Heartland HL-TXT36FD-SS, HL-P36FD-SS User Manual

HEARTLAND
A P P L I A N C E S
BOTTOM-MOUNT REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call:
or visit our website at www.heartlandapp.com
RÉFRIGÉRATEUR SUPERPOSÉ
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada ou USA pour assistance, installation ou service composez le 1-877-650-5775 ou visitez notre site web à www.heartlandapp.com
Models: HL-P36FD-SS HL-TXT36FD-SS
HL-TXT36FD-BLK
1-877-650-5775
®
021009
H
e
a
rt
l
a
n
d
© Heartland Appliances
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY .........................................................................2
INSTALLATION INSTRUCTIONS.........................................................3
Unpack the Refrigerator.......................................................................3
Location Requirements........................................................................3
Electrical Requirements ..................................................................... 4
Water Supply Requirements.............................................................4
Connect the Water Supply.................................................................4
Base Grille ...............................................................................................6
Water System Preparation...................................................................... 7
Normal Sounds ...................................................................................... 8
REFRIGERATOR USE.............................................................................. 8
Opening and Closing Doors..............................................................8
Ensuring Proper Air Circulation...................................................... 8
Using the Controls ............................................................................. 8
Water Dispenser..................................................................................10
Water Filter Status Light....................................................................10
Water Filtration System....................................................................11
Ice Maker..................................................................................................11
REFRIGERATOR FEATURES ..................................................................11
Refrigerator Shelves.............................................................................12
Crisper and Crisper Cover .........................................................12
Crisper Humidity Control...........................................................12
Temperature-Controlled Drawer...........................................12
FREEZER FEATURES...........................................................................13
Freezer Baskets...............................................................................13
DOOR FEATURES ................................................................................14
Door Retainer .................................................................................14
Door Bins..........................................................................................14
Utility Compartment ...................................................................14
REFRIGERATOR CARE .......................................................................14
Cleaning............................................................................................14
Changing the Light Bulb............................................................15
Power Interruptions ....................................................................15
Vacation and Moving Care.......................................................15
TROUBLESHOOTING ........................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE................................................................19
In the U.S.A ...............................................................22
& Canada
WATER FILTER CERTIFICATIONS................................................19
PRODUCT DATA SHEETS..............................................................20
WARRANTY .......................................................................................21
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..............................................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................23
Déballage du réfrigérateur .........................................................23
Exigences d'emplacement.........................................................23
Raccordement de la canalisation d'eau ....................................24
Grille de la base..........................................................................26
Préparation du système d’eau...................................................27
Sons normaux ............................................................................28
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..........................................28
Ouverture et fermeture des portes ............................................28
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée .....................28
Utilisation des commandes........................................................29
Distributeur d’eau.......................................................................31
Machine à glaçons.....................................................................32
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...............................32
Tablettes du réfrigérateur ..........................................................33
Bac à légumes et couvercle ............................................33
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes......................33
Tiroir à température contrôlée................................................ ...33
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...................................34
Paniers de congélateur .............................................................. 34
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE............................................. 35
Dispositif de retenue de la porte............................................35
Balconnets dans la porte ...........................................................35
Compartiment utilitaire ............................................................35
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR .................................................35
Nettoyage ........................................................................................35
Remplacement de l’ampoule d’éclairage...........................36
Pannes de courant.......................................................................36
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement....37
DÉPANNAGE........................................................................................37
ASSISTANCE OU SERVICE...............................................................40
FEUILLES DE DONNéES SUR LE PRODUIT................................41
GARANTIE.............................................................................................42
4 4
1 1
1
REFRIGERATOR SAFETY
Proper Disposalof Your OldRefrigerator
IMPORTANT: of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Remove doors from your old refrigerator.
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator. Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
WARNING
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
and dry.
products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety. ”
Properly dispose of packaging.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care. ”
Location Requirements
Your refrigerator is designed for indoor, household use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
" (1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator.
If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections.
2 " (5.4 cm) minimum on the hinge side (some models require more) to allow for the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the refrigerator in a location where the temperature will fall below 55˚F (13 ˚C).
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk ” the refrigerator when trying to move
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.
WARNING
Explosion Hazard
gasoline, away from refrigerator.
2 " (5.4 cm)
" (1.25 cm)
3
Electrical Requirements
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
extension cord. NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting.
Water SupplyRequirements
Read all directions before you begin. IMPORTANT:
If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFF.
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing.
TOOLS NEEDED: Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Flat-blade screwdriver, " and " open-end wrenches or two adjustable wrenches, " nut driver and drill bit, hand drill or electric drill (properly grounded).
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a "
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or "
easily.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and 100 psi (241 and 689 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 100 psi (241 and 689 kPa).
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
after heavy usage.
water pressure when used in conjunction with a reverse
“Water
Filtration System. ”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin. IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Find a " to 1 " (12.7 mm to 3.18 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator. IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe. Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower right rear of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use " (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
WARNING
4
5. Using a grounded drill, drill a ¼” hole in the cold water pipe you have selected.
6. clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¼ " drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
Connect to Refrigerator
Depending on your model, the water line may come down from the top or up from the bottom. Follow the connection instructions for your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to refrigerator cabinet with a “ P ” clamp.
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.
Style 2
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing.
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a compression nut and sleeve on the copper tubing.
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight into the port to avoid kinks.
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the water valve inlet port.
A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression nut
E. Compression sleeve
G. Packing nut
F G
A B
C
D E
A. Copper tubing B. “P” clamp C. Compression nut
D. Compression sleeve
E. Water valve inlet port
A. Plastic water tubing B. Sleeve
C. Compression nut D. Copper tubing
A
B
C D E
B
A
C
D
5
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn the compression nut on the copper tubing counterclockwise to completely tighten. Do not overtighten.
A
B
C
D
E
Replace the Base Grille
1. See the markings on the inside of the base grille for proper placement.
2. Align the grille mounting clips with the cabinet slots.
3. place.
A. Plastic water line B. Water valve inlet port C. Compression nut
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper tubing to refrigerator cabinet with a “P ” clamp. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.
D. Copper tubing
E. “P” clamp
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE:
Base Grille
Remove the Base Grille
1. Grasp the grille with both hands.
2. Pull the grille toward you.
6
Adjust the Door
Depending on your model, your refrigerator may have two (Style 1 ) or four ( Style 2 ) adjustable rollers located at the base of the refrigerator. If your refrigerator seems unsteady or you want the door to close easier, adjust the refrigerator's tilt using the instructions below.
1. toward you.
2. Using a screwdriver or " hex driver, turn the roller adjustment screw(s) on each side to raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
rollers. This makes it easier to turn the screws.
To raise, turn the roller adjustment screw to the right. To lower, turn the roller adjustment screw to the left.
NOTE: It may take several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of the refrigerator.
Style 1 - Front leveling
Style 2 - Front and rear leveling
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both front adjustment screws to the right. It may take several more turns, and you should turn both adjustment screws the same amount.
4. Lower the stabilizing foot by turning it clockwise until it is
5. Turn the front adjustment screws counterclockwise to allow the full weight of the refrigerator to rest on the stabilizing feet.
6. Replace the base grille.
Water System Preparation
Please read before using the water system. Immediately after installation, follow the steps below to make
1.
2. bracket is located on the left side wall of the refrigerator compartment.
Remove blue bypass cap and retain for later use.
3. Flush the water system by dispensing and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Flushing the system will take approximately 6 to 7 minutes and will help clear air from the
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
4. leaks, see the “Troubleshooting ” section.
5. Turn on the ice maker by opening the freezer door and
Please refer to the
“Ice Maker ” section for further instructions on the operation of your ice maker.
A. Roller adjustment screw B. Stabilizing foot
A. Front adjustment screw B. Rear adjustment screw C. Stabilizing foot
A
B
A B AB
CC
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before
may be used on disinfected waters that may contain
7
Normal Sounds
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t make. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds and what may be making them.
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
maker for each cycle.
your food items at the desired temperatures and to minimize
cause your refrigerator to run longer than your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor or fans adjusting to optimize performance.
You may hear the evaporator fan motor circulating air through the refrigerator and freezer compartments. The fan speed may increase as you open the doors or add warm food.
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle may cause a sizzling sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
Contraction and expansion of the inside walls may cause a popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the defrost cycle.
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors.
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
the illustration, cool air enters the freezer section through vents in
shelves to the doors and recirculates to return air vents at the bottom.
will be obstructed and temperature and moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Using the Controls
The control center is located at the top front of the refrigerator compartment.
Temperature Controls
For your convenience, your temperature controls are preset at
controls are still set to the recommended set points as shown.
Recommended Settings
IMPORTANT:
When the power is on, the temperature display shows the actual temperature of the compartment.
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before adding food. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature controls to a colder than recommended setting will not cool the compartments any faster.
The recommended settings should be correct for normal household refrigerator use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream
A. Hinged seal
A
8
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
blocked before adjusting the controls. See “Ensuring Proper Air Circulation. ”
Press the freezer (+) touch pad repeatedly until “OFF ” appears in the freezer display. Allow a few seconds for the
Press either the refrigerator or freezer (-) touch pad to turn on the refrigerator.
Adjusting Controls
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment temperature. The FREEZER control adjusts the freezer compartment temperature.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the chart as a guide.
To Adjust Set Point Temperatures:
temperature set point. The display will show the set point for approximately 3 seconds, and then return to the actual temperature.
Press the (+) or (-) touch pads until the desired temperature set point is displayed.
NOTE: adjust either temperature control more than one setting at a time. Wait 24 hours for the temperature to stabilize between adjustments.
Additional Control Center Features
Max Cool
The max cool feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press the Max Cool touch pad to set the freezer and refrigerator to the lowest temperature settings. Press the Max Cool touch pad again to return to the normal refrigerator set point.
NOTE: approximately 12 hours.
OptimIce® Feature
The OptimIce® feature assists with temporary periods of heavy ice use by increasing ice production.
Press the OptimIce® feature touch pad to set the freezer to the lowest temperature setting. Press the OptimIce® feature touch pad again to return to the normal freezer set point.
NOTE: The OptimIce
®
approximately 24 hours.
Holiday Mode
In Holiday Mode, the freezer will not automatically defrost as often to conserve energy.
Press the Holiday Mode touch pad until the indicator light is lit to turn on this feature. Press the Holiday Mode touch pad
NOTE: The refrigerator door may be opened within 1 hour of
Temp Alarm
The Temp Alarm feature provides temperature information in the event of a power outage.
Power Outage: During a power outage, if the temperatures in the refrigerator and freezer compartments exceed normal operating temperatures, the highest temperature reached will be displayed.
Press the Temp Alarm touch pad until the indicator light is lit, to turn on this feature. Press and hold Temp Alarm for
feature.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm
- Door opened often, large amount of food added or room temperature very warm
Adjust REFRIGERATOR TEMPERATURE Control
lower
FREEZER too warm/ice not made fast enough
- Door opened often, or large amount of food added or very cold room temperature (can ’t cycle often enough)
- Heavy ice usage
Adjust FREEZER TEMPERATURE Control
lower
REFRIGERATOR too cold
- Controls not set correctly for your conditions
Adjust REFRIGERATOR TEMPERATURE Control
higher
FREEZER too cold
- Controls not set correctly for your conditions
Adjust FREEZER TEMPERATURE Control
higher
9
Temperature Alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer or refrigerator compartment temperatures exceed normal operating temperatures for an hour or more.
The temperature displays will alternately show the current temperatures and the highest temperatures the compartments reached.
Press the Temp Alarm touch pad once to stop the audible alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm
set temperature.
Door Alarm
The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes. The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is
The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on.
Water Filter Status Light and Filter Reset (on some models)
See “Water Filter Status Light. ”
User Preferences
The control center allows you to set user preferences, if desired.
Temperature Display (F_C)
This preference allows you to change the temperature display. F - Temperature in degrees Fahrenheit C - Temperature in degrees Celsius
Alarm (AL)
ON - You will hear the alarm sound. OFF - You will not hear the alarm sound.
Sabbath Mode (SAB)
IMPORTANT: This preference does not disable interior lights. ON - All control panel lights will be disabled. OFF - All control panel lights will be enabled. NOTE: Press any touch pad on the control panel to restore the
control panel lights.
To Access the User Preferences Menu:
1. Press and hold the Door Alarm touch pad for 3 seconds. The preference name will appear in the Freezer display and the preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the Refrigerator display.
2. Use the Freezer (+) or (-) touch pads to scroll through the preference names. When the desired preference name is displayed, press the Refrigerator (+) or (-) touch pads to change the preference status.
3. Set your preferences by pressing and holding the Door Alarm touch pad for 3 seconds, or by shutting the refrigerator compartment door.
Water Dispenser
(on some models)
discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) or for approximately 6 to 7 minutes after the water begins dispensing. The water you draw and discard rinses the pipes. Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Dispensing Water
1. Hold a container under the dispenser while pressing the button.
2. Release the button to stop dispensing.
NOTE: Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
Water Filter Status Light
(on some models)
“Water Filtration
System. ”
10
Water Filtration System
IMPORTANT:
dispenser or ice maker decreases noticeably.
Air trapped in the system may cause water and the water
Replacing the Water Filter
the refrigerator compartment.
1.
2.
3.
4. Flush the water system by dispensing and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Cleaning the system will take approximately 6 to 7 minutes and will help clear air from the
5. leaks, see “Troubleshooting. ”
Using the Dispenser Without a Water Filter
Ice Maker
NOTE:
NOTE:
position.
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure the ice maker will not continue to operate.
Ice Production Rate
Normal Ice Production: The ice maker should produce a complete batch of ice every 3 hours. If ice is not being made fast enough, adjust the Freezer Control to a lower (colder) number in steps. Wait 24 hours. If necessary, gradually adjust the Freezer Control to the lowest setting, waiting 24 hours between each adjustment.
OptimIce Production (on some models): The ice maker should produce approximately 16 to 20 batches of ice in a 24-hour period. If your refrigerator has the OptimIce production feature, press the OptimIce touchpad.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice storage bin.
REFRIGERATOR FEATURES
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before
may be used on disinfected waters that may contain
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.
11
Slide-out Shelves
To slide out shelf, gently pull front of shelf toward you.
To slide in shelf, push shelf in until it stops.
Shelves and Shelf Frames
To Remove and Replace a Shelf/Shelf Frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the shelf is securely in position.
Crisper and Crisper Cover
To Remove and Replace the Crisper(s):
1. Slide crisper(s) straight out to the stop. Lift the front of the crisper(s) and slide out the rest of the way.
2. Replace the crisper(s) by sliding back in fully past the drawer stop.
To Remove the Crisper(s) Cover:
1. Remove crisper(s).
2. center of glass insert until it rises above the plastic frame. Gently, slide the glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
To Replace Crisper(s) Cover:
NOTE: Before reinstalling the cover, make sure the U-shaped reinforcement bar is reinstalled in the front edge of the crisper cover.
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into place.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic container and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
plastic container and store in crisper.
Temperature-Controlled Drawer
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to store large party trays, deli items, or beverages. For storage
temperature control. NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperature-
controlled drawer. Colder temperatures could damage leafy produce.
Drawer Removal and Replacement
Depending on your model, your refrigerator may have one of two drawer styles. Follow the instructions for the appropriate drawer style.
Style 1 - Flat-lid Drawer
To remove the drawer:
1. Pull the drawer out to its full extension.
2. Tilt up the front of the drawer and pull it straight out.
To replace the drawer:
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.
2. Place the drawer onto the glide rails and slide the drawer toward the rear of the refrigerator.
LOW
HIGH
12
Style 2 - Lift-up-lid Drawer
To remove the drawer:
1. Lift the lid. Pull the drawer out to its full extension.
2. Tilt up the front of the drawer and pull it straight out. To replace the drawer:
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.
2. Place the drawer onto the glide rails and slide the drawer toward the rear of the refrigerator.
Drawer Divider
To Remove the Divider:
1. Pull the drawer out to its full extension.
2. Lift the front of the divider to unhook it from the rear wall of the drawer and lift the divider out.
To Replace the Divider:
1. Hook the back of the divider over the rear wall of the drawer.
2. Lower the divider into place.
Drawer Temperature Control
The temperature control, located under the lid on the right-hand side of the drawer, regulates the amount of cold air coming into the drawer.
NOTE: Cold air directed into the drawer can decrease the refrigerator temperature. The refrigerator temperature may need to be adjusted.
Slide the temperature control to the least cold setting if you want the drawer to be the same temperature as the refrigerator compartment.
Slide the temperature control to a colder setting when you want the drawer to be colder than the refrigerator compartment.
NOTE: Use the coldest setting when storing meats.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat.
Chicken, ground beef, variety meats (liver)............... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ........................................... 3-5 days
Cured meats ........................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.
FREEZER FEATURES
Freezer Baskets
To Remove and Replace Wire Baskets:
Upper basket
1. Remove all items from basket. Remove basket by pulling basket out to its full extension and lift out.
2. Replace basket by sliding into upper molded railing. Make sure that rear of basket hooks behind rail catch.
Upper basket divider
The upper basket divider separates ice making from frozen food storage and it helps keep ice from falling behind the basket assemblies.
The upper basket divider is designed to be non-removable and should remain in the basket.
Lower basket
1. Remove all items from basket. Remove the basket by lifting it from the rail guides.
2. Replace the basket by placing into rail guides.
Lower basket divider The lower basket divider is designed to be non-removable and it
should remain in the basket.
A. Divider
A
13
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Door Retainer
To Remove and Replace the Door Retainer:
1. Remove the retainer by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the retainer by sliding it in above the support and pushing it down until it stops.
Door Bins
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and pushing it down until it stops.
Utility Compartment
To Remove and Replace the Utility Compartment:
1. Remove the utility compartment by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the utility compartment by sliding it in above the desired support and pushing it down until it stops.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both compartments about once a month to avoid build-up of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves, crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to 0.95 L] of water).
4. If your refrigerator exterior is painted metal, or stainless steel to choose the
appropriate cleaning method.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection against damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
Stainless Steel: DO NOT USE STEEL WOOL. It will scratch the surface. Care should be taken when cleaning any stainless steel suface. Start with a soapy water solution and damp cloth, rinse, then dry. Increase the strength of the cleaning solution, by small increments, if required. If food byproducts remain, try a general kitchen cleaner, such as Fantastik, Simple Green or Formula 409. For hard to clean soil, use a stainless steel cleaner, such as Bon Ami, Cameo, or Bar Keepers Friend. Apply cleaner with a damp sponge, rinse, thoroughly, and dry. Always scrub in the direction of the grain and follow manufactuers cleaning instructions on la­bels.
WARNING
Explosion Hazard
14
5. There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille. See “Base Grille ” graphic or “Base Grille ” section.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulb
NOTE: replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
Changing the Refrigerator Light Bulb
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Slide the light bulb cover toward the back of the compartment to release it from the light assembly.
3. Replace burned-out bulb(s) with appliance light bulb(s) no greater than 40 watts.
4. Replace the light bulb cover by inserting the tabs on the cover into the liner holes on each side of light assembly. Slide the cover toward the front until it locks into place.
NOTE: To avoid damaging the light cover, do not force the cover beyond the locking point.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Freezer Light Bulb
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
NOTE: You may need to remove the upper freezer shelf or basket to access the light assembly.
2. The light bulb cover opens from the back. Firmly press forward on the notches in the back of the cover and pull the cover down.
3. Remove the cover and replace the burned-out bulb with an appliance bulb no greater than 40 watts.
4. Insert the front tabs of the cover into the liner and snap the back portion of the cover over the light assembly.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to 4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can perishable food at once.
REMEMBER: one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
3. Empty the ice bin.
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
ahead of time.
to the OFF (up) position.
3. “Using the Controls”.
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
15
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
ahead of time. Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
to the OFF (up) position.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. “Using the Controls”.
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don ’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
“Adjust the Doors. ”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation Instructions ” section for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
Your refrigerator will not operate
Is the power cord unplugged ? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the Refrigerator Control turned to the OFF position? See “Using the Control(s)”, depending on the model.
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see whether the refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle.
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See “Changing the Light Bulb(s)”, depending on the model.
There is water in the defrost drain pan
Is the refrigerator defrosting?
The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
Is it more humid than normal? When it is humid, expect that the water in the defrost pan will take longer to evaporate.
The motor seems to run too much
Is the room temperature hotter than normal? The motor will run longer under warm conditions. At normal room temperatures, your motor will run about 40% to 80% of the time. Under warmer conditions, it will run even more.
Has a large amount of food just been added to the refrigerator? Adding a large amount of food warms the refrigerator. The motor normally will run longer to cool the refrigerator back down.
Are the doors opened often? The motor will run longer when this occurs. Conserve energy by getting all items out at one time, keeping food organized, and closing the door as soon as possible.
Is the control set correctly for the surrounding conditions? See “Using the Control(s)”, depending on the model.
Are the doors closed completely? they do not close completely, see “The doors will not close completely ” later in this section.
Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer and makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See “Cleaning. ”
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one due
The refrigerator seems to make too much noise
The sounds may be normal for your refrigerator. See “Normal Sounds. ”
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
WARNING
16
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Has the ice maker just been installed? Wait 72 hours for full ice production to begin. Once your refrigerator is cooled, the ice maker should produce 70-120 cubes every 24 hours.
Is the freezer temperature cold enough to produce ice? Wait 24 hours after hookup for ice production. See “Using the Control(s)”, depending on the model.
See “Ice Maker”.
on? Turn on the water valve. See “Connect the Water Supply”.
Does the ice maker mold have water in it or has no ice been produced? Be sure your refrigerator has been
turned on. See “Connect the Water Supply”.
Is an ice cube jammed in the ejector arm? Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil. See “Ice Maker”.
Has a large amount of ice just been removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
Is the control set correctly? If too little ice is produced, see “Using the Control(s)”, depending on the model.
The
“Water Filtration
System”.
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem with the water line. Call for service.
Are the plumbing connections new, causing discolored or
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice away and make a new supply.
Has food in the refrigerator been wrapped properly? See “Refrigerator Features. ”
Do the freezer and ice bin need to be cleaned? See “Cleaning”.
Does the water contain minerals (such as sulfur)? may need to be installed to remove the minerals.
Gray or dark discoloration in ice indicates that the water
system more thoroughly, at least 2 to 3 gal. (8 to 12 L) or 5 minutes initially. Discard discolored ice.
The water dispenser will not operate properly
The water system needs
Dispense and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. This will take approximately 5 minutes and will help clear air from the
See “Water Dispenser. ”
connected at the source? turned on and the water source is connected to the refrigerator. See “Connect the Water Supply”.
See “Connect the Water Supply”. If clogging or installation is not a problem, call for service or contact a plumber.
Is there a kink in the home water source line?
plumber.
The
installed correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a problem, call for service.
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”.
The
“Water Filtration
System]’.
Water leaking from the dispenser
Is the glass not being held under the water dispenser long enough? Hold the container under the water dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever. Water may continue to dispense during this time.
The
24 to 72 hours.
17
The dispenser water is not cool enough
Has the refrigerator been newly installed? Allow 24 hours for the refrigerator to cool completely.
Has a large amount of water been recently dispensed? Allow 24 hours for the water to cool completely.
Has water not been recently
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the automatic exterior moisture control.
Temperature is too warm
Are the air vents blocked in either compartment? This obstructs cold air movement between the compartments. Move objects away from the air vents. See “Ensuring Proper Air Circulation ” for air vent locations.
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all items out at one time, keeping food organized, and closing the door as soon as possible.
Has a large amount of food just been added to the refrigerator or freezer? Adding a large amount of food warms the refrigerator. It can take several hours for the refrigerator to return to the normal temperature.
Are the controls set correctly for the surrounding conditions? See “Using the Control(s), ” depending on your model.
There is interior moisture buildup
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any objects from in front of the air vents. See “Ensuring Proper Air Circulation ” for air vent locations.
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by getting all items out at one time, keeping food organized, and closing the door as soon as possible.
Is the room humid? It is normal for moisture to build up inside the refrigerator when the room air is humid.
Is the food packaged correctly? Check that all food is
placing them in the refrigerator.
Is the control set correctly for the surrounding conditions? See “Using the Control(s), ” depending on your model.
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for droplets to form after the refrigerator self-defrosts.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and the
gaskets following cleaning.
The doors will not close completely
Are food packages blocking the door open? Rearrange
Is the ice bin out of position? Push the ice bin in all the way.
Are the crisper cover, pans, shelves, bins, or baskets out of position? Put these items into their correct positions. See “Refrigerator Features ” for more information.
Are the gaskets sticking? Clean gaskets and the surface
gaskets following cleaning.
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the refrigerator. See “Adjust the Doors. ”
WARNING
Explosion Hazard
18
ASSISTANCE ORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting. ” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
right and work right because they are made with the same precision used to build every new Heartland appliance.
nearest designated service center.
In the U.S.A. & Canada
Call the Heartland Appliances Customer service Center toll free: 1-877-650-5775
Our consultants provide assistance with:
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Heartland Appliance with any questions or concerns at:
Heartland Appliances Customer Service Center 1050 Fountain Street North Cambridge, ON N3H 4R7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
19
PRODUCT DATA SHEETS
Interior Water Filtration System
Model 67003523-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
Standards 42 and 53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68 to
71.6 (2 C to 22 ).
replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
’s rated life is used, the yellow (Order)
’s rated life is used,
the red (Replace) light comes on, and it is recommended that
The product is for cold water use only. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
Refer to the back cover or “Accessories” section for the Manufacturer ’s name, address and telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos and Lindane.
Substance Reduction NSF Reduction
Requirements
Average
Concentration
Maximum Average Minimum%
Reduction
Average% Reduction
Chlorine Taste/Odor Particulate Class I
*
50% reduction 85% reduction
1.88 mg/L 5,700,000 #/mL
2.0 mg/L ± 10% At least 10,000 particles/mL
0.06 mg/L 69,000 #/mL
**
0.05 mg/L 30,583 #/mL
96.84
98.94
>97.26
99.52
Contaminant Reduction
NSF Reduction Requirements
Average
Concentration
Maximum Average Minimum%
Reduction
Average% Reduction
Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
< 0.001mg/L < 0.001mg/L
< 0.001mg/L < 0.001mg/L
>99.29% >99.29%
>99.35% >99.33%
Mercury: @ pH 6.5 Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
90.91
75.93
95.70
86.22
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 ± 10 % < 0.001mg/L < 0.001mg/L 91.67% 92.97%
Atrazine 0.003 mg/L 0.009mg/L 0.009 mg/L ± 10 % < 0.002 mg/L
< 0.002 mg/L
75.31% 76.99%
Asbestos 99% 155 MF/L 107 to 10
8 ††
<1 MF/L <1 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts
Turbidity
>99.95%
0.5 NTU
166,500 #/L
10.7 NTU
50,000/L min. 11 ± 1 NTU
<1 #/L
0.49 NTU
<1 #/L
0.31 NTU
>99.99
95.2
>99.99
97.09
Lindan 0.0002 mg/L 0.002 mg/L 0.002 ± 10 % < 0.0001mg/L 0.000 mg/L 96.50% 98.72%
Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate
City or Well 35 - 100 psi (241 - 689 kPa) 33 - 10 F (1 - 38 C)
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi.
*
**
††
Class I particle size: >0.5 to <1 um Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust. These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions. Fibers greater than 10 um in length Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
20
Warranty
FRENCH DOOR REFRIGERATOR MODELS
36”- HL-P36FD-SS, HL-TXT36-FD-SS HL-TXT36-FD-BLK, HL-TXT36-SIL
Entire Product – Limited One Year Warranty
Heartland warrants that it will supply all necessary parts and labour to repair or replace in your home, any component which
-
faces. Subject to the conditions and exclusions stated below, for the period of one year from date of sale.
90 days from date of original pur-
chase.
Limited Warranty - Major Refrigeration Components
Second Through Fifth Year - , the
manufacturer will repair or replace, at its option, free of charge for parts and labor only, any part of the sealed refrigera­tion system (consisting of the compressor, evaporator, condenser, drier and connecting tubing) and the cabinet liner (exclusive of the door liner) which fail in normal home use. All other costs, including mileage, transportation, trip charge
and diagnostic charge, if required, shall be the responsibility of the owner.
Limited Warranty - Water Filter
30 days -
manship or materials will be replaced free of charge.
What is not covered by this Warranty
1. Customer education or instructions on how to use the refrigerator/freezer.
2. Any food loss due to product failure. (Warrantor is not be liable for any incidental or consequential damage including food loss
3. Any expenses involved in making this appliance readily accessible for servicing.
4. Transportation, delivery, or subsequent damages.
5. Use commercially or rental use or use other than normal household.
6. Improper installation, misuse, abuse, accident or alteration, use on wiring not conforming to electrical codes, low voltage, failure to provide necessary maintenance or other unreasonable use.
7. Parts of service not supplied or designated by the factory.
8.
9. Alteration, or the removal or defacing of the serial plate,
10.
11. The product is moved from place of original installation, and reinstalled without reviewing installation procedures with dealer or manufacturer.
12. Light bulbs
THE WARRANTIES, SET FORTH HEREIN ARE THE ONLY WARRANTIES EXTENDED BY HEARTLAND. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THESE EXPRESS WARRANTIES. IN NO EVENT SHALL HEARTLAND BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES OF EXPENSES RESULTING FROM BREACH OF THESE OR ANY OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. Warranty
applies to product only in the country in which it was purchased.
TLAND. To obtain performance of the warranty, report any defects to: Your Dealer or Heartland Appliances Service Representa­tive.
HEARTLAND APPLIANCES
1050 FOUNTAIN STREET
CAMBRIDGE, ONTARIO
N3H 4R7
Business (519) 650-5775
Fax (519)650-3773
Toll Free Telephone 1-877-650-5775
Toll Free Fax 1-800-327-5609
PLACE OF PURCHASE______________________________
DATE OF PURCHASE_______________________________
SERIAL NUMBER__________________________________
MODEL NUMBER__________________________________
H ea
r tla n
d
H e
ar tl an
d
21
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Mise au rebut de votre vieuxréfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l ’é sont pas un probl ème du passé. Les ré frigérateurs jetés ou abandonn és sont encore dangereux, même s ’ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement ” . Si vous vous débarrassez de votre vieux ré frigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pé nétrer facilement.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de curité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment ré duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’ alerte de sé curité. Ce symbole d alerte de sé curité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres. Tous les messages de sé curité suivront le symbole alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”.
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pi èces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
que l'essence, loin du frigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour dé placer et
installer le ré frigérateur. Débrancher le ré frigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
AVERTISSEMENT
Enlever les portes de votre vieux ré frigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d éc ès ou des lé sions cé rébrales.
d’
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’ adh ésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’ instruments coupants, d’ alcool à friction, de
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du r éfrigérateur”.
Éliminer les matériaux d'emballage de la manière appropri ée.
Nettoyage avant l’ utilisation
Après avoir enlevez tous les matériaux d ’emballage, nettoyer l’intérieur du ré frigérateur avant de l’ utiliser . Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du ré frigérateur”.
Exigences d'emplacement
Votre réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l'intérieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable à votre ré frigérateur, laisser un espace de ½" (1,25 cm) en haut et derrière le réfrigérateur.
Si votre ré frigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduits d’ eau.
En cas d’ installation du ré frigérateur pr laisser un minimum de 2 " (5,4 cm) du cô té de la charnière (certains modèles n écessitent davantage d’ espace) pour permettre à la porte de s’ ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le ré frigérateur dans un endroit o ù la temp érature baissera au-dessous de 55 (13 ).
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour dé placer et installer le ré frig érateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre ré frigérateur :
Votre ré frigérateur est lourd. Lors du dé placement du réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à prot éger le plancher. Toujours tirer le ré frigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le ré frigérateur d ’un c ôté ou de l’autre ni le “faire marcher ” en essayant de le dé placer car le plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d ’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Un soin spécial s ’impose lors de leur d éplacement pour éviter l’impact d’une chute.
Risque d'explosion
que l'essence, loin du ré frigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décè s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
2 " (5,4 cm)
" (1,25 cm)
23
Avant de plac important de vous assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommande de mise à la terre
Une source d ’ alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amp ères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est né cessaire. Il est recommendé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d ’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d ’exécuter tout type d ’installation, nettoyage ou remplacement d ’une ampoule d ’éclairage, tourner la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle à la position OFF (arrête) et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et mettre de nouveau la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) au réglage d ésiré.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrête).
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintient au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE REQUIS : Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Tournevis à lame plate, clés plates de " et " ou 2 clés à molette réglables, tourne- écrou et foret de ", perceuse manuelle ou électrique (convenablement reliée à la terre).
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs propose une trousse disponible avec un robinet d’arrête à étrier de ¼” (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le robinet d’ arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrête à étrier de " (4,76 mm) ou de type à percer , ce qui réduit le débit d’eau et cause une obstruction plus facilement.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 100 lb/po (241 et 689 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appelez un
é agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le syst ème d'osmose inverse et la valve d'arrivée d’eau du réfrigérateur doit être entre 35 et 100 lb/po (241 et 689 kPa).
Si raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être d’un minimum de 40 à 60lb/po (276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa) :
à s édiment du système d'osmose inverse est bloqu é et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense.
Si votre r éfrigé à eau, celui-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un sy “S
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou décommecter la source de courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une période
’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ½”à 1¼” (12,7 mm à 3,18 mm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide. Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche également les sédiments qu’ontrouve normalement dans l’eau de s ’accumuler dans le robinet.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câ ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d éc ès, un incendie ou un choc électrique.
glaçons à la position OFF (arrête).
24
4. Pour d éterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion au bas du côté droit du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajourter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d ’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un trou de " dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisie.
6. Fixer le robinetd’arrête sur la canalisation d’eau froide avec la bride de engagé dans le trou de ¼” percé dans la canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l ’é crou de serrage. Serrer lentement et uniformément
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l ’écrasement du tube en cuivre.
7. ’é crou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extr émité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.
Raccordement au réfrigérateur
Selon le mod èle, la canalisati haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement appropriées à votre modèle.
Style 1
1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
le tube en cuivre.
2. Créer une bouche de service avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en cuivre à la caisse du réfrigérateur avec une bride en “P”.
3. Ouvrir l ’arrivée d ’eau fuites. Corriger toute fuite.
Style 2
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi [61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en pliant le tube de cuivre.
2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau. Placer un écrou de compression et une bague sur le tube de cuivre.
3. Insérer l ’extrémit d’eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce qu’il s’adapte parfaitement à ée d'eau pour éviter déformations.
4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague, serrer pour
A. Canalisation d’eau froide B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre D. Écrou de compression
E. Bague de compression F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
F G
A B
C
D E
A. Tube en cuivre B. Bride en “P” C. Écrou de compression
D. Bague de compression
E. Valve d'entrée d'eau
A. Tube en plastique pour
canalisation d’eau
B. Bague
C. Écrou de
compression
D. Tube de cuivre
A
B
C D E
B
A
C
D
25
5. À l’aide d ’une cl é à ’é crou sur la canalisation d’eau pour l'emp êcher de se d éplacer. Ensuite, à l ’aide d ’une deuxième cl é, tourner l ’écrou sur le tube de cuivre dans le sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer excessivement.
A
B C
D
E
3. Pousser la grille fermement dans les fentes de la caisse jusqu' à ce qu'elle s'enclenche en place.
A. Canalisation d’eau en
plastique
6. Vé é du raccordement en tirant sur le tube de cuivre. Fixer le tube de cuivre à l a caisse du réfrigérateur à l’aide d ’une bride en “P”. Ouvrir la canalisation d’eau du réfrigérateur et inspecter s’il y a des fuites. Corriger toute fuite.
C. Écrou de compression D. Tube de cuivre
E. Bride en “P”
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d éc ès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles.
REMARQUE Prévoir un délai de 24 heures pour la production: du premier lot de gla ç ons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à gla çons.
Grille de la base
Pour enlever la grille de la base
1. Saisir la grille à deux mains.
2. Tirer la grille vers soi.
Pour replacer la grille de la base
1. Voir les rep ères à l'int érieur de la grille de la base pour l'emplacement correct.
2. Aligner les agrafes de montage de la grille avec les fentes de la caisse.
26
Ajustement de la porte
Selon votre mod èle, le r éfrigérateur peut comporter deux (Style 1 ) ou quatre ( Style 2 ) roulettes r églables situ ées à la base du réfrigérateur. Si votre r éfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions ci­dessous.
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer vers soi pour la détacher.
2. À l'aide d'un tournevis ou d'un tournevis à tête hexagonale de ", tourner les vis de réglage avant ou arrière de chaque côté pour relever ou abaisser l'avant ou l'arrière du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis.
Pour soulever, tourner la vis de ré glage des roulettes vers la droite.
Pour abaisser, tourner la vis de ré glage des roulettes vers la gauche.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de tourner les vis de
réfrigérateur.
Style 1 - Nivellement avant
Style 2 - Nivellement avant et arrière
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’ assurer qu’elle ferme aussi facilement que vous l’ aimez. Sinon, incliner lé gèrement le réfrigérateur vers l ’arrière en tournant les deux vis avant de réglage des roulettes vers la droite. Il faudra peut- être plusieurs tours et vous devriez tourner les deux vis de ré glage des roulettes également.
4. Abaisser le pied de stabilisation en le tournant dans le sens horaire jusqu' à ce qu'il touche bien le sol.
5. Tourner les vis de ré glage avant dans le sens antihoraire pour permettre au poids total du ré frigérateur de reposer sur les pieds de stabilisation.
6. R éinstaller la grille de la base.
Préparation du système d’eau
Veuillez lire avant l’ utilisation du système d'eau. Immédiatement après l ’installation, suivre les étapes ci-dessous
pour avoir la certitude que le système d’eau est bien nettoyé.
1. Arrêter la machine à gla çons en ouvrant la porte du congélateur et en soulevant le bras de commande en broche comme illustré .
2. à eau à eau int érieur est située du cô té gauche du compartiment de réfrigération.
Enlever le capuchon bleu de dé viation et le garder pour utilisation ult érieure.
à eau int érieur de son emballage. Enlever l’é érer dans la tê
Tourner d é ’à
fermer.
3. Vider le syst ème d ’eau en laissant couler et en jetant 2 à 3 gallons (8 à 12 L) d ’eau. Le nettoyage du système prendra environ 6 à 7 minutes et aidera à dégager l ’air du conduit. Un écoulement additionnel peut être requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’ é vacuation de l’ air, l’ eau peut gicler du distributeur.
4. Inspecter le sy constatez des fuites d’ eau, voir la section “Dépannage ”.
5. Mettre la machine à glaçons en marche en ouvrant la porte du congélateur et en abaissant le bras de commande en broche comme illustré. Veuillez consulter la section “Machine à gla çons ” pour d ’autres instructions sur le fonctionnement de la machine à gla çons.
Accorder 24 heures pour produire la première quantit é de glaç ons.
Jeter les trois premières quantit és de glaçons produites.
A. Vis de réglage des roulettes B. Pied de stabilisation
A. Vis de réglage avant B. Vis de réglage arrière C. Pied de stabilisation
A
B
A B AB
CC
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de dé sinfection adéquat avant ou après le système. pour la ré duction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau dé sinfectée qui
27
Sons normaux
Il est possible que le ré frigérateur neuf émette des sons que l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter . La plupart de ces nouveaux sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts qu’en réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de sons et leur origine.
Si votre ré frigérateurs est équipé d’ une machine à gla çons, vous entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve d’eau s ’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque programme.
Votre réfrigérateur est con çu pour fonctionner plus
à la température désirée et pour minimiser la consommation d’ énergie. Le compresseur et les ventilateurs fonctionner votre ré frigérateur plus longtemps que l’ ancien. Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus provenant du compresseur et des ventilateurs qui s’ ajustent pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’ évaporation qui fait circuler l ’ air dans le r éfrigérateur et le congélateur. La vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’ éc oulement du réfrigérant, de la canalisation d’ eau ou d ’articles placés sur le réfrigérateur.
L’ programme de d égivrage peut produire un grésillement.
À gargouillement attribuable au ré frigérant qui circule dans votre ré frigérateur.
La contraction et l’ expansion des parois internes peuvent produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de l’ air forcé sur le condenseur par le ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre l’ écoulement de l ’ eau dans le plat de récup ération d’eau pendant le programme de dé givrage.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de ré frigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du ré frigérateur un joint à charnière verticale.
Lors de l'ouverture de la porte du cô té gauche, le joint à charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas d'interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes .
Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée
Pour s’ assurer d’ avoir les températures appropriées, il faut permettre à l’ air de circuler entre les sections du réfrigérateur et du congélateur. Comme l’ indique l ’illustration, l ’air froid pé nètre dans la section du congélateur par les ouvertures d’ aération à l’arrière et au sommet. L’ air passe à travers la section du congélateur et recircule sous le plancher du congélateur. L’ air froid pé nètre dans la section du ré frigérateur par le sommet et circule en descendant sur les tablettes jusqu’aux portes et recircule pour retourner aux ouvertures d’ aération en bas.
Ne pas bloquer les ouvertures d’ aération. Si les ouvertures d’aération sont ’air est obstrué et des problèmes de température et d ’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme l’ air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d’ odeurs et l’assé chement de s aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
A
28
Utilisation des commandes
Le centre de commande est situé dans la partie supérieure avant du compartiment de r éfrigération.
Commandes de température
Pour votre commodité, les commandes de température sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points de réglage recommandés tel qu’illustré.
Ré glages recommandés
IMPORTANT :
température r éelle du compartiment.
Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le réfrigérateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur ait complètement refroidi, vos aliments peuvent être abîmés.
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le r églage recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Les r églages recommandés devraient convenir à un usage domestique normal. Les commandes sont réglées correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Si la temp érature est trop élevée ou trop basse dans les compartiments de réfrigération ou de congélation, vé d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes. Voir “Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriée”.
Désactivation/activation du réfrigérateur :
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche (+) du congélateur jusqu' à l'apparition de “OFF ” élateur. Le réfrigérateur s'arrêtera au bout de quelques secondes. Aucun compartiment ne refroidira.
Appuyer sur la touche (-) du réfrigérateur ou du congélateur pour mettre le réfrigérateur en marche.
Ajustement des réglages de commande
La commande du RÉ FRIGÉ RATEUR règle la température du compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉ LATEUR règle la température du compartiment de congélation.
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous comme guide.
Pour ajuster les réglages de température :
Lorsqu'on appuie une première fois sur la touche (+) ou (-), le point de réglage actuel de la tempé indique le point de réglage pendant environ 3 secondes puis revient à la temp érature réelle.
Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'à de réglage d ésiré de la température.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la temp érature puisse se stabiliser.
Autres caract éristiques du centre de commande
Max Cool (refroidissement maximum)
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l ’addition d’un grand nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce.
Appuyer sur la touche Max Cool pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas. Appuyer à nouveau sur la touche Max Cool pour revenir au point de réglage normal du réfrigérateur.
REMARQUE : La caractéristique Max Cool s'éteindra automatiquement au bout de 12 heures environ.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
R ÉFRIGÉRATEUR trop tiède
- Porte fréquemment ouverte, grande quantité d’ aliments ajoutée, température ambiante très chaude
Tourner le réglage de TEMPÉ RATURE du R ÉFRIGÉRATEUR 1˚ plus bas
CONGÉ LATEUR trop tiède/ glaç ons pas préparés assez vite
- Porte fréquemment ouverte ou grande quantité d’ aliments ajout ée ou temp érature ambiante très froide (programme en fonctionnement trop peu fréquent)
- Usage intense de glaçons
Tourner le r églage de TEMP É RATURE du CONGÉLATEUR 1 ˚ plus bas
R ÉFRIGÉRATEUR trop froid
- Réglages incorrects pour les conditions existantes
Tourner le réglage de TEMPÉ RATURE du R ÉFRIGÉRATEUR 1˚ plus haut
CONGÉ LATEUR trop froid
- Réglages incorrects pour les conditions existantes
Tourner le réglage de TEMPÉ RATURE du CONGÉLATEUR 1˚ plus haut
29
Caractéristique OptimIce® (fabrication intensive de glaç ons)
La caractéristique OptimIce® augmente la production de gla çons, ce qui est utile en période d'utilisation intense de glaçons.
Appuyer sur la touche OptimIce® pour régler le congélateur au réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur la touche OptimIce
®
pour revenir au point de réglage
normal du congélateur.
REMARQUE : La caractéristique OptimIce
®
s' éteindra
automatiquement au bout de 24 heures environ.
Holiday Mode (mode vacances)
En mode vacances, le congélateur ne dégivre pas automatiquement aussi fré économiser l'énergie.
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche Holiday Mode jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume. Appuyer à nouveau sur Holiday Mode ou ouvrir la porte du réfrigérateur pour d ésactiver cette caractéristique.
REMARQUE : La porte du réfrigérateur peut être ouverte dans l'heure qui suit le réglage du mode vacances sans désactiver la caractéristique.
Temp Alarm (alarme de dépassement de température)
La caractéristique Temp Alarm (alarme de dépassement de température) fournit des renseignements sur la température en cas de panne de courant.
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les températures dans les compartiments de réfrigération et de congélation excèdent les températures de fonctionnement normales, la plus haute tempé ée.
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche Temp Alarm jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume. Pour désactiver cette caractéristique, appuyer sur Temp Alarm pendant 3 secondes jusqu' à ce que le témoin lumineux s' éteigne.
Alarme indiquant un ré Un signal d'alarme sera émis à plusieurs reprises si les températures dans les compartiments de réfrigération ou de congélation excèdent les températures de fonctionnement normales pendant une heure ou plus.
ératures actuelles et les temp ératures les plus élevées atteintes dans les compartiments.
Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arrêter le
ératures. Le témoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'à ce que le réfrigérateur revienne à la température réglée.
Door Alarm (avertisseur de la porte)
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laiss ée ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira jusqu' à ce que la porte soit ferm ée ou que la caract éristique Door Alarm soit d ésactivée.
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver cette caract éristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la caractéristique Door Alarm est activée.
Témoin lumineux de l'é à eau et réinitialisation
èles)
Voir “T émoin lumineux de l'é à eau ”.
Préférences de l'utilisateur
Le centre de commande vous permet de régler les préf érences de l'utilisateur si désir é.
érature (F_C)
Cette préfé température.
F - Température en degrés Fahrenheit C - Température en degrés Celsius
Alarme (AL)
Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les alarmes.
ON (marche) – Le son de l'alarme sera audible. OFF (arr êt) – Le son de l'alarme ne sera pas audible.
Mode Sabbath (SAB)
IMPORTANT : Cette préférence ne désactive pas les lampes internes.
ON (marche) – Toutes les lampes du panneau de commande désactivées.
OFF (arrêt) – Toutes les lampes du panneau de commande activées.
REMARQUE : Appuyer sur n'importe quelle touche du panneau de commande pour réactiver les lampes du panneau de commande.
Pour accéder au menu des préférences de l'utilisateur :
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte) pendant 3 secondes. Le nom de la préférence appara ît sur
élateur et le statut de la préférence (F/C)
ou (ON/OFF) apparaî éfrigérateur.
2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congélateur pour faire dé les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence désir é réfrigé éférence.
3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du compartiment de réfrigération.
30
Distributeur d’eau
Si le système d ’eau n ’a pas fait l ’objet d ’une vidange lors de l’installation initiale du r éfrigérateur, puiser de l ’eau dans un contenant jusqu ’à l’obtention de 2 à 3 gallons (8 à 12 L), que vous jetterez ou environ 6 à 7 minutes apr ès le commencement de la distribution d ’eau. Cette eau ainsi puis ée et jet ée rince le réservoir et les tuyauteries. Accorder plusieurs heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l’ eau.
Distribution d’ eau
1. Tenir un contenant sous le distributeur en appuyant sur le bouton.
2. Relâcher le bouton pour arrêter l’é coulement.
REMARQUE : Puiser un ’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
(sur certains modèles)
Le té moin lumineux de l’ eau vous aidera à savoir
commander) est allumé, il est pratiquement temps de changer le
à eau. Lorsque le té moin rouge (Replace/remplacer) est
allumé à eau doit être installé. Voir “ Syst ème de
”.
Aprè à eau, appuyer sur FILTER RESET (ré à ce que les témoins Order (commander) ou Replace (remplacer) s'éteignent.
IMPORTANT :
à eau doit être remplacé lorsque le té moin de l'état du
ès que le dé bit d'eau au distributeur d'eau ou à la machine à gla çons diminue de façon perceptible.
L'air emprisonné dans le système peut causer l'éjection de
à eau. Faire couler l'eau pendant 2 minutes
à eau usé.
d’eau
à eau est située du cô té droit du
réfrigérateur.
1. é dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il se
2. à eau dans l' usé.
3. Enlever l'étiquette scell ée de l'extr émit l' dé à ce que le
4. Vider le syst ème d ’eau en laissant couler et en jetant 2 à 3 gal. (8 à 12 L) d’ eau. Le nettoyage du système prendra environ 6 à 7 minutes et aidera à dégager l ’air du conduit. Un écoulement additionnel peut être requis dans certains domiciles.
5. Inspecter le syst constatez des fuites d’ eau, voir “Dépannage ”.
à eau
On peut utiliser le distributeu à eau, mais l’ eau
ée. Si vous choisissez cette option, replacer le
éviation.
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de dé sinfection adéquat avant ou après le système. és pour la ré duction de kyste peuvent être utilis és pour l'eau dé sinfectée qui
31
Machine à glaçons
Mise en marche/arrêt de la machine à gla çons
REMARQUE : Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou vers le bas.
Pour mettre la mac d’abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine à gla çons a un arrête automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les gla çons remplissent le bac d’ entreposage de glaçons. Les glaç ons soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF ( élevée).
Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en broche à la position OFF ( élevée) et attendre le d’é clic pour s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas de fonctionner.
Taux de production de glaçons
Production normale de glaçons : La machine à gla çons devrait produire un lot complet de glaçons toutes les 3 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqué assez rapidement, tourner la commande du congélateur vers un
étapes. Attendre 24 heures et, si n écessaire, tourner graduellement la commande du congélateur au ré glage le plus bas, en attendant 24 heures entre chaque augmentation.
Production de glaçons OptimIce. La machine à glaçons devrait produire environ de 16 à 20 lots de
glaç ons par pé riode de 24
heures. Si votre ré frigérateur es
doté de la caractéristique de production de glaçons OptimIce, appuyer sur la touche OptimIce.
À noter
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaç ons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
La qualit é de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la qualité de l ’eau fournie à votre machine à glaçons. É viter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’ eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’ eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaç ons et causer une pi ètre qualité des glaçons. Si une alimentation d ’eau adoucie ne peut pas être évitée, s ’ assurer que l’adoucisseur d’ eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à glaç ons ou dans le bac à gla çons.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter certaines ou toutes ces caractéristiques.
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes dans votre ré frigérateur peuvent être ré glées pour correspondre à vos besoins de rangement individuels.
Le remisage d’ aliments semblables ensemble dans le réfrigérateur et le ré glage des tablettes pour convenir à
érentes hauteurs d’ articles alimentaires et de contenants, permettront de trouver l’ article d ésir é plus facilement et ré duiront aussi le temps d’ ouverture de la porte du ré frigérateur, ce qui économisera de l’ é nergie.
Tablettes coulissantes
Pour faire glisser la tablette vers l’ extérieur, tirer d élicatement la tablette vers soi.
Pour faire glisser la tablette vers l’ intérieur, pousser la tablette jusqu’au fond.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau ti ède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d ’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Un soin spécial s ’impose lors de leur dé placement pour éviter l’impact d’une chute.
32
Tablettes et cadres de tablette
Pour retirer et ré installer une tablette/un cadre de tablette :
1. Retirer le cadre/la tablette en inclinant le devant vers le haut et en le soulevant hors des supports de tablette.
2. R éinstaller le cadre/la tablette en guidant les crochets arri ère de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le devant de la tablette vers le haut jusqu’ à ce que les crochets arrière tombent dans les supports de tablette.
3. Abaisser le devant de la tablette et s’ assurer que la tablette
ée solidement en place.
Bac à légumes et couvercle
Pour retirer et ré installer le(s) bac(s) à légumes :
1. Faire glisser le(s) bac(s) tout droit jusqu’à la butée. Soulever le devant du ou des bacs et glisser le reste du ou des bacs complètement vers l'exté rieur.
2. R éinstaller le(s) bac(s) en les faisant glisser complètement au­delà de la butée.
Pour retirer le couvercle du ou des bacs :
1. Retirer le(s) bac(s).
2. En retenant fermement d’ une main l ’insertion en verre, pousser vers le haut au centre de l’ insertion en verre jusqu ’à ce qu ’elle se soulève hors du cadre en plastique. Glisser délicatement l ’insertion en verre vers l’ avant pour la retirer.
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Pour r éinstaller le couvercle du ou des bacs :
REMARQUE : Avant de ré installer le couvercle, s’ assurer que la barre de renforcement en U est ré installée à l’avant du couvercle du bac.
1. Introduire l’arrière du cadre du couvercle dans les supports sur les parois lat érales du ré frigérateur et abaisser le devant du cadre du couvercle en place.
2. Faire glisser l’ arrière de l ’insertion en verre dans le cadre du couvercle et abaisser le devant en place.
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes
Ce ré glage permet de contrôler le degré d’humidité dans les bacs à légumes étanches. La commande peut être réglée à n’importe quel ré glage entre LOW et HIGH.
En position LOW (ouvert) le ré glage laisse échapper l ’air humide pour mieux conserver les fruits et lé gumes à pelures.
Fruits : Laver, laisser sé cher et mettre au ré frigérateur dans un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation. Les trier et les conserver dans l’ emballage original dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac fermé en papier sans être serré.
Légumes à pelures : Placer dans des sacs en plastique ou contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (fermé ) le r églage permet de retenir l’ humidité à l’intérieur du bac pour mieux conserver les lé gumes frais et les légumes à feuilles.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou éliminer les sections endommagées et d écolor ées. Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à légumes.
Tiroir à température contrôlée
Le tiroir pleine largeur à temp érature contrôlée peut être utilisé pour remiser des grands plateaux de ré ception, de la charcuterie
é de remisage, le tiroir comporte une cloison et une commande de température ajustable.
REMARQUE : Ne pas placer de lé gumes à feuilles dans le tiroir à température contr ôlée. Des températures plus froides peuvent endommager les lé gumes à feuilles.
Dépose et ré installation du tiroir
Selon votre modèle, votre ré frigérateur peut avoir un ou deux styles de tiroir. Suivre les instructions appropriées au style de tiroir.
Style 1 - Tiroir à couvercle plat
Pour enlever le tiroir :
1. Tirer le tiroir pour l'ouvrir complètement .
2. Soulever l ’avant du tiroir et le tirer tout droit pour le sortir. Pour ré installer le tiroir :
1. Pousser les glissières m étalliques jusqu' à l'arri ère du
réfrigérateur.
2. Placer le tiroir sur les glissières et faire glisser le tiroir vers
l'arrière du ré frigérateur
Style 2 - Tiroir à couvercle basculant
Pour enlever le tiroir :
1. Soulever le couvercle. Tirer le tiroir pour l'ouvrir
complètement.
2. Soulever l’ avant du tiroir et le tirer tout droit pour le sortir .
LOW
HIGH
33
Pour ré installer le tiroir :
1. Pousser les glissières mé talliques jusqu' à l'arrière du réfrigérateur.
2. Placer le tiroir sur les glissières et faire glisser le tiroir vers l'arrière du ré frigérateur.
Cloison de tiroir
Pour enlever la cloison :
1. Tirer le tiroir pour l'ouvrir compl ètement.
2. Soulever l'avant de la cloison pour la dé crocher de la paroi arrière du tiroir et soulever la cloison pour la sortir.
Pour ré installer la cloison :
1. Accrocher l'arrière de la cloison sur la paroi arrière du tiroir .
2. Abaisser la cloison en place.
Commande de température du tiroir
La commande de température, située sous le couvercle sur le côté droit du tiroir, ré gule la quantité d'air froid pé nétrant dans le tiroir.
REMARQUE : L'air froid dirigé dans le tiroir peut faire baisser la température du ré frigérateur . La température du ré frigérateur peut nécessiter un ajustement.
Faire glisser la commande de température au ré glage le moins froid si vous voulez que que le tiroir soit à la m ême température que le compartiment de ré frigération.
Faire glisser la commande de température à un réglage plus froid si vous voulez que le tiroir soit plus froid que le compartiment de ré frigération.
REMARQUE : Utiliser le ré glage le plus froid pour la conservation de viandes.
Guide d ’entreposage des viandes
La plupart des viandes peuvent être conservées dans leur emballage original tant que cet emballage est hermétique et à l’épreuve de l ’humidité. Emballer de nouveau si né cessaire. Voir le tableau suivant pour les pé riodes de conservation. Si la viande doit être conservée pour une pé riode plus longue que la durée donnée, faire congeler la viande.
Poissons, mollusques
ou crustacés frais.............................. utiliser le jour de l’ achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie).... ... 1 à 2 jours
Charcuterie, steaks/rôtis........................................ 3 à 5 jours
Viandes traitées.................................................... 7 à 10 jours
Les restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du papier d ’aluminium. Il est convenable aussi d’ utiliser des contenants en plastique avec couvercles hermétiques.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter certaines ou toutes ces caractéristiques .
Paniers de congélateur
Enlever et ré installer les paniers en broche :
Panier supérieur
1. Retirer tous les articles du panier. Enlever le panier en le tirant compl ètement et le soulever pour le sortir.
2. R éinstaller le panier en le glissant dans les rails moulés supérieurs. S ’assurer que l’ arrière du panier s’accroche derrière le taquet du rail.
Cloison du panier supérieur
La cloison du panier supérieur s épare la glace des aliments congelés et aide à éviter que la glace ne tombe derrière le panier.
La cloison du panier supérieur est conçue pour ne pas être retirée et devrait rester dans le panier.
Panier inférieur
1. Retirer tous les articles du panier. Retirer le panier en le soulevant des rails guides.
2. R éinstaller le panier en le plaçant dans les rails guides.
Cloison du panier inférieur La cloison du panier inférieur est conçue pour ne pas être retir ée
et devrait rester dans le panier.
A. Cloison
A
34
CARACTÉRISTIQUES DE
LA PORTE
Votre modèle peut comporter certaines ou toutes ces caractéristiques.
Dispositif de retenue de la porte
Pour enlever et réinstaller le dispositif de retenue de la porte :
1. Enlever le dispositif de retenue en le soulevant et en le tirant tout droit pour le sortir.
2. Réinstaller le dispositif de retenue en le glissant en place au­dessus du support et en le poussant vers le bas jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Balconnets dans la porte
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. R éinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus du support désiré et en le poussant jusqu’à ce qu ’il s’arrête.
Compartiment utilitaire
Pour enlever et réinstaller le compartiment utilitaire :
1. Enlever le compartiment utilitaire en le soulevant et en le tirant tout droit pour le sortir.
2. R éinstaller le compartiment utilitaire en le glissant en place au-dessus du support désiré et en le poussant jusqu'à ce qu'il s'arrête.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se d égivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins une fois par mois pour empêcher une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage du réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer toutes les pièces amovibles de l'intérieur, telles que les tablettes, bacs, etc.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
étergents concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois intérieures avec un mélange d'eau ti ède et de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau).
4. Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant con çu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour automobiles) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Sécher à fond avec un linge doux.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Le non-respect de cette instruction peut causer un déc ès, une explosion ou un incendie.
35
Pour que votre r éfrigérateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable.
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.
5.
Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particuli èrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoy é tous les 2 ou 3 mois pour
é maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base. Voir l’illustration de la grille de la base ou la section “Grille de la base”.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base une fois terminé.
6.
Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne conviennent pas à votre r éfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.
Remplacement de l'ampoule du compartiment de réfrigération
1. Débrancher le ré frigérateur ou d éconnecter la source de courant électrique.
2. Faire glisser l'écran de protection vers l'arrière du compartiment pour le lib érer de l'ensemble d'éclairage.
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une ampoule électrique pour appareil ménager de pas plus de 40 watts.
4. R éinstaller l'écran de protection de l'ampoule en insérant les onglets de l' écran dans les trous appropriés de chaque côté de l'ensemble d'éclairage. Faire glisser l'écran de protection vers l'avant de l'unité jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le couvercle de la lampe, ne pas forcer le couvercle au-delà du point de verrouillage.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
Remplacement de l'ampoule du compartiment de congélation
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
REMARQUE : On peut avoir besoin d'enlever la tablette ou le panier sup érieur(e) du compartiment de congélation pour acc éder à l'ensemble d'éclairage.
2. L' écran de protection de l'ampoule d'éclairage s'ouvre par l'arrière. Appuyer fermement sur les encoches à l'arrière de l'écran et le tirer vers le bas.
3. Enlever l' écran de protection et remplacer l'ampoule grill ée avec une ampoule pour appareil ménager de pas plus de 40 watts.
4. Insérer les onglets avant de l'écran dans le revêtement et enclencher la partie arri ère sur l'ensemble d'éclairage.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s) pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire l’une des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace de cong élation. Ceci permettra de garder les aliments congelés durant deux à quatre jours.
S ’il n’ consommer ou mettre immédiatement en conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un cong élateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la saveur risquent d ’ê ées. Si les aliments semblent de piètre qualit é, les jeter.
36
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Soulever le bras de commande métallique à la position OFF ( élevée).
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaç ons.
3. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur avant votre départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l ’approvisionnement d’ eau de la machine à glaç ons au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, soulever le bras de commande métallique à la position OFF ( élevée).
3. Éteindre les commandes de température. Voir “Utilisation des commandes ”.
4. Nettoyer le ré frigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d ’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu ’ permettre l'entrée de l’air à l’inté ’éviter l’accumulation d ’odeur ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si votre réfrigérateur a une machine à gla çons automatique : Fermer l ’approvisionnement d ’eau de la machine à
glaç ons au moins une journée à l’avance. Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur. Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande métallique à la position OFF ( élevée).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre les commandes de température. Voir “Utilisation
des commandes ”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble à l’ aide de ruban adhésif pour qu ’elles ne bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour
qu’il roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour qu ’ils n ’égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement des portes ”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhé
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout en place et consulter la section “Instructions d ’installation” pour les instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de raccorder l’approvisionnement d ’eau au réfrigérateur.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggéré ’éviter les coûts d ’une visite de service inutile.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d’ alimentation électrique est-il débranché? Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché ? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le réglage du réfrig érateur est-il à la position OFF (arrêt)? Voir “Utilisation de la (des) commande(s) ”, selon le modèle.
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Vé voir si le réfrigérateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le réfrigérateur ex écutera régulièrement un programme automatique de dégivrage.
Les ampoules n’éclairent pas
Une ampoule d’é clairage est-elle desserrée dans la douille ou grillée? Voir “Remplacement de la (des) ampoule(s) d’éclairage ”, selon le modèle.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alv éoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d éc ès, un incendie ou un choc électrique.
37
Le plat de dégivrage contient de l’eau
Le réfrig érateur est-il en train de se dé givrer? L’eau s’évaporera. C’est normal que l'eau dégoutte dans le plat de dégivrage.
Y a-t-il plus d’humidité que d’ habitude? Prévoir que l ’eau dans le plat de dégivrage prend plus de temps à s ’évaporer. Ceci est normal quand il fait humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La température ambiante est-elle plus chaude que d’habitude? Pr évoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des températures ambiantes normales, prévoir que le moteur fonctionne environ 40 % à 80 % du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.
Vient-on d’ ajouter une grande quantité d’aliments au ré frigérateur? L’addition d ’une grande quantité d’aliments ré éfrigérateur. Il est normal que le moteur
réfrigérateur.
Les portes sont-elles ouvertes fréquemment? Pr évoir que
conserver l ’énergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés et fermer la porte le plus tôt possible.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les conditions ambiantes? Voir “Utilisation de la (des) commande(s)” , selon le modèle.
Les portes sont-elles complètement fermé es? Bien fermer les portes. Si les portes ne ferment pas complètement, voir “Les portes ne se ferment pas complètement ” plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette situation fait obstruction au transfert de l'air et fait travailler davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur. Voir “Nettoyage ” .
REMARQUE : Votre réfrigérateur neuf fonctionnera plus longtemps que l ’ancien du fait de son moteur trè
Le réfrigérateur semble fair e trop de bruit
Les sons peuvent être normaux pour votre réfrigérateur. Voir “Sons normaux ”.
La machine à glaçons ne produit pas de glaç ons ou pas assez
La machine à glaç ons vient-elle juste d’ê tre installée? Attendre 72 heures pour le commencement de la production complète de glaçons. Une fois que le réfrigérateur a refroidi, la machine à glaçons devrait commencer à produire 70 à 120 glaç ons toutes les 24 heures.
La température du congélateur est-elle assez froide pour produire des glaç ons? Attendre 24 heures après le branchement pour la production de glaçons. Voir “Utilisation de la (des) commande(s)” , selon le modèle.
Le bras de commande en broche de la machine à glaçons est-il en position OFF (élev ée)? Abaisser le bras de commande en broche à la position ON (abaissée). Voir “Machine à glaçons ” .
La valve de la canalisation d’eau reliée au ré frigérateur est-elle ouverte? Ouvrir la valve d’eau. Voir “Raccordement de la canalisation d’eau” .
Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à gla ç ons ou ne produit-elle pas de glaç ons? Vé réfrigérateur a été branché à la canalisation d ’eau de votre domicile, et si le robinet d’arrêt de la canalisation est ouvert. Voir “Raccordement de la canalisation d’eau”.
Un glaç on est-il coinc é dans le bras éjecteur? Enlever le glaç on du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. Voir “Machine à glaçons ”.
Une grande quantité de glaç ons vient-elle d ’être enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.
Les réglages sont-ils faits correctement? Si très peu de glaç ons sont produits, voir “Utilisation de la (des) commande(s) ”, selon le modèle.
à eau est-il installé sur le réfrigérateur? peut être obstrué ou incorrectement installé. Selon le modèle que vous avez, ô à eau. Voir “Systè ’eau ”. Faire fonctionner le distributeur. Si le débit d’eau s’accroî é et doit être remplacé.
Un systè à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir “Spé ”.
REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui précède, il peut exister un problème avec la canalisation d’eau. Faire un appel de service.
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une d écoloration et un mauvais goût des glaç ons? Jeter les premières quantités de glaçons.
Les glaçons ont-ils été gard és trop longtemps? Jeter les vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
Les aliments dans le réfrig érateur ont-ils été bien emballés? Voir “Caractéristiques du réfrigérateur”.
Le congélateur et le bac à glaç ons ont-ils besoin d’ê tre nettoyés? Voir “Nettoyage ”.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)? L’installation d’ ê ’enlever les minéraux.
à eau est-il installé dans le réfrig érateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le systè ’ eau a besoin d’un rinçage additionnel. Faire couler de l’eau supplémentaire dans le distributeur d ’eau pour mieux nettoyer le systè de l’eau au moins 2 à 3 gal. (8 à 12 L) ou pendant 5 minutes initialement. Jeter la glace décolorée.
38
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas bien
Le système d’eau s’est-il rempli? Le système d ’eau a besoin d ’être rempli la première fois qu’il est utilisé. Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution d'eau jusqu'à ce que l'eau commence à couler. Purger le système d'eau en distribuant et en jetant de 2 à 3 gal. (8 à 12 L) d'eau. Le nettoyage du système prendra environ 5 minutes et contribuera à purger l'air de la canalisation. Une purge supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Voir “Distributeur d ’ eau ”.
Le robinet d'arrêt d’eau est-il ouvert ou la canalisation d’eau est-elle raccordée à la source? Vé ’assurer que le robinet d’ arrêt d ’eau est ouvert et que la source d’eau est connectée au réfrigérateur. Voir “Raccordement de la canalisation d ’eau”.
Le robinet d'arrêt d ’eau est-il obstrué ou incorrectement installé? Se référer à la section “Raccordement de la canalisation d’eau”. Si l'obstruction ou l'installation n'est pas un problème, faire un appel de service ou faire venir un plombier.
La canalisation de la source d ’eau du domicile comporte­t-elle une déformation? Si vous d écouvrez ou soupçonnez une d éformation de la canalisation d’eau, contacter un plombier agréé.
à eau est-il installé sur le réfrig érateur? peut être obstrué ou incorrectement installé. Vé ’abord les instructions d’ ’assurer que le
été installé correctement et n’est pas obstrué. Si l’installation ou l ’obstruction n ’ est pas un problème, faire un appel de service.
Un systè à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir “Spé ”.
Le débit d’eau du distributeur diminue beaucoup
à eau est-il installé dans le réfrigérateur? peut être obstrué ou incorrectement installé. Selon le modèle que vous avez, ô à eau. Voir “Systè ’eau ”. Faire fonctionner le distributeur. Si le débit d’eau s’accroî é et doit être remplacé.
L’eau coule du distributeur
L’eau d é goutte-t-elle parce que le verre n’est pas tenu sous le distributeur d’eau assez longtemps? Tenir le contenant sous le distributeur d’eau pendant 2 à 3 secondes après le relâchement du levier de distribution. L’eau peut continuer à couler durant ce temps.
à eau est-il installé dans le réfrig érateur? Il peut y avoir de l ’air dans les canalisations du systè de l’eau, ce qui cause des gouttes. Une purge supplémentaire pourrait aider à faire sortir l’air des canalisations. L’utilisation normale du distributeur devrait expulser l’air des canalisations en 24 à 72 heures.
L’eau du distributeur n’est pas assez froide
Le réfrig érateur vient-il d’ê tre installé ? Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
Une grande quantité d ’eau a-t-elle été récemment distribué e? Accorder 24 heures pour que l’eau se refroidisse complètement.
N’a-t-on pas r écemment distribué de l ’eau? Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d’eau.
La cloison entre les deux sections est tiède
La température tiède est probablement attribuable à un fonctionnement normal du réglage automatique de l’humidité de l’extérieur.
La température est trop tiède
Les ouvertures d’a ération sont-elles bloquées dans une section ou l’autre? Ceci empêche l'air froid de circuler entre les compartiments. Enlever tous les objets placés en avant des ouvertures d’aération. Consulter la section “Pour s’assurer d ’une circulation d’air appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d ’aération.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas. Pour garder le réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur en une fois, garder les aliments bien rangés et fermer la porte le plus tôt possible.
Vient-on d’ ajouter une grande quantité d ’aliments au ré frigérateur ou au congélateur? L’addition d ’une grande quantité d’aliments ré éfrigérateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le réfrigérateur revienne à la température normale.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les conditions ambiantes? Voir “Utilisation de la (des) commande(s) ”, selon le modèle.
Il existe une accumulation d’humidité à l’intérieur
Les ouvertures de circulation d’air sont-elles obstrué es dans le réfrig érateur? Enlever tous les objets devant les ouvertures d’aération. Consulter “Pour s’assurer d’une circulation d ’ air appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d ’aération.
La porte ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour éviter l’accumulation d’humidité, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments bien rangés et fermer la porte le plus tôt possible.
La pièce est-elle humide? ll est normal que de l’humidité s’accumule à l'int érieur du réfrigérateur lorsque l’air de l’extérieur est humide.
Les aliments sont-ils bien emballés? Vé aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants humides d’aliments avant de les placer au réfrigérateur.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les conditions ambiantes? Voir “Utilisation de la (des) commande(s) ”, selon le modèle.
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer? Il est normal que des gouttelettes se forment après le dégivrage automatique du réfrigérateur.
39
à ouvrir
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et la surface avec laquelle ils sont en contact. Appliquer en frottant une couche trè joints après le nettoyage.
Les portes ne se ferment pas complètement
Les aliments emballés empêchent-ils la porte de fermer? R éorganiser les contenants de sorte qu’ils soient plus rapprochés et prennent moins d’ espace.
Le bac à glaç ons est-il en bonne position? Pousser le bac à gla çons jusqu ’au fond.
Le couvercle du bac à légumes, les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne position? Placer les éléments à la position correcte. Voir plus de renseignements à la section “ Caractéristiques du réfrigérateur ”.
Les joints collent-ils? Nettoyer les joints et la surface avec laquelle ils sont en contact. Appliquer en frottant une couche trè ès le nettoyage.
Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler le réfrigérateur. Consulter la section “Ajustement des portes”.
Les portes ont-elles été enlevées durant l ’installation de l’appareil et mal réinstallées? Enlever et replacer les portes conformément à la section “Portes du réfrigérateur ” ou téléphoner à é .
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vé la section “Dépannage ”. Cette vé économiser le coût d’une visite de r éparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces d’origine spé ées par l'usine. Les pièces d’origine spé ées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spé écises utilisées pour construire chaque nouvel appareil Heartland Appliances.
®
Pour localiser des pièces d ’origine dans votre région, nous contacter ou téléphoner au centre de service désigné le plus proche.
Téléphoner sans frais au Centre d ’interaction avec la clientèle de Heartland Appliances : 1-877-650-5775.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
Caractéristiques et spé ète d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d ’accessoires et pièces de rechange.
R éférences aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Heartland Appliances en soumettant toute question ou problème à :
Service à la Clientèle Heartland Appliances 1050 Fountain Street North Cambridge, ON N3H 4R7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-877-650-5775 et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou contacter votre marchand Heartland Appliances autorisé composer le 1-877-650-5775.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
40
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Systè ’eau intérieur
Modèle 67003523-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)
Ce produit a été testé
selon les normes NSF/ANSI 42 et 53
pour la r éduction des substances énumér ées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spé é
dans les normes NSF/ANSI 42 et 53 .
Param ètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d ’ indications contraires. D ébit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po (413,7 kPa). Temp érature = 68 à 71,6 (20 à 22 ).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’ ées pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Le système de contrô é d'eau qui
é és, le témoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimé és, le témoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est recommandé de
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
polluée ou de qualit é inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systè és pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes
Veuillez vous référer à la couverture arrière ou à la section “Accessoires ” pour le nom, l ’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie ” pour la garantie limitée du fabricant.
Système testé é par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (r éduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, et lindane).
Ré d. de substances
étiques
Critè res de ré duction NFS l'eau à traiter maximal moyen
% de ré d. minimale
% de ré d. moyenne
Goût/odeur de chlore Particules (classe I*)
réduction de 50 % réduction de 85 %
1,88 mg/L 5 700 000 #/mL
2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL
0,06 mg/L 69 000 #/mL
**
0,05 mg/L 30,583 #/mL
96,84 98,94
>97,26 99,52
Réduction de contaminant
Critères de réduction NFS l'eau à traiter maximal moyen
% de ré d. minimale
% de ré d. moyenne
Plomb : à pH 6,5 Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L 0,010 mg/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,15 mg/L ± 10 % 0,15 mg/L ± 10 %
< 0,001mg/L < 0,001mg/L
< 0,001mg/L < 0,001mg/L
>99,29% >99,29%
>99,35 % >99,33 %
Mercure : à pH 6,5 Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L 0,002 mg/L
0,006 mg/L 0,006 mg/L
0,006 mg/L ± 10 % 0,006 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L 0,0015 mg/L
0,0003 mg/L 0,0008 mg/L
90,91 75,93
95,70 86,22
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10% < 0,001mg/L < 0,001mg/L 91,67% 92,97 %
0,003 mg/L 0,009mg/L 0,009 mg/L ± 10 % < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L 75,31% 76,99 %
99 % 155 MF/L 107 à 10
8 ††
<1 MF/L <1 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes
Turbidité
>99,95 % 0,5 NTU
166 500 #/L 10,7 NTU
50 000/L min. 11 ± 1 NTU
<1 #/L
0,49 NTU
<1 #/L
0,31 NTU
>99,99 95,2
>99,99 97,09
0,0002 mg/L 0,002 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,0001mg/L 0,000 mg/L 96,50 % 98,72 %
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Pression de l ’eau Temp érature de l’eau Débit nominal
Collectivit é ou puits 35 - 100 lb/po2 (241 - 689 kPa) 33 - 10 F (1 38 ) 0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po
*
**
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiè Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de l'eau. Fibres de longueur sup érieure à 10 µm
® NSF est une marque déposée de NSF International.
Atrazine
Amiante
Lindane
41
Utilisez & Guide de Soin
Garantie
Réfrigérateur-Portes Française - Modèles: Paragon & Toledo
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN POUR LE PRODUIT ENTIER
Heartland garantit, pour une période d’un an à partir de la date d’achat initial, le remplacement ou la réparation (chez vous/dans votre maison) de toutes les pièces de l’appareil qui présentent un vice de matériau ou fabrication, à l’exception des surfaces peintes ou finies en porcelaine émaillée et des surfaces plaquées. Les pièces seront réparées ou remplacées au gré de Heartland, gratuitement, conformément aux conditions ci-dessous. La période de garantie contre les défauts des surfaces en peinture-émail ou plaquées est de 90 jours à partir de la date d’achat initial.
GARANTIE LIMITÉE - Principaux éléments du système de réfrigération
Deuxième à cinquième année – Après la première année suivant la date de l’achat initial au détail, jusqu’à la cinquième année, le fabricant réparera ou remplacera, à son choix, gratuitement pour les pièces et la main d’oeuvre seulement, toute pièce du système de réfrigération scellé (comprenant le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le déshydrateur et la tubulure) et la doublure de caisse (à l’exclusion de la doublure de porte) qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d’usage ménager. Le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de déplacement, de
transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Garantie limitée – Filtre à eau
30 jours – À compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce de la cartouche du filtre à eau se révélant défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication, sera remplacée gratuitement.
Ne sont pas couverts par ces garanties :
1. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
2. Perte des aliments résultant d’une une défaillance de l’appareil. (Le garant n’est responsable d’aucun dommage accessoire ou indirect, y compris une perte d’aliments)
3. Frais engagés pour rendre l’appareil accessible pour le service.
4. Transport, livraison, ou dommages subséquents.
5. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou de location (au lieu d’un usage domestique).
6. Dommages résultant d’une installation défectueuse, mauvaise utilisation, d’un emploi abusif, d’un accident ou d’une modification, mise en service avec un câblage non conforme aux codes électriques, basse tension, défaut d’entretien nécessaire ou tout autre utilisation déraisonnable.
7. Pièces de rechange ou services non fournis ou désignées par l’usine.
8. Accident, feu, inondations, catastrophes naturelles.
9. Modification, mutilation ou enlèvement de la plaque signalétique.
10. Manque de vérification pour la facture du détaillant, date de livraison ou plaque signalétique.
11. Déplacement de l’appareil du lieu d’installation initial et réinstallation sans consultation et consentement préalables du détaillant ou de l’usine.
12. Ampoules
LES GARANTIES ÉNONCÉES PAR LES PRÉSENTES SONT LES SEULES GARANTIES ACCORDÉES PAR HEARTLAND. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELA DE L’APTITUDE À LA VENTE EST LIMITÉE POUR LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. HEARTLAND NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTES OU ACCESSOIRES RELATIF AUX DÉPENSES POUR TOUTE MANQUEMENT DE CES GARANTIES, SOIT IMPLICITES OU EXPLICITES. Certains provinces ou états ne permettent pas d’exclusion ni restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects ou de limiter la durée des garanties; il est donc possible que les limitations et les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. Les garanties ne s’appliquent que dans les pays où l’appareil
a été acheté.
Aucune personne, entreprise ou personne morale n’est autorisée d’accorder une autre garantie, quel qui soit, ou d’assumer une obligation pour le compte de HEARTLAND. Pour tout service sous garantie, veuillez reporter les défauts : au détaillant ou au représentant de service de Heartland Appliances.
HEARTLAND APPLIANCES
1050 FOUNTAIN STREET
CAMBRIDGE, ONTARIO
N3H 4R7
Business (519) 650-5775
Fax (519)650-3773
Toll Free Telephone 1-800-361-1517
Toll Free Fax 1-800-327-5609
ENDROIT D'ACHAT______________________________
DATE D'ACHAT_______________________________
NUMÉRO DE SÉRIE__________________________________
NOMBRE MODÈLE__________________________________
He a
r t l a n
d
He a r
t l a n
d
42
Loading...