Hayward 2 wheel, 4 wheel Owner's Manual

ISPHS22E Rev A
GUIDE DE L’UTILISATEUR
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR ANWENDER - HANDBUCH GEBRUIKERSHANDBOEK
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France
Robots aspirateurs de piscine à
2 roues et 4 roues
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France
CARACTÉRISTIQUES
TURBINE À AUBES AUTO-RÉGLABLES
Tous les robots aspirateurs sont dotés de turbines auto-réglables pour tirer parti au maximum de la puissance du débit de l’eau. Ce type de turbine est similaire à une roue à aubes dont les aubes seraient réglables. Il permet au robot aspirateur de continuer à se déplacer même si la puissance d’aspiration et la pression sont faibles. Par ailleurs, en s’escamotant, les aubes permettent au robot d’aspirer des débris de plus grande dimensions.
SYSTÈME DE GUIDAGE
Les robots aspirateurs 2X et 4X sont dotés d’un système de guidage programmé interne qui inverse périodiquement le sens de rotation de la roue gauche, permettant au robot de pivoter, puis de partir dans une autre direction. Dans le cas du robot aspirateur 2X, cinq virages diérents, de 90 à 450 degrés, sont programmés. Dans le cas du robot aspirateur 4X, trois virages diérents, de 90 à 540 degrés, sont programmés. Ceci permet au robot de couvrir non seulement la partie profonde mais également la partie moins profonde du bassin.
Ce système de guidage permet au robot aspirateur de parcourir, avant de tourner, 2,43 à 3,05 m (8 à 10 pi) dans le cas du 2X et 3,35 à 4,27 m (11 à 14 pi) dans le cas du 4X. Les surfaces irrégulières ou les formes particulières ne lui posent aucun problème. Il ne se coince pas dans un coin et ne se bloque pas sur la bonde de fond.
BANDE DE ROULEMENT ROBUSTE
Un simple coup d’œil permet de voir que la bande de roulement brevetée donne au robot une meilleure traction pour monter le long des parois et une plus grande capacité de manœuvre autour des obstacles. Les pneus sont par ailleurs dotés d’indicateurs visuel d’usure pour savoir quand les remplacer. Les pneus du robot présentent des « dents » (sculptures en relief) permettant au robot de surmonter tous les obstacles raisonnables, comme la bonde de fond ou des surfaces irrégulières. Le robot est idéal pour tous les revêtements et toutes les formes de piscines.
RACCORD TOURNANT AUTONETTOYANT
Cette caractéristique permet au robot de pivoter sans que les débris nuisent à la rotation. Étant auto-nettoyant, le pivot empêche le tuyau de se vriller. (Remarque : Parfois , lorsqu’il y a beaucoup de débris, il faudra nettoyer le robot en le tenant sous un jet d’eau ou sous un robinet.)
MONTE AUX PAROIS
Le robot ne monte aux parois que si le rayon de la courbe entre le fond de la piscine et la paroi est susamment important. Le robot est muni de jupes réglables brevetées qui lui permettent de conserver un pouvoir d’aspiration optimal sous la machine, même en présence d’obstacles. Lorsque le robot rencontre un obstacle, l’une des jupes (ou plus) se relève (s’ajuste) au­dessus de l’obstacle tout en maintenant l’aspiration sous le robot.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• NE PAS utiliser pour retirer des débris importants d’une nouvelle piscine ou lors du déshivernage.
• RETIRER le robot de la piscine avant une chloration choc du bassin.
• NE PAS nager pendant que le robot est dans la piscine.
• Ranger le robot dans un endroit sûr, à l’abri du soleil.
• Les tuyaux doivent être rangés droits. NE PAS enrouler les tuyaux.
• Tenir éloigné des enfants et des animaux domestiques.
• RETIRER le robot de la piscine avant d’eectuer un lavage à contre-courant du ltre.
• NE JAMAIS OUBLIER : LA SÉCURITÉ D’ABORD
2
CONSTITUTION
Modèle à 2 roues Modèle à 4 roues
1x 1x2x 2x1x 1x
1x 1x1x 1x1x 1x
9x 11x
1x 1x
INSTALLATION DU ROBOT
ÉTAPE 1
1. Retirez à la main les débris excessifs ou de taille trop importante de la piscine (par ex., après une tempête, nettoyage de printemps/ouverture de la piscine).
2. Eectuez un lavage à contre-courant, nettoyez votre ltre, les paniers de skimmer et le panier de la pompe.
3. Assurez-vous du bon équilibre chimique de l’eau de la piscine. Si ce n’est pas le cas, c’est le moment de le corriger. Si vous eectuez une chloration choc, attendez un jour ou deux avant d’utiliser le robot.
; préparation de la piscine.
4. Pointez toutes les buses de refoulement vers le bas.
3
ÉTAPE 1; connexion des tuyaux.
2. Connect all the hoses (except the Leader Hose). Connect male to female. If need be wet the hoses for easier assembly. Now connect Leader Hose to the end.
3. The connected hoses should be one to two lengths longer than the furthest point from the vacuum source (skimmer or wall tting).
1.
2.
50-60 cm (20-25”)
+1
3.
ÉTAPE 3; connexion de la tête.
)
M
C
0
6
2
0
5
2
-
-
0
5
(
+1
4
ÉTAPE 4; immersion du robot.
2
0
-
2
5
(
5
0
-
6
0
C
M
)
Immergez le robot dans l’eau. Pendant que la pompe est en fonctionnement, prenez l’extrémité du tuyau sur laquelle se trouve la vanne de réglage (si nécessaire) et tenez-la contre l’une des buses de refoulement pour expulser tout l’air du tuyau et du robot.
OU
La pompe n’étant pas en fonctionnement, immergez le robot dans l’eau, puis poussez le tuyau verticalement dans l’eau vers le bas jusqu’à ce qu’il soit complètement rempli d’eau.
L’AIR DOIT ETRE COMPLÈTEMENT ÉVACUÉ DU TUYAU ET DU ROBOT!!!
ÉTAPE 5; raccordement à l’aspiration.
1. Assurez-vous que la pompe de ltration soit ARRÊTÉE .
L’ASPIRATION PEUT ÊTRE EXTRÊMEMENT DANGEREUSE ! ! !
2. Si le raccordement se fait par l’intermédiaire d’un skimmer, insérez la vanne régulatrice et le cône du tuyau dans le fond du skimmer en poussant fermement . (Voir l’illustration
3. Si le raccordement se fait par une prise balai, vissez le Vac Lock dans celle-ci et insérez la vanne régulatrice. (Voir l’illustration )
Insérez le tuyau directement dans le Vac Lock et utilisez les vannes d’aspiration pour assurer une bonne performance lorsque la vanne de réglage n’est pas utilisée. (Voir l’illustration )
4. Remettez la pompe en MARCHE.
A
)
OU
A
5
ÉTAPE 6; réglage du robot.
RÉGLAGE DE LA VITESSE DES ROUES: Pour un fonctionnement
optimal, il est recommandé que les roues soient réglées entre 11 et 14 tours/minutes (tr/min). (Le robot pourra nettoyer la piscine à une vitesse de roues de 8 tr/min mais il ne grimpera PAS aux parois.)
Le robot étant en fonctionnement, saisissez-le par le tuyau de façon à le maintenir tout juste immergé. (GARDEZ SYSTÉMATIQUEMENT LE ROBOT SOUS L’EAU, sinon il risque d’aspirer de l’air.) Comptez alors le nombre de tours par minute que fait la ROUE AVANT DROITE en utilisant une des dents de la bande de roulement comme marqueur. Si la roue fait 11 à 14 tours par minute, le robot est prêt.
Si le nombre de tours par minute est diérent, vous disposez de deux façons de le modier.
REMARQUE : Ceci correspond à 237 à 239 mbar (7 à 10 PSI) au dépressiomètre. Votre robot n’est PAS fourni avec un dépressiomètre mais il est possible de s’en procurer dans un magasin spécialisé dans les piscines.
Cette vanne assure la régulation de l’aspiration de façon à ce que le robot ne dépasse pas la vitesse optimale de 11 à 14 tr/min (tours par minute). Pour cela, elle s’ouvre pour créer une dérivation d’eau en fonction des besoins. Ceci assure les meilleures performances possibles pour votre robot.
1. RÉGLAGE DE LA VANNE:
Si vous vissez le dessus (dans le sens horaire), la dérivation est moins importante et le nombre de tours par minute augmente. Si le dessus est complètement vissé et que la roue fait moins de 11 tours par minutes, réglez les vannes pour avoir une plus forte aspiration et/ou nettoyez le ltre. Retirez la vanne. Si vous dévissez le dessus (dans le sens anti-horaire), la dérivation est plus importante et le nombre de tours par minute (la vitesse) diminue. S’il est complètement dévissé et que la roue fait toujours plus de 14 tours par minute, réglez les vannes pour avoir une plus faible aspiration. Remarque : Si la canalisation à laquelle vous êtes raccordé (skimmer ou prise balai) est munie d’une vanne ou d’un clapet anti-retour, vous devrez peut-être régler la vanne ou le clapet, même si vous utilisez la vanne régulatrice.
MAX
MIN
MAX
2. RÉGLAGE DE L’ASPIRATION:
Réglez le débit d’eau en provenance de la ligne d’aspiration/ du skimmer pour assurer le débit approprié.
6
Entretien du robot
Retrait des débris
1
2
Aubes/pales de la turbine
Les aubes de la turbine doivent être placées dans un sens précis sur le moyeu. Nous utilisons comme moyen de mémorisation l’image suivante: les aubes de la turbine ressemblent à une vague qui s’écrase sur une plage vers l’avant du robot. À l’avant du robot, les aubes sont convexes (comme une montagne) et à l’arrière, elles sont concaves (comme une vallée). REMARQUE : La grande extrémité elliptique des aubes se place dans la turbine.
Pneus
Démontage et installation:
3
ovale plus grand
rond
Indicateurs d’usure:
Les pneus doivent être remplacés lorsqu’ils sont usés jusqu’aux indicateurs d’usure. Remarque : Si vous ne voyez plus les indicateurs d’usure, c’est que les pneus ont dépassé l’usure normale.
avant du robot
indicateurs d’usure
1
2
LE REVÊTEMENT DE LA PISCINE PEUT SE TROUVER ENDOMMAGÉS SI LE ROBOT EST UTILISÉ AVEC DES PNEUS USÉS.
7
Démontage et remontage des roulements ou des roues
1
4
Une fois le robot remonté, faites tourner la roue avant droite (lorsqu’on regarde depuis l’arrière) et assurez-vous que tout fonctionne correctement.
5
6
2
3
CLICK
7
Démontage et remontage de la bouche et de la jupe
Tailles des bouches d’aspiration
Petite*
petite pompe/vitesse variable
faible débit
L R
1
Mettez l’appareil sur le
dos et appuyez des deux
doigts des deux côtés de la
bouche. Tout en poussant
vers le bas, tirez sur la
pièce.
8
*Un faible débit peut aecter la capacité du robot à nettoyer les parois verticales du bassin.
2
Retirez la bouche
d’aspiration
Moyenne
pompe standard
débit normal
3
Une fois la bouche démontée,
vous pouvez retirer les débris
qui se trouvent dans la chambre
de la turbine. Vous pouvez
également démonter et remonter
les pièces de la jupe. La pièce centrale de la jupe est facile à
retirer. Une fois l’une des pièces
retirées, il est facile de sortir les
autres en les faisant coulisser.
Grande
grosse pompe
gros débit
4
Une fois les débris retirés et les
jupes remontées, réinstallez la
bouche. Remarquez qu’elle peut
être insérée uniquement dans
un sens et qu’une fois en place,
elle doit s’enclencher de chaque
côté. Remarque : Si elle ne
s’enclenche pas, elle est dans le
mauvais sens (notez les indica-
tions L [gauche] et R [droite]).
Dépannage; ARRÊTEZ IMPÉRATIVEMENT LA FILTRATION AVANT TOUTE INTERVENTION.
Problème Solution
Le robot ne se déplace pas ou il se déplace trop lentement.
La roue droite ne tourne pas lorsqu’on la fait tourner à la main (en regardant depuis l’arrière).
La roue droite « saute » des dents lorsqu’on la fait tourner vers l’avant à la main (en regardant depuis l’arrière).
Impossible de redresser les tuyaux.
Le robot tourne en rond, il ne va jamais tout droit.
Le robot ne nettoie pas toute la piscine.
Vériez la vitesse des roues.
• Débris à l’intérieur du robot. Une fois les débris retirés, assu-
• rez-vous de remettre les aubes en place correctement. La pompe est arrêtée ou sur un débit faible (vitesse variable).
• La pompe n’a pas été amorcée. Turbine de pompe bloquée ?
• Le ltre a besoin d’un contre lavage. Nettoyez le panier de pompe, les skimmers. Les aubes de la turbine sont montées dans le mauvais sens
• et/ ou du mauvais côté. Recherchez des aspirations d’air ou une canalisation obstruée.
• Vitesse de rotation faible (débit insusant).
Débris à l’intérieur du robot.
Moyeu de la roue ou pignon moteur usé/endommagé.
Les tuyaux ont été rangés enroulés. Déroulez-les à plat au soleil.
• Nettoyez le raccord tournant de la tête du robot en le rinçant
• sous le robinet. Le piège à feuille est peut-être mal placé ou ne flotte pas.
Le moyeu de la roue et/ou le gros pignon moteur et/ou l’en-
• semble coulissant du système de guidage et/ou le pignon moteur droit sont usés ou endommagés.
Le tuyau est trop court.
• Le ou les flotteurs peuvent être mal placés. Ils devraient être
• entre 50 et 60 cm de la tête du robot. Le pivot du cône du tuyau (sur le capot) peut être sale.
• Les buses de refoulement peuvent éloigner les tuyaux du
• robot. Pointez-les vers le bas.
Le robot grimpe trop haut sur les parois ou sort de la piscine.
Le robot ne grimpe pas aux parois.
Lorsque la pompe s’arrête, les tuyaux se déboîtent du skimmer ou de la prise balai.
Les roues ont du jeu.
Le robot tombe sur le côté et prend trop de temps pour se redresser.
Les aubes/pales sautent de la turbine.
La bande de roulement et les jupes peuvent être usées.
• Aspiration ou débit trop importants.
• Vous n’utilisez pas la vanne de réglage (si elle est raccordée
• au skimmer).
Aspiration ou débit insusants. Rayon trop faible en bas de parois.
• Le flotteur peut être mal placé.
Assurez-vous que le cône du tuyau est correctement placé
• dans la prise balai/la vanne de réglage. Il y a de l’air dans le circuit. Lorsque la pompe s’arrête, l’air
• fait éjecter le tuyau. Réparez la fuite.
Les roulements sont usés et doivent être remplacés.
Le ou les flotteurs peuvent être mal placés ou manquent.
• Le tuyau est trop court.
• Les buses de refoulement peuvent éloigner les tuyaux du robot.
• Vériez la vitesse des roues.
Mauvais côté de l’aube dans le moyeu de la turbine. Le côté
• avec un ovale plus grand est celui qui va dans le moyeu. Le moyeu de la turbine est peut-être usé.
9
Garantie limitée HAYWARD
Les produits HAYWARD sont garantis contre tous défauts de fabrication ou de matières pendant 2 ans, à compter de la date d’achat. Toute demande d’application de la garantie devra s’accompagner de la preuve d’achat, portant mention de la date. Nous vous conseillons donc de conserver votre facture.
Dans le cadre de sa garantie, HAYWARD choisira de réparer ou de remplacer les produits défectueux, sous condition d’avoir été utilisés selon les instructions du guide correspondant, de n’avoir subi aucune modication, et de ne comporter que des pièces et composants d’origine. La garantie ne couvre pas les dommages dus au gel et aux produits chimiques. Tous les autres coûts (transport, main-d’œuvre, etc.) sont exclus de la garantie.
HAYWARD ne pourra être tenue pour responsable des dommages directs ou indirects résultant d’une installation, d’un raccordement ou d’une utilisation incorrecte du produit.
Pour toute demande de bénéce de la garantie et de réparation ou remplacement d’un article, contacter votre revendeur.
Le retour de l’équipement en usine ne sera accepté qu’avec notre accord préalable.
Les pièces d’usure ne sont pas couvertes par la garantie.
10
Loading...
+ 23 hidden pages