instalación y reparación deben SER REALIZADAS por personal de servicio cualifi cado. El
aparato y el sistema de salida de humos deben SER INSPECCIONADOS antes del primer uso
!
y al menos una vez al año por un técnico de servicio profesional.
MANTENGA siempre el aparato alejado de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro
!
gas o líquido infl amable.NUNCA OBSTRUYA el fl ujo de aire de combustión y de ventilación. Mantenga la parte
delantera del aparato LIBRE de obstáculos y materiales tanto para la reparación como durante
!
el funcionamiento.
Debido a la alta temperatura, el aparato debe ser UBICADO fuera de áreas de alto tránsito y
!
alejado de muebles y cortinas. NO DEBEN COLOCARSE materiales infl amables o prendas de
vestir sobre o cerca del aparato.
SE DEBE ALERTAR a niños y adultos sobre los peligros que suponen las altas temperaturas
de la superfi cie y aconsejarles PERMANECER ALEJADOS para evitar quemaduras corporales
!
o que su ropa se prenda. SE DEBERÁ VIGILAR A TENTAMENTE a los niños pequeños cuando
se encuentren en la habitación en la que está el aparato.
Estas unidades DEBEN hacer uso de uno de los sistemas de salida de humos descritos en
!
la sección Instalación de la chimenea de la Guía para instaladores. NO PUEDE UTILIZARSE
NINGÚN OTRO sistema de salida de humos o componente.
Este conjunto de chimenea de gas y tubo de salida de humos DEBE tener una salida directa
al exterior y NUNCA DEBE unirse al cañón de chimenea de otro artefacto que funcione con
!
combustible sólido. Cada aparato de gas DEBE UTILIZAR un sistema de salida de humos por
separado. Los sistemas de salida de humos compartidos están PROHIBIDOS.
INSPECCIONE el respiradero externo periódicamente para asegurarse de que ningún tipo de
!
suciedad o desecho interfi era con el fl ujo de aire.
El conjunto de la puerta de cristal DEBE estar colocado en su sitio y sellado, mientras que la puerta
!
decorativa DEBE estar colocada en la chimenea antes de poner en marcha la unidad.
NO PONGA EN MARCHA este aparato sin la puerta de cristal, o con el cristal agrietado o roto.
!
Sólo personal certifi cado o cualifi cado podrá sustituir la puerta de cristal. NO golpee ni cierre
con fuerza la puerta de cristal.
El conjunto de la puerta de cristal SÓLO PUEDE SUSTITUIRSE como una unidad completa, tal y
!
como la suministra el fabricante. No puede utilizarse NINGÚN TIPO DE MATERIAL SUSTITUT O.
NO UTILICE productos de limpieza abrasivos para limpiar el conjunto de la puerta de cristal.
!
NO INTENTE limpiar la puerta de cristal mientras esté caliente.
Desconecte el suministro de gas antes de reparar el aparato. Se recomienda que un técnico de
!
servicio cualifi cado realice la comprobación del aparato a principios de la temporada invernal.
Cualquier pantalla o dispositivo de seguridad que haya sido retirado para reparar o realizar
!
tareas de mantenimiento en el aparato deben volverse a colocar en su sitio antes de ponerlo
en funcionamiento.
Este aparato está diseñado para su uso con una instalación de gas con un medidor regulado.
!
Heat & Glo • 6000TRS-ES • 2072-903 Rev. i • 9/092
Información de seguridad y advertencias.............................................2
Lista de piezas de servicio ....................................................................4
Sección 1: Aprobaciones y normas .......................................................7
Certifi cación del aparato .....................................................................7
Normas de instalación .........................................................................7
Paso 10 Instalación del frente decorativo, troncos y ascuas .............33
Instalación del frente decorativo ..................................................33
Colocación de los troncos .............................................................34
Colocación de las ascuas .............................................................36
Paso 11 Antes de encender la chimenea...........................................37
Paso 12 Encendido de la chimenea .................................................38
Después de la instalación .............................................................38
Índice
Sección 4: Mantenimiento y reparación de la chimenea ...................39
Sección 5: Solución de problemas .....................................................41
Garantía limitada de por vida ..................................................................44
Î = Contiene información actualizada.
3Heat & Glo • 6000TRS-ES • 2072-903 Rev. i • 9/09
Piezas de servicio
6000TRS-ES
17
15
16
Diagrama detallado de piezas
12
14
13
11
10
Fecha de inicio de fabricación: 3/04
Fecha de fi nalización de fabricación: ___
9
8
7
6
__
19
18
Conjunto de troncos
4
2
3
1
5
* Lista de números de piezas en la página siguiente.
4Heat & Glo • 6000TRS-ES • 2072-903 Rev. i • 9/09
Lista de piezas de servicio6000TRS-ES
IMPORT ANTE: EST A INFORMACIÓN PUEDE EST AR DESACTUALIZADA. Para solicitar una reparación u ordenar piezas
de repuesto, indique el número de serie y el modelo de su chimenea. Las piezas de repuesto pueden ser ordenadas a
través de un concesionario autorizado.
Refractario, IzquierdoSRV2027-731
Defl ector de escape2049-101
Rejilla para troncos 2049-020
Conjunto del quemador de gas natural2049-010
Conjunto del quemador de gas propano2049-012
Conjunto del quemador de gas butano2049-014
Refractario base2049-102
Conjunto de la puerta de cristal GLA-6TRXI
Regla aislante385-401
Pre Agos 20092101-260
Post Agos 20092166-019
Parrilla superior392-182A
Frente decorativoSRV60-143-BK
Campana392-180A
Conjunto de empaquetaduras
Contiene las empaquetaduras para el tubo del quemador, el soporte
del regulador de aire, el tubo de salida de humos, la tapa de sellado,
el soporte del regulador de aire y el soporte de la válvula.
Conjunto de trabas386-122A
Interruptor de tope máximo046-018A
Reductor del tubo de salida de humos530-299
Lana Mineral050-721
Pintura de retoqueTUP-GBK-12
Kits de conversión
De gas natural a gas propanoNGK-6TRS-CE
De gas propano a gas butanoLPK-6TRS-CE
De gas natural a gas propanoBGK-6TRSCE
Regulador de gas natural230-1570
Regulador de gas propano/butano230-1520
Orifi cio del piloto de gas natural529-512
Orifi cio del piloto de gas propano/butano200-2630
En la siguiente página hay más piezas de repuesto.
2166-081
Í
5Heat & Glo • 6000TRS-ES • 2072-903 Rev. i • 9/09
Piezas de servicio
6000TRS-ES
Í
Conjunto de válvula
de piloto fi jo
6
Diagrama detallado de piezas
1
2
5
Fecha de inicio de fabricación: 3/04
Fecha de fi nalización de fabricación: ___
3
4
__
7
8
9
10
IMPORT ANTE: EST A INFORMACIÓN PUEDE EST AR DESACTUALIZADA. Para solicitar una reparación u ordenar piezas
de repuesto, indique el número de serie y el modelo de su chimenea. Las piezas de repuesto pueden ser ordenadas a
través de un concesionario autorizado.
PIEZADESCRIPCIÓNN° DE SERIEN° DE PIEZA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Conjunto del piloto de gas natural529-540A
Conjunto del piloto de gas propano/butano529-541A
Soporte del piloto2049-105
Orifi cio de gas natural (#33C)582-833
Orifi cio de gas propano (1.8 MM) 582-818
Orifi cio de gas butano (#52C)582-852
Conector fl exible de 12 pulg.383-302A
Soporte de la válvula2049-108
Llave de paso302-330A
Panel de control2049-109
Encendedor piezo291-513
Conjunto de cables049-552A
Interruptor ON/OFF060-521A
Válvula de gas natural060-524
Válvula de gas propano060-526
11
6Heat & Glo • 6000TRS-ES • 2072-903 Rev. i • 9/09
Certifi cación del aparato
El modelo de chimenea Heat & Glo descrito en esta
Guía para instaladores ha sido comprobado según
las normas de certifi cación y fi gura en las listas de los
laboratorios competentes.
MODELOLABORATORIOTIPO
6000TRS-ESAdvanticaChimenea de gas90/396/EEC
Normas de instalación
Antes de la instalación, compruebe si las condiciones del suministro local, el tipo
de gas y presión, y el ajuste del aparato son compatibles.
Este aparato se debe instalar de acuerdo con las normativas vigentes y sólo se
debe utilizar en espacios sufi cientemente ventilados. Consulte las instrucciones
antes de instalar y utilizar el aparato.
NORMA DE
CERTIFICACIÓN
1
Aprobaciones
y normas
7Heat & Glo • 6000TRS-ES • 2072-903 Rev. i • 9/09
2
Preparativos
iniciales
Presentación de las
chimeneas de gas
Heat & Glo
Las chimeneas de gas con salida directa de humos
Heat & Glo están diseñadas para funcionar con aire
de combustión trasvasado desde la parte exterior del
edifi cio y todos los gases de escape se expulsan hacia
el exterior.
La información contenida en esta Guía para instaladores,
a menos que se indique lo contrario, corresponde a
todos los modelos y sistemas de control de gas.
Los diagramas de la chimenea de gas, incluso sus
dimensiones, se muestran en esta sección.
Preparativos
previos a la
instalación
Esta chimenea de gas y sus componentes han sido
probados y se garantiza su seguridad si se instalan
según las indicaciones de esta Guía para instaladores.
Notifi que a su distribuidor la presencia de piezas da-
ñadas durante el transporte, especialmente, el estado
del cristal. No instale ninguna unidad con piezas
dañadas, incompletas o sustitutas.
Los componentes del sistema de salida de humos y las
puertas con frente decorativo se envían en embalajes
diferentes. Los troncos se embalan de forma independiente y deben instalarse in situ.
Lea todas las instrucciones antes de proceder a la
instalación. Siga estas instrucciones atentamente
durante la instalación para asegurar la máxima
seguridad y un funcionamiento óptimo. El incumplimiento de estas instrucciones anulará la garantía del propietario y podría provocar un peligro de
incendio.
La Garantía de Heat & Glo Fireplace Products, Inc.
quedará anulada y Heat & Glo Fireplace Products, Inc.
renuncia a toda responsabilidad como consecuencia
de las siguientes acciones:
• Instalación de cualquier componente de la chimenea
o del sistema de salida de humos dañado.
• Modifi cación de la chimenea o del sistema de salida
directa de humos.
• Instalación diferente a la especifi cada por Heat & Glo
Fireplace Products, Inc.
• Posicionamiento inadecuado de los troncos para gas
o de la puerta de cristal.
• Instalación o uso de cualquier pieza o componente
que no haya sido fabricado o autorizado por Heat &
Glo Fireplace Products, Inc, independientemente de
que cuente con la aprobación de un laboratorio de
pruebas independiente u otra entidad.
CUALQUIER ACCIÓN DE ESTE TIPO PUEDE PROVOCAR UN RIESGO DE INCENDIO.
Heat & Glo • 6000TRS-ES • 2072-903 Rev. i • 9/098
Al planear la instalación de la chimenea, es necesario determinar:
• Dónde se instalará la unidad.
• La confi guración del sistema de salida de humos que se utilizará.
• Las tuberías de suministro de gas.
• El cableado eléctrico.
• El armazón y los detalles de acabado.
• Si se utilizarán accesorios opcionales: dispositivos tales como un ventilador, un interruptor
de pared o un mando a distancia.
Si la chimenea habrá de instalarse sobre una superfi cie alfombrada o de azulejos, o sobre
cualquier otro material combustible que no sea piso de madera, debería instalarse sobre un
panel de metal o madera que se extienda por toda la superfi cie de la chimenea.
L
M
J
N
VISTA SUPERIOR
K
ACCESO A LA
LÍNEA DE GAS
P
LADO IZQUIERDO
R
O
Q
VISTA FRONTALLADO DERECHO
UbicaciónCentímetros
A104,1
B91,8
C85,1
D87,9
E57
F24,6
G68,3
H15,2 dia
I101,9
C
B
A
UbicaciónCentímetros
J54,6
K29,7
L72,4
M36,2
N21,6
O73
P21,6
Q25
R91,8
H
C
L
D
E
F
I
G
Figura 1. Diagrama del modelo 6000TRS-ES
Í
9Heat & Glo • 6000TRS-ES • 2072-903 Rev. i • 9/09
Paso 1
Ubicación de la
chimenea
NOTA: EL SEPARADOR TRASERO DEBE
SER RETIRADO SI EL TUBO DE ESCAPE ES
POSICIONADO CON UN ÁNGULO DE 45º
1,3 cm
G
El diagrama que aparece a continuación muestra los
requisitos de espacio y holgura para la ubicación de una
chimenea en una habitación.
A
3
Instalación de la
chimenea
B
INSTALCIÓN
A
D
H
ABCDEFGHI
cm130107183144
Figura 2. Dimensiones, ubicación y requisitos de espacio para la chimenea
Requisitos de holgura
La parte superior y la parte posterior de la chimenea están defi nidas por separadores.
La holgura mínima a una pared perpendicular que se extienda más allá del frente de la
chimenea es de 7,62 cm.
La parte trasera de la chimenea puede estar empotrada dentro de material de construcción
combustible (véase la Figura 3).
B
C
VENTILACIÓN SUPERIOR
CON UN CODO DE 90º
VENTILACIÓN TRASERA
CON DOS CODOS DE 90º
B
D
EN UN NICHO
VENTILACIÓN TRASERA
Consulte la sección F.
Proyecciones de la repisa
SIN CODOS
B
E
VENTILACIÓN TRASERA
F
CON UN CODO DE 90º
B
56452073
I
C
L
D
D
Í
MODELO: 6000TRS-ESPROFUNDIDAD DE EMPOTRADO: 54.6 cm
Holguras mínimas desde la chimenea hasta los materiales combustibles
Frente de
cristal
91,4 cm01,3 cm1,3 cm8,9 cm79 cm
Holguras mínimas desde el tubo de salida de humos hasta los materiales combustibles
El bastidor de la chimenea puede construirse antes o después
de colocarla en su sitio. El bastidor debería colocarse de
modo que se puedan acomodar los recubrimientos de
paredes y el frente de la chimenea. El siguiente diagrama
muestra las dimensiones de referencia.
PRECAUCIÓN
MIDA LA CHIMENEA Y VERIFIQUE LOS MÉTODOS
DE ARMADO DEL BASTIDOR Y DETALLES DE
LOS RECUBRIMIENTOS DE PAREDES ANTES DE
INICIAR LA CONSTRUCCIÓN DEL MISMO.
El bastidor debería
fabricarse con listones
de madera de 2 X 4 o
más gruesos.
D*
E*
TIRANTE
DE PARED
14 cm
8 cm
LA ZONA NO COMBUSTIBLE
ESTÁ DELIMITADA POR EL
ÁREA DE 8 CM POR ENCIMA
DEL CODO PARA TODA LA
ANCHURA Y PROFUNDIDAD
(DETRÁS DEL TRAVESAÑO
DELANTERO) DE LA CÁMARA
DE COMBUSTIÓN.
A B C D E
107 cm 102,2 cm 56 cm 68,3 cm 106 cm
B
*
C
A
* Nota: Dimensión B tomada
desde el bastidor de la chimenea terminado. Dimensiones
D y E tomadas desde la parte
inferior de la unidad.
Estos modelos cuentan con collarines iniciales para los conductos de
salida de humos en la parte superior y trasera de la unidad. Según el
tipo de instalación, decida QUÉ conjunto de collarines iniciales debe
utilizarse para acoplar el sistema de salida de humos. La tapa sellada
debe quedar colocada sobre el collarín inicial NO utilizado.
Estos modelos utilizan componentes del sistema de salida directa
de humos de la serie DVP cuando se usan los collarines de LA
PARTE SUPERIOR Y TRASERA.
Los componentes del sistema de salida de humos aprobados están
etiquetados para su correcta identifi cación. NO SE PUEDEN UTILI-
ZAR OTROS SISTEMAS NI COMPONENTES PARA LA SALIDA
DE HUMOS. Se incluyen instrucciones detalladas de instalación
en cada kit de terminación del sistema de salida de humos que
deberían utilizarse junto con esta Guía ara instaladores. La fi gura
4 muestra los componentes y terminaciones del sistema de salida
de humos.
Identifi cación de los componentes del sistema de salida de
humos
Los sistemas de salida de humos instalados en esta chimenea de
gas pueden incluir uno, dos o tres codos de 90º. Las relaciones
entre altura y longitud en las confi guraciones de sistemas de salida
de humos que utilizan codos de 90° DEBEN respetarse escrupulo-
samente. Estas relaciones se muestran en los diagramas y tablas
del sistema de salida de humos en las siguientes páginas.
NOTA: Pueden utilizarse dos codos de 45º en lugar de un codo de
90º. Siempre se DEBEN mantener las relaciones de altura-longitud
MÁXIMA y MÍNIMA en el sistema de salida de humos cuando se
utilizan codos de 45°.
TERMINACIÓN
VERTICAL
TERMINACIÓN HORIZONTAL
CORTAFUEGOS
DE PARED
CODO DE 90º
KITS DE TERMINACIÓN DEL SISTEMA
DESALIDADEHUMOS
SERIE DVP
DVP-TVHW
DVP-TRAP
CORTAFUEGOS DE TECHO
COLLARÍN PARA AGUAS PLUVIALES
VIERTEAGUAS PARA TECHO
SOPORTE DE TUBO HORIZONTAL
LONGITUD DEL TUBO
ABRAZADERA DE PARED
Figura 5. Componentes y terminaciones del sistema de salida de humos