Hatco TQ3-400 Installation Manual

Page 1
hatcocorp.com
ADVERTENCIA
Register Online!
(see page 2)
S’inscrire en ligne!
(voir page 16)
®
Toast-Qwik
Grille-pain à convoyeur
TQ3-400, TQ3-500, and TQ3-900 Series/Série
Installation and Operating Manual
Manuel d’installation et d’utilisation
Do not operate this equipment unless you have read and understood the contents of this manual! Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury or death. This manual contains important safety information concerning the maintenance, use, and operation of this product. If you’re unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor. Keep this manual in a safe location for future reference.
P/N 07.04.800.00 © 2017 Hatco Corporation
WARNING
English = p 2
No opere este equipo al menos que haya leído y comprendido el contenido de este manual! Cualquier falla en el seguimiento de las instrucciones contenidas en este manual puede resultar en un serio lesión o muerte. Este manual contiene importante información sobre seguridad concerniente al mantenimiento, uso y operación de este producto. Si usted no puede entender el contenido de este manual por favor pregunte a su supervisor. Almacenar este manual en una localización segura para la referencia futura.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir lu et compris le contenu de ce manuel ! Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner de graves blessures ou la mort. Ce manuel contient des informations importantes concernant l’entretien, l’utilisation et le fonctionnement de ce produit. Si vous ne comprenez pas le contenu de ce manuel, veuillez le signaler à votre supérieur. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer plus tard.
Français = p 16
Page 2
CAUTION
CONTENTS
English
Important Owner Information .............................................. 2
Introduction ...........................................................................2
Important Safety Information .............................................. 3
Model Descriptions ..............................................................4
Model Designation ...............................................................5
Specifications ....................................................................... 5
Plug Configurations ............................................................. 5
Electrical Rating Charts ....................................................... 5
Dimensions .......................................................................... 6
Installation .............................................................................7
General ................................................................................ 7
Operation ...............................................................................8
General ................................................................................ 8
Touchscreen Control ............................................................8
Operating the Toaster .......................................................... 9
Programming Menu Items ................................................. 10
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage, and purchase date of the unit in the spaces below (specification label located on the back of the unit). Please have this information available when calling Hatco for service assistance.
Model No. ________________________________________
Serial No. _________________________________________
Voltage ___________________________________________
Power Save Mode ............................................................. 10
Updating Firmware ............................................................10
Adjusting Automatic PowerSave ....................................... 11
Changing Control Settings ................................................ 11
Maintenance ........................................................................ 12
General .............................................................................. 12
Daily Cleaning ...................................................................12
Cleaning the Fan Filter ...................................................... 13
Cleaning the Bottom Element Reflector ............................ 13
Cleaning the Touchscreen Control ....................................13
Troubleshooting Guide ......................................................14
Error Message Guide ........................................................14
Options and Accessories .................................................. 15
Limited Warranty ................................................................15
Authorized Parts Distributors ........................... Back Cover
Business Hours: 7:00 am to 5:00 pm Central Standard Time (CST)
(Summer Hours: June to September 7:00 am to 5:00 pm CST Monday–Thursday 7:00 am to 4:00 pm CST Friday)
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
E-mail: partsandservice@hatcocorp.com
Date of Purchase ___________________________________
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down menu, and click on “Warranty Registration”.
INTRODUCTION
Hatco TQ3 Series Toast-Qwik® Conveyor Toasters are specially-designed to automate, accelerate, and enhance the toasting operation. The touchscreen control provides quick, easy access to menu item presets for the desired product and toasting color. Product then passes through a heating chamber for rapid and thorough toasting. Conveyor speed and temperature determine the toasting color.
Hatco toasters are built with quality to meet the demands of foodservice operations and provide years of trouble-free performance. The metal-sheathed tubular heating elements are guaranteed against breakage and burnout for two years.
Hatco TQ3 Series Toast-Qwik Conveyor Toasters are products of extensive research and field testing. The materials used were selected for maximum durability, attractive appearance and optimum performance. Every unit is thoroughly inspected and tested prior to shipment.
This manual provides the installation, safety, and operating instructions for TQ3 Series Toast-Qwik Conveyor Toasters. Hatco recommends all installation, operating, and safety instructions appearing in this manual be read prior to installation or operation of a unit.
24 Hour 7 Day Parts and Service Assistance available in the United States and Canada by calling 800-558-0607.
Additional information can be found by visiting our web site at www.hatcocorp.com.
Safety information that appears in this manual is identified by the following signal word panels:
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
2
Form No. TQ3M-0617
Page 3
English
WARNING
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious
injury or death and to avoid damage to equipment or property.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Plug unit into a properly grounded electrical receptacle of the correct voltage, size, and plug configuration. If plug and receptacle do not match, contact a qualified electrician to determine and install proper voltage and size electrical receptacle.
• Put unit in standby, allow to cool, turn OFF power switch, and unplug power cord before performing cleaning, adjustments, maintenance, or attempting to clear a jam.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C) and a maximum of 85°F (29°C).
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not waterproof. Do not operate if unit has been submerged or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jet­clean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
• Do not pull unit by power cord.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
• Do not attempt to repair or replace a damaged power cord. Cord must be replaced by Hatco, an Authorized Hatco Service Agent, or a person with similar qualifications.
• Never insert a knife, fork, or similar object into toasting chamber.
• Do not pick up the toaster by inserting fingers into the toaster feed opening.
• This unit must be serviced by qualified personnel only. Service by unqualified personnel may lead to electric shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when service is required. Failure to use Genuine Hatco Replacement Parts will void all warranties and may subject operators of the equipment to hazardous electrical voltage, resulting in electrical shock or burn. Genuine Hatco Replacement Parts are specified to operate safely in the environments in which they are used. Some after-market or generic replacement parts do not have the characteristics that will allow them to operate safely in Hatco equipment.
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
If toaster overheats or cooling fan inside unit stops working, the safety high-limit switch will shut off toaster. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Make sure all operators have been instructed on the safe and proper use of the unit.
This unit is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities. Ensure proper supervision of children and keep them away from the unit.
FIRE HAZARD:
 • Allow aminimum clearance of 1″ (25mm) along the
sides and rear of unit. Allow a minimum clearance of
12″ (305 mm) in the front, measured from chamber
opening on toaster body. If safe distances are not maintained, discoloration or combustion could occur.
 • Donotlocatetoasterundershelvingorcloserthan12″
(305 mm) from the ceiling.
• Do not place anything on top of toaster. Do not place toaster near or underneath curtains or other combustible materials. Items near or on top of toaster could catch fire causing injury and/or damage to the toaster.
• In case of fire, disconnect toaster from power source immediately. This allows unit to cool, making it easier and safer to put out fire.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is required on this unit, contact an Authorized Hatco Service Agent or contact the Hatco Service Department at 800-558-0607 or 414-671-6350.
CAUTION
BURN HAZARD:
• Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution when touching these areas.
• Do not remove feed ramp, crumb tray, or toast tray for cleaning until toaster is cool.
Locate unit at the proper counter height in an area that is convenient for use. Location should be level and strong enough to support weight of unit and contents.
Always operate toaster with crumb tray installed. If Warning light comes on, unit is malfunctioning. Turn
off or disconnect unit from power supply and have unit serviced by a qualified technician.
Toasting of coated or buttered products such as garlic bread, cheese sandwiches, and sweet rolls is NOT recommended. Residue will reduce toaster performance and could ignite inside toaster. Using toaster with food products listed above will void unit warranty.
NOTICE
Plug unit into a dedicated circuit. Do not use multiple appliances on same circuit.
Do not locate unit in an area subject to temperatures above 85°F (29°C) or grease from grills, fryers, etc. Excessive temperatures and grease could cause damage to unit.
Do not locate toaster in an area that restricts air flow around front or rear of unit. Do not locate toaster in direct discharge path of air conditioning vent or makeup air vent.
Form No. TQ3M-0617
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
USB Port
Crumb Tray
Touchscreen
Control
Removable
Toast Tray
Toast Feed
Ramp
Expandable Toast Tray
USB Port
Crumb Tray
Touchscreen
Control
Warning
Light
Toast
Slide
Toast Feed
Ramp
English
NOTICE
Damage to any countertop material caused by heat generated from Hatco equipment is not covered under the Hatco warranty. Contact manufacturer of countertop material for application information.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its appearance and making it susceptible to soil accumulation.
MODEL DESCRIPTIONS
All Models
All TQ3 Series Toast-Qwik® Conveyor Toasters are fast, reliable, and versatile. The touchscreen control allows pre-programming of 12 custom menu items for quick and easy selection during operation. All TQ3 Series conveyor toasters include a toast feed ramp, a removable crumb tray, a removable fan filter, a
USB port, and a factory attached 6′ (1829 mm) power cord
and plug.
PowerSave Mode
TQ3 Series Conveyor Toasters feature an energy-saving PowerSave mode that reduces heat levels to a specified percentage of full power. The toaster enters PowerSave mode automatically after a specified period of inactivity or when the PowerSave ( ) icon on the touchscreen control is touched. Full power can be restored within two minutes by touching the
icon.
NOTICE
This unit is intended for commercial use only — NOT for household use.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain sanitary operation.
Model TQ3-500
Model TQ3-500 allows for toasting of bread products up
to 1-3/4″ (44 mm) thick and 9-5/8″ (244 mm) wide. It has a
maximum capacity of approximately 8 bread products per minute. Model-specific features include a removable toast slide, an expandable toast tray, and a over-temperature warning light.
Model TQ3-500H
Model TQ3-500H includes the same features as model
TQ3-500, but has a 3″ (76 mm) high opening allowing for the toasting of food items up to 2-3/4″ (70 mm) thick.
ColorGuard System
All TQ3 series Conveyor Toasters use a patented ColorGuard sensing system. The ColorGuard sensing system monitors and adjusts conveyor speed and chamber temperature automatically during high usage periods to assure toast color uniformity.
Model TQ3-400
Model TQ3-400 allows for toasting of bread products up
to 1-3/4″ (44 mm) thick and 9-5/8″ (244 mm) wide. It has a
maximum capacity of approximately 6 bread products per minute. Model-specific features include a removable toast tray.
Model TQ3-400 Conveyor Toaster
Model TQ3-500 Conveyor Toaster
Model TQ3-900
Model TQ3-900 allows for toasting of bread products up
to 1-3/4″ (44 mm) thick and 9-5/8″ (244 mm) wide. It has a
maximum capacity of approximately 15 bread products per minute. Model-specific features include a removable toast slide, an expandable toast tray, and a over-temperature warning light.
Model TQ3-900H
Model TQ3-900H includes the same features as model
TQ3-900, but has a 3″ (76 mm) high opening allowing for the toasting of food items up to 2-3/4″ (70 mm) thick.
4
Form No. TQ3M-0617
Page 5
English
T Q 3 - x x x H
Toast-Qwik Conveyor Toaster
with Touchscreen Control
Model Number
H = Opening height is 3″ (76 mm) No Character = Opening height is 2″ (51 mm)
WARNING
1(0$3
1(0$3
1(0$3
1(0$31(0$3
Plug Configurations
Units are supplied from the factory with an electrical cord and plug. Plugs are supplied according to the application.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly grounded electrical receptacle of the correct voltage, size, and plug configuration. If plug and receptacle do not match, contact a qualified electrician to determine and install proper voltage and size electrical receptacle.
NOTE: Receptacles are not supplied by Hatco, but are
available as accessories.
NOTE: Specification label located on the back of the unit. See
label for serial number and verification of unit electrical information.
MODEL DESIGNATION
SPECIFICATIONS
Plug Configurations
Electrical Rating Chart
Model Voltage Hertz Watts Amps Plug Configuration Shipping Weight
TQ3-400 120 50/60 1780 14.8 NEMA 5-15P * 54 lbs. (25 kg)
TQ3-500
TQ3-500H
TQ-900
TQ3-900H
* NEMA 5-20P plug required for Canada. † Optional NEMA 6-30P plug required for Canada and available for all TQ3-500/TQ3-900 models.
208
50/60 2220
240 9.3
208
50/60 3020
240 12.6
10.7
NEMA 6-15P 54 lbs. (25 kg)
14.5
NEMA 6-20P 54 lbs. (25 kg)
Form No. TQ3M-0617
5
Page 6
SPECIFICATIONS
Front View
Top View
Side View
A
G
D
E
C
B
Specification
Label
F
Dimensions
Width
Model
TQ3-400
(A)
14-3/4
(373 mm)
Depth
(B)
20-5/8
(524 mm)
Height
(C)
13-3/4
(435 mm)
Footprint Width (D)
17-3/16
(333 mm)
Footprint Depth (E)
11-1/16
(281 mm)
Opening
Height (F)
2
(51 mm)
English
Opening
Width (G)
10-1/16
(256 mm)
TQ3-500
14-3/4
(373 mm)
TQ3-500H
TQ3-900
14-3/4
(373 mm)
TQ3-900H
Model TQ3-500 shown.
20-5/8
(524 mm)
20-5/8
(524 mm)
13-3/4
(435 mm)
13-3/4
(435 mm)
17-3/16
(333 mm)
17-3/16
(333 mm)
11-1/16
(281 mm)
11-1/16
(281 mm)
2
(51 mm)
3
(76 mm)
2
(51 mm)
3
(76 mm)
10-1/16
(256 mm)
10-1/16
(256 mm)
6
Form No. TQ3M-0617
Page 7
English
WARNING
CAUTION
CAUTION
Removable Toast Tray
INSTALLATION
General
Hatco Toast-Qwik® Conveyor Toasters are shipped with most components pre-assembled. Care should be taken when unpacking the shipping carton to avoid damage to the unit and the components enclosed.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C) and a maximum of 85°F (29°C).
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
FIRE HAZARD:
 • Allow aminimum clearance of 1″ (25mm) along the
sides and rear of unit. Allow a minimum clearance of
12″ (305 mm) in the front, measured from chamber
opening on toaster body. If safe distances are not maintained, discoloration or combustion could occur.
 • Donotlocatetoasterundershelvingorcloserthan12″
(305 mm) from the ceiling.
• Do not place anything on top of toaster. Do not place toaster near or underneath curtains or other combustible materials. Items near or on top of toaster could catch fire causing injury and/or damage to the toaster.
• In case of fire, disconnect toaster from power source immediately. This allows unit to cool, making it easier and safer to put out fire.
1. Remove the unit from the carton.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
complete online warranty registration. See the IMPORTANT OWNER INFORMATION section for details.
2. Remove tape and protective packaging from all surfaces of the unit.
3. Place the unit in the desired location.
• Locate the unit in an area where the ambient air
temperature is constant and between 70°F (21°C) and 85°F (29°C). Avoid areas that may be subject to active air movements or currents (i.e., near exhaust fans/ hoods, air conditioning ducts, and exterior doors).
• Make sure the unit is at the proper counter height in an
area convenient for use.
• Make sure the countertop is level, made of non-
combustible material, and strong enough to support the weight of the unit and its contents.
• Make sure all the feet on the bottom of the unit are
positioned securely on the countertop.
Always operate toaster with crumb tray installed.
4. For TQ3-400 models: Install the removable toast tray underneath the discharge area.
Locate unit at the proper counter height in an area that is convenient for use. Location should be level and strong enough to support weight of unit and contents.
NOTICE
Plug unit into a dedicated circuit. Do not use multiple appliances on same circuit.
Do not locate unit in an area subject to temperatures above 85°F (29°C) or grease from grills, fryers, etc. Excessive temperatures and grease could cause damage to unit.
Do not locate toaster in an area that restricts air flow around front or rear of unit. Do not locate toaster in direct discharge path of air conditioning vent or makeup air vent.
Installing the Toast Tray (Model TQ3-400 only)
Form No. TQ3M-0617
7
Page 8
OPERATION
WARNING
CAUTION
NAME
NAME NAME
1/3
NAME
Menu Item Icons
Touch arrow to
scroll between
screens.
Indicates the screen number (first of three).
Lighter/ Darker Icon
Power Save Icon
Service Icon
Standby Icon
English
General
Toast-Qwik® Conveyor Toasters are designed for ease of operation. To operate the toaster, perform the appropriate procedure in this section.
Read all safety messages in the IMPORTANT SAFETY INFORMATION section before operating this equipment.
BURN HAZARD:
• Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution when touching these areas.
• Do not remove crumb tray for cleaning until toaster is cool.
Always operate toaster with crumb tray installed. Toasting of coated or buttered products such as garlic
bread, cheese sandwiches, and sweet rolls is NOT recommended. Residue will reduce toaster performance and could ignite inside toaster. Using toaster with food products listed above will void unit warranty.
Touchscreen Control
The following are descriptions of the controls used to operate TQ3 Series Toast-Qwik Conveyor Toasters. All controls are located on the touchscreen control at the front of the unit.
Lighter/Darker Icon
The Lighter/Darker ( ) icon allows the toasting shade to be changed from the current menu item setting at any time during operation.
To use the icon: a. Place the item on the conveyor, and touch the desired
menu item icon.
b. Touch the icon on the touchscreen. The Toast Shade
screen will appear.
c. Touch either the or icon up to five times to produce
toasting shades lighter or darker than the current menu item setting.
PowerSave Icon
The PowerSave ( ) icon puts the toaster into PowerSave mode. In PowerSave mode, the toaster remains activated but the heat level drops to a reduced percentage of the current heat settings. When restarting from PowerSave mode, the unit will be ready to toast in approximately two minutes.
Service Icon
The Service ( ) icon provides access to the password­protected Service screen. The Service screen allows management and service technicians to access specific toaster settings, diagnostic/service information, and software update functions.
Touchscreen Control (showing the Menu screen)
Menu Item Icons
Each menu item icon stores the toast settings for a custom menu item. Touching one of the menu item icons will adjust the element and conveyor belt settings to the selected menu item. There are 12 customizable menu item icons available on the touchscreen control. Refer to “Programming a Menu Item” in this section to change or create custom menu items.
NOTE: When programming menu items, set up the most used
menu items on the first Menu screen (screen 1/3).
Standby Icon
The Standby ( ) icon toggles the toaster between operation and standby. In standby, the conveyor and elements are off and the touchscreen control display is dark, but the toaster remains energized.
• From standby, touch and hold the icon for three seconds to activate the toaster. The toaster will be ready for operation in approximately ten minutes.
• From operation, touch and hold the icon for three seconds to shut down operation and put the toaster into standby.
8
Form No. TQ3M-0617
Page 9
Automatic Feed Position
Manual Feed Position
Power I/O Switch
Expandable Toast Tray
USB Port
Crumb Tray
Touchscreen
Control
Warning
Light
Toast
Slide
Toast Feed
Ramp
English
Operating the Toaster
Startup
1. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle. Make sure the electrical receptacle matches the plug on the unit and the supply voltage matches the unit specification label.
2. Move the toast feed ramp to the desired position.
• For automatic feeding, move the toast feed ramp to
the automatic feed position. Bread products enter the toaster by placing them on the toast feed ramp and releasing.
• For manual feeding, rotate the toast feed ramp up until
it rests on top of the unit. Bread products can be loaded manually by placing directly on the conveyor belt.
Toast Feed Ramp
3. Move the Power I/O switch located on the back of the unit to the “I” (on) position.
• Logo and software version
information will appear on the touchscreen, followed by the Standby screen.
NOTE: If the touchscreen goes dark
after turning on the power, touch anywhere on the touchscreen to “wake up” the display.
4. Touch and hold the icon on the touchscreen for three seconds to activate the toaster.
• The preheating cycle will begin
and last approximately 10 minutes. When preheating is complete, the conveyor belt will start moving, and the Menu screen will appear showing the available menu items.
5. Touch the desired menu item icon on the touchscreen.
• A blue square will outline the
selected menu item.
• The elements and conveyor
belt will adjust settings to the selected menu item.
• Use the blue arrow keys to scroll between screens of
available menu items.
Unit is off
Cooling fan may still operate
TQ3-900H SWTQ900HHA0113
NAME
NAME NAME
NAME
OPERATION
Model TQ3-500 Conveyor Toaster
6. Place bread product onto the toast feed ramp.
7. Change the toasting shade at any time during toasting. To change:
a. Touch the icon. The Toast
Shade screen will appear.
b. Touch the or icon up to
five times to produce a shade lighter or darker than the current menu item setting.
8. Change the selected menu item at any time by touching the desired menu item icon on the touchscreen.
• Use the blue arrow keys to scroll between screens of
available menu items.
NOTE: For TQ3-500 and TQ3-900 models: If the Warning
light on the control panel comes on, the unit may be overheating due to fan failure/blockage. Turn off and unplug the unit. Contact an Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Standby Shutdown
Use standby shutdown to put the toaster in standby during extended periods of non-use.
1. Touch and hold the icon on the touchscreen for one second to shut down operation and put the toaster into standby.
• The heating elements and
conveyor will shut down.
• The cooling fans will run until the unit is cool.
Shutdown
1. Touch and hold the icon on the touchscreen for one
1/3
second to shut down operation and put the toaster into standby.
2. After the cooling fans stop, move the Power I/O switch located on the back of the unit to the “O” (off) position to turn off the toaster. NOTICE: Do not turn off unit while
cooling fans are running. Damage to unit may occur.
Lock On Off
Unit is off
Cooling fan may still operate
TQ3-900H SWTQ900HHA0113
Form No. TQ3M-0617
9
Page 10
OPERATION
USB Port
Cover
Touchscreen Control
English
Programming Menu Items
Use the following procedure to change or create custom menu item settings.
1. Touch and hold the desired menu item on the Menu Screen for three seconds.
• The Programming screen
Top Heat
75
%
will appear showing a list of programmable settings.
Top Heat: Heat output
level from top elements.
Btm Heat
Toast Time
75
%
Name
75
sec
Setting range is 1–100%. 1 = lowest heat/lightest toast. 100 = highest heat/darkest toast.
Btm Heat: Heat output level from bottom elements.
Setting range is 1–100%. 1 = lowest heat/lightest toast. 100 = highest heat/darkest toast.
Time: Total time product is in toasting chamber.
Increasing belt time will slow down conveyor and create darker product. Decreasing belt time will speed up conveyor and create lighter product.
2. Touch the or arrow next to the desired setting to change the setting.
3. To change the menu item picture, touch the picture. A screen will appear with the available pictures
a. Touch the desired picture. The touchscreen will return to
the Programming screen and show the new picture.
4. To change or edit the menu item name, touch the name. A keypad screen will appear.
a. Touch the key to delete the current name. b. Use the keypad to change or update the menu item
name.
c. Touch the key to save the name and return to the
Programming screen.
5. When all programming is done, touch the icon to return to the Menu screen.
PowerSave Mode
All TQ3 series toasters have a built-in PowerSave mode. This feature significantly reduces heat levels and energy consumption when the toaster has not been used for a specified period of time or when activated by the operator.
To start PowerSave mode manually during operation:
1. Touch the icon on the Menu screen.
• The conveyor belt will speed up
temporarily to clear product from toaster.
• The PowerSave screen will show
on the touchscreen.
To exit PowerSave mode:
1. Touch the icon on the PowerSave screen. The unit will be ready to toast in approximately two minutes or less.
Powersave Mode
press the leaf
to exit
Updating Firmware
Use the following procedure to upload firmware updates to the toaster from an external USB drive.
1. Follow the “Startup” procedure listed previously in this section.
2. Touch the icon on the Menu Screen. A password screen will appear.
• Enter the 3-digit password “248”.
The Service screen will appear.
3. Touch FIRMWARE on the Service screen. The Update Select screen will appear.
4. Touch FIRMWARE on the Update Select screen. The Firmware Update screen will appear.
5. Slide the cover to the side, and insert the USB drive into the USB port.
• The USB port is on the front of
the unit, underneath and to the right of the touchscreen.
6. Touch UPDATE.
The firmware update
will begin and last approximately 30 seconds (a progress bar will appear).
NOTICE: Do not remove the USB drive or turn off the unit during a software update.
• When the update is complete, the unit will restart and
the Logo screen will appear for a few seconds showing the new firmware version.
7. Remove the USB drive from the USB port, and slide the cover back to cover the port.
Service
Firmware
Control
Testmode
Version
Firmware Update
Plug-in the USB stick then
press the Update button.
Usage
PowerSave
Exit
Firmware
Image
Exit
Update
Exit
10
Form No. TQ3M-0617
Page 11
English
OPERATION
Adjusting Automatic PowerSave
Use the following procedure to enable/disable the automatic PowerSave feature as well as make adjustments to its settings.
1. Touch the icon on the Menu Screen. A password screen will appear.
• Enter the 3-digit password “248”.
The Service screen will appear.
2. Touch POWERSAVE on the Service screen. The Automatic PowerSave screen will appear.
3. Make the desired adjustments on the Automatic PowerSave screen.
• Touch ON to enable automatic
PowerSave. Touch OFF to disable automatic PowerSave.
Heat: Touch the or arrow
next to the Heat percentage to change the heat output level of the elements during PowerSave mode.
Time: Touch the or arrow next to the Time value
to change the number of minutes of inactivity required before automatic PowerSave is activated.
4. When all adjustments are done, touch EXIT to return to the Service screen, then EXIT again to return to the Menu Screen.
Service
Firmware
Control
Testmode
Version
Automatic PowerSave
Heat
Time
PowerSave
On Off
47
%
9
mins
EXIT
Usage
Exit
Changing Control Settings
Use the following procedure to make changes to control access privileges and toaster operation.
1. Touch the icon on the Menu Screen. A password screen will appear.
• Enter the 3-digit password “248”.
The Service screen will appear.
2. Touch CONTROL on the Service screen. The Control Settings screen will appear.
3. Make the desired adjustments on the Control Settings screen.
• Touch ON or OFF to enable or
disable each of the operational settings shown on this screen.
Passcode: Enable this setting
to require a password to make changes to menu item settings.
ColorGuard: Disable this setting to turn off the ColorGuard
System, as described in the MODEL DESCRIPTIONS section of this manual.
Logo: Enable this setting to put the toaster into a single
setting, “always on” mode.
4. When all changes are done, touch EXIT to return to the Service screen, then EXIT again to return to the Menu Screen.
Service
Firmware
Control
Testmode
Version
Control Settings
Passcode ColorGuard Logo
EXIT
Usage
PowerSave
Exit
On Off On Off On Off
Form No. TQ3M-0617
11
Page 12
WARNING
WARNING
7UD\
)ORRU
&UXPE7UD\
MAINTENANCE
English
General
Hatco Toast-Qwik® Conveyor Toasters are designed for maximum durability and performance with minimum maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Put unit in standby, allow to cool, turn OFF power switch, and unplug power cord before performing cleaning, adjustments, maintenance, or attempting to clear a jam.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not waterproof. Do not operate if unit has been submerged or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jet­clean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
• This unit must be serviced by qualified personnel only. Service by unqualified personnel may lead to electric shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when service is required. Failure to use Genuine Hatco Replacement Parts will void all warranties and may subject operators of the equipment to hazardous electrical voltage, resulting in electrical shock or burn. Genuine Hatco Replacement Parts are specified to operate safely in the environments in which they are used. Some after-market or generic replacement parts do not have the characteristics that will allow them to operate safely in Hatco equipment.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is required on this unit, contact an Authorized Hatco Service Agent or contact the Hatco Service Department at 800-558-0607 or 414-671-6350.
Daily Cleaning
To preserve the finish of the unit, it is recommended that the metal surfaces be wiped daily with a damp cloth.
Submerging or saturating unit with water will damage the unit and void unit warranty.
NOTICE
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its appearance and making it susceptible to soil accumulation.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain sanitary operation.
1. Perform the “Daily Shutdown” procedure in the OPERATION section, and unplug the power cord.
CAUTION
BURN HAZARD: Do not remove feed ramp, crumb tray, or toast tray for cleaning until toaster is cool.
2. Remove and clean the crumb tray, removable toast tray (TQ3-400 only), and toast tray insert (if equipped).
a. Wash the crumb tray and toast trays with warm water
and a mild detergent. Rinse with water.
b. Allow the crumb tray and toast trays to air dry.
3. Wipe the exterior surfaces of the toaster with a non­abrasive, damp cloth.
• Stubborn stains may be removed with a good stainless
steel cleaner or a non-abrasive cleaner. Hard to reach areas should be cleaned with a small brush and mild soap.
4. Clear all crumbs from the expandable toast tray and wipe clean.
5. Wipe dry the entire unit using a soft, non-abrasive cloth.
6. Reinstall the crumb tray, removable toast tray (TQ3-400 only), and toast tray insert (if equipped).
a. Position the crumb tray directly below the conveyor belt
on the tray floor at the front of the toaster.
b. Slide the crumb tray into the toaster until it stops.
12
Installing the Crumb Tray
Form No. TQ3M-0617
Page 13
English
Toast tray removed for clarity in view from bottom.
Filter Housing
Filter
Filter
Handle
Cooling
Fan
MAINTENANCE
Cleaning the Fan Filter
A cooling fan filter is located on the bottom of the unit. This filter should be checked/cleaned monthly and anytime “Routine Maintenance; Clean Fan Filter” appears on the touchscreen. Use the following procedure to clean the filter.
1. Perform the “Shutdown” procedure in the OPERATION section, and unplug the power cord.
2. Using the filter handle, slide the filter out of the filter housing.
3. Rinse the filter using hot water. Allow the filter to dry completely.
4. Slide the filter back into the filter housing.
NOTE: The filter can be installed from either side of the toaster.
Cleaning the Bottom Element Reflector
The bottom heating element reflector inside the toasting chamber has slots that allow bread crumbs to drop through to the crumb tray. Over an extended period of use, bread crumbs may build up on the reflector and not drop through onto the tray.
1. Turn off the unit, unplug the power cord, and allow the unit to cool.
2. Wipe the crumbs onto the crumb tray using a bristle brush.
• To wipe the reflector, place the bristle brush through the
conveyor belt and wipe to each side.
3. Perform the “Daily Cleaning” procedure in this section.
Cleaning the Touchscreen Control
Dirt and grease will build up on the touchscreen control over an extended period of use. Use the following procedure to clean the touchscreen control and maintain performance.
1. Perform the “Shutdown” procedure in the OPERATION section, and unplug the power cord.
2. Spray a mild degreaser onto a soft, damp non-abrasive cloth, and wipe the entire touchscreen until clean. Repeat, if necessary.
3. Allow the touchscreen to dry completely.
4. Wipe away any hazy residue that remains on the touchscreen using a clean, dry non-abrasive cloth.
Form No. TQ3M-0617
Cleaning the Filter
13
Page 14
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
WARNING
English
This unit must be serviced by qualified personnel only. Service by unqualified personnel may lead to electric shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow unit to cool before performing any cleaning, setup, or maintenance.
Symptom Probable Cause Corrective Action
Toast too light. Wrong menu item selected on touchscreen
Toast too dark. Wrong menu item selected on touchscreen
Unit toasts on one side only. Wrong menu item selected on touchscreen
Toaster trips the circuit breaker or GFCI.
Toaster conveyor doesn’t move.
control.
Supply voltage to unit is low. Verify the supply voltage to the toaster matches the unit
control.
Supply voltage to unit is high. Verify the supply voltage to the toaster matches the unit
control.
Heating element defective. Visually check the heating element inside the toaster during
Circuit breaker is not sized properly for the toaster.
Wiring fault inside toaster. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Bread slices or buns jammed in conveyor track.
Select the correct menu item for desired toasting results.
specifications.
Select the correct menu item for desired toasting results.
specifications.
Select the correct menu item for desired toasting results.
operation. The heating element should glow red. If the element does not glow, Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Check circuit breaker for proper sizing.
Turn off unit, wait for unit to cool, and remove bread product jamming the conveyor.
Error Message Guide
Corrective Action
Error Message Troubleshooting
Temperature Probe Error Verify wire connections on RTD temperature probe.
Check resistance across probe.
Control Board Overtemp Check fan for physical blockage that would prevent fan
from turning. Verify voltage to fan. Make sure unit is on legs and filter area is clear.
Heating Error Verify all wire connections on relay and element. Check
resistance across failing heating element.
Communication Error Update software—download from Hatco website to USB
drive. Follow the “Updating Firmware” procedure in OPERATION section of manual.
Touch Panel Error Check touchpad for grease and dirt buildup. Perform
“Cleaning the Touchscreen Control” procedure in MAINTENANCE section on manual.
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco for assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com and click on
Find Service Agent, or contact the Hatco Parts and Service Team at: Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350 e-mail: partsandservice@hatcocorp.com
(if Troubleshooting fails to fix)
Replace temperature probe.
Replace cooling fan.
Replace heating element.
Replace electronic control.
Replace electronic control.
14
Form No. TQ3M-0617
Page 15
English
OPTIONS AND ACCESSORIES
Extended Toast Feed Ramp
An extended toast feed ramp is available as a factory-installed option for TQ3-500 and TQ3-900 models. The extended toast feed ramp is a longer feed ramp that allows more or longer bread products to be loaded onto the toast feed ramp.
1. PRODUCT WARRANTY
Hatco warrants the products that it manufactures (the “Products”) to be free from defects in materials and workmanship, under normal use and service, for a period of one (1) year from the date of purchase when installed and maintained in accordance with Hatco’s written instructions or 18 months from the date of shipment from Hatco. Buyer must establish the Product’s purchase date by registering the Product with Hatco or by other means satisfactory to Hatco in its sole discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free from defects in materials and workmanship from the date of purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s) of time and on the conditions listed below:
a) One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional Year Parts-Only Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed) Drawer Warmer Elements (metal sheathed) Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides Strip Heater Elements (metal sheathed) Display Warmer Elements (metal sheathed air heating) Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating) Heated Well Elements—HW and HWB Series (metal sheathed)
b) Two (2) Year Parts and Labor Warranty:
Induction Ranges
c) One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years Parts-Only Warranty:
3CS and FR Tanks
d) One (1) Year Parts and Labor PLUS Nine (9) Years Parts-Only Warranty on:
Electric Booster Heater Tanks Gas Booster Heater Tanks
e) Ninety (90) Day Parts-Only Warranty: Replacement Parts
Toast Tray Insert
A removable, stainless steel toast tray insert is available as a factory-installed option for TQ3-500 and TQ3-900 models. The toast tray insert fits inside the toast tray and is easily removable for cleaning.
LIMITED WARRANTY
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT. Without limiting the generality of the foregoing, SUCH WARRANTIES DO NOT COVER: Coated incandescent light bulbs, fluorescent lights, heat lamp bulbs, coated halogen light bulbs, halogen heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light tubes, glass components, and fuses; Product failure in booster tank, fin tube heat exchanger, or other water heating equipment caused by liming, sediment buildup, chemical attack, or freezing; or Product misuse, tampering or misapplication, improper installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will be limited solely, at Hatco’s option, to repair or replacement using new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatco­authorized service agency (other than where Buyer is located outside of the United States, Canada, United Kingdom, or Australia, in which case Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will be limited solely to replacement of part under warranty) with respect to any claim made within the applicable warranty period referred to above. Hatco reserves the right to accept or reject any such claim in whole or in part. In the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a part or Product that has been returned to its original specifications by Hatco or a Hatco-authorized service agency. Hatco will not accept the return of any Product without prior written approval from Hatco, and all such approved returns shall be made at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE LIABLE, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS RESULTING FROM THE USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS OR FROM THE PRODUCTS BEING INCORPORATED IN OR BECOMING A COMPONENT OF ANY OTHER PRODUCT OR GOODS.
Form No. TQ3M-0617
15
Page 16
AVERTISSEMENT
ATTENTION
le 800-558-0607.
SOMMAIRE
Français
Informations Importantes pour le Propriétaire ................ 16
Introduction .........................................................................16
Consignes de Sécurité Importantes ................................. 17
Description du Modèle ....................................................... 18
Désignation du Modèle ......................................................19
Caractéristiques Techniques .............................................20
Configuration des fiches .................................................... 20
Tableau des valeurs nominales électriques ...................... 20
Dimensions ........................................................................ 21
Installation ...........................................................................22
Généralités ........................................................................22
Mode d’emploi ....................................................................23
Généralités ........................................................................23
Panneau de commande à écran tactile.............................23
Fonctionnement du grille-pain ........................................... 24
Programmation des rubriques de menu ............................ 25
Mode économie d'énergie ................................................. 25
Mise à jour du micrologiciel ............................................... 25
Réglage du mode Économie d’énergie automatique ........ 26
Modification des paramètres de commande .....................26
Maintenance ........................................................................ 27
Généralités ........................................................................27
Nettoyage quotidien ...........................................................27
Nettoyage du filtre du ventilateur ......................................28
Nettoyage du réflecteur d’élément inférieur ......................28
Nettoyage du panneau de commande avec écran tactile ..28
Guide de Dépannage ..........................................................29
Guide des messages d’erreur ........................................... 29
Options et accessoires ...................................................... 30
Garantie Limitée .................................................................31
Autorisés Distributeurs de Pièces ........Couverture Arrière
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Notez le numéro de modèle, le numéro de série, la tension et la date d’achat de l’appareil dans les espaces ci-dessous (Étiquette des caractéristiques techniques située au dos de l'appareil). Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No. ______________________________________
Numéro de série __________________________________
Voltage _________________________________________
Date d’achat _____________________________________
Horaires ouvrables: 7h00 à 17h00 Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d’été : juin à septembre— 7h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi 7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Téléphone: 800-558-0607; 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
Service d'assistance et de pièces de rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux États-Unis et au Canada en composant
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www. hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts & Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
INTRODUCTION
Tous les modèles de grille-pain à convoyeur Toast-Qwik® de la série TQ3 de Hatco sont spécialement conçus pour automatiser, accélérer et améliorer les opérations de grillage du pain. Le panneau de commande à écran tactile offre un accès rapide et simple aux préréglages des rubriques de menu, afin d’obtenir le produit et la coloration souhaités. Le produit traverse ensuite une chambre chauffée et est grillé rapidement et minutieusement. La vitesse du convoyeur et la température déterminent la couleur du pain grillé.
Les grille-pain de Hatco répondent à des normes de qualité conformes aux exigences du secteur de la restauration et offrent des performances optimales pendant des années. Les éléments métalliques chauffants tubulaires sont garantis deux ans contre toute rupture et panne électrique.
Les grille-pain à convoyeur Toast-Qwik de la série TQ3 proposés par Hatco sont le fruit de recherches approfondies et de nombreux tests sur le terrain. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés afin de garantir une durée de vie maximale, un design attractif et des performances optimales. Chaque appareil est soigneusement inspecté et testé avant expédition.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur notre site Web à www.hatcocorp.com.
Ce manuel fournit les instructions relatives à l’installation, à la sécurité et au fonctionnement des grille-pain à convoyeur Toast-Qwik de la série TQ3. Hatco vous recommande de lire l’ensemble des instructions d’installation, de sécurité et d’utilisation fournies dans ce manuel avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes.
AVIS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des blessures corporelles.
16
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 17
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez les consignes de sécurité importantes suivantes avant d’utiliser cet équipement pour éviter toute blessure grave ou la mort et pour éviter d’endommager l’équipement ou la propriété.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Brancher l’appareil sur une prise électriques avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise électriques ne se correspondent pas, s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise électrique de format et de tension corrects.
• Mettez l’appareil en veille, laissez-le refroidir, mettez l’interrupteur marche-arrêt en position OFF et débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder au nettoyage, aux réglages, à l’entretien ou avant de tenter d’enlever le pain coincé dans l’appareil.
• L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placez l’unité à l’intérieur d’un local dont la température ambiante se situe entre 21°C (70 °F) et 29°C (85°F).
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau. L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• Ne renversez pas de liquides dans l’appareil.
• Ne tirez pas l’unité par le cordon d’alimentation.
• Interrompez l’utilisation de l’unité si le cordon d’alimentation est effiloché ou usé.
• N’essayez jamais de réparer ou de remplacer un cordon d’alimentation. Celui-ci devra être remplacé par Hatco, un agent de service agréé par Hatco ou une personne possédant des qualifications similaires.
• N’insérez jamais un couteau, une fourchette ou un objet similaire dans la chambre de grillage.
• Ne saisissez pas le grille-pain en introduisant vos doigts dans l’ouverture d’alimentation.
• Cet appareil doit uniquement être réparé par un personnel qualifié. Toute réparation par un personnel non qualifié peut entraîner une électrocution et des brûlures.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d’origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
RISQUE D’EXPLOSION : Ne conservez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.
DANGER D’INCENDIE :
 • Laissezune distanceminimalede25 mm(1″)surles
côtés et à l’arrière de l’appareil. Laissez une distance
minimalede305mm(12″)àl’avant,mesuréàpartirde
l’ouverture de la chambre dans le corps du grille-pain. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion peut se produire.
• Ne placez pas le grille-pain sous une étagère ou à
moinsde305mm(12″)duplafond.
• Ne posez rien sur le grille-pain. Ne placez pas le grille­pain à proximité ou en dessous de rideaux ou d'autres matériaux inflammables. Les éléments situés à proximité du grille-pain ou sur celui-ci peuvent prendre feu et entraîner des blessures et/ou endommager le grille-pain.
• En cas d'incendie, débranchez immédiatement le grille­pain. L'appareil pourra alors refroidir et il sera alors plus facile et plus sûr d'éteindre l'incendie.
Si le grille-pain surchauffe ou si les ventilateurs de refroidissement à l’intérieur de l’appareil arrêtent de fonctionner, l’interrupteur de sécurité haute température arrêtera le grille-pain. Contacter un agent de service agréé ou Hatco pour obtenir une assistance.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à l’utilisation sûre et corr ecte de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont bien surveillés et tenez-les à l’écart de l’appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350.
DANGER DE BRÛLURE :
• Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
• Retirez la rampe d’arrivée du pain, le tiroir ramasse­miettes ou le bac à toasts pour les laver uniquement lorsque le grille-pain est froid.
Placez l’appareil à une hauteur de comptoir adaptée et sur un emplacement pratique pour son utilisation. L’emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de supporter le poids de l’appareil et de son contenu.
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le tiroir ramasse­miettes est installé dans l’appareil.
Si le témoin s’allume, l’appareil présente un dysfonctionnement. Arrêtez l’appareil ou débranchez-le et faites-le contrôler par un technicien qualifié.
Il est déconseillé de griller des produits enrobés ou beurrés, comme du pain à l’ail, des tartines au fromage ou des brioches. Les résidus réduiront la performance du grille-pain et pourraient l’enflammer. L’utilisation du grille­pain pour griller les aliments cités précédemment annulera la garantie de l’appareil.
Formulaire n° TQ3M-0617
17
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Port USB
Bac à miettes
Panneau de
commande à
écran tactile
Bac à toasts
amovible
Rampe d'arrivée
du pain
Français
AVIS
Branchez l ’appareil à un circuit dédié. Ne branchez pas plusieurs appareils sur un même circuit.
Ne placez pas l’appareil dans une zone exposée à des températures supérieures à 29°C (85°F) ou soumise à la graisse des grils, des friteuses, etc. Des températures excessives et la graisse risquent d’endommager l’appareil.
Ne placez pas le grille-pain dans une zone qui réduit le flux d’air autour de l’avant et de l’arrière de l’appareil. Ne placez pas le grille-pain dans le chemin de déchargement direct des bouches de ventilation ou des bouches d’air de compensation.
DESCRIPTION DU MODÈLE
Tous les Modèles
Dans la série TQ3, tous les modèles Toast-Qwik® Les grille-pain à convoyeur sont rapides, fiables et polyvalents. Le panneau de commande à écran tactile permet de préprogrammer 12 rubriques de menu personnalisées pour une sélection simple et rapide durant le fonctionnement de l’appareil. Tous les grille-pain à convoyeur de la série TQ3 sont équipés d’une rampe d’arrivée du pain, d’un tiroir ramasse-miettes amovible, d’un filtre de ventilateur amovible, d’un port USB ainsi que
d’uncordon d’alimentation de 1829 mm (6′) et d’une prise
installés en usine.
AVIS
Les dommages à toute partie du comptoir pouvant être causés par la chaleur générée par l’équipement de Hatco ne sont pas couverts par la garantie de Hatco. Contactez le fabricant du comptoir pour obtenir des renseignements.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la rendant vulnérable à l’accumulation de saleté.
Cet appareil est réservé à un usage professionnel uniquement — il ne convient PAS à un usage personnel.
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
Modèle TQ3-400
Le modèle TQ3-400 permet de griller des pains d’une épaisseur
maximale de 44 mm (1,73″) et d’une largeur maximale de 244 mm (9,61″). Sa capacité maximale est d’environ 6 pains
par minute. Les caractéristiques spécifiques du modèle incluent un bac à toasts amovible.
Mode Économie d’énergie
Les grille-pain à convoyeur de la série TQ3 possèdent un mode Économie d’énergie qui permet de réduire les niveaux de chaleur à un pourcentage spécifié de la puissance totale. Le grille-pain se met en mode Économie d’énergie automatiquement après une période d’inactivité spécifiée ou lorsque vous appuyez sur l’icône ( ) Économie d’énergie du panneau de commande. La puissance totale peut être restaurée dans un délai de 2 minutes en touchant l’icône.
Système ColorGuard
Tous les grille-pain à convoyeur de la série TQ3 utilisent un système de détection ColorGuard breveté. Le système de capteurs ColorGuard surveille et règle automatiquement la vitesse du convoyeur et la température de la chambre pendant les périodes d’utilisation intensive afin d’assurer l’uniformité de couleur des toasts.
Grille-pain à convoyeur modèle TQ3-400
18
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 19
Français
Bac à toasts extensible
Port USB
Bac à miettes
Panneau de commande
à écran tactile
Témoin
Glissière
à toasts
Rampe d'arrivée
du pain
T Q 3 - x x x H
Grille-pain à convoyeur Toast-Qwik
avec panneau de commande
à écran tactile
Numéro de modèle
H = Hauteur d'ouverture égale à 76mm (3") Aucun caractère = la hauteur de l'ouverture
est de 51mm (2")
Modèle TQ3-500
Le modèle TQ3-500 permet de griller des pains d’une épaisseur
maximale de 44 mm (1,73″) et d’une largeur maximale de 244 mm (9,61″). Sa capacité maximale est d’environ 8 pains
par minute. Les caractéristiques spécifiques du modèle incluent une glissière à toasts amovible, un bac à toasts extensible et un témoin signalant les surchauffes.
Modèle TQ3-500H
Le modèle TQ3-500H possède les mêmes caractéristiques que le modèle TQ3-500, mais comprend aussi une ouverture de
76 mm (3″) de haut permettant de griller des aliments d’une épaisseur de 70 mm (2,76″).
Modèle TQ3-900
Le modèle TQ3-900 permet de griller des pains d’une épaisseur
maximale de 44 mm (1,73′) et d’une largeur maximale de 244 mm (9,61″). Sa capacité maximale est d’environ 15 pains
par minute. Les caractéristiques spécifiques du modèle incluent une glissière à toasts amovible, un bac à toasts extensible et un témoin signalant les surchauffes.
DESCRIPTION DU MODÈLE
Modèle TQ3-900H
Le modèle TQ3-900H possède les mêmes caractéristiques que le modèle TQ3-900, mais comprend aussi une ouverture de
76 mm (3″) de haut permettant de griller des aliments d’une épaisseur de 70 mm (2,76″).
Grille-pain à convoyeur modèle TQ3-500
DÉSIGNATION DU MODÈLE
Formulaire n° TQ3M-0617
19
Page 20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
WARNING
1(0$3
1(0$3
1(0$3
1(0$31(0$3
Français
Configuration des fiches
Les appareils sont fournis par l’usine avec un cordon et une fiche. Les fiches fournies correspondent à leur application.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Brancher l’appareil sur une prise électriques avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise électriques ne se correspondent pas, s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise électrique de format et de tension corrects.
NOTA: Les prise électriques ne sont pas fournies par Hatco,
mais sont disponibles comme accessoires.
NOTA: Étiquette des caractéristiques techniques située au
dos de l'appareil. Consultez l’étiquette pour connaître le numéro de série et vérifier les caractéristiques électriques de l’appareil.
Configuration des fiches
Tableau des valeurs nominales électriques
Modéle Tension Hertz Intensité Amps Configuration de Fiches
TQ3-400 120 50/60 1780 14.8 NEMA 5-15P * 25 kg (54 lbs.)
d’embarquement
Poids
TQ3-500
TQ3-500H
TQ-900
TQ3-900H
* Prise NEMA 5-20P pour le Canada. † Prise NEMA 6-30P pour le Canada en option et disponible pour tous les modèles TQ3-500/TQ3-900.
208
50/60 2220
240 9.3
208
50/60 3020
240 12.6
10.7
NEMA 6-15P 25 kg (54 lbs.)
14.5
NEMA 6-20P 25 kg (54 lbs.)
20
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 21
Français
Vue de face
Vue du dessus
Vue de côté
A
G
D
E
C
B
Étiquette des spécifications
F
Dimensions
Modél
TQ3-400
Largeur
(A)
373 mm
(14-3/4)
Profondeur
(B)
524 mm
(20-5/8)
Hauteur
(C)
435 mm
(13-3/4)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Encombrement
Largeur (D)
333 mm
(17-3/16)
Encombrement
Profondeur (E)
281 mm
(11-1/16)
Ouverture
Hauteur (F)
51 mm
(2)
Ouverture
Largeur (G)
(10-1/16)
256 mm
TQ3-500
373 mm
(14-3/4)
TQ3-500H
TQ3-900
373 mm
(14-3/4)
TQ3-900H
Modèle TQ3-500 illustré.
524 mm
(20-5/8)
524 mm
(20-5/8)
435 mm
(13-3/4)
435 mm
(13-3/4)
333 mm
(17-3/16)
333 mm
(17-3/16)
281 mm
(11-1/16)
281 mm
(11-1/16)
51 mm
(2)
76 mm
(3)
51 mm
(2)
76 mm
(3)
256 mm
(10-1/16)
256 mm
(10-1/16)
Formulaire n° TQ3M-0617
21
Page 22
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Bac à toasts amovible
Français
Généralités
Hatco présente Toast-Qwik® Les grille-pain à convoyeur sont expédiés avec la majorité des composants déjà montés. Veillez à ne pas endommager l’unité ou ses composants lors du déballage du carton d’expédition.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placez l’unité à l’intérieur d’un local dont la température ambiante se situe entre 21°C (70 °F) et 29°C (85°F).
RISQUE D’EXPLOSION : Ne conservez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.
DANGER D’INCENDIE :
 • Laissezune distanceminimalede25 mm(1″)surles
côtés et à l’arrière de l’appareil. Laissez une distance
minimalede305mm(12″)àl’avant,mesuréàpartirde
l’ouverture de la chambre dans le corps du grille-pain. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion peut se produire.
• Ne placez pas le grille-pain sous une étagère ou à
moinsde305mm(12″)duplafond.
• Ne posez rien sur le grille-pain. Ne placez pas le grille-pain à proximité ou en dessous de rideaux ou d'autres matériaux inflammables. Les éléments situés à proximité du grille-pain ou sur celui-ci peuvent prendre feu et entraîner des blessures et/ou endommager le grille-pain.
• En cas d'incendie, débranchez immédiatement le grille­pain. L'appareil pourra alors refroidir et il sera alors plus facile et plus sûr d'éteindre l'incendie.
1. Sortir l’appareil de sa boite.
NOTA: Pour éviter des retards dans l’obtention de la couverture
de la garantie, complétez l’enregistrement en ligne de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus de détails.
2. Retirez le ruban et l’emballage de protection de toutes les surfaces de l’appareil.
3. Placez l’unité à l’emplacement souhaité.
• Placez l’appareil dans une zone où la température
ambiante est constante et se situe entre 21°C (70°F) et 29°C (85°F). Évitez les zones pouvant être soumises à des mouvements d’air ou à des courants d’air actifs (comme à proximité de ventilateurs d’échappement/de hottes d’aspiration, de conduites de climatisation et de portes extérieures).
• Assurez-vous que l’unité est placée à une hauteur
appropriée dans une zone facilitant son utilisation.
• Veillez à ce que le comptoir soit de niveau, qu’il ne soit
pas composé de matériaux combustibles et qu’il soit suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et de son contenu.
• Veuillez vous assurer que tous les pieds en-dessous de
l’appareil sont fermement positionnés sur le comptoir.
ATTENTION
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le tiroir ramasse­miettes est installé dans l’appareil.
4. Pour les modèles TQ3-400 : Installez le bac à toasts amovible en dessous de la zone de décharge.
ATTENTION
Placez l’appareil à une hauteur de comptoir adaptée et sur un emplacement pratique pour son utilisation. L’emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de supporter le poids de l’appareil et de son contenu.
AVIS
Branchez l’appareil à un circuit dédié. Ne branchez pas plusieurs appareils sur un même circuit.
Ne placez pas l’appareil dans une zone exposée à des températures supérieures à 29°C (85°F) ou soumise à la graisse des grils, des friteuses, etc. Des températures excessives et la graisse risquent d’endommager l’appareil.
Ne placez pas le grille-pain dans une zone qui réduit le flux d’air autour de l’avant et de l’arrière de l’appareil. Ne placez pas le grille-pain dans le chemin de déchargement direct des bouches de ventilation ou des bouches d’air de compensation.
Installation du bac à toasts (modèle TQ3-400 uniquement)
22
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 23
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NAME
NAME NAME
1/3
NAME
Icônes des rubriques de menu
Touchez la flèche
pour faire défiler
les écrans.
Indique le numéro d'écran (le premier des trois).
Icône Plus clair/ Plus sombre
Icône économie d'énergie
Icône Service
Icône Veille
MODE D’EMPLOI
Généralités
Toast-Qwik® Les grille-pain à convoyeur sont conçus pour une utilisation facile. Afin d’utiliser correctement le grille-pain, respectez les procédures de cette section.
Lire tous les messages de sécurité de la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser ce matériel.
DANGER DE BRÛLURE :
• Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
• Retirez le tiroir ramasse-miettes pour le laver uniquement lorsque le grille-pain est froid.
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le tiroir ramasse­miettes est installé dans l’appareil.
Il est déconseillé de griller des produits enrobés ou beurrés, comme du pain à l’ail, des tartines au fromage ou des brioches. Les résidus réduiront la performance du grille-pain et pourraient l’enflammer. L’utilisation du grille­pain pour griller les aliments cités précédemment annulera la garantie de l’appareil.
Panneau de commande à écran tactile
Les descriptions suivantes concernent les commandes utilisées pour faire fonctionner les grille-pain à convoyeur Toast-Qwik de la série TQ3. Toutes les commandes se trouvent sur le panneau de commande à écran tactile situé à l’avant de l’appareil.
NOTA: Lorsque vous programmez des rubriques de menu,
mettez les rubriques les plus utilisées sur la première page du Menu (page 1/3).
Icône Plus clair/Plus sombre
L’icône ( ) Plus clair/plus sombre permet de modifier les paramètres de coloration du pain prédéfinis à n’importe quel moment durant le fonctionnement de l’appareil.
Pour utiliser l’icône : a. Placez l’élément sur le convoyeur et appuyez sur l’icône
souhaitée.
b. Touchez le l’icône sur l’écran tactile. L’écran Coloration
du pain apparaît.
c. Appuyez sur ou l’icône jusqu’à cinq fois maximum
pour obtenir une coloration plus claire ou plus sombre par rapport aux paramètres prédéfinis.
Icône Économie d’énergie
L’icône ( ) Économie d’énergie permet de mettre le grille­pain en mode Économie d’énergie. Avec ce mode, le grille-pain reste activé, mais le niveau de chaleur baisse pour atteindre un pourcentage réduit des paramètres de chaleur actuels. Lorsque l’appareil est en mode Économie d’énergie et qu’il est redémarré, il convient d’attendre environ 2 minutes avant que celui-ci ne soit opérationnel.
Icône Service
L’icône ( ) Service donne accès à l’écran Service, protégé par un mot de passe. L’écran Service permet à la direction et aux techniciens de maintenance d’accéder aux paramètres spécifiques du grille-pain, à des informations de diagnostic/ entretien et à des fonctions de mise à jour des logiciels.
Panneau de commande à écran tactile (montrant l’écran Menu)
Icônes des rubriques de menu
Chaque icône des rubriques de menu enregistre les paramètres de grillage pour une rubrique de menu personnalisée. En touchant une icône, vous ajustez les paramètres de l’élément et de la courroie du convoyeur selon la rubrique de menu sélectionnée. 12 icônes personnalisables sont disponibles sur le panneau de commande à écran tactile. Reportez-vous à la procédure « Programmer une rubrique de menu » de cette section pour modifier ou créer des rubriques de menu personnalisées.
Icône Veille
L’icône ( ) Veille permet de mettre le grille-pain en mode Fonctionnement ou Veille. En mode veille, le convoyeur et les éléments sont arrêtés et l’écran du panneau de commande est sombre, mais le grille-pain reste alimenté.
• Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur l’icône pendant trois secondes pour activer le grille-pain. Le grille­pain sera prêt à fonctionner environ dix minutes plus tard.
• Lorsque l’appareil est en mode de fonctionnement, appuyez sur l’icône pendant trois secondes pour arrêter le fonctionnement et mettre le grille-pain en veille.
Formulaire n° TQ3M-0617
23
Page 24
MODE D’EMPLOI
Position d'arrivée automatique
Position d'arrivée manuelle
Interrupteur I/O (marche/arrêt)
Bac à toasts extensible
Port USB
Bac à miettes
Panneau de commande
à écran tactile
Témoin
Glissière
à toasts
Rampe d'arrivée
du pain
Fonctionnement du grille-pain
Mise en service
1. Branchez l’appareil sur une prise électrique correctement reliée à la terre. Assurez-vous que la prise électrique correspond à la prise de l’appareil et que la tension d’alimentation correspond à l’étiquette des caractéristiques techniques.
2. Placez la rampe d’arrivée du pain dans la position souhaitée.
• Pour que l’arrivée du pain soit automatique, placez la
rampe dans la position d’arrivée automatique. Pour faire entrer le pain dans le grille-pain, placez-le sur la rampe d’arrivée puis lâchez-le.
• Pour une arrivée manuelle, faites tourner la rampe
jusqu’à ce qu’elle repose sur le sommet de l’unité. Pour faire entrer le pain dans le grille-pain manuellement, placez-le directement sur la bande transporteuse.
3. Mettez l’interrupteur I/O (marche­arrêt) situé à l’arrière de l’appareil en position « I » (marche).
• Le logo et les informations sur la
version du logiciel apparaissent sur l’écran tactile, suivis de l’écran de veille.
NOTA: Si l’écran tactile devient sombre
après avoir mis l’appareil en marche, touchez l’écran pour « réveiller » l’affichage.
4. Appuyez sur l’icône sur l’écran tactile pendant trois secondes pour activer le grille-pain.
• Le cycle de préchauffage
commence et dure environ 10 minutes. Lorsque le préchauffage est terminé, la courroie du convoyeur se met en marche et l’écran Menu apparaît avec la liste des rubriques disponibles.
5. Sélectionnez l’icône de rubrique de menu souhaitée sur l’écran tactile.
• La rubrique sélectionnée sera
entourée d’un carré bleu.
• Les éléments et la courroie
du convoyeur ajustent les paramètres en fonction de la rubrique de menu sélectionnée.
• Utilisez les flèches bleues pour faire défiler les écrans de
rubriques disponibles.
Rampe d'arrivée du pain
Unit is off
Cooling fan may still operate
TQ3-900H SWTQ900HHA0113
NAME
NAME
NAME NAME
1/3
Français
Grille-pain à convoyeur modèle TQ3-500
6. Placez le pain sur la rampe d’arrivée.
7. Modifiez la coloration du pain à n’importe quel moment durant le grillage. Pour modifier :
a. Touchez le l’icône. L’écran
Coloration du pain apparaît.
b. Touchez le ou jusqu’à
cinq fois maximum pour obtenir une coloration plus claire ou plus sombre par rapport aux paramètres prédéfinis.
8. Modifiez la rubrique de menu sélectionnée à tout moment en appuyant sur l’icône de la rubrique souhaitée sur l’écran tactile.
• Utilisez les flèches bleues pour faire défiler les écrans de
rubriques disponibles.
NOTA: Pour les modèles TQ3-500 et TQ3-900 : Si le témoin
d’avertissement s’allume sur le panneau de commande, l’appareil est peut-être en surchauffe en raison d’une défaillance/d’une obstruction du ventilateur. Arrêtez l'appareil et débranchez-le. Contactez un réparateur agréé ou Hatco pour obtenir de l’aide.
Mise en veille
Utilisez la mise en veille pour mettre le grille-pain en mode veille lorsqu'il n'est pas utilisé de manière prolongée.
1. Appuyez sur l’ icône sur l’écran tactile pendant une seconde pour arrêter le fonctionnement et mettre le grille-pain en veille.
• Les éléments de chauffage et le
convoyeur s’éteignent.
• Les ventilateurs de refroidissement fonctionneront
jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi.
24
Lock On Off
Unit is off
Cooling fan may still operate
TQ3-900H SWTQ900HHA0113
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 25
Français
Port USB
Couvercle
Panneau de commande à écran tactile
MODE D’EMPLOI
Arrêt
1. Appuyez sur l’ icône sur l’écran tactile pendant une
2. Une fois que les ventilateurs de refroidissement se sont
Programmation des rubriques de menu
Utilisez la procédure suivante pour modifier ou créer des paramètres de rubriques de menu personnalisés.
1. Appuyez sur la rubrique souhaitée sur l’écran Menu
• Le menu de programmation
Top Heat (chaleur supérieure) :
Btm Heat (chaleur inférieure) : Niveau de sortie de
Temps : Durée totale durant laquelle le produit est dans
2. Touchez le ou à côté du paramètre souhaité pour le
3. Pour changer l’image des rubriques de menu, appuyez
a. Appuyez sur l’image souhaitée. L’écran tactile revient
4. Pour changer le nom des rubriques de menu, appuyez sur
a. Touchez le touche pour supprimer le nom actuel. b. Utilisez le clavier pour changer ou mettre à jour le nom
c. Touchez le touche pour enregistrer le nom et
5. Lorsque la programmation est terminée, appuyez sur
Formulaire n° TQ3M-0617
seconde pour arrêter le fonctionnement et mettre le grille­pain en veille.
arrêtés, mettez l’interrupteur I/O (marche-arrêt) situé à l’arrière de l’appareil en position « O » (arrêt) pour arrêter le grille-pain. AVIS: N'arrêtez pas l'appareil lorsque
les ventilateurs de refroidissement fonctionnent. L'appareil risque d'être endommagé.
pendant trois secondes.
Top Heat
75
%
apparaît avec une liste de paramètres programmables.
Niveau de sortie de chaleur
Btm Heat
Toast Time
75
%
Name
75
sec
provenant des éléments supérieurs. Plage de réglage de 1 à 100 %. 1 = niveau de chaleur le plus bas/couleur du pain peu foncée. 100 = niveau de chaleur le plus élevé/ couleur du pain grillé très foncée.
chaleur provenant des éléments inférieurs. Plage de réglage de 1 à 100 %. 1 = niveau de chaleur le plus bas/ couleur du pain peu foncée. 100 = niveau de chaleur le plus élevé/couleur du pain grillé très foncée.
la chambre de grillage. L’augmentation du temps de courroie ralentit le convoyeur et produit un pain grillé de couleur plus foncée. La réduction du temps de courroie accélère le convoyeur et produit un pain grillé de couleur plus claire.
modifier.
sur l’image. Un écran apparaît avec une liste d’images disponibles
ensuite au menu de programmation et affiche la nouvelle image.
le nom. Un clavier apparaît à l’écran.
de la rubrique.
revenir au menu de programmation.
l’icône pour revenir à l’écran Menu.
Mode Économie d’énergie
Tous les grille-pain de la série TQ3 sont équipés d’un mode Économie d’énergie intégré. Cette fonction permet de réduire considérablement les niveaux de chaleur et la consommation d'énergie lorsque le grille-pain n'est pas utilisé pendant un certain temps ou lorsqu'elle est activée par l'opérateur.
Pour lancer manuellement le mode Économie d’énergie pendant que l’appareil fonctionne :
1. Touchez le l’icône sur l’écran Menu.
• La courroie du convoyeur accélère temporairement afin d’enlever le produit du grille-pain.
• L’écran Économie d’énergie apparaît sur l’écran tactile.
Powersave Mode
press the leaf
to exit
Pour sortir du mode Économie d’énergie :
1. Touchez le l’icône sur l’écran Économie d’énergie.
Il convient d’attendre 2 minutes maximum avant que l’appareil ne soit opérationnel.
Mise à jour du micrologiciel
Respectez la procédure suivante pour télécharger les mises à jour du micrologiciel du grille-pain à partir d’une clé USB externe.
1. Suivez la procédure de démarrage
présentée ci-dessus dans cette section.
2. Touchez le l’icône sur l’écran
Menu. Vous êtes invité à saisir un mot de passe.
• Entrez le mot de passe à 3 chiffres « 248 ». L’écran
Service apparaît.
3. Appuyez sur FIRMWARE
(micrologiciel) sur l’écran Service. L’écran Sélection des mises à jour apparaît.
4. Appuyez sur FIRMWARE
(micrologiciel) sur l’écran Sélection des mises à jour. L’écran Firmware Update [Mise à jour du micrologiciel] apparaît.
5. Faites glisser le couvercle sur le
côté et insérer la clé USB dans le port USB.
• Le port USB se trouve à l’avant de l’appareil, sous l’écran tactile à droite.
6. Appuyez sur UPDATE (Mise à jour).
• La mise à jour du micrologiciel commence et dure environ 30 secondes (une barre de progression apparaît).
AVIS: Ne retirez pas la clé et n’éteignez pas l’appareil pendant une mise à jour de logiciel.
• Une fois la mise à jour terminée, l’appareil redémarre et l’écran Logo apparaît pendant quelques secondes, affichant la nouvelle version du micrologiciel.
7. Retirez la clé USB du port USB et remettez le couvercle en
place.
25
Service
Firmware
Control
Testmode
Version
Firmware Update
Plug-in the USB stick then
press the Update button.
Usage
PowerSave
Exit
Firmware
Image
Exit
Update
Exit
Page 26
MODE D’EMPLOI
Français
Réglage du mode Économie d’énergie automatique
Utilisez la procédure suivante pour activer/désactiver la fonction Économie d’énergie automatique et ajuster les paramètres.
1. Touchez le l’icône sur l’écran Menu. Vous êtes invité à saisir un mot de passe.
• Entrez le mot de passe à
3 chiffres « 248 ». L’écran Service apparaît.
2. Appuyez sur POWERSAVE (économie d’énergie) sur l’écran Service. L’écran Économie d’énergie automatique apparaît.
3. Effectuez les réglages souhaités sur l’écran Économie d’énergie automatique.
• Appuyez sur ON (marche) pour
activer l’Économie d’énergie automatique. Appuyez sur OFF (arrêt) pour désactiver l’Économie d’énergie automatique.
Chaleur: Appuyez sur la flèche ou à côté du
pourcentage de chaleur pour changer le niveau de sortie de chaleur des éléments en mode Économie d’énergie.
Temps: Appuyez sur la flèche ou à côté de
la valeur Temps pour modifier le nombre de minutes d’inactivité requises pour activer le mode Économie d’énergie.
4. Une fois les réglages effectués, appuyez sur EXIT (sortir) pour retourner à l’écran Service, puis appuyez une nouvelle fois sur EXIT pour retourner à l’écran Menu.
Service
Firmware
Control
Testmode
Version
Automatic PowerSave
Heat
Time
PowerSave
On Off
47
%
9
mins
EXIT
Usage
Exit
Modification des paramètres de commande
Utilisez la procédure suivante pour modifier les droits d’accès aux commandes et le fonctionnement du grille-pain.
1. Touchez le l’icône sur l’écran Menu. Vous êtes invité à saisir un mot de passe.
• Entrez le mot de passe à
3 chiffres « 248 ». L’écran Service apparaît.
2. Appuyez sur CONTROL (commande) sur l’écran Service. L’écran Paramètres de commande apparaît.
3. Effectuez les réglages souhaités sur l’écran Paramètres de commande.
• Appuyez sur ON (marche) ou
OFF (arrêt) pour activer ou désactiver chaque paramètre de fonctionnement s’affichant à l’écran.
Mot de passe : Activez ce paramètre pour imposer un
mot de passe afin de pouvoir modifier les paramètres des rubriques de menu.
ColorGuard : Désactivez ce paramètre pour couper
le système ColorGuard, comme décrit dans la section DESCRIPTIONS DES MODÈLES de ce manuel.
Logo : Activez ce paramètre pour définir un paramètre
unique et un mode « toujours actif ».
4. Une fois les changements effectués, appuyez sur EXIT (sortir) pour retourner à l’écran Service, puis appuyez une nouvelle fois sur EXIT pour retourner à l’écran Menu.
Service
Firmware
Control
Testmode
Version
Control Settings
Passcode ColorGuard Logo
On Off On Off On Off
EXIT
Usage
PowerSave
Exit
26
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 27
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
%DVH
GXEDF
%DFjPLHWWHV
MAINTENANCE
Généralités
Les grille-pain électriques à convoyeur Toast-Qwik® Hatco sont conçus pour fournir une durabilité maximale et une performance nécessitant un minimum d’entretien.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Mettez l’appareil en veille, laissez-le refroidir, mettez l’interrupteur marche-arrêt en position OFF et débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder au nettoyage, aux réglages, à l’entretien ou avant de tenter d’enlever le pain coincé dans l’appareil.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau. L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• Ne renversez pas de liquides dans l’appareil.
• Cet appareil doit uniquement être réparé par un personnel qualifié. Toute réparation par un personnel non qualifié peut entraîner une électrocution et des brûlures.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d’origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350.
1. Effectuez la procédure d’arrêt quotidien décrite dans la section FONCTIONNEMENT et débranchez le cordon d’alimentation.
DANGER DE BRÛLURE: Retirez la rampe d’arrivée du pain, le tiroir ramasse-miettes ou le bac à toasts pour les laver uniquement lorsque le grille-pain est froid.
2. Retirez et lavez le tiroir ramasse-miettes, le bac à toasts amovible (TQ3-400 uniquement) et l’insert pour bac à toasts (si présent).
a. Nettoyez le tiroir ramasse-miettes et les bacs à toasts
avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez ensuite à l'eau.
b. Laissez le tiroir ramasse-miettes et les bacs à toasts
sécher à l’air libre.
3. Essuyez les surfaces extérieures du grille-pain avec un chiffon humide, non abrasif.
• Les taches tenaces peuvent être enlevées avec un
nettoyant pour acier inoxydable ou un nettoyant non abrasif. Les recoins difficiles d'accès devront être nettoyés à l'aide d'une petite brosse et de savon doux.
4. Enlevez toutes les miettes du bac à toasts extensible et nettoyez-le.
5. Essuyez l’intégralité de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, non abrasif.
6. Réinstallez le tiroir ramasse-miettes, le bac à toasts amovible (modèle TQ3-400 uniquement) et l’insert pour bac à toasts (si présent).
a. Placez le tiroir ramasse-miettes directement sous la
courroie du convoyeur à la base du bac, à l’avant du grille-pain.
b. Faites coulisser le tiroir ramasse-miettes dans le grille-
pain jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Nettoyage quotidien
Pour préserver la finition de l’appareil, il est recommandé de nettoyer quotidiennement les surfaces métalliques à l’aide d’un chiffon humide.
Plonger l’appareil dans l’eau, ou le saturer d’eau, endommage l’équipement et entraîne l’annulation de sa garantie.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyants abrasifs risquent de rayer la finition de l’appareil, d’altérer son apparence et de le rendre vulnérable à l’accumulation de saleté.
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
Formulaire n° TQ3M-0617
Installation du bac à miettes
AVIS
27
Page 28
Bac à toasts retiré pour plus de visibilité lors d'une vue par dessous.
Logement de filtre
Filtre
Poignée
du filtre
Ventilateur
MAINTENANCE
Français
Nettoyage du filtre du ventilateur
Un filtre de ventilateur de refroidissement est situé sur la partie inférieure de l’appareil. Ce filtre doit être contrôlé/nettoyé une fois par mois et dès que le message « Routine Maintenance; Clean Fan Filter » (maintenance périodique ; nettoyez le filtre du ventilateur) s’affiche sur l’écran tactile. Procédez de la manière suivante pour nettoyer le filtre.
1. Réalisez la procédure d’arrêt décrite dans la section FONCTIONNEMENT et débranchez le cordon d’alimentation.
2. En utilisant la poignée du filtre, faites glisser le filtre en dehors du boîtier de filtre.
3. Rincez le filtre avec de l’eau chaude. Laissez sécher complètement le filtre.
4. Remettez le filtre dans son logement en le faisant glisser.
NOTA : Le filtre peut être installé de chaque côté du grille-pain.
Nettoyage du réflecteur d'élément inférieur
Le réflecteur d'élément inférieur situé dans la chambre de grillage dispose de fentes qui permettent aux miettes de pain de tomber dans le tiroir ramasse-miettes. Après une longue période d'utilisation, il est possible que les miettes de pain s'accumulent sur le réflecteur et qu'elles ne tombent pas dans le tiroir.
1. Éteignez l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et laisser l'appareil refroidir.
2. Essuyez les miettes qui se trouvent sur le tiroir ramasse­miettes à l’aide d’un pinceau-brosse.
• Pour essuyer le réflecteur, placez le pinceau-brosse
dans la courroie du convoyeur et essuyez chaque côté.
3. Effectuez la procédure de nettoyage quotidien décrite dans cette section.
Nettoyage du panneau de commande avec écran tactile
Au fil du temps, de la poussière et de la graisse s’accumulent sur l’écran tactile du panneau de commande. Procédez de la manière suivante pour le nettoyer, de manière à garantir ses performances.
1. Réalisez la procédure d’arrêt décrite dans la section FONCTIONNEMENT et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Pulvérisez un dégraissant non agressif sur un chiffon doux, humide et non abrasif, puis nettoyez l’écran tactile. Répétez l'opération si nécessaire.
3. Laissez sécher complètement l’écran.
4. Essuyez toute trace sur l’écran tactile à l’aide d’un chiffon propre, sec et non abrasif.
Nettoyage du filtre
28
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 29
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
GUIDE DE DÉPANNAGE
La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l’appareil en veille, laissez-le refroidir, mettez l’interrupteur marche-arrêt en position OFF et débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder au nettoyage, aux réglages, à l’entretien ou avant de tenter d’enlever le pain coincé dans l’appareil.
Symptômes Causes Probables Action Correctrice
Pain grillé trop clair. Mauvaise rubrique de menu sélectionnée sur
Pain grillé trop foncé. Mauvaise rubrique de menu sélectionnée sur
L'appareil grille le pain d'un seul côté uniquement.
Le grille-pain déclenche le disjoncteur ou le disjoncteur différentiel.
Le convoyeur du grille-pain ne bouge pas.
le panneau de commande à écran tactile.
La tension d'alimentation de l'appareil est faible.
le panneau de commande à écran tactile.
La tension d'alimentation de l'appareil est élevée.
Mauvaise rubrique de menu sélectionnée sur le panneau de commande à écran tactile.
Élément chauffant défectueux Vérifiez visuellement l'élément de chauffage dans le grille-
Le disjoncteur n'est pas correctement dimensionné pour le grille-pain.
Défaut de câblage dans le grille-pain. Contacter un réparateur agréé ou Hatco pour obtenir de
Tranches de pain ou petits pains coincés dans le circuit du convoyeur.
Sélectionnez la bonne rubrique de menu pour obtenir les résultats de grillage souhaités.
Vérifiez que la tension d'alimentation correspond aux spécifications de l'appareil.
Sélectionnez la bonne rubrique de menu pour obtenir les résultats de grillage souhaités.
Vérifiez que la tension d'alimentation correspond aux spécifications de l'appareil.
Sélectionnez la bonne rubrique de menu pour obtenir les résultats de grillage souhaités.
pain pendant le fonctionnement de l'appareil. L'élément de chauffage doit devenir rouge. Si l'élément ne devient pas rouge, contactez un agent d'entretien agréé ou Hatco pour obtenir une assistance.
Vérifiez la taille du disjoncteur.
l’aide.
Arrêtez l'appareil, laissez-le refroidir et enlevez le pain qui bloque le convoyeur.
Guide des messages d’erreur
Action corrective
(si le dépannage ne parvient pas à résoudre
Message d'erreur Dépannage
Erreur de la sonde de
température
Panneau de commande en
surchauffe
Erreur de chauffage Vérifiez toutes les connexions des câbles du relais et
Erreur de communication Mettez le logiciel à jour en téléchargeant sur une clé
Erreur du panneau de
commande
Vérifiez les connexions des câbles de la sonde de température RTD. Vérifiez les résistances de l’ensemble de la sonde.
Vérifiez la présence d'obstructions physiques pouvant empêcher le ventilateur de tourner. Vérifiez la tension du ventilateur. Assurez-vous que l’unité est placée sur ses pieds et que la zone entourant le filtre est dégagée.
des éléments. Vérifiez les résistances de l'ensemble des éléments de chauffage.
USB depuis le site Web d'Hatco. Suivez la procédure de mise à jour du micrologiciel décrite dans la section FONCTIONNEMENT du manuel.
Vérifiez que le pavé tactile ne présente pas de graisse ni de saletés accumulées. Suivez la procédure de nettoyage du panneau de commande à écran tactile décrite dans la section MAINTENANCE du manuel.
Replacez la sonde de température.
Remplacez le ventilateur de refroidissement.
Remplacez l'élément de chauffage.
Replacez la commande électronique.
Replacez la commande électronique.
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur Trouver un agent d’entretien, ou contactez l’équipe d’entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
Formulaire n° TQ3M-0617
29
la panne)
Page 30
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Français
Rampe d’arrivée du pain rallongée
Une rampe d’arrivée du pain rallongée est disponible en tant qu’option installée en usine pour les modèles TQ3-500 et TQ3-
900. La rampe d’arrivée du pain rallongée est plus longue, ce qui permet de placer plus de pains ou des morceaux plus grands.
Insert pour bac à toasts
Un insert pour bac à toasts amovible en acier inoxydable est disponible en tant qu’option installée en usine pour les modèles TQ3-500 et TQ3-900. L’insert s’adapte au bac à toasts et peut être facilement retiré pour le nettoyage.
30
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 31
Français
GARANTIE LIMITÉE
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu’il fabrique (les « Produits ») sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation et de maintenance, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat à condition que l’appareil soit installé et entretenu conformément aux instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de l’expédition par Hatco. L’acheteur doit prouver la date d’achat du Produit par l’enregistrement de ce dernier auprès de Hatco ou par d’autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la date d’achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées ci-dessous :
a) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main­ d’œuvre PLUS un (1) an supplémentaire pour les pièces uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique) Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique) Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique) Éléments des vitrines chauffantes (enveloppe métallique, air chauffant) Éléments des armoires de stockage (enveloppe métallique, air chauffant) Éléments des compartiments chauffants — série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la main-d’œuvre :
Gammes à induction
c) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
d) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des appareils de chauffage d’appoint électriques Cuves des appareils de chauffage d’appoint à gaz
e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les pièces uniquement :
Pièces de rechange
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS, À TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES NE COUVRENT PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : ampoules d’éclairage à incandescence enduites, lumières fluorescentes, ampoules de lampes chauffantes, ampoules d’éclairage à halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d’éclairage DEL, composants en verre et fusibles ; défaut de produit dans la cuve d’un appareil de chauffage d’appoint, dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre équipement de chauffage d’eau causé par la calcification, l’accumulation de sédiments, la réaction d’un produit chimique ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une mauvaise application, une installation inappropriée du Produit ou l’utilisation d’une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l’Acheteur prévues par les présentes seront limitées exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au remplacement à l’aide de pièces ou de Produits nouveaux ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé par Hatco (sauf si l’Acheteur se situe hors des États-Unis, du Canada, du Royaume-Uni ou de l’Australie, auquel cas la responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l’Acheteur seront limitées exclusivement au remplacement des pièces concernées par la garantie) à l’égard de toute revendication effectuée dans les délais de garantie applicables mentionnés ci­dessus. Hatco se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre de cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie une pièce ou un Produit dont les caractéristiques techniques d’origine ont été restaurées par Hatco ou un centre de réparation agréé par Hatco. Hatco n’acceptera aucun retour de Produits sans qu’il n’ait auparavant donné son accord écrit, et tous ces retours approuvés doivent être effectués aux seuls frais de l’Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE, DANS AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS, AUX COÛTS DE MAIN-D’ŒUVRE OU PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU QU’ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE PRODUIT OU BIEN.
Formulaire n° TQ3M-0617
31
Page 32
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS • DISTRIBUTEURS DE PIÈCES AUTORISÉS
ALABAMA
Jones McLeod Appl. Svc. Birmingham 205-251-0159
ARIZONA
Service Solutions Group Phoenix 602-234-2443
Byassee Equipment Co. Phoenix 602-252-0402
CALIFORNIA
Industrial Electric Commercial Parts & Service, Inc. Huntington Beach 714-379-7100
Chapman Appl. Service San Diego 619-298-7106
P & D Appliance Commercial Parts & Service, Inc. S. San Francisco 650-635-1900
COLORADO
Hawkins Commercial Appliance Englewood 303-781-5548
FLORIDA
Whaley Foodservice Repair Jacksonville 904-725-7800
Whaley Foodservice Repair Orlando 407-757-0851
B.G.S.I. Pompano Beach 954-971-0456
Comm. Appliance Service Tampa 813-663-0313
GEORGIA
TWC Services Mableton 770-438-9797
Heritage Service Group Norcross 866-388-9837
Southeastern Rest. Svc. Norcross 770-446-6177
HAWAII
Burney’s Comm. Service, Inc. Honolulu 808-848-1466
Food Equip Parts & Service Honolulu 808-847-4871
ILLINOIS
Parts Town Lombard 708-865-7278
Eichenauer Elec. Service Decatur 217-429-4229
Midwest Elec. Appl. Service Elmhurst 630-279-8000
Cone’s Repair Service Moline 309-797-5323
INDIANA
GCS Service Indianapolis 800-727-8710
IOWA
Goodwin Tucker Group Des Moines 515-262-9308
KENTUCKY
Service Solutions Group Lexington 859-254-8854
Service Solutions Group Louisville 502-451-5411
LOUISIANA
Chandlers Parts & Service Baton Rouge 225-272-6620
MARYLAND
Electric Motor Service Baltimore 410-467-8080
GCS Service Silver Spring 301-585-7550
MASSACHUSETTS
Ace Service Co., Inc. Needham 781-449-4220
MICHIGAN
Bildons Appliance Service Detroit 248-478-3320
Commercial Kitchen Service Bay City 989-893-4561
Midwest Food Equip. Service Grandville 616-261-2000
MINNESOTA
GCS Service Minnetonka 800-822-2303 x20365
MISSOURI
General Parts Kansas City 816-421-5400
Commercial Kitchen Services St. Louis 314-890-0700
Kaemmerlen Parts & Service St. Louis 314-535-2222
NEBRASKA
Anderson Electric Omaha 402-341-1414
NEVADA
Burney’s Commercial Las Vegas 702-736-0006
Hi. Tech Commercial Service N. Las Vegas 702-649-4616
NEW JERSEY
Jay Hill Repair Fairfield 973-575-9145
Service Plus Flanders 973-691-6300
NEW YORK
Acme American Repairs, Inc. Jamaica 718-456-6544
Alpro Service Co. Maspeth 718-386-2515
Appliance Installation Buffalo 716-884-7425
Duffy’s Equipment Services, Inc. Buffalo 800-836-1014
3Wire Northern Plattsburgh 800-634-5005
Duffy’s Equipment Services, Inc. Sauquoit 800-836-1014
J.B. Brady, Inc. Syracuse 315-422-9271
NORTH CAROLINA
Authorized Appliance Charlotte 704-377-4501
OHIO
Akron/Canton Comm. Svc. Inc. Akron 330-753-6634
Service Solutions Group Cincinnati 513-772-6600
Commercial Parts and Service Columbus 614-221-0057
Electrical Appl. Repair Service Brooklyn Heights 216-459-8700
E. A. Wichman Co. Toledo 419-385-9121
OKLAHOMA
Hagar Rest. Service, Inc. Oklahoma City 405-235-2184
Krueger, Inc. Oklahoma City 405-528-8883
OREGON
Ron’s Service, Inc. Portland 503-624-0890
PENNSYLVANIA
Elmer Schultz Services Philadelphia 215-627-5401
FAST Comm. Appl. Service Philadelphia 215-288-4800
Appliance Installation & Service Pittsburgh 412-809-0244
K & D Service Co. Harrisburg 717-236-9039
Electric Repair Co. Reading 610-376-5444
RHODE ISLAND
Marshall Electric Co. Providence 401-331-1163
SOUTH CAROLINA
Whaley Foodservice Repair Lexington 803-996-9900
TENNESSEE
Camp Electric Memphis 901-527-7543
TEXAS
GCS Service Fort Worth 800-433-1804
Armstrong Repair Service Houston 713-666-7100
Cooking Equipment Specialist Mesquite 972-686-6666
Commercial Kitchen Repair Co. San Antonio 210-735-2811
UTAH
La Monica’s Rest. Equip. Service Murray 801-263-3221
VIRGINIA
Daubers Norfolk 757-855-4097
Daubers Springfield 703-866-3600
WASHINGTON
3Wire Restaurant Appliance Seattle 800-207-3146
WISCONSIN
A.S.C., Inc. Madison 608-246-3160
A.S.C., Inc. Milwaukee 414-543-6460
CANADA
ALBERTA
Key Food Equipment Service Edmonton 780-438-1690
BRITISH COLUMBIA
Key Food Equipment Service Vancouver 604-433-4484
Key Food Equipment Service Victoria 250-920-4888
MANITOBA
Air Rite, Inc. Winnipeg 204-895-2300
NEW BRUNSWICK
EMR Services, Ltd. Moncton 506-855-4228
ONTARIO
R.G. Henderson Ltd. Toronto 416-422-5580
Choquette - CKS, Inc. Ottawa 613-739-8458
QUÉBEC
Choquette - CKS, Inc. Montreal 514-722-2000
Choquette - CKS, Inc. Québec City 418-681-3944
UNITED KINGDOM
Marren Group Northants +44(0)1933 665313
HATCO CORPORATION
P.O. Box 340500
Milwaukee, WI 53234-0500 U.S.A.
800-558-0607 414-671-6350
partsandservice@hatcocorp.com
www.hatcocorp.com
Printed in U.S.A. June 2017 P/N 07.04.800.00 Form No. TQ3M-0617
See IMPORTANT OWNER INFORMATION
section for details.
S’inscrire en ligne!
Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES
POUR LE PROPRIETAIRE pour plus de informations.
Register your unit online!
Loading...