Heat & Glo 6000GLX-IPI-S, 6000GLX-IPI-R, 6000GLX-IPILP-S, 6000GLX-IPILP-R Owner's Manual

Modèles: 6000GLX-IPI-S 6000GLX-IPI-R 6000GLX-IPILP-S 6000GLX-IPILP-R
Manuel du
propriétaire
Installation et fonctionnement
AVIS
NE JETEZ PAS CE MANUEL
• Instructions importantes d’utilisation et de main­tenance comprises.
AVERTISSEMENT : Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas suivie exactement, il pourrait y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages à la propriété, des blessures personnelles ou la mort.
• Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides infl ammables près de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Ce que vous devez faire si vous sentez du gaz
- N’essayez pas d’allumer tout appareil élec-
troménager.
- Ne touchez pas de commutateur électrique.
N’utilisez pas de téléphone dans votre édifi ce.
- Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournis-
seur de gaz, appelez le service d’incendie.
• L’installation et l’entretien doit être effectué par un installateur qualifi é, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une installation OEM dans une maison manufacturée (É.-U. seulement) ou dans une maison mobile et il doit être installé conformément aux instructions du fabricant et selon les normes de sécurité et de construction des maisons manufacturées, Title 24 CFR, Partie 3280 (des É.-U.) ou
Standard for Installation in Mobile Homes (Normes d’installation dans les maisons mobiles), CAN/CSA Z240MH.
Cet appareil est réservé au(x) type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique.
• Lisez, comprenez et suivez ces instructions pour une installation et une utilisation sans danger.
JETEZ PAS
• Laissez ce manuel avec la personne responsable de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
NE
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
Le verre et d’autres surfaces sont chau­des durant leur fonctionnement et leur refroidissement.
La vitre chaude provoquera des brûlures si on la touche.
• Ne pas toucher la vitre tant qu’elle n’est pas froide
• NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre
• Gardez les enfants loin de l’appareil
• SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé.
• Les enfants et les adultes doivent être avisés des températures élevées.
Les températures élevées peuvent mettre le feu aux vêtements ou à d’autres matériaux infl ammables.
• Gardez les vêtements, les meubles, les tentures et les autres combustibles loin de l’appareil.
Cet appareil a été fourni avec une barrière intégrale pour éviter tout contact direct avec le panneau de verre fi xe. NE faites pas fonctionner l’appareil avec la barrière retirée.
Contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home Technologies si la barrière n’est pas présente ou si vous avez besoin d’aide pour en installer une correctement.
Dans le Commonwealth du Massachusetts l’installation doit être effectuée par un plombier agréé ou un monteur de gaz.
Consultez la table des matières pour l’emplacement d’exigen­ces supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
L’installation et la réparation de cet appareil ne doivent être effectuées que par un représentant du service qualifi é. Hearth & Home Technologies suggère des professionnels certifi és NFI ou formés en usine ou des techniciens supervisés par un professionnel certifi é NFI.
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/09 1
Lire le présent manuel avant d’installer ou d’utiliser ce foyer.
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
A. Félicitations
Félicitations pour avoir choisi le foyer à gaz Heat & Glo, une alternative propre et élégante aux foyers à bois traditionnels. Le foyer à gaz Heat & Glo que vous avez choisi est conçu pour vous apporter le maximum de sécurité, de rendement et de fi abilité.
En tant que propriétaire, assurez-vous de lire et de suivre attentivement les instructions contenues dans le manuel du propriétaire. Portez une attention particulière à tous les avertissements.
Information de référence du propriétaire
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Nous vous suggérons de le conserver avec les autres manuels et documents importants.
À moins d’indication contraire, l’information contenue dans ce manuel s’applique à tous les modèles et à tous les systèmes de contrôle de gaz.
Votre nouveau foyer à gaz Heat & Glo vous procurera des années d’utilisation continue et de divertissement sans problèmes. Bienvenue dans la gamme des foyers Heat & Glo!
Nous recommandons que vous enregistriez l’information suivante pertinente au sujet de votre foyer.
Nom du modèle : ________________________________________ Date d’achat/d’installation : ________________
Numéro de série : _______________________________________ Emplacement du foyer : ___________________
Concessionnaire d’achat : ___________________________Numéro de téléphone du concessionnaire : __________
Notes : _______________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Emplacement/information d’étiquette
This product may be covered by one or more of the following patents: (Nos produits sont couverts par un ou plusieurs des brevets suivants): (United States) 4593510,4686807,4766876, 4793322, 4811534,5000162,5016609, 5076254, 5113843,5191877,5218953, 5263471, 5328356, 5341794,5347983,5429495, 5452708,5542407,5601073, 5613487, 5647340, 5688568,5762062,5775408, 5890485, 5931661, 5941237,5947112,5996575, 6006743,6019099,6048195, 6053165, 6145502, 6170481, 6237588, 6296474, 6374822, 6413079, 6439226, 6484712, 6543698, 6550687, 6601579, 6672860, 6688302B2, 6715724B2, 6729551, 6736133, 6748940, 6748942, D320652, D445174, D462436; (Canada)1297749, 2195264, 2225408; or other U.S. and foreign patents pending (ou autresbrevetsamericains etetrangersen attente).
Type de gaz
Information sur le gaz et l’électricité
NotNot for for use use withwith solid solid fuel.fuel. ((NeNe doitdoitpas pas entre entre utilise utilise avecavec un un combustible combustible solide).solide).
Type Type ofof Gas Gas (Sorte(Sorte DeDe Gaz)Gaz)::
NNAATURALTURAL GASGAS
Minimum Minimum Permissible Permissible Gas Gas SupplySupplyfor for PurposesPurposesofof Input Input Adjustment.Adjustment. ApprovedApproved Minimum Minimum (De (De Gaz)Gaz)AcceptableAcceptable 0.00.0 inin w.c.w.c. (Po.(Po.Col.Col. d’eau)d’eau) Maximum Maximum PressurePressure(Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c. (Po.(Po.Col.Col. d’eau)d’eau) Maximum Maximum ManifoldManifold PressurePressure (Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c. (Po.(Po.Col.Col. d’eau)d’eau) Minimum Minimum ManifoldManifold PressurePressure(Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c. (Po.(Po.Col.Col. d’eau)d’eau) Total Total ElectricalE lectricalRequirements: Requirements: 000Vac, 000Vac, 00Hz.,00Hz., lessless thanthan0000AmperesAmperes
ALTITUDE:ALTITUDE: 0-0000 0-0000 FT.FT. 0000-0000FT.0000-0000FT. MAX.MAX.INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000 MIN.MIN.INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000 ORIFICE ORIFICE SIZE:SIZE: #XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX
ThisThis appliance appliance mustmust bebe installed installed ininaccordanceaccordance withwith local local codes,codes, ifif any;any;ififnot,not, follow follow ANSIANSI Z223.1Z223.1 ininthe the USA USA ororCAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes.codes.(Installer (Installer l’appareill’appareilselon selon leslescodes codes ououreglementsreglements
locauxl ocaux ou,ou, enen l’absencel’absence dede telstels reglements, reglements, selon selon les les codescodes d’installationd’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
L’information sur le modèle quant à votre foyer précis se trouve sur la plaque signalétique qui se trouve normalement dans l’aire de contrôle du foyer.
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies, Inc. 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
ANSIANSIZ21XX-XXXXZ21XX-XXXX · · CSA CSA 2.XX-MXX2.XX-MXX · · UL307BUL307B
ININCANADACANADA
Model:Model:
(Modele):(Modele):
SerialSerial
(Serie):(Serie):
MADEMADE ININ USAUSA
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
Numéro du modèle
Numéro de série
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/092
Symbole de sécurité :
• DANGER! Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
• AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
• ATTENTION! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
• AVIS: Traite de manœuvres qui ne posent aucun risque de blessures corporelles.
Table des matières
A. Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Garantie limitée à vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1 Homologations et codes approuvés
A. Certifi cation du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Caractéristiques du verre trempé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C. Spécifi cations BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D. Installation à haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E. Défi nition de matériaux non combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . 7
F. Défi nition de matériaux combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G. Codes de l’électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
H. Exigences du Commonwealth du Massachusetts . . . . . . . 8
Guide de l’utilisateur
2 Instructions d’utilisation
A. Règles de sécurité relatives aux foyers . . . . . . . . . . . . . . . 9
B. Votre foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C. Ensemble ventilateur (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D. Espace à prévoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E. Portes et devantures décoratives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F. Module fi xe de la partie vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
G. Télécommandes, commandes murales et interrupteurs
muraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
H. Avant d’allumer le foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
I. Allumage à veilleuse IPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
J. Après l’allumage du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K. Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Maintenance et réparation
A. Tâches d’entretien du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B. Tâches d’entretien confi ées à un technicien qualifi é . . . . 14
Guide d’installation
4 Pour commencer
A. Foyer typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
B. Considérations de design et d’installation . . . . . . . . . . . . 17
C. Outils et fournitures nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
D. Inspecter le foyer et les composants . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Préparation de l’encadrement et les dégagements
A. Choix de l’emplacement du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
B. Construction de l’enchâssure du foyer . . . . . . . . . . . . . . . 19
C. Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
D. Manteau et projections murales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Emplacement des capuchons
A. Dégagements minimum des capuchons . . . . . . . . . . . . . 21
7 Information et diagrammes d’évent
A. Tuyau approuvé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
B. Clé du tableau du système d’évacuation . . . . . . . . . . . . . 23
C. Utilisation des coudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D. Normes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
E. Schémas du système d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Encadrement et dégagements au conduit d’évacuation
A. Dégagements entre les tuyaux et les matériaux
combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
B. Encadrement de pénétration murale . . . . . . . . . . . . . . . . 33
C. Installation du pare-feu de plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D. Installation de l’écran d’isolation d’entretoit . . . . . . . . . . . 35
E. Installation de l’ensemble facultatif Heat-Zone-Gas . . . . . 35
9 Préparation du foyer
A. Évacuation par dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
B. Évacuation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
C. Installation de la planche incombustible . . . . . . . . . . . . . . 38
D. Positionnement et nivellement du foyer . . . . . . . . . . . . . . 38
10 Installation de conduit d’évent (T uyau DVP et SLP)
A. Assemblage des sections du conduit d’évacuation
(tuyau DVP seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
B. Assemblage des sections du conduit d’évacuation
(tuyau SLP seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
C. Assemblage des sections coulissantes . . . . . . . . . . . . . . 41
D. Fixer les sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . 41
E. Désassemblage des sections du conduit d’évacuation . . 42 F. Installer les composants décoratifs du plafond
(tuyau SLP seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
G. Installer le noquet de toit en métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
H. Assemblage et installation de la mitre . . . . . . . . . . . . . . . 44
I. Installer le RF4-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
J. Installer le capuchon vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
K. Installer les composants décoratifs du mur
(tuyau SLP seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
L. Exigences d’installation de l’écran de chaleur pour la
sortie horizontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
M. Installer le capuchon horizontal (tuyaux DVP et SLP) . . . 47
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/09 3
11 Information sur le gaz
A. Conversion à d’autres carburants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
B. Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
C. Connexion à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
D. Installation à haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12 Information électrique
A. Exigences relatives au câblage électrique . . . . . . . . . . . . 50
B. Câblage du système d’allumage Intellifi re . . . . . . . . . . . . . . . 50
C. Exigences relatives aux accessoires facultatifs . . . . . . . . 50
D. Entretien et réparation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
E. Installation de la boîte de dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
F. Installation d’interrupteur mural pour le ventilateur
(facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
13 Finition
A. Manteau et projections murales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
B. Matériau de parement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
D. Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
14 Confi guration du foyer
A. Retirer la partie vitrée fi xe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
B. Retirer l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
C. Nettoyer le foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
D. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
E. Installer le réfractaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
F. Disposition des braises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
G. Installer l’ensemble pour bûches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
H. Partie vitrée fi xe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
I. Installer le grillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
J. Installer la garniture et/ou le châssis . . . . . . . . . . . . . . . . 61
K. Réglage du volet d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
15 Dépannage
A. Système d’allumage Intellifi re. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
16 Matériel de référence
A. Diagramme de dimensions du foyer. . . . . . . . . . . . . . . . . 64
B. Diagramme des composants d’évacuation . . . . . . . . . . . 65
C. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
D. Information-contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Î = Contient de l’information mise à jour
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/094
B. Garantie limitée à vie GARANTIE LIMITÉE de Hearth & Home Technologies
Hearth & Home Technologies (HHT) ainsi que ses marques respectives offrent la garantie suivante pour les appareils électriques, au gaz, à bois et à granules de bois HHT achetés d’un détaillant autorisé HHT et installés aux États-Unis ou au Canada. La date de début de la garantie correspond à la date à laquelle le propriétaire d’origine (l’utilisateur fi nal) a acheté l’appareil, à l’exclusion des dispositions relatives aux pièces de remplacement.
Période de la garantie Appareils et système d’évacuation fabriqués par HHT
Pièces
5 ans 3 ans X X Pièces coulées et défl ecteurs
7 ans 3 ans X X X
10 ans 1 an X
Garantie à
vie limitée
90 jours X X X X X X
Main-
d’œuvre
1 an X X X X X X
2 ans
3 ans X Foyers
1 an X
Au
gazÀ bois
XX
X X X X Orifi ces d’aspiration X Panneaux réfractaires moulés
Consulter les modalités, les exclusions et les limites. 9-01-08
À
granules
de bois
À bois approuvé par l’EPA
Électrique
Système
d’évacuation
Composants couverts
par la garantie
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exception de ceux
mentionnés dans les modalités,
les exclusions et les limites.
Allumeurs, composants
électroniques et partie vitrée
Boîte à feu, cheminée HHT,
capuchon et échangeur de
chaleur
Brûleurs, bûches et panneaux
réfractaires
Boîte à feu et échangeur de
chaleur
Toutes les pièces de
remplacement
MODALITÉS, EXCLUSIONS ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
• Cette garantie s’applique au propriétaire d’origine et elle est transférable au nouveau propriétaire dans les deux ans suivant la date d’achat, à condition que l’appareil ait été acheté d’un détaillant ou d’un distributeur autorisé de HHT et qu’il soit demeuré à son lieu d’installation d’origine.
• En vertu de cette garantie, le montant recouvrable maximum est limité au prix d’achat du produit.
• HHT ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages indirects ou consécutifs causés par toute défectuosité de cet appareil.
• La présente garantie ne couvre pas les réglages, l’entretien régulier, le nettoyage, les réparations temporaires ou l’omission de reproduire le problème à la maison.
Page 1 de 2 4021-645A 09-01-08
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/09 5
B. Garantie limitée à vie (suite)
• Cette garantie limitée ne s’applique pas au fi ni de surface de l’appareil ou des capuchons, aux joints de la porte ou de la partie vitrée, à la décoloration de la partie vitrée, à la brique réfractaire, aux bûches à granules de bois, à la laine de céramique réfractaire « KaoWool » ou autres matériaux isolants en céramique. La présente garantie ne couvre pas la rouille ou la corrosion accumulée sur les surfaces en métal, les composants en fonte, les défl ecteurs, les foyers, les portes ou la section de la boîte à feu.
• La présente garantie ne couvre pas le bruit attribuable à une dilatation mineure, à une contraction ou au mouvement de certaines pièces, ce qui est considéré normal.
• La présente garantie de HHT ne couvre pas les dommages attribuables à (1) une installation, une utilisation ou un entretien de l’appareil non conformes aux directives d’installation, aux directives de fonctionnement et à l’étiquette d’identifi cation du registre d’homologation fournies avec l’appareil; (2) une installation non conforme aux codes de construction locaux; (3) un transport, une manutention ou une utilisation inappropriés, des abus, une mauvaise utilisation, un accident ou des réparations mal effectuées; (4) des conditions environnementales, une ventilation inadéquate ou une construction étanche de la structure, des systèmes à reprise d’air comme des ventilateurs d’évacuation ou des fournaises à air forcé, ou d’autres causes; (5) l’utilisation de carburant autres que ceux mentionnés dans les instructions de fonctionnement; (6) l’installation ou l’utilisation de composants non fournis avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément accepté par HHT; et/ou (7) toute modifi cation apportée à l’appareil qui n’a pas été expressément acceptée par écrit par HHT.
• Cette garantie ne s’applique pas aux composants du système d’évacuation qui n’ont pas été fabriqués par HHT, aux composants de l’âtre ou aux autres accessoires utilisés lors de l’installation de ce produit.
• La présente garantie s’annule si l’appareil a été surchauffé, s’il a été utilisé dans des endroits contaminés par le chlore, le uor ou tout autre produit chimique susceptible de l’endommager, s’il a été exposé pendant de longues période à l’humidité ou à la condensation ou si l’appareil ou l’un de ses composants a été endommagé par l’eau ou les intempéries en raison, sans toutefois s’y limiter, d’une mauvais installation de la cheminée ou du système d’évacuation.
• La responsabilité de HHT pour cette garantie se limite au remplacement et à la réparation des composants défectueux ou de fabrication durant la période applicable. HHT peut se libérer entièrement de toutes ses obligations découlant de telles garanties en réparant le ou les composants défectueux à sa discrétion. La présente garantie ne couvre pas les frais d’expédition.
• Certaines juridictions interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, il se peut alors que certaines limitations ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous accorde des droits spécifi ques, vous pouvez aussi avoir d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.
• SAUF DANS LA MESURE OÙ LA LOI APPLICABLE L’INTERDIT, HHT NE DONNE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLE SPÉCIFIÉE PAR LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SE LIMITE À LA PÉRIODE DE GARANTIE MENTIONNÉE CI-DESSUS.
er
La présente garantie limitée s’applique à tous les appareils de HHT vendus après le 1 et annule toutes les garanties précédentes.
Si un service sous garantie est requis, communiquer avec l’installateur. Si celui-ci n’est pas en mesure de fournir les pièces ou les composants nécessaires, communiquer avec le détaillant ou le fournisseur autorisé de HHT le plus près de chez vous.
septembre 2008 et elle remplace
Page 2 de 2 4021-645A 09-01-08
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/096
1
1
Homologations et codes approuvés
A. Certifi cation du foyer
MODÈLES: 6000GLX-IPI-R, 6000GLX-IPI-S, 6000GLX-IPILP-R, 6000GLX-IPILP-S
LABORATOIRE: Underwriters Laboratories, Inc. (UL) TYPE: Foyer à gaz à évacuation directe NORME: ANSI Z21.88-2000 • CSA2.33-M98 • UL307B
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour les “Réchauffeurs d’appareil à gaz ventilés” et les sections applicables de “Appareils de chauffage à gaz pour les maisons fabriquées et les véhicules récréatifs” et “Appareils à gaz pour l’utilisation à hautes altitudes”.
AVIS: Cette installation doit être conforme aux codes locaux. Dans l’ absence des codes locaux, vous devez vous conformer au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1­édition la plus récente des É.-U. et les Codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE DE CHAUFFAGE PRIMAIRE. Cet appareil est testé et homolo-
gué comme appareil décoratif ou de chauffage de pièce sup­plémentaire. Si ne doit pas être considéré comme chauffage principal dans les calculs de chauffage résidentiel.
D. Installation à haute altitude
AVIS : Si le pouvoir calorifi que du gaz a été réduit, ces règles ne s’appliquent pas. Consulter le service local de distribution de gaz ou les autorités compétentes.
Installation à une altitude de plus de 2 000 pieds :
• Aux États-Unis : Réduire le débit calorifi que de 4 % tous les 1 000 pi au-dessus de 2 000 pi.
• Au Canada : Réduire le débit calorifi que de 10 % pour les élévations entre 2 000 pi et 4 500 pi. Au-dessus de 4 500 pi, consulter le service local de distribution de gaz.
Consulter le service local de distribution de gaz afi n de déterminer la grandeur appropriée d’orifi ce du brûleur.
E. Défi nition de matériaux non combustibles
Matériaux qui ne peuvent ni s’allumer ni brûler. Ces ma­tériaux sont entièrement composés de : acier, fer, brique, béton, ardoise, verre ou plâtre, ou toute combinaison de ceux-ci.
Les matériaux déclarés satisfaire à la norme ASTM E
136, Méthode de test standard pour le comportement des matériaux dans une fournaise à tube vertical à 750º C et UL763, seront considérés comme matériaux
non combustibles.
B. Caractéristiques du verre
Cet appareil est doté d’un hublot en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. Ne remplacer qu’avec une vitrocéra­mique de 5 mm. Communiquer avec le concessionnaire pour obtenir la vitrocéramique de remplacement.
C. Spécifi cations BTU
Modèles
(É.-U. ou Canada)
6000GLX-IPI-R (GN) 6000GLX-IPI-S (GN)
6000GLX-IPILP-R 6000GLX-IPILP-R
É.-U.
De 0 à 2000 pi.
CAN
De 2000 à 4500 pi.
É.-U.
De 0 à 2000 pi.
CAN
De 2000 à 4500 pi.
Entrée
maximum
BTU/h
40,000 18,700 39/53 (2)
36,000 16,830 40/54 (2)
36,000 16,500 54/68 (2)
32,400 14,850 55/69 (2)
Entrée
minimum
BTU/h
Taille
d’orifi ce
(DMS)
F. Défi nition de matériaux combustibles
Les matériaux faits de ou comportant une surface de bois, de papier pressé, de fi bres de plantes, de plastiques ou de tout autre matériau pouvant s’enfl ammer et brûler, ignifugés ou non, ou plâtrés ou non, seront considérés comme matériaux combustibles.
G. Codes de l’électricité
AVIS : Ce foyer doit être branché et mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément au National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 dernière édition ou au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
• Le circuit de 110 à 120 V c.a. de ce produit doit être protégé à l’aide d’un disjoncteur de fuite de terre lorsque le produit est installé dans une salle de bain ou à proximité d’un évier, conformément aux codes de l’électricité applicables.
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/09 7
Note : Les conditions ci-après se rapportent à différents codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne fi gurent pas dans ce document.
H. Exigences du Commonwealth du Massa-
chusetts
Tous les foyers à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral, installés dans les habitations, bâtiments ou structures, utilisés entièrement ou partiellement à des ns résidentielles, y compris ceux appartenant à ou utilisés par le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en sortie d’un mur latéral est situé à une hauteur inférieure à 2 m du niveau moyen du sol, y compris, sans y être limité, des terraces et des porches, doivent répondre aux conditions suivantes:
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Lors de l’installation du foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral, le plombier ou installateur de gaz doit vérifi er la présence d’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme et piles de secours à l’étage où le foyer sera installé. De plus, le plombier ou l’installateur de gaz doivent vérifi er qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme raccordé au câblage des lieux ou alimenté par piles est installé à chaque étage de l’habitation, du bâtiment ou de la structure où fonctionne le foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral. Le propriétaire des lieux doit demander à un technicien autorisé certifi é de réaliser le câblage des détecteurs de monoxyde de carbone.
Si le foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral est installé dans un grenier ou une pièce à plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec signal d’alarme et piles de secours peut être installé à l’étage adjacent suivant. Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être satisfaites pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une période de trente (30) jours pour les satisfaire, pour autant que pendant ladite période un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par piles et avec signal d’alarme soit installé.
Détecteurs de monoxyde de carbone autorisés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être en conformité avec NFPA 720, listés ANSI/UL 2034 et certifi és lAS.
Signalisation
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être installée en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau moyen du sol, directement en ligne avec le conduit d’évacuation dans le cas des foyers ou équipements à gaz avec conduit d’évacuation horizontal. Le texte « CONDUIT
D’ÉVACUATION DES GAZ DIRECTEMENT DESSOUS. NE PAS OBSTRUER. », en caractères d’une taille
minimum de 1,2 mm, doit Figure sur la plaque signalétique. Toute obstruction possible de la couronne.
Inspection L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver l’installation du foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal qu’après avoir vérifi é la présence de détec- teurs de monoxyde de carbone et de la plaque signalé­tique en conformité avec les stipulations de 248 CMR
5.08(2)(a)1 à 4.
Exceptions Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4 ne s’appliquent pas aux foyers suivants:
• Les appareils fi gurant au chapitre 10 intitulé « Appareils qui n’on pas besoin d’un conduit d’évacuation» selon l’édition la plus récente de la norme NFPA 54 adoptée la commission et
• Les appareils qui ont été approuvés, fonctionnant au gaz dotés d’un conduit horizontal sortant d’un mur latéral installés dans une pièce ou structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisés entièrement ou partiellement à des fi ns résidentielles.
CONDITIONS DU FABRICANT Système d’évacuation des gaz fourni avec le foyer
Quand le fabricant d’un appareil fonctionnant au gaz, doté d’un conduit d’échappement approuvé sortant horizontalement d’un mur latéral, ne fournit pas les pièces du conduit d’échappement des gaz, mais se réfère à des « systèmes d’évacuation des gaz spéciaux », le fabricant doit satisfaire les conditions suivantes :
• Des instructions détaillées pour l’installation du système d’évacuation ou des composants; et
• Une liste complète de pièces du système d’évacuation.
Système d’évacuation des gaz NON fourni avec le foyer
Quand le fabricant de l’appareil fonctionnant au gaz doté d’un conduit d’évacuation sortant horizontalement d’une mur latéral approuvé ne fournit pas les pièces du conduit d’évacuation des gaz, mais se réfère à un conduit spécial, les conditions suivantes doivent être satisfaites:
• Les instructions du « conduit spécial» mentionné doivent être incluses aux instructions d’installation de l’appareil ou équipement; et
• Le « conduit spécial » doit être un produit qui a été approuvé par la commission et les instructions de ce système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer à gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral, de toutes les instructions concemant le conduit d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou de toutes les instructions de confi guration du conduit doit être conservée avec le foyer après son installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz pour connaître les conditions supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/098
2
Guide de l’utilisateur
2
Instructions d’utilisation
A. Règles de sécurité relatives aux foyers
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
Le verre et d’autres surfaces sont chau­des durant leur fonctionnement et leur refroidissement.
La vitre chaude provoquera des brûlures si on la touche.
• Ne pas toucher la vitre tant qu’elle n’est pas froide
• NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre
• Gardez les enfants loin de l’appareil
• SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé.
• Les enfants et les adultes doivent être avisés des températures élevées.
Les températures élevées peuvent mettre le feu aux vêtements ou à d’autres matériaux infl ammables.
• Gardez les vêtements, les meubles, les tentures et les autres combustibles loin de l’appareil.
Cet appareil a été fourni avec une barrière intégrale pour éviter tout contact direct avec le panneau de verre xe. NE faites pas fonctionner l’appareil avec la barrière retirée.
Contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home Technologies si la barrière n’est pas présente ou si vous avez besoin d’aide pour en installer une correctement.
S’il est possible que des enfants en bas âge ou des adul­tes vulnérables entrent en contact avec ce foyer, il im­porte de prendre les précautions suivantes:
• Installer une barrière physique telle :
- Une grille pare-feu décorative.
- Une grille de sécurité réglable.
• Installer un dispositif de verrouillage ou un interrupteur mural ou une télécommande muni d’une fonction de protection pour les enfants.
• Garder les télécommandes hors de la portée des enfants.
• Toujours s’assurer que les enfants ne se trouvent pas à proximité d’un foyer chaud lorsque celui-ci fonctionne ou refroidit.
• Habituer les enfants à ne JAMAIS toucher au foyer.
• Envisager de ne pas utiliser le foyer en présence des enfants.
Communiquer avec le marchand afi n d’obtenir de plus am- ples renseignements, ou visiter le www.hpba.org/staysafe.
Pour éviter un démarrage accidentel lorsque le foyer n’est pas utilisé pendant une longue période (les mois d’été, les vacances, les voyages etc.) :
• Retirer les batteries de la télécommande.
• Mettre à l’arrêt les commandes murales.
• Débrancher la fi che d’adaptation de 3 V et retirer les batteries se trouvant sur les modèles IPI.
B. Votre foyer
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer avant d’avoir lu et bien compris les instructions d’utilisa­tion. Ne pas utiliser le foyer conformément aux instruc-
tions d’utilisation peut causer un incendie ou des bles­sures.
SECTION 2.C –
ENSEMBLE VENTILATEUR
Figure 2.1 Pièces de fonctionnement générales
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/09 9
SECTION 2.E –
PORTES DÉCORATIVES
(NON ILLUSTRÉES)
ÂTRE
SECTION 14.H – MODULE FIXE DE LA PARTIE VITRÉE
(NON ILLUSTRÉ)
SECTION 2.D –
ESPACE À
PRÉVOIR
MANTEAU
C. Ensemble ventilateur (facultatif)
Il est possible d’ajouter un ensemble ventilateur, si désiré. Communiquer avec le marchand afi n de commander l’en- semble ventilateur qui convient.
D. Espace à prévoir
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets combusti­bles à l’avant du foyer ou obstuer les grilles d’aéra­tion. Les températures élevées peuvent créer un incen-
die. Voir la Figure 2.2.
Éviter de placer des chandelles ou d’autres objets sensi­bles à la chaleur sur le manteau ou sur l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
LAISSER UN ESPACE
3 P
I DEVANT LE FOYER.
DE
Figure 2.2 Espace à prévoir
F. Module fi xe de la partie vitrée
Consulter la section 14.H.
G. Télécommandes, commandes murales et
interrupteurs muraux
Suivre les instructions fournies avec les commandes afi n de faire fonctionner le foyer :
Pour plus de sécurité :
• Installer un dispositif de sécurité ou une commande
murale ou une télécommande muni d’une fonction de protection pour les enfants.
• Garder les télécommandes hors de la portée des enfants. Pour toute question, communiquer avec le détaillant.
H. Avant d’allumer le foyer
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, le faire examiner par un technicien qualifi é :
• Vérifi er que tout l’emballage a été retiré de l’intérieur ou
dessous de la boîte à feu.
• Vérifi er la disposition des bûches, des braises ou des
autres matériaux décoratifs.
• Vérifi er le câblage.
• Vérifi er le réglage du volet d’air.
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de gaz.
• S’assurer que la vitre est scellée et bien positionnée et
que la garde de protection est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
NE P AS faire fonctionner le foyer si la porte vitrée fi xe est retirée.
E. Portes et devantures décoratives
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installer SEU­LEMENT des portes ou devantures approuvées par Hearth & Home Technologies. L’utilisation de portes ou de devantures qui n’ont pas été approuvées peut entraî­ner une surchauffe du foyer.
Ce foyer est muni d’une garde de protection pour empêcher tout contact direct avec le panneau de verre. Ne pas faire fonctionner l’appareil si la garde a été enlevée.
Contacter le détaillant local de produits Hearth & Home Technologies s’il n’y a pas de garde de protection ou pour obtenir de l’aide afi n de l’installer.
Pour obtenir de plus amples renseignements, examiner les instructions fournies avec la porte ou la devanture décorative.
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/0910
I. Allumage à veilleuse IPI
Le système d’allumage Intellifi re est alimenté par deux batteries D. Au moment d’utiliser les batteries, débrancher le trans- formateur. Pour prolonger la durée de vie des batteries, les retirer au moment d’utiliser le transformateur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
LISEZ A VANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, il
pourrait y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages à la propriété, des blessures ou même la mort.
A. Cet appareil est doté d’un dispositif
d’allumage de veilleuse intermittent (IPI) qui allume automatiquement le brûleur. N’ESSAYEZ PAS d’allu- mer le brûleur à la main.
B. AVANT L’ALLUMAGE, sentez
tout autour de l’appareil pour toute odeur de gaz. Assurez-vous de sentir près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et se dé­posent sur le sol.
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS RE­MARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ.
N’ESSAYEZ PAS d’allumer tout ap-
pareil électroménager.
NE TOUCHEZ PAS de commutateur
AVERTISSEMENT
électrique, n’utilisez pas de téléphone dans votre édifi ce.
• Appelez immédiatement votre four­nisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
C. N’UTILISEZ PAS cet appareil si l’une
des pièces est sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien de ser­vice qualifi é pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui s’était trouvée sous l’eau.
ATTENTION
INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE
(IPI)
1. Coupez le courant à l’appareil.
2. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allu-
mage qui allume automatiquement le brû­leur. N’ESSAYEZ PAS d’allumer le brûleur à la main.
SOUPAPE
DE GAZ
3. Attendez au moins cinq (5) minutes pour
que tout gaz s’évapore. Sentez ensuite s’il y a du gaz, y compris près du plan­cher. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ! Suivez l’étape B de l’information de sé­curité du côté gauche de cette étiquette. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l’étape suivante.
4. Coupez le courant à l’appareil.
NE CONNECTEZ P AS DE 110 V C.A. À LA SOUPAPE DE CONTRÔLE.
Une installation, un ajustement, une modifi cation, un entretien ou de la main- tenance inappropriés peuvent provoquer des blessures ou des dommages à la propriété. Reportez-vous au manuel d’information du propriétaire fourni avec cet appareil.
Cet appareil a besoin d’air frais pour un fonctionnement sans danger et doit être installé pour qu’il y a des provisions pour une combustion et une ventilation adéquates.
Si l’appareil n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instruc­tions du fabricant, il pourrait vous expo­ser à des substances de carburant ou de combustion de carburant qui de l’avis de l’État de Californie pourraient causer des cancers, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Gardez le brûleur et le compartiment de contrôle propres. Voir les instructions d’installation et le mode d’emploi accom­pagnant l’appareil.
Pour de l’information supplémentaire sur le fonctionnement de votre
foyer Hearth & Home Technologies, veuillez vous reporter à www.fi replaces.com.
Chaud pendant son utilisation. Ne touchez pas. Gardez les enfants, les vêtements, les meubles, l’essence et autres liquides qui ont des vapeurs infl ammables loin.
N’UTILISEZ PAS un poêle doté d’un assemblage de verre fi xe si ce dernier a été enlevé, est fissuré ou brisé. L’assemblage de verre fi xe doit être remplacé par un technicien de service autorisé ou qualifi é.
N’UTILISEZ PAS DE
COMBUSTIBLES SOLIDES
Réservé au gaz naturel et propane. Une trousse de conversion, fournie par le fabricant, doit être utilisée pour convertir cet appareil au carburant alternatif.
L’appareil est aussi certifié pour l’installation dans une chambre ou une chambre à coin-séjour.
Pour plus d’information ou d’aide, consultez un installateur qualifi é, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
5. Pour allumer le brûleur, mettez le commutateur
marche/arrêt à la position “MARCHE” (ON). (Le commutateur MARCHE/ARRÊT peut inclure un commutateur mural s’il y a lieu).
6. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les
instructions “Pour couper le gaz à l’appareil” et appelez votre technicien de service ou le fournisseur de gaz.
POUR COUPER
LE GAZ À L’APPAREIL
1. Mettez le thermostat mural ou l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT sur la position « ARRÊT ».
2. Coupez le courant à l’appareil si vous allez
l’entretenir.
593-913F
Inspection nale de ______________________________
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/09 11
J. Après l’allumage du foyer
Procédure de rodage initiale
• Le foyer doit être allumé de façon continue pendant trois à quatre heures en étant réglé à la position « High ».
• Éteindre le foyer et lui permettre de refroidir complète­ment.
• Retirer la porte vitrée fi xe. Consulter la section 14.H.
• Nettoyer la porte vitrée fi xe. Consulter la section 3.
• Replacer la porte vitrée fi xe et faire fonctionner le foyer de façon continue pendant douze heures supplémentaires à la position « High ».
Cela permet de durcir les matériaux utilisés pour fabri­quer le foyer.
AVIS! Ouvrir les fenêtres pendant la période de rodage du foyer afi n d’améliorer la circulation d’air.
• Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée peuvent s’activer.
K. Foire aux questions
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensation sur la vitre
Flammes bleuâtres
Odeur émanant du foyer
Film sur la vitre
Bruits métalliques
Est-il normal de voir la fl amme de veilleuse brûler continuellement ?
C’est le résultat de la combustion et des variations de température. Quand le foyer se réchauf­fera, la condensation disparaîtra.
C’est le résultat du fonctionnement normal et les fl ammes commenceront à jaunir après que le foyer aura été allumé de 20 à 40 minutes.
Quand il est allumé pour la première fois, le foyer peut émettre une odeur pendant quelques heures. Cela est causé par le durcisement des matériaux après le processus de fabrication. L’odeur peut aussi émaner des matériaux de fi nition et des adhésifs utilisés près de l’appareil. Ces circonstances peuvent nécessiter un durcissement supplémentaire lié à l’environnement d’installation.
C’est le résultat normal du durcissement de la peinture et des bûches. La vitre doit être net­toyée trois à quatre heures avant l’allumage initial. L’utilisateur peut avoir à utiliser un net­toyeur non abrasif tel qu’un nettoyeur à vitre de foyer à gaz. Consulter le détaillant.
Le bruit est causé par le métal qui s’étend et rétrécit pendant le réchauffement et le refroidis­sement. Le bruit est similaire à celui causé par un poêle ou un conduit de chauffage. Le bruit n’a aucune incidence sur le fonctionnement ou la longévité du foyer.
Dans un système d’allumage Intellifi re il est normal de voir la fl amme de veilleuse, mais elle s’éteint lorsqu’on éteint le foyer. Dans un système d’allumage à veilleuse permanente, la veilleuse reste toujours allumée.
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/0912
3
3
Maintenance et réparation
Si l’écran protecteur ou la garde de protection ont été retirés aux fi ns d’entretien, il est nécessaire de les replacer avant de faire fonctionner le foyer.
Correctement entretenu, le foyer procurera des années de fonctionnement sans problèmes. Il est recommandé de confi er l’entretien annuel du foyer à un technicien qualifi é.
A. Tâches d’entretien du propriétaire
Les tâches d’installation et de réparation doivent être confi ées uniquement à un technicien qualifi é. Le foyer doit être inspecté au moins une fois par année par un profes­sionnel avant d’être utilisé.
Les tâches suivantes peuvent être exécutées chaque an­née par le propriétaire. Si l’utilisateur n’est pas à l’aise avec l’une ou l’autre de ces tâches, il peut communiquer avec le détaillant afi n d’obtenir un rendez-vous pour l’en- tretien.
Il peut être nécessaire de nettoyer le foyer plus fréquem­ment en raison de l’accumulation de poussière sur le ta­pis ou d’autres facteurs. Le compartiment des contrôles, le brûleur et les passages d’air du foyer doivent demeurer propres.
ATTENTION! Risques de brûlures! Éteindre le foyer et le laisser refroidir avant de procéder à l’entretien.
Nettoyage de la vitre
Fréquence : saisonnière Responsable : le propriétaire Outils requis : gants de protection, nettoyeur à vitres,
toile de protection et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipuler la porte vitrée fi xe avec pré- caution. Celle-ci est fragile.
• Éviter de frapper, rabattre violemment ou égratigner
la porte vitrée
• Éviter d’utiliser des nettoyants abrasifs
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
• Prévoir un espace suffi samment grand pour accueillir la porte vitrée fi xe et le cadre de la porte, et placer une toile de protection sur une surface plane et stable.
Note : Il est possible de retrouver des résidus sur la porte vitrée fi xe et sur les joints qui peuvent tacher le tapis ou le plancher.
• Retirer la porte ou la devanture décorative du foyer et les placer à l’écart de la surface de travail.
• Consulter la section 14.H afi n de prendre connaissance des instructions relatives au retrait de la porte vitrée fi xe.
• Nettoyer la vitre à l’aide d’un nettoyant commercial non abrasif.
- Dépôts légers : Utiliser un chiffon doux trempé dans une solution d’eau savonneuse
- Dépôts importants : Utiliser un nettoyant commercial pour vitres (consulter le détaillant)
• Mettre soigneusement en place la partie vitrée fi xe sur le foyer. Tenir la vitre en place d’une main et enclencher les loquets de l’autre.
• Réinstaller la porte ou la devanture décorative.
Portes, châssis et devantures
Fréquence : annuelle Responsable : le propriétaire Outils requis : Gants de protection, surface de travail stable
• Examiner la grille et la remplacer si nécessaire.
• Inspecter pour les égratignures et les entailles et réparer si nécessaire.
• S’assurer que les grilles d’aération ne sont pas obstruées.
• Aspirateur et surfaces poussiéreuses.
Télécommande
Fréquence : saisonnière Responsable : le propriétaire Outils requis : batteries de remplacement et instructions
de la télécommande.
• Trouver l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
• Vérifi er le fonctionnement de la télécommande. Consul- ter les instructions relatives au fonctionnement de la télécommande afi n de prendre connaissance des pro- cédures adéquates de calibrage et d’installation.
• Insérer, au besoin, les batteries dans les émetteurs à distance et dans les récepteurs alimentés par batteries.
• Garder la télécommande hors de la portée des enfants.
Si le foyer n’est pas utilisé pendant une longue période (les mois d’été, les vacances, les voyages etc.), prendre les précautions suivantes afi n d’éviter un démarrage non intentionnel :
• Retirer les batteries des télécommandes.
• Débrancher la fi che d’adaptation de 3 V sur les modèles IPI.
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/09 13
Ampoules
Fréquence : Au besoin Responsable : Le propriétaire Outils requis : Gants de protection, ampoules de rempla-
cement
• Enlevez la porte ou le devant du foyer.
• Derrière la valve à gaz il y a deux boîtes Elles sont séparées en deux parties.
• En portant des gants, attrapez les côtés de la boîte et glissez la partie avant/latérale vers vous.
• Le front de la boîte s’enlèvera.
• Enlevez l’ampoule en tirant tout droit.
• Reversez les étapes pour remplacer l’ampoule dans la boîte.
Conduit d’évacuation
Fréquence : saisonnière Responsable : le propriétaire Outils requis : Gants de protection et lunettes de sécurité.
• Vérifi er que le conduit d’évacuation et le capuchon ne sont pas bouchés ou obstrués par des plantes, des nids d’oiseau, des feuilles, de la neige, des débris etc.
• Vérifi er que les dégagements entre le capuchon et les nouvelles constructions (ajouts au bâtiment, patios, clôtures ou cabanes). Consulter la section 6.
• Vérifi er s’il n’y a pas de corrosion ou si des pièces ne se sont pas détachées.
• Vérifi er que le coupe-froid, le calfeutrement et le solin en tôle sont intacts.
• Inspecter le bouclier de tirage pour vérifi er qu’il n’est pas endommagé ou manquant.
B. Tâches d’entretien confi ées à un techni-
cien qualifi é
Les tâches suivantes doivent être confi ées à un technicien qualifi é.
Inspection du joint d’étanchéité et de la partie vitrée
Fréquence : annuelle Responsable : un technicien quali é
Outils requis : Gants de protection, toile de protection et surface de travail stable.
• Inspecter le joint d’étanchéité et vérifi er son état.
• Inspecter la partie vitrée fi xe afi n de repérer les égrati- gnures et les entailles qui peuvent causer un bris lors de l’exposition à la chaleur.
• S’assurer qu’il n’y a pas de dommages au verre ou à l’encadrement de la vitre. Remplacer au besoin.
• Vérifi er que la partie vitrée fi xe est bien attachée et que les composants sont intacts et non endommagés. Remplacer au besoin.
Bûches
Fréquence : annuelle Responsable : un technicien quali é Outils requis : gants de protection.
• Vérifi er si des bûches sont endommagées ou manquantes. Remplacer au besoin. Consulter la section 14 afi n de prendre connaissance des instructions relatives à la disposition des bûches.
• S’assurer que les bûches sont disposées de façon correcte et que les fl ammes n’empiètent pas sur les bûches, ce qui causerait la formation de suie. Apporter des corrections, au besoin.
Boîte à feu
Fréquence : annuelle Responsable : un technicien quali é Outils requis : gants de protection, papier abrasif, laine
d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de retouche.
• Vérifi er l’état de la peinture pour toute trace de défor- mation, corrosion ou perforation. Sabler et peinturer si nécessaire.
• Remplacer le foyer si la boîte à feu a été perforée.
Compartiment des contrôles et partie supé­rieure de la boîte à feu
Fréquence : annuelle Responsable : un technicien quali é Outils requis : gants de protection, aspirateur, chiffons
à poussières
• Passer l’aspirateur et enlever la poussière, les toiles d’arai­gnées, les débris ou les poils d’animaux domestiques. Faire preuve de prudence au moment de nettoyer ces endroits. Les pointes de vis qui ont pénétré à travers la feuille de métal sont pointues et devraient être évitées.
• Retirer tous les objets étrangers.
• Vérifi er si la circulation d’air n’est pas obstruée.
Allumage et fonctionnement du brûleur
Fréquence : annuelle Responsable : un technicien quali é Outils requis : gants de protection, aspirateur, petit balai,
lampe de poche, voltmètre, ensemble de forets indexés et manomètre.
• S’assurer que le brûleur est correctement fi xé et aligné avec la veilleuse ou l’allumeur.
• Nettoyer le haut du brûleur, vérifier pour les têtes bouchées, la corrosion ou la détérioration. Remplace le brûleur, au besoin.
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/0914
• Remplacer les tisons embrasés par des morceaux
de braises de taille d’une pièce de dix sous. NE PAS boucher les têtes et ne pas obstruer les espaces d’allumage. Consulter la section 14 afi n de connaître le positionnement approprié des braises.
• S’assurer que les batteries ont été retirées de l’alimentation de secours du système d’allumage Intellifi re afi n d’éviter une panne prématurée ou des fuites.
• S’assurer que le brûleur et toutes ses têtes s’allument faci­lement. S’assurer qu’il n’y a pas de délai d’allumage.
• Vérifi er si les fl ammes s’éloignent ou si elles occasion- nent d’autres problèmes.
• Vérifi er si le réglage du volet d’air est approprié. Consulter la section 14 afi n de connaître le réglagle requis du volet d’air. S’assurer que le volet d’air est libre de poussière et de débris.
• Inspecter l’orifi ce pour toute trace de suie, de saleté ou de corrosion. Vérifi er si la taille de l’orifi ce est correcte. Consulter la liste des pièces de rechange afin de connaître la taille appropriée de l’orifi ce.
• Vérifi er la pression au manifold et à l’entrée. Ajuster le régulateur, au besoin.
• Vérifi er la puissance et la forme de la fl amme de la veilleuse. Examiner le Figures 3.1 afin de prendre connaissance de la forme appropriée de la fl amme de la veilleuse. Nettoyer ou remplacer la tête d’injecteur à letage mâle, au besoin.
• Inspecter la tige de détecteur du système d’allumage Intellifi re pour toute trace de suie, de corrosion ou de détérioration. Nettoyer avec un morceau de toile d’émeri ou remplacer, si nécessaire.
• S’assurer que le détecteur de fl amme n’est pas court- circuité en vérifi ant le prolongement entre la hotte de la veilleuse et la tige du détecteur de fl amme. Remplacer la veilleuse si nécessaire (modèles IPI seulement).
Figure 3.1 Forme de la fl amme d’une veilleuse Intellifi re
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/09 15
4
4
CAPUCHON
HORIZONTAL
(SECTION 10.M)
A. Foyer typique
AVIS : Les illustrations font référence à une installation typique. Utiliser à titre indicatif seulement. Les illustrations et les schémas ne sont pas dessinés à l’échelle. Le produit réel peut différer de celui illustré dans le manuel.
Pour commencer
Note : Il n’est PAS permis d’utiliser un
système d’évacuation double. L’appareil DOIT être ventilé verticalement OU horizontalement.
CAPUCHON VERTICAL
(SECTION 10.J)
UN NOQUET DE TOIT NON COMBUSTIBLE PERMET DE MAINTENIR UN DÉGAGEMENT MINIMUM AUTOUR DU TUYAU (SECTION 10.G)
MITRE (SECTION 10.H)
LE CONDUIT D’ÉVACUATION DOIT, DE PRÉFÉRENCE, PÉNÉTRER DANS LE TOIT SANS ENDOMMAGER LES CHEVRONS DU TOIT (SECTION 8.C)
UN ÉCRAN D’ISOLATION
CONDUIT D’ÉVACUATION (SECTIONS 7 et 9)
PARE-FEU DE PLAFOND
SUR LE PLANCHER
DE L’ENTRETOIT
(SECTION 8.C)
D’ENTRETOIT (NON ILLUSTRÉ) DOIT ÊTRE UTILISÉ POUR GARDER L’ISOLANT LOIN DU CONDUIT D’ÉVACUATION SI L’ ENTRETOIT EST ISOLÉ (SECTION 8.D)
Guide d’installation
ENCADREMENT/LINTEAU (SECTION 5.B)
CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ
(SECTION 11)
Figure 4.1 Système typique
ENCADREMENT ORIENTÉ VERS LES SOLIVES DE PLAFOND (SECTION 8.C)
INTERRUPTEUR MURAL
FACULTATIF
MANTEAU ET MONTANTS DU MANTEAU (SECTION 5.D)
CHÂSSIS
PROLONGEMENT DE L'ÂTRE
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/0916
B. Considérations de design et d’installation
Les foyers au gaz à ventilation directe Heat & Glo sont conçus pour fonctionner avec tout air de combustion si­phonné de l’extérieur de l’édifi ce et tous les gaz d’échap- pement expulsés vers l’extérieur. Aucune autre source d’air
extérieur n’est requise.
L’installation DOIT se conformer aux codes et aux règle­ments locaux, régionaux, d’État et nationaux. Consultez la société d’assurance, l’inspecteur des bâtiments local, les responsables des incendies ou les autorités compé­tentes pour les restrictions, l’inspection des installations et les permis.
Avant de procéder à l’installation, déterminer ce qui suit :
• Où l’appareil sera installé.
• La confi guration du système d’évacuation utilisé.
• Exigences relatives à la tuyauterie d’alimentation en gaz.
• Exigences relatives au câblage électrique.
• Les détails du cadre et de la fi nition.
• Si vous désirez utiliser des accessoires optionnels ­dispositifs tels qu’un ventilateur, interrupteur mural ou contrôle à distance.
Une installation, un ajustement, une modifi cation, un entretien ou de la maintenance inappropriés peuvent provoquer des blessures ou des dommages à la propriété. Pour plus d’information ou d’aide, consultez un technicien qualifi é en utilisant, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
C. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, assurez-vous d’avoir les outils et les matériaux de construction suivants :
Ruban à mesurer Matériau d’encadrement Pinces Tournevis à lame plate Marteau Tournevis Phillips Gants Équerre d’encadrement Voltmètre Perceuse électrique et forets (1/4 po) Fil de plomb Lunettes de sécurité Niveau Scie alternative Manomètre Matériau de calfatage haute température Solution de vérifi cation de fuite non-corrosive 1/2 - 3/4 po de longueur, #6 ou #8 vis auto-taraudeuses Une connexion femelle de 1/4 po (pour le ventilateur optionnel).
D. Inspecter le foyer et les composants
• Déballer avec précaution le foyer et les composants.
• Les composants du système d’évacuation ainsi que les portes et les devantures décoratives peuvent être expédiés séparément.
• S’ils sont emballés séparément, l’ensemble pour bûches et la grille du foyer doivent être installés.
• Signaler à votre détaillant tout bris causé par le transport, particulièrement l’état de la partie vitrée.
• Veuillez lire l’ensemble des instructions avant de débuter l’installation. Pour le maximum de sécurité et de rendement, suivre attentivement ces instructions pendant l’installation.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explo­sion! Les pièces endommagées peuvent nuire à la
sécurité du fonctionnement. NE PAS installer de com- posants endommagés, incomplets ou de substitution. Garder le foyer au sec.
La garantie Hearth & Home Technologies sera annulée et Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité pour les actions suivantes :
• L’installation et l’utilisation de tout foyer ou composant de
système d’évacuation endommagés.
• La modifi cation du foyer ou du système d’évacuation.
• L’installation autre que celle indiquée par Hearth & Home
Technologies.
• Le mauvais positionnement des bûches de gaz ou de la
porte de verre.
• L’installation et/ou l’utilisation de tout composant non
approuvé par Hearth & Home Technologies.
Toute action de ce genre peut causer un danger d’incendie.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou de choc électrique! NE P AS utiliser ce foyer si un de ses
composants a été submergé dans l’eau. Demander à un technicien qualifi é d’inspecter l’appareil et de remplacer toute partie du système de contrôle ou toute commande qui a été submergée dans l’eau.
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/09 17
5
5
Préparation de l’encadrement et les dégagements
A. Choix de l’emplacement du foyer
En choisissant un emplacement pour votre foyer, il est im­portant de considérer les dégagements requis par rapport aux murs (voir la Figure 5.1).
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou brûlures!
Fournir un dégagement approprié autour des ouvertures d’air et pour l’accès de service. En raison des tempéra­tures élevées, le foyer doit être installé dans endroit non passant, à l’écart des meubles et des rideaux.
A
12,7 MM (1/2 PO)
A
G
B
C
ÉVACUATION
PAR-DESSUS, UN
COUDE DE 90°
INSTALLATION
DANS UN ESPACE
D’ALCÔVE
AVIS: Les illustrations refl ètent des installations typiques et sont AUX FINS DE DESIGN SEULEMENT. Les illustrations/diagrammes ne sont pas dessinés à l’échelle. L’installation réelle peut varier à cause des préférences individuelles.
B
E
HORIZONTALE, DEUX COUDES
D
H
D
ABCD E FGH
Pouces 51 42 72 56-5/8
Millimètres 1295 1067 1829 1438 559 451 203
Figure 5.1 Emplacement du foyer
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/0918
ÉVACUATION ARRIÈRE
SORTIE D’ÉVACUATION
B
ÉVACUATION ARRIÈRE,
PAS DE COUDES
B
Voyez section D.
Projections du manteau
ÉVACUATION
ARRIÈRE, UN COUDE
B
D
F
D
22 17-3/4 8
B. Construction de l’enchâssure du foyer
L’enchassûre est une structure verticale en forme de boî­te qui enferme le foyer ou son système d’évacuation. Si le climat est plus frais, le conduit d’évacuation doit être encastré à l’intérieur de l’enchâssure.
A VIS : Selon le type de bâtiment, le traitement des pare­feux de plafonds et de murs ainsi que la construction de l’enchâssure peuvent varier. Ces instructions ne sont pas des substituts pour les codes de construction locaux. Il F AUT donc se reporter au code du bâtiment en vigueur dans la région pour déterminer la pertinence de ces étapes.
Les enchâssures devraient être construites en suivant les formes des murs extérieurs pour empêcher les problèmes d’aspiration d’air froid. L’enchâssure ne devrait pas briser l’enveloppe extérieure du bâtiment d’aucune manière.
Les murs, le plafond, la plaque de base et le plancher de l’enchâssure sur poutres devraient être isolés. Des pare-air et des pare-vapeurs devraient être installés dans l’enchâs­sure tout comme dans le reste de la maison conformément aux codes régionaux. En plus, dans les régions ou l’infi l- tration d’air froid peut causer des problèmes, les surfaces intérieures devraient être recouvertes de plaques de plâtre pour assurer le maximum d’étanchéité à l’air.
Pour encore mieux prévenir des courants d’air, les pare­feux de plafonds devraient être calfatés avec un matériau
de calfeutrement résistant aux températures élevées pour sceller les espaces. Des orifi ces d’accès du conduit à gaz et d’autres ouvertures devraient être calfatés au moyen d’un matériau de calfeutrement résistant aux tempéra­tures élevées ou remplis d’isolation sans revêtement. Si l’appareil est installé sur une dalle de ciment, une pièce de contreplaqué peut être placée en-dessous pour empê­cher le froid d’entrer dans la pièce.
C. Dégagements
AVIS : Installer le foyer sur un panneau de métal ou de bois qui s’étend sur toute la largeur et la profondeur du foyer. NE PAS installer le foyer directement sur un tapis, une surface en vinyle ou en céramique ou tout autre revêtement de plancher combustible autre que le bois.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir un vide d’air précis entre le foyer et le conduit d’évacuation :
• Les isolants et autres matériaux doivent être fixés solidement afi n d’éviter un contact accidentel.
• L’enchâssure doit être bloquée correctement afin d’empêcher l’isolant souffl é ou les autres combustibles de pénétrer dans le foyer ou la cheminée, ou d’entrer en contact avec ces éléments.
• Ne pas laisser de vide d’air peut causer une surchauffe et un incendie.
A
F
B
C
D
DIMENSIONS MINIMALES DE L’ENCADREMENT*
A B C** D E F G H I J
Ouverture
(Tuyau)
Pouces 10 38-1/2 22 42 26-5/8 0 0 1/2 1/2 36
Millimètres 254 978 559 1067 676 0 0 13 13 915
* Ajuster les dimensions d’encadrement en fonction du revêtement primaire intérieur (par exemple, des panneaux de plâtre). C** Ajouter un dégagement de 304,8 mm (12 po) pour l’évacuation arrière, qui comprend un coude de 90º.
Figure 5.2 Dégagements pour les combustibles
Ouverture
(hauteur)
Ouverture
(Profondeur)
Ouverture
(Largeur)
Dégagement
au plafond
Plancher
combustible
G
Plancher
combustible
J
Derrière
l’appareil
Côtés de l’appareil
E
H
I
Devant de
l’appareil
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/09 19
D. Manteau et projections murales
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respecter tous les dégagements minimum, tel que précisé. Les enca­drements ou les matériaux de fi nition qui présentent des dégagements inférieurs à ceux indiqués doivent être faits entièrement de matériaux non combustibles (p. ex. gou­jons en acier, planche en béton etc.).
Manteaux combustibles
Montants du manteau ou projections murales com­bustibles
MUR INTÉRIEUR
Vue du dessus
Note: Toutes les mesures sont en pouces.
AU PLAFOND
18
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
14
13
2-1/2
5
MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
12
11
10
18
17
16
15
32
25
19
Note: Les mesures sont prises à partir du haut de l’ouverture, et non PAS du haut du foyer.
A
OUVERTURE DU FOYER
MONTANTS DU MANTEAU OU LES PROJECTIONS MURALES
Si le minimum de A est ____, alors le maximum de B est ____.
Pouces
A
Millimètres
B
Millimètres
Figure 3.4 Pied du manteau ou projections murales (Acceptable des deux côtés de l’ouverture)
2-7/16 3-7/16 4-7/16 5-7/16 6-7/16 7-7/16
62 87 113 138 164 189
Pouces
12345
25 51 76 102 127
B
Figure 3.3 Les dégagements des manteaux ou d’autres combustibles au-dessus de l’appareil
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/0920
6
6
Emplacement des capuchons
A. Dégagements minimum des capuchons
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Risque d’explosion. Maintenez le dégagement d’évent pour les com-
bustibles tel que spécifi é.
NE remplissez pas l’espace d’air avec l’isolant
ou d’autres matériaux.
Si vous ne gardez pas l’isolant et autre matériau loin du conduit d’évacuation cela pourrait provo­quer un incendie.
SURPLOMB
HORIZONTAL
2 PI
MIN.
CAPUCHON
20 PO MIN.
OUVERTURE DE
DÉCHARGE LA
PLUS BASSE
12 po
H (MIN.) - HAUTEUR MINIMUM DU TOIT
À L'OUVERTURE DE
DÉCHARGE LA PLUS BASSE
MUR
VERTICAL
X
INCLINAISON DE TOIT EST X/12 po
AB
6 po (minimum) à 20 po
152 mm/508 mm
20 po et plus 0 po (minimum)
CAPUCHON POUR APPAREILS
À GAZ, AU BOIS OU AU MAZOUT
18 po (minimum)
457 mm
B
A*
CAPUCHON D’UN
APPAREIL À GAZ**
* Si des enveloppes décoratives pour capuchons sont utilisées, il faudra
possiblement augmenter la distance. Consulter les instructions d’installation fournies avec les enveloppes décoratives pour capuchons.
** Dans une installation en chicane équipée d’un conduit d’évacuation
pour appareils à gaz ou au bois, le capuchon d’un appareil au bois doit être plus élevé que le capuchon d’un appareil à gaz.
Figure 6.2 Capuchons en chicane
Inclinaison de toit H (min.) pi.
Plat à 6/12 ...........................................................1,0*
Plus de 6/12 à 7/12............................................1,25*
Plus de 7/12 à 8/12..............................................1,5*
Plus de 8/12 à 9/12..............................................2,0*
Plus de 9/12 à 10/12............................................2,5
Plus de 10/12 à 11/12 ........................................3,25
Plus de 11/12 à 12/12 ..........................................4,0
Plus de 12/12 à 14/12..........................................5,0
Plus de 14/12 à 16/12..........................................6,0
Plus de 16/12 à 18/12..........................................7,0
Plus de 18/12 à 20/12..........................................7,5
Plus de 20/12 à 21/12..........................................8,0
* Il doit y avoir au moins 3 pieds dans les régions où il neige.
Figure 6.1 H (min.) - Hauteur minimum du toit à l’ouverture de
décharge la plus basse
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/09 21
C
V
J
V
= CAPUCHON
O
N
P
E
A
F
R
Q
(Voir note 2)
V
L
K
K
Service
V
Électrique
V
C
V
Mesurez les dégagements verticaux de cette surface.
B
V
B
V
i
D
V
V
B
V
A
É.U.
(3 PI.)
G
M
X
V
H ou i
Mesurez les dégagements horizontaux de cette surface.
X
= ENTRÉE D’ALIMENTATION D’AIR
= ENDROIT OÙ LE CAPUCHON N’EST PAS PERMIS
A = 12 pouces .................. dégagements au-dessus d’une pente,
(Voir Note 1)
véranda, d’un porche, d’une terrasse surélevée ou balcon
B = 12 pouces .................. dégagements à partir d’une fenêtre
ou une porte qui peut être ouverte, ou d’une fenêtre fermée de façon permanente (vitre)
C = 18 pouces .................. dégagements vertical à partir d’une
sous-face non ventilée, ou à partir d’une sous-face ventilée située au­dessus de la sortie d’évacuation
30 pouces .................dégagement pour des sous-faces
recouvertes de vinyle et au-dessous
de la boîte électrique
D = 9 pouces ....................dégagement à partir d’un coin extérieur
E = 6 pouces .................... dégagement à partir d’un coin intérieur
F = 3 pieds. (Canada) ....... ne pas installer au-dessus d’un comp-
teur ou d’un régulateur situé à une
distance horizontale de 90 cm (3 pi)
de l’axe central du régulateur
G = 3 pieds .........................dégagement à partir de la sortie d’air
vicié du régulateur H = 9 pouces (É.-U.)
12 pouces (Canada) .... dégagement à partir d’une entrée
(Voir Note 2)
d’air non mécanisée de l’immeuble
ou d’une entrée d’air comburant de
tout autre appareil I = 3 pieds. (É.-U.)
6 pieds. (Canada) ........ dégagement à partir d’une entrée
(Voir Note 2)
** Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus
d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés entre deux résidences familiales pour l’utilisation des deux habitations.
*** Permis uniquement si la véranda, le porche, la terrasse surélevée ou
le balcon est entièrement ouvert sur un minimum de 2 côtés sous le plancher ou se conforme à la Note 2.
Note 1 : Dans une résidence privée où le capuchon se trouve à moins de 7 pieds au-dessus d’un trottoir, d’une entrée pavée, d’un patio, d’un porche, d’une véranda ou d’un balcon, il est recommandé d’utiliser un bouclier de couronne homologué (voir la page des composants du conduit d’évacuation)
Note 2 : Sortie d’évacuation dans un espace d’alcôve (espaces ouverts seulement sur un côté et avec un surplomb) est permise en utilisant les dimensions spécifi ées pour les revêtements et les sous-faces en vinyle ou non en vinyle. 1. La distance entre les capuchons doit être d’au moins 3 pieds.
2. Toutes les prises d’air mécaniques situées à une distance de moins de 10 pieds du capuchon doivent être placées à au moins 3 pieds au-dessous du capuchon. 3. Toutes les prises d’air par gravité situées à une distance de moins de 3 pieds du capuchon doivent être placées à au moins 1 pieds au-dessous du capuchon.
Figure 6.3 Dégagements minimum aux capuchons
d’air mécanisée
J** = 7 pieds. ................au-dessus d’un trottoir pavé ou
(Voir Note 1)
d’une entrée pavée situés sur un lieu public
K = 6 pouces ............. à partir des côtés d’une boîte
(Voir Note 5)
L = 12 pouces .............au-dessus d’une boîte électrique
(Voir Note 5)
électrique
Applications d’alcôve
M*** = 18 pouces .......sous une véranda, un porche, un
42 pouces ..... vinyle
N = 6 pouces .......Murs non en vinyle
12 pouces ..... Murs en vinyle
O = 18 pouces ..... Sous-face et surplomb non en
42 pouces ..... Sous-face et surplomb en vinyle
P = 8 pieds
1 capuchon 3 pieds 2 x Q 2 capuchons 6 pieds 1 x Q 3 capuchons 9 pieds 2/3 x Q 4 capuchons 12 pieds 1/2 x Q
Q
= # capuchons x 3 R
MIN
Note 3 : Les codes et les règlements locaux peuvent stipuler des
dégagements différents. Note 4 : Les capuchons peuvent être chauds. Prendre en considéra-
tion la proximité des portes et d’autres endroits passants. Note 5 : L’emplacement des débouchés du conduit d’évacuation ne
peut pas nuire l’accès à la boîte d’électricité. Aux États-Unis et au Canada : Le débouché du système d’éva-
cuation n’est peut PAS être installé dans des porches avec grillage­moustiquaire.
Débouché du système d’évacuation est permis uniquement si le porche est entièrement ouvert sur un minimum de 2 côtés. Il importe de respecter les dégagements à partir des murs, des surplombs et du sol tel qu’indiqué dans les instructions.
Heat & Glo n’assume aucune responsabilité pour le mauvais fonc­tionnement du foyer si le système d’évacuation ne répond pas à ces exigences.
patio, un balcon ou un surplomb
vinyle
Q
MIN
= (2 / #capuchons) x Q
MAX
R
MAX
ACTUAL
ACTUAL
ACTUAL
ACTUAL
ACTUAL
ATTENTION : SI LES MURS EXTÉRIEURS SONT FINIS DE REVÊTEMENT DE VINYLE, IL EST SUGGÉRÉ D’INSTALLER UNE TROUSSE DE PROTECTION DU VINYLE.
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/0922
7
7
Information et diagrammes d’évent
A. Tuyau approuvé
Ce foyer est approuvé pour être utilisé avec les systèmes d’évacuation DVP ou SLP de Hearth & Home Technolo­gies. Consulter la section 16.B à fi n de prendre connais- sance des renseignements relatifs aux composants du conduit d’évacuation.
NE PAS mélanger les tuyaux, les raccords ou les modes d’assemblage de différents fabricantes.
Le tuyau a été testé pour fonctionner dans un mur encas­tré. Il n’existe aucune exigence relative à l’inspection des ouvertures à chaque joint du mur.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie.
Ce foyer nécessite un conduit d’évacuation distinct. NE PAS raccorder un conduit à un conduit desservant un autre appareil à gaz solide.
Vertical
12 po.
8-1/2 po.
8-1/2 po.
B. Clé du tableau du système d’évacuation
Les abréviations énumérées dans ce tableau-clé de sys­tème d’évacuation sont utilisées dans les schémas de système d’évacuation.
Symbole Description du symbole
V V H H
Première section verticale (la plus proche du foyer)
1
Deuxième section verticale
2
Première section horizontale (la plus proche du foyer)
1
Autres sections horizontales
2
C. Utilisation des coudes
Les courses en diagonale ont un aspect horizontal et ver­tical lorsqu’on calcule les effets. Utiliser la course verticale pour l’aspect vertical et la course horizontale pour l’aspect horizontal (voir la Figure 7.1).
Deux coudes de 45º peuvent être utilisés à la place d’un coude de 90º. Dans des courses de 45º, 304,8 mm (1 pi) de course diagonale correspond à 216 mm (8-1/2 po) de course horizontale et 216 mm (8-1/2 po) de course verti­cale. Il est permis d’insérer un morceau d’un tuyau droit entre 2 coudes de 45º (voir la Figure 7.1).
Figure 7.1
Horizontal
D. Normes de mesure
Les mesures verticales et horizontales indiquées dans les schémas du système d’évacuation ont été effectuées conformément aux normes suivants.
• Les mesures de tuyaux indiquent la longueur utile du tuyau (voir la Figure 7.2).
• Les débouchés horizontaux sont mesurés jusqu’à la surface de montage extérieure (bride du capuchon, voir la Figure 6.3).
• Les débouchés verticaux sont mesurés jusqu’au bas du capuchon.
• Tuyaux horizontaux installés à niveau, sans pentes.
Longueur utile
Pouces Millimètres
Hauteur et
longueur
utile
Tuyau
DVP4 4 102
DVP6 6 152
DVP12 12 305
DVP24 24 610
DVP36 36 914
DVP48 48 1219
DVP6A 3 à 6 76 à 152
DVP12A 3 à 12 76 à 305
DVP12MI 3 à 12 76 à 305
DVP24MI 3 à 24 76 à 610
Figure 7.2 Longueur utile du tuyau DVP
Heat & Glo • 6000GLX-IPI-S/R, 6000GLX-IPILP-S/R • 2101-900UFR Rev. G • 4/09 23
Loading...
+ 53 hidden pages