Do not operate this equipment unless you
have read and understood the contents
of this manual! Failure to follow the
instructions contained in this manual
may result in serious injury or death.
This manual contains important safety
information concerning the maintenance,
use, and operation of this product. If
you’re unable to understand the contents
of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Keep this
manual in a safe location for future
reference.
No opere este equipo al menos que haya
leído y comprendido el contenido de este
manual! Cualquier falla en el seguimiento
de las instrucciones contenidas en
este manual puede resultar en un serio
lesión o muerte. Este manual contiene
importante información sobre seguridad
concerniente al mantenimiento, uso y
operación de este producto. Si usted
no puede entender el contenido de
este manual por favor pregunte a su
supervisor. Almacenar este manual en
una localización segura para la referencia
futura.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir
lu et compris le contenu de ce manuel ! Le
non-respect des instructions contenues
dans ce manuel peut entraîner de
graves blessures ou la mort. Ce manuel
contient des informations importantes
concernant l’entretien, l’utilisation et le
fonctionnement de ce produit. Si vous ne
comprenez pas le contenu de ce manuel,
veuillez le signaler à votre supérieur.
Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer plus tard.
Français = p 16
Page 2
CAUTION
CONTENTS
English
Important Owner Information .............................................. 2
General ................................................................................ 8
Touchscreen Control ............................................................8
Operating the Toaster .......................................................... 9
Programming Menu Items ................................................. 10
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage, and purchase
date of the unit in the spaces below (specification label located
on the back of the unit). Please have this information available
when calling Hatco for service assistance.
Model No. ________________________________________
Serial No. _________________________________________
Voltage ___________________________________________
Power Save Mode ............................................................. 10
Authorized Parts Distributors ........................... Back Cover
Business
Hours: 7:00 am to 5:00 pm Central Standard Time (CST)
(Summer Hours: June to September—
7:00 am to 5:00 pm CST Monday–Thursday
7:00 am to 4:00 pm CST Friday)
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
E-mail: partsandservice@hatcocorp.com
Date of Purchase ___________________________________
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down
menu, and click on “Warranty Registration”.
INTRODUCTION
Hatco TQ3 Series Toast-Qwik® Conveyor Toasters are
specially-designed to automate, accelerate, and enhance the
toasting operation. The touchscreen control provides quick,
easy access to menu item presets for the desired product
and toasting color. Product then passes through a heating
chamber for rapid and thorough toasting. Conveyor speed and
temperature determine the toasting color.
Hatco toasters are built with quality to meet the demands
of foodservice operations and provide years of trouble-free
performance. The metal-sheathed tubular heating elements
are guaranteed against breakage and burnout for two years.
Hatco TQ3 Series Toast-Qwik Conveyor Toasters are products
of extensive research and field testing. The materials used
were selected for maximum durability, attractive appearance
and optimum performance. Every unit is thoroughly inspected
and tested prior to shipment.
This manual provides the installation, safety, and operating
instructions for TQ3 Series Toast-Qwik Conveyor Toasters.
Hatco recommends all installation, operating, and safety
instructions appearing in this manual be read prior to installation
or operation of a unit.
24 Hour 7 Day Parts and Service
Assistance available in the United States
and Canada by calling 800-558-0607.
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
Safety information that appears in this manual is identified by
the following signal word panels:
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
2
Form No. TQ3M-0617
Page 3
English
WARNING
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious
injury or death and to avoid damage to equipment or property.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Plug unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. If
plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine and install proper voltage and
size electrical receptacle.
• Put unit in standby, allow to cool, turn OFF power switch,
and unplug power cord before performing cleaning,
adjustments, maintenance, or attempting to clear a jam.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where
ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C)
and a maximum of 85°F (29°C).
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jetclean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
• Do not pull unit by power cord.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
• Do not attempt to repair or replace a damaged power cord.
Cord must be replaced by Hatco, an Authorized Hatco
Service Agent, or a person with similar qualifications.
• Never insert a knife, fork, or similar object into toasting
chamber.
• Do not pick up the toaster by inserting fingers into the
toaster feed opening.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some after-market or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or
other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
If toaster overheats or cooling fan inside unit stops
working, the safety high-limit switch will shut off toaster.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Make sure all operators have been instructed on the safe
and proper use of the unit.
This unit is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities.
Ensure proper supervision of children and keep them away
from the unit.
• Do not place anything on top of toaster. Do not
place toaster near or underneath curtains or other
combustible materials. Items near or on top of toaster
could catch fire causing injury and/or damage to the
toaster.
• In case of fire, disconnect toaster from power source
immediately. This allows unit to cool, making it easier
and safer to put out fire.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
CAUTION
BURN HAZARD:
• Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution
when touching these areas.
• Do not remove feed ramp, crumb tray, or toast tray for
cleaning until toaster is cool.
Locate unit at the proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level and strong
enough to support weight of unit and contents.
Always operate toaster with crumb tray installed.
If Warning light comes on, unit is malfunctioning. Turn
off or disconnect unit from power supply and have unit
serviced by a qualified technician.
Toasting of coated or buttered products such as garlic
bread, cheese sandwiches, and sweet rolls is NOT
recommended. Residue will reduce toaster performance
and could ignite inside toaster. Using toaster with food
products listed above will void unit warranty.
NOTICE
Plug unit into a dedicated circuit. Do not use multiple
appliances on same circuit.
Do not locate unit in an area subject to temperatures above
85°F (29°C) or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures and grease could cause damage to unit.
Do not locate toaster in an area that restricts air flow
around front or rear of unit. Do not locate toaster in direct
discharge path of air conditioning vent or makeup air vent.
Form No. TQ3M-0617
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
USB
Port
Crumb
Tray
Touchscreen
Control
Removable
Toast Tray
Toast Feed
Ramp
Expandable
Toast Tray
USB
Port
Crumb
Tray
Touchscreen
Control
Warning
Light
Toast
Slide
Toast Feed
Ramp
English
NOTICE
Damage to any countertop material caused by heat
generated from Hatco equipment is not covered under
the Hatco warranty. Contact manufacturer of countertop
material for application information.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
MODEL DESCRIPTIONS
All Models
All TQ3 Series Toast-Qwik® Conveyor Toasters are fast, reliable,
and versatile. The touchscreen control allows pre-programming
of 12 custom menu items for quick and easy selection during
operation. All TQ3 Series conveyor toasters include a toast
feed ramp, a removable crumb tray, a removable fan filter, a
USB port, and a factory attached 6′ (1829 mm) power cord
and plug.
PowerSave Mode
TQ3 Series Conveyor Toasters feature an energy-saving
PowerSave mode that reduces heat levels to a specified
percentage of full power. The toaster enters PowerSave mode
automatically after a specified period of inactivity or when the
PowerSave () icon on the touchscreen control is touched.
Full power can be restored within two minutes by touching the
icon.
NOTICE
This unit is intended for commercial use only — NOT for
household use.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
Model TQ3-500
Model TQ3-500 allows for toasting of bread products up
to 1-3/4″ (44 mm) thick and 9-5/8″ (244 mm) wide. It has a
maximum capacity of approximately 8 bread products per
minute. Model-specific features include a removable toast slide,
an expandable toast tray, and a over-temperature warning light.
Model TQ3-500H
Model TQ3-500H includes the same features as model
TQ3-500, but has a 3″ (76 mm) high opening allowing for the
toasting of food items up to 2-3/4″ (70 mm) thick.
ColorGuard System
All TQ3 series Conveyor Toasters use a patented ColorGuard
sensing system. The ColorGuard sensing system monitors
and adjusts conveyor speed and chamber temperature
automatically during high usage periods to assure toast color
uniformity.
Model TQ3-400
Model TQ3-400 allows for toasting of bread products up
to 1-3/4″ (44 mm) thick and 9-5/8″ (244 mm) wide. It has a
maximum capacity of approximately 6 bread products per
minute. Model-specific features include a removable toast tray.
Model TQ3-400 Conveyor Toaster
Model TQ3-500 Conveyor Toaster
Model TQ3-900
Model TQ3-900 allows for toasting of bread products up
to 1-3/4″ (44 mm) thick and 9-5/8″ (244 mm) wide. It has a
maximum capacity of approximately 15 bread products per
minute. Model-specific features include a removable toast slide,
an expandable toast tray, and a over-temperature warning light.
Model TQ3-900H
Model TQ3-900H includes the same features as model
TQ3-900, but has a 3″ (76 mm) high opening allowing for the
toasting of food items up to 2-3/4″ (70 mm) thick.
4
Form No. TQ3M-0617
Page 5
English
T Q 3 - x x x H
Toast-Qwik Conveyor Toaster
with Touchscreen Control
Model Number
H = Opening height is 3″ (76 mm)
No Character = Opening height is 2″ (51 mm)
WARNING
1(0$3
1(0$3
1(0$3
1(0$31(0$3
Plug Configurations
Units are supplied from the factory with an electrical cord and
plug. Plugs are supplied according to the application.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly
grounded electrical receptacle of the correct voltage,
size, and plug configuration. If plug and receptacle do not
match, contact a qualified electrician to determine and
install proper voltage and size electrical receptacle.
NOTE: Receptacles are not supplied by Hatco, but are
available as accessories.
NOTE: Specification label located on the back of the unit. See
label for serial number and verification of unit electrical
information.
TQ3-40012050/60178014.8NEMA 5-15P *54 lbs. (25 kg)
TQ3-500
TQ3-500H
TQ-900
TQ3-900H
* NEMA 5-20P plug required for Canada.
† Optional NEMA 6-30P plug required for Canada and available for all TQ3-500/TQ3-900 models.
208
50/602220
2409.3
208
50/603020
24012.6
10.7
NEMA 6-15P †54 lbs. (25 kg)
14.5
NEMA 6-20P †54 lbs. (25 kg)
Form No. TQ3M-0617
5
Page 6
SPECIFICATIONS
Front View
Top View
Side View
A
G
D
E
C
B
Specification
Label
F
Dimensions
Width
Model
TQ3-400
(A)
14-3/4″
(373 mm)
Depth
(B)
20-5/8″
(524 mm)
Height
(C)
13-3/4″
(435 mm)
Footprint
Width (D)
17-3/16″
(333 mm)
Footprint
Depth (E)
11-1/16″
(281 mm)
Opening
Height (F)
2″
(51 mm)
English
Opening
Width (G)
10-1/16″
(256 mm)
TQ3-500
14-3/4″
(373 mm)
TQ3-500H
TQ3-900
14-3/4″
(373 mm)
TQ3-900H
Model TQ3-500 shown.
20-5/8″
(524 mm)
20-5/8″
(524 mm)
13-3/4″
(435 mm)
13-3/4″
(435 mm)
17-3/16″
(333 mm)
17-3/16″
(333 mm)
11-1/16″
(281 mm)
11-1/16″
(281 mm)
2″
(51 mm)
3″
(76 mm)
2″
(51 mm)
3″
(76 mm)
10-1/16″
(256 mm)
10-1/16″
(256 mm)
6
Form No. TQ3M-0617
Page 7
English
WARNING
CAUTION
CAUTION
Removable
Toast Tray
INSTALLATION
General
Hatco Toast-Qwik® Conveyor Toasters are shipped with most
components pre-assembled. Care should be taken when
unpacking the shipping carton to avoid damage to the unit and
the components enclosed.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof.
Locate unit indoors where ambient air temperature is a
minimum of 70°F (21°C) and a maximum of 85°F (29°C).
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or
other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
• Do not place anything on top of toaster. Do not
place toaster near or underneath curtains or other
combustible materials. Items near or on top of toaster
could catch fire causing injury and/or damage to the
toaster.
• In case of fire, disconnect toaster from power source
immediately. This allows unit to cool, making it easier
and safer to put out fire.
1. Remove the unit from the carton.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
complete online warranty registration. See the
IMPORTANT OWNER INFORMATION section for
details.
2. Remove tape and protective packaging from all surfaces
of the unit.
3. Place the unit in the desired location.
• Locate the unit in an area where the ambient air
temperature is constant and between 70°F (21°C) and
85°F (29°C). Avoid areas that may be subject to active
air movements or currents (i.e., near exhaust fans/
hoods, air conditioning ducts, and exterior doors).
• Make sure the unit is at the proper counter height in an
area convenient for use.
• Make sure the countertop is level, made of non-
combustible material, and strong enough to support the
weight of the unit and its contents.
• Make sure all the feet on the bottom of the unit are
positioned securely on the countertop.
Always operate toaster with crumb tray installed.
4. For TQ3-400 models: Install the removable toast tray
underneath the discharge area.
Locate unit at the proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level and strong
enough to support weight of unit and contents.
NOTICE
Plug unit into a dedicated circuit. Do not use multiple
appliances on same circuit.
Do not locate unit in an area subject to temperatures above
85°F (29°C) or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures and grease could cause damage to unit.
Do not locate toaster in an area that restricts air flow
around front or rear of unit. Do not locate toaster in direct
discharge path of air conditioning vent or makeup air vent.
Installing the Toast Tray (Model TQ3-400 only)
Form No. TQ3M-0617
7
Page 8
OPERATION
WARNING
CAUTION
NAME
NAMENAME
1/3
NAME
Menu Item Icons
Touch arrow to
scroll between
screens.
Indicates the
screen number
(first of three).
Lighter/
Darker
Icon
Power Save
Icon
Service
Icon
Standby
Icon
English
General
Toast-Qwik® Conveyor Toasters are designed for ease of
operation. To operate the toaster, perform the appropriate
procedure in this section.
Read all safety messages in the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION section before operating this equipment.
BURN HAZARD:
• Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution
when touching these areas.
• Do not remove crumb tray for cleaning until toaster is
cool.
Always operate toaster with crumb tray installed.
Toasting of coated or buttered products such as garlic
bread, cheese sandwiches, and sweet rolls is NOT
recommended. Residue will reduce toaster performance
and could ignite inside toaster. Using toaster with food
products listed above will void unit warranty.
Touchscreen Control
The following are descriptions of the controls used to operate
TQ3 Series Toast-Qwik Conveyor Toasters. All controls are
located on the touchscreen control at the front of the unit.
Lighter/Darker Icon
The Lighter/Darker () icon allows the toasting shade to be
changed from the current menu item setting at any time during
operation.
To use theicon:
a. Place the item on the conveyor, and touch the desired
menu item icon.
b. Touch theicon on the touchscreen. The Toast Shade
screen will appear.
c. Touch either theoricon up to five times to produce
toasting shades lighter or darker than the current menu
item setting.
PowerSave Icon
The PowerSave () icon puts the toaster into PowerSave
mode. In PowerSave mode, the toaster remains activated but
the heat level drops to a reduced percentage of the current heat
settings. When restarting from PowerSave mode, the unit will
be ready to toast in approximately two minutes.
Service Icon
The Service () icon provides access to the passwordprotected Service screen. The Service screen allows
management and service technicians to access specific toaster
settings, diagnostic/service information, and software update
functions.
Touchscreen Control (showing the Menu screen)
Menu Item Icons
Each menu item icon stores the toast settings for a custom
menu item. Touching one of the menu item icons will adjust the
element and conveyor belt settings to the selected menu item.
There are 12 customizable menu item icons available on the
touchscreen control. Refer to “Programming a Menu Item” in
this section to change or create custom menu items.
NOTE: When programming menu items, set up the most used
menu items on the first Menu screen (screen 1/3).
Standby Icon
The Standby () icon toggles the toaster between operation
and standby. In standby, the conveyor and elements are off and
the touchscreen control display is dark, but the toaster remains
energized.
• From standby, touch and hold theicon for three
seconds to activate the toaster. The toaster will be ready
for operation in approximately ten minutes.
• From operation, touch and hold theicon for three
seconds to shut down operation and put the toaster into
standby.
8
Form No. TQ3M-0617
Page 9
Automatic
Feed Position
Manual
Feed Position
Power I/O
Switch
Expandable
Toast Tray
USB
Port
Crumb
Tray
Touchscreen
Control
Warning
Light
Toast
Slide
Toast Feed
Ramp
English
Operating the Toaster
Startup
1. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle.
Make sure the electrical receptacle matches the plug on the
unit and the supply voltage matches the unit specification
label.
2. Move the toast feed ramp to the desired position.
• For automatic feeding, move the toast feed ramp to
the automatic feed position. Bread products enter the
toaster by placing them on the toast feed ramp and
releasing.
• For manual feeding, rotate the toast feed ramp up until
it rests on top of the unit. Bread products can be loaded
manually by placing directly on the conveyor belt.
Toast Feed Ramp
3. Move the Power I/O switch located
on the back of the unit to the “I” (on)
position.
• Logo and software version
information will appear on the
touchscreen, followed by the
Standby screen.
NOTE: If the touchscreen goes dark
after turning on the power, touch anywhere on the
touchscreen to “wake up” the display.
4. Touch and hold theicon on the
touchscreen for three seconds to
activate the toaster.
• The preheating cycle will begin
and last approximately 10
minutes. When preheating is
complete, the conveyor belt will
start moving, and the Menu screen will appear showing
the available menu items.
5. Touch the desired menu item icon
on the touchscreen.
• A blue square will outline the
selected menu item.
• The elements and conveyor
belt will adjust settings to the
selected menu item.
• Use the blue arrow keys to scroll between screens of
available menu items.
Unit is off
Cooling fan may still operate
TQ3-900H
SWTQ900HHA0113
NAME
NAMENAME
NAME
OPERATION
Model TQ3-500 Conveyor Toaster
6. Place bread product onto the toast feed ramp.
7. Change the toasting shade at any
time during toasting. To change:
a. Touch theicon. The Toast
Shade screen will appear.
b. Touch theoricon up to
five times to produce a shade
lighter or darker than the current menu item setting.
8. Change the selected menu item at any time by touching
the desired menu item icon on the touchscreen.
• Use the blue arrow keys to scroll between screens of
available menu items.
NOTE: For TQ3-500 and TQ3-900 models: If the Warning
light on the control panel comes on, the unit may be
overheating due to fan failure/blockage. Turn off and
unplug the unit. Contact an Authorized Service Agent
or Hatco for assistance.
Standby Shutdown
Use standby shutdown to put the toaster in standby during
extended periods of non-use.
1. Touch and hold theicon on the
touchscreen for one second to shut
down operation and put the toaster
into standby.
• The heating elements and
conveyor will shut down.
• The cooling fans will run until the unit is cool.
Shutdown
1. Touch and hold theicon on the touchscreen for one
1/3
second to shut down operation and put the toaster into
standby.
2. After the cooling fans stop, move the Power I/O switch
located on the back of the unit to the “O” (off) position to
turn off the toaster. NOTICE: Do not turn off unit while
cooling fans are running. Damage to unit may occur.
LockOn Off
Unit is off
Cooling fan may still operate
TQ3-900H
SWTQ900HHA0113
Form No. TQ3M-0617
9
Page 10
OPERATION
USB Port
Cover
Touchscreen
Control
English
Programming Menu Items
Use the following procedure to change or create custom menu
item settings.
1. Touch and hold the desired menu item on the Menu Screen
for three seconds.
• The Programming screen
Top Heat
75
%
will appear showing a list of
programmable settings.
Top Heat: Heat output
level from top elements.
Btm Heat
Toast Time
75
%
Name
75
sec
Setting range is 1–100%.
1 = lowest heat/lightest toast.
100 = highest heat/darkest toast.
Btm Heat: Heat output level from bottom elements.
Setting range is 1–100%. 1 = lowest heat/lightest toast.
100 = highest heat/darkest toast.
Time: Total time product is in toasting chamber.
Increasing belt time will slow down conveyor and create
darker product. Decreasing belt time will speed up
conveyor and create lighter product.
2. Touch theorarrow next to the desired setting to
change the setting.
3. To change the menu item picture, touch the picture. A
screen will appear with the available pictures
a. Touch the desired picture. The touchscreen will return to
the Programming screen and show the new picture.
4. To change or edit the menu item name, touch the name. A
keypad screen will appear.
a. Touch thekey to delete the current name.
b. Use the keypad to change or update the menu item
name.
c. Touch thekey to save the name and return to the
Programming screen.
5. When all programming is done, touch theicon to return
to the Menu screen.
PowerSave Mode
All TQ3 series toasters have a built-in PowerSave mode.
This feature significantly reduces heat levels and energy
consumption when the toaster has not been used for a specified
period of time or when activated by the operator.
To start PowerSave mode manually during operation:
1. Touch theicon on the Menu screen.
• The conveyor belt will speed up
temporarily to clear product from
toaster.
• The PowerSave screen will show
on the touchscreen.
To exit PowerSave mode:
1. Touch theicon on the PowerSave screen. The unit will
be ready to toast in approximately two minutes or less.
Powersave Mode
press the leaf
to exit
Updating Firmware
Use the following procedure to upload
firmware updates to the toaster from an
external USB drive.
1. Follow the “Startup” procedure
listed previously in this section.
2. Touch theicon on the Menu
Screen. A password screen will
appear.
• Enter the 3-digit password “248”.
The Service screen will appear.
3. Touch FIRMWARE on the Service
screen. The Update Select screen
will appear.
4. Touch FIRMWARE on the Update
Select screen. The Firmware
Update screen will appear.
5. Slide the cover to the side, and
insert the USB drive into the USB
port.
• The USB port is on the front of
the unit, underneath and to the
right of the touchscreen.
6. Touch UPDATE.
• The firmware update
will begin and last
approximately 30 seconds
(a progress bar will appear).
NOTICE: Do not remove the
USB drive or turn off the unit
during a software update.
• When the update is complete, the unit will restart and
the Logo screen will appear for a few seconds showing
the new firmware version.
7. Remove the USB drive from the USB port, and slide the
cover back to cover the port.
Service
Firmware
Control
Testmode
Version
Firmware Update
Plug-in the USB stick then
press the Update button.
Usage
PowerSave
Exit
Firmware
Image
Exit
Update
Exit
10
Form No. TQ3M-0617
Page 11
English
OPERATION
Adjusting Automatic PowerSave
Use the following procedure to enable/disable the automatic
PowerSave feature as well as make adjustments to its settings.
1. Touch theicon on the Menu Screen. A password
screen will appear.
• Enter the 3-digit password “248”.
The Service screen will appear.
2. Touch POWERSAVE on the
Service screen. The Automatic
PowerSave screen will appear.
3. Make the desired adjustments on
the Automatic PowerSave screen.
• Touch ON to enable automatic
PowerSave. Touch OFF to
disable automatic PowerSave.
• Heat: Touch theorarrow
next to the Heat percentage to
change the heat output level of the elements during
PowerSave mode.
• Time: Touch theorarrow next to the Time value
to change the number of minutes of inactivity required
before automatic PowerSave is activated.
4. When all adjustments are done, touch EXIT to return to
the Service screen, then EXIT again to return to the Menu
Screen.
Service
Firmware
Control
Testmode
Version
Automatic PowerSave
Heat
Time
PowerSave
On Off
47
%
9
mins
EXIT
Usage
Exit
Changing Control Settings
Use the following procedure to make changes to control access
privileges and toaster operation.
1. Touch theicon on the Menu Screen. A password
screen will appear.
• Enter the 3-digit password “248”.
The Service screen will appear.
2. Touch CONTROL on the Service
screen. The Control Settings
screen will appear.
3. Make the desired adjustments on
the Control Settings screen.
• Touch ON or OFF to enable or
disable each of the operational
settings shown on this screen.
• Passcode: Enable this setting
to require a password to make
changes to menu item settings.
• ColorGuard: Disable this setting to turn off the ColorGuard
System, as described in the MODEL DESCRIPTIONS
section of this manual.
• Logo: Enable this setting to put the toaster into a single
setting, “always on” mode.
4. When all changes are done, touch EXIT to return to the
Service screen, then EXIT again to return to the Menu
Screen.
Service
Firmware
Control
Testmode
Version
Control Settings
Passcode
ColorGuard
Logo
EXIT
Usage
PowerSave
Exit
On Off
On Off
On Off
Form No. TQ3M-0617
11
Page 12
WARNING
WARNING
7UD\
)ORRU
&UXPE7UD\
MAINTENANCE
English
General
Hatco Toast-Qwik® Conveyor Toasters are designed
for maximum durability and performance with minimum
maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Put unit in standby, allow to cool, turn OFF power
switch, and unplug power cord before performing
cleaning, adjustments, maintenance, or attempting to
clear a jam.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jetclean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some after-market or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
Daily Cleaning
To preserve the finish of the unit, it is recommended that the
metal surfaces be wiped daily with a damp cloth.
Submerging or saturating unit with water will damage the
unit and void unit warranty.
NOTICE
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
1. Perform the “Daily Shutdown” procedure in the
OPERATION section, and unplug the power cord.
CAUTION
BURN HAZARD: Do not remove feed ramp, crumb tray, or
toast tray for cleaning until toaster is cool.
2. Remove and clean the crumb tray, removable toast tray
(TQ3-400 only), and toast tray insert (if equipped).
a. Wash the crumb tray and toast trays with warm water
and a mild detergent. Rinse with water.
b. Allow the crumb tray and toast trays to air dry.
3. Wipe the exterior surfaces of the toaster with a nonabrasive, damp cloth.
• Stubborn stains may be removed with a good stainless
steel cleaner or a non-abrasive cleaner. Hard to reach
areas should be cleaned with a small brush and mild
soap.
4. Clear all crumbs from the expandable toast tray and wipe
clean.
5. Wipe dry the entire unit using a soft, non-abrasive cloth.
6. Reinstall the crumb tray, removable toast tray (TQ3-400
only), and toast tray insert (if equipped).
a. Position the crumb tray directly below the conveyor belt
on the tray floor at the front of the toaster.
b. Slide the crumb tray into the toaster until it stops.
12
Installing the Crumb Tray
Form No. TQ3M-0617
Page 13
English
Toast tray removed
for clarity in view
from bottom.
Filter
Housing
Filter
Filter
Handle
Cooling
Fan
MAINTENANCE
Cleaning the Fan Filter
A cooling fan filter is located on the bottom of the unit. This
filter should be checked/cleaned monthly and anytime “Routine
Maintenance; Clean Fan Filter” appears on the touchscreen.
Use the following procedure to clean the filter.
1. Perform the “Shutdown” procedure in the OPERATION
section, and unplug the power cord.
2. Using the filter handle, slide the filter out of the filter
housing.
3. Rinse the filter using hot water. Allow the filter to dry
completely.
4. Slide the filter back into the filter housing.
NOTE: The filter can be installed from either side of the toaster.
Cleaning the Bottom Element Reflector
The bottom heating element reflector inside the toasting
chamber has slots that allow bread crumbs to drop through to
the crumb tray. Over an extended period of use, bread crumbs
may build up on the reflector and not drop through onto the tray.
1. Turn off the unit, unplug the power cord, and allow the unit
to cool.
2. Wipe the crumbs onto the crumb tray using a bristle brush.
• To wipe the reflector, place the bristle brush through the
conveyor belt and wipe to each side.
3. Perform the “Daily Cleaning” procedure in this section.
Cleaning the Touchscreen Control
Dirt and grease will build up on the touchscreen control over an
extended period of use. Use the following procedure to clean
the touchscreen control and maintain performance.
1. Perform the “Shutdown” procedure in the OPERATION
section, and unplug the power cord.
2. Spray a mild degreaser onto a soft, damp non-abrasive
cloth, and wipe the entire touchscreen until clean. Repeat,
if necessary.
3. Allow the touchscreen to dry completely.
4. Wipe away any hazy residue that remains on the
touchscreen using a clean, dry non-abrasive cloth.
Form No. TQ3M-0617
Cleaning the Filter
13
Page 14
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
WARNING
English
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch,
unplug power cord, and allow unit to cool before
performing any cleaning, setup, or maintenance.
SymptomProbable CauseCorrective Action
Toast too light.Wrong menu item selected on touchscreen
Toast too dark.Wrong menu item selected on touchscreen
Unit toasts on one side only.Wrong menu item selected on touchscreen
Toaster trips the circuit breaker
or GFCI.
Toaster conveyor doesn’t
move.
control.
Supply voltage to unit is low.Verify the supply voltage to the toaster matches the unit
control.
Supply voltage to unit is high.Verify the supply voltage to the toaster matches the unit
control.
Heating element defective.Visually check the heating element inside the toaster during
Circuit breaker is not sized properly for the
toaster.
Wiring fault inside toaster.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Bread slices or buns jammed in conveyor
track.
Select the correct menu item for desired toasting results.
specifications.
Select the correct menu item for desired toasting results.
specifications.
Select the correct menu item for desired toasting results.
operation. The heating element should glow red. If the
element does not glow, Contact Authorized Service Agent
or Hatco for assistance.
Check circuit breaker for proper sizing.
Turn off unit, wait for unit to cool, and remove bread product
jamming the conveyor.
Error Message Guide
Corrective Action
Error MessageTroubleshooting
Temperature Probe ErrorVerify wire connections on RTD temperature probe.
Check resistance across probe.
Control Board OvertempCheck fan for physical blockage that would prevent fan
from turning. Verify voltage to fan. Make sure unit is on
legs and filter area is clear.
Heating ErrorVerify all wire connections on relay and element. Check
resistance across failing heating element.
Communication ErrorUpdate software—download from Hatco website to USB
drive. Follow the “Updating Firmware” procedure in
OPERATION section of manual.
Touch Panel ErrorCheck touchpad for grease and dirt buildup. Perform
“Cleaning the Touchscreen Control” procedure in
MAINTENANCE section on manual.
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco
for assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com and click on
Find Service Agent, or contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350
e-mail: partsandservice@hatcocorp.com
(if Troubleshooting fails to fix)
Replace temperature probe.
Replace cooling fan.
Replace heating element.
Replace electronic control.
Replace electronic control.
14
Form No. TQ3M-0617
Page 15
English
OPTIONS AND ACCESSORIES
Extended Toast Feed Ramp
An extended toast feed ramp is available as a factory-installed
option for TQ3-500 and TQ3-900 models. The extended toast
feed ramp is a longer feed ramp that allows more or longer
bread products to be loaded onto the toast feed ramp.
1. PRODUCT WARRANTY
Hatco warrants the products that it manufactures (the “Products”)
to be free from defects in materials and workmanship, under
normal use and service, for a period of one (1) year from the
date of purchase when installed and maintained in accordance
with Hatco’s written instructions or 18 months from the date
of shipment from Hatco. Buyer must establish the Product’s
purchase date by registering the Product with Hatco or by other
means satisfactory to Hatco in its sole discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free
from defects in materials and workmanship from the date of
purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s)
of time and on the conditions listed below:
a) One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional
Year Parts-Only Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Strip Heater Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements—HW and HWB Series
(metal sheathed)
b) Two (2) Year Parts and Labor Warranty:
Induction Ranges
c) One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years
Parts-Only Warranty:
3CS and FR Tanks
d) One (1) Year Parts and Labor PLUS Nine (9) Years
Parts-Only Warranty on:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
e) Ninety (90) Day Parts-Only Warranty:
Replacement Parts
Toast Tray Insert
A removable, stainless steel
toast tray insert is available as
a factory-installed option for
TQ3-500 and TQ3-900 models.
The toast tray insert fits inside the
toast tray and is easily removable
for cleaning.
LIMITED WARRANTY
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT. Without
limiting the generality of the foregoing, SUCH WARRANTIES
DO NOT COVER: Coated incandescent light bulbs, fluorescent
lights, heat lamp bulbs, coated halogen light bulbs, halogen
heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light tubes, glass
components, and fuses; Product failure in booster tank, fin
tube heat exchanger, or other water heating equipment caused
by liming, sediment buildup, chemical attack, or freezing;
or Product misuse, tampering or misapplication, improper
installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will
be limited solely, at Hatco’s option, to repair or replacement
using new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatcoauthorized service agency (other than where Buyer is located
outside of the United States, Canada, United Kingdom, or
Australia, in which case Hatco’s liability and Buyer’s exclusive
remedy hereunder will be limited solely to replacement of part
under warranty) with respect to any claim made within the
applicable warranty period referred to above. Hatco reserves
the right to accept or reject any such claim in whole or in part. In
the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a part
or Product that has been returned to its original specifications
by Hatco or a Hatco-authorized service agency. Hatco will not
accept the return of any Product without prior written approval
from Hatco, and all such approved returns shall be made
at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE LIABLE,
UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS RESULTING FROM
THE USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS OR
FROM THE PRODUCTS BEING INCORPORATED IN OR
BECOMING A COMPONENT OF ANY OTHER PRODUCT OR
GOODS.
Form No. TQ3M-0617
15
Page 16
AVERTISSEMENT
ATTENTION
le 800-558-0607.
SOMMAIRE
Français
Informations Importantes pour le Propriétaire ................ 16
Autorisés Distributeurs de Pièces ........Couverture Arrière
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Notez le numéro de modèle, le numéro de série, la tension
et la date d’achat de l’appareil dans les espaces ci-dessous
(Étiquette des caractéristiques techniques située au dos de
l'appareil). Veuillez avoir cette information à portée de la main
si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No. ______________________________________
Numéro de série __________________________________
Voltage _________________________________________
Date d’achat _____________________________________
Horaires
ouvrables: 7h00 à 17h00
Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d’été : juin à septembre—
7h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Téléphone: 800-558-0607; 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
Service d'assistance et de pièces de
rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux
États-Unis et au Canada en composant
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour
faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts &
Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
INTRODUCTION
Tous les modèles de grille-pain à convoyeur Toast-Qwik®
de la série TQ3 de Hatco sont spécialement conçus pour
automatiser, accélérer et améliorer les opérations de grillage
du pain. Le panneau de commande à écran tactile offre un
accès rapide et simple aux préréglages des rubriques de
menu, afin d’obtenir le produit et la coloration souhaités. Le
produit traverse ensuite une chambre chauffée et est grillé
rapidement et minutieusement. La vitesse du convoyeur et la
température déterminent la couleur du pain grillé.
Les grille-pain de Hatco répondent à des normes de qualité
conformes aux exigences du secteur de la restauration et
offrent des performances optimales pendant des années. Les
éléments métalliques chauffants tubulaires sont garantis deux
ans contre toute rupture et panne électrique.
Les grille-pain à convoyeur Toast-Qwik de la série TQ3
proposés par Hatco sont le fruit de recherches approfondies
et de nombreux tests sur le terrain. Les matériaux utilisés ont
été sélectionnés afin de garantir une durée de vie maximale,
un design attractif et des performances optimales. Chaque
appareil est soigneusement inspecté et testé avant expédition.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
Ce manuel fournit les instructions relatives à l’installation, à
la sécurité et au fonctionnement des grille-pain à convoyeur
Toast-Qwik de la série TQ3. Hatco vous recommande de
lire l’ensemble des instructions d’installation, de sécurité et
d’utilisation fournies dans ce manuel avant d’installer et d’utiliser
l’appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel
sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
AVIS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
16
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 17
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez les consignes de sécurité importantes suivantes avant d’utiliser cet équipement pour éviter
toute blessure grave ou la mort et pour éviter d’endommager l’équipement ou la propriété.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Brancher l’appareil sur une prise électriques avec
terre de tension, de format et de configuration des
broches corrects. Si la fiche et la prise électriques
ne se correspondent pas, s’adresser à un électricien
qualifié pour déterminer et installer une prise électrique
de format et de tension corrects.
• Mettez l’appareil en veille, laissez-le refroidir, mettez
l’interrupteur marche-arrêt en position OFF et
débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder
au nettoyage, aux réglages, à l’entretien ou avant de
tenter d’enlever le pain coincé dans l’appareil.
• L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placez
l’unité à l’intérieur d’un local dont la température
ambiante se situe entre 21°C (70 °F) et 29°C (85°F).
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• Ne renversez pas de liquides dans l’appareil.
• Ne tirez pas l’unité par le cordon d’alimentation.
• Interrompez l’utilisation de l’unité si le cordon
d’alimentation est effiloché ou usé.
• N’essayez jamais de réparer ou de remplacer un cordon
d’alimentation. Celui-ci devra être remplacé par Hatco,
un agent de service agréé par Hatco ou une personne
possédant des qualifications similaires.
• N’insérez jamais un couteau, une fourchette ou un
objet similaire dans la chambre de grillage.
• Ne saisissez pas le grille-pain en introduisant vos
doigts dans l’ouverture d’alimentation.
• Cet appareil doit uniquement être réparé par un
personnel qualifié. Toute réparation par un personnel
non qualifié peut entraîner une électrocution et des
brûlures.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler
toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner
une électrocution ou des brûlures. Les pièces
de rechange Hatco d’origine sont conçues pour
fonctionner sans danger dans les environnements
dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces
de rechange génériques ou de second marché ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
RISQUE D’EXPLOSION : Ne conservez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.
l’ouverture de la chambre dans le corps du grille-pain.
Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées,
une décoloration ou une combustion peut se produire.
• Ne placez pas le grille-pain sous une étagère ou à
moinsde305mm(12″)duplafond.
• Ne posez rien sur le grille-pain. Ne placez pas le grillepain à proximité ou en dessous de rideaux ou d'autres
matériaux inflammables. Les éléments situés à proximité
du grille-pain ou sur celui-ci peuvent prendre feu et
entraîner des blessures et/ou endommager le grille-pain.
• En cas d'incendie, débranchez immédiatement le grillepain. L'appareil pourra alors refroidir et il sera alors
plus facile et plus sûr d'éteindre l'incendie.
Si le grille-pain surchauffe ou si les ventilateurs de
refroidissement à l’intérieur de l’appareil arrêtent de
fonctionner, l’interrupteur de sécurité haute température
arrêtera le grille-pain. Contacter un agent de service agréé
ou Hatco pour obtenir une assistance.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à
l’utilisation sûre et corr ecte de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont
bien surveillés et tenez-les à l’écart de l’appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350.
DANGER DE BRÛLURE :
• Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
• Retirez la rampe d’arrivée du pain, le tiroir ramassemiettes ou le bac à toasts pour les laver uniquement
lorsque le grille-pain est froid.
Placez l’appareil à une hauteur de comptoir adaptée
et sur un emplacement pratique pour son utilisation.
L’emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de
supporter le poids de l’appareil et de son contenu.
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le tiroir ramassemiettes est installé dans l’appareil.
Si le témoin s’allume, l’appareil présente un
dysfonctionnement. Arrêtez l’appareil ou débranchez-le et
faites-le contrôler par un technicien qualifié.
Il est déconseillé de griller des produits enrobés ou
beurrés, comme du pain à l’ail, des tartines au fromage
ou des brioches. Les résidus réduiront la performance du
grille-pain et pourraient l’enflammer. L’utilisation du grillepain pour griller les aliments cités précédemment annulera
la garantie de l’appareil.
Formulaire n° TQ3M-0617
17
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Port
USB
Bac à
miettes
Panneau de
commande à
écran tactile
Bac à toasts
amovible
Rampe d'arrivée
du pain
Français
AVIS
Branchez l ’appareil à un circuit dédié. Ne branchez pas
plusieurs appareils sur un même circuit.
Ne placez pas l’appareil dans une zone exposée à des
températures supérieures à 29°C (85°F) ou soumise à la
graisse des grils, des friteuses, etc. Des températures
excessives et la graisse risquent d’endommager l’appareil.
Ne placez pas le grille-pain dans une zone qui réduit le
flux d’air autour de l’avant et de l’arrière de l’appareil. Ne
placez pas le grille-pain dans le chemin de déchargement
direct des bouches de ventilation ou des bouches d’air de
compensation.
DESCRIPTION DU MODÈLE
Tous les Modèles
Dans la série TQ3, tous les modèles Toast-Qwik® Les grille-pain
à convoyeur sont rapides, fiables et polyvalents. Le panneau
de commande à écran tactile permet de préprogrammer
12 rubriques de menu personnalisées pour une sélection
simple et rapide durant le fonctionnement de l’appareil. Tous
les grille-pain à convoyeur de la série TQ3 sont équipés d’une
rampe d’arrivée du pain, d’un tiroir ramasse-miettes amovible,
d’un filtre de ventilateur amovible, d’un port USB ainsi que
d’uncordon d’alimentation de 1829 mm (6′) et d’une prise
installés en usine.
AVIS
Les dommages à toute partie du comptoir pouvant être
causés par la chaleur générée par l’équipement de Hatco
ne sont pas couverts par la garantie de Hatco. Contactez
le fabricant du comptoir pour obtenir des renseignements.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient
rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la
rendant vulnérable à l’accumulation de saleté.
Cet appareil est réservé à un usage professionnel
uniquement — il ne convient PAS à un usage personnel.
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
Modèle TQ3-400
Le modèle TQ3-400 permet de griller des pains d’une épaisseur
maximale de 44 mm (1,73″) et d’une largeur maximale de
244 mm (9,61″). Sa capacité maximale est d’environ 6 pains
par minute. Les caractéristiques spécifiques du modèle incluent
un bac à toasts amovible.
Mode Économie d’énergie
Les grille-pain à convoyeur de la série TQ3 possèdent
un mode Économie d’énergie qui permet de réduire
les niveaux de chaleur à un pourcentage spécifié de
la puissance totale. Le grille-pain se met en mode
Économie d’énergie automatiquement après une période
d’inactivité spécifiée ou lorsque vous appuyez sur l’icône
() Économie d’énergie du panneau de commande. La
puissance totale peut être restaurée dans un délai de 2 minutes
en touchant l’icône.
Système ColorGuard
Tous les grille-pain à convoyeur de la série TQ3 utilisent un
système de détection ColorGuard breveté. Le système de
capteurs ColorGuard surveille et règle automatiquement la
vitesse du convoyeur et la température de la chambre pendant
les périodes d’utilisation intensive afin d’assurer l’uniformité de
couleur des toasts.
Grille-pain à convoyeur modèle TQ3-400
18
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 19
Français
Bac à toasts
extensible
Port
USB
Bac à
miettes
Panneau de commande
à écran tactile
Témoin
Glissière
à toasts
Rampe d'arrivée
du pain
T Q 3 - x x x H
Grille-pain à convoyeur Toast-Qwik
avec panneau de commande
à écran tactile
Numéro de modèle
H = Hauteur d'ouverture égale à 76mm (3")
Aucun caractère = la hauteur de l'ouverture
est de 51mm (2")
Modèle TQ3-500
Le modèle TQ3-500 permet de griller des pains d’une épaisseur
maximale de 44 mm (1,73″) et d’une largeur maximale de
244 mm (9,61″). Sa capacité maximale est d’environ 8 pains
par minute. Les caractéristiques spécifiques du modèle incluent
une glissière à toasts amovible, un bac à toasts extensible et un
témoin signalant les surchauffes.
Modèle TQ3-500H
Le modèle TQ3-500H possède les mêmes caractéristiques que
le modèle TQ3-500, mais comprend aussi une ouverture de
76 mm (3″) de haut permettant de griller des aliments d’une
épaisseur de 70 mm (2,76″).
Modèle TQ3-900
Le modèle TQ3-900 permet de griller des pains d’une épaisseur
maximale de 44 mm (1,73′) et d’une largeur maximale de
244 mm (9,61″). Sa capacité maximale est d’environ 15 pains
par minute. Les caractéristiques spécifiques du modèle incluent
une glissière à toasts amovible, un bac à toasts extensible et un
témoin signalant les surchauffes.
DESCRIPTION DU MODÈLE
Modèle TQ3-900H
Le modèle TQ3-900H possède les mêmes caractéristiques que
le modèle TQ3-900, mais comprend aussi une ouverture de
76 mm (3″) de haut permettant de griller des aliments d’une
épaisseur de 70 mm (2,76″).
Grille-pain à convoyeur modèle TQ3-500
DÉSIGNATION DU MODÈLE
Formulaire n° TQ3M-0617
19
Page 20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
WARNING
1(0$3
1(0$3
1(0$3
1(0$31(0$3
Français
Configuration des fiches
Les appareils sont fournis par l’usine avec un cordon et une
fiche. Les fiches fournies correspondent à leur application.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Brancher
l’appareil sur une prise électriques avec terre de tension, de
format et de configuration des broches corrects. Si la fiche
et la prise électriques ne se correspondent pas, s’adresser
à un électricien qualifié pour déterminer et installer une
prise électrique de format et de tension corrects.
NOTA: Les prise électriques ne sont pas fournies par Hatco,
mais sont disponibles comme accessoires.
NOTA: Étiquette des caractéristiques techniques située au
dos de l'appareil. Consultez l’étiquette pour connaître
le numéro de série et vérifier les caractéristiques
électriques de l’appareil.
Configuration des fiches
Tableau des valeurs nominales électriques
ModéleTensionHertzIntensitéAmpsConfiguration de Fiches
TQ3-40012050/60178014.8NEMA 5-15P *25 kg (54 lbs.)
d’embarquement
Poids
TQ3-500
TQ3-500H
TQ-900
TQ3-900H
* Prise NEMA 5-20P pour le Canada.
† Prise NEMA 6-30P pour le Canada en option et disponible pour tous les modèles TQ3-500/TQ3-900.
208
50/602220
2409.3
208
50/603020
24012.6
10.7
NEMA 6-15P †25 kg (54 lbs.)
14.5
NEMA 6-20P †25 kg (54 lbs.)
20
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 21
Français
Vue de face
Vue du dessus
Vue de côté
A
G
D
E
C
B
Étiquette des
spécifications
F
Dimensions
Modél
TQ3-400
Largeur
(A)
373 mm
(14-3/4″)
Profondeur
(B)
524 mm
(20-5/8″)
Hauteur
(C)
435 mm
(13-3/4″)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Encombrement
Largeur (D)
333 mm
(17-3/16″)
Encombrement
Profondeur (E)
281 mm
(11-1/16″)
Ouverture
Hauteur (F)
51 mm
(2″)
Ouverture
Largeur (G)
(10-1/16″)
256 mm
TQ3-500
373 mm
(14-3/4″)
TQ3-500H
TQ3-900
373 mm
(14-3/4″)
TQ3-900H
Modèle TQ3-500 illustré.
524 mm
(20-5/8″)
524 mm
(20-5/8″)
435 mm
(13-3/4″)
435 mm
(13-3/4″)
333 mm
(17-3/16″)
333 mm
(17-3/16″)
281 mm
(11-1/16″)
281 mm
(11-1/16″)
51 mm
(2″)
76 mm
(3″)
51 mm
(2″)
76 mm
(3″)
256 mm
(10-1/16″)
256 mm
(10-1/16″)
Formulaire n° TQ3M-0617
21
Page 22
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Bac à toasts
amovible
Français
Généralités
Hatco présente Toast-Qwik® Les grille-pain à convoyeur sont
expédiés avec la majorité des composants déjà montés.
Veillez à ne pas endommager l’unité ou ses composants lors
du déballage du carton d’expédition.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : L’appareil n’est
pas à l’épreuve des intempéries. Placez l’unité à l’intérieur
d’un local dont la température ambiante se situe entre 21°C
(70 °F) et 29°C (85°F).
RISQUE D’EXPLOSION : Ne conservez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.
l’ouverture de la chambre dans le corps du grille-pain.
Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées,
une décoloration ou une combustion peut se produire.
• Ne placez pas le grille-pain sous une étagère ou à
moinsde305mm(12″)duplafond.
• Ne posez rien sur le grille-pain. Ne placez pas le
grille-pain à proximité ou en dessous de rideaux ou
d'autres matériaux inflammables. Les éléments situés à
proximité du grille-pain ou sur celui-ci peuvent prendre
feu et entraîner des blessures et/ou endommager le
grille-pain.
• En cas d'incendie, débranchez immédiatement le grillepain. L'appareil pourra alors refroidir et il sera alors
plus facile et plus sûr d'éteindre l'incendie.
1. Sortir l’appareil de sa boite.
NOTA: Pour éviter des retards dans l’obtention de la couverture
de la garantie, complétez l’enregistrement en ligne
de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus
de détails.
2. Retirez le ruban et l’emballage de protection de toutes les
surfaces de l’appareil.
3. Placez l’unité à l’emplacement souhaité.
• Placez l’appareil dans une zone où la température
ambiante est constante et se situe entre 21°C (70°F)
et 29°C (85°F). Évitez les zones pouvant être soumises
à des mouvements d’air ou à des courants d’air actifs
(comme à proximité de ventilateurs d’échappement/de
hottes d’aspiration, de conduites de climatisation et de
portes extérieures).
• Assurez-vous que l’unité est placée à une hauteur
appropriée dans une zone facilitant son utilisation.
• Veillez à ce que le comptoir soit de niveau, qu’il ne soit
pas composé de matériaux combustibles et qu’il soit
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil
et de son contenu.
• Veuillez vous assurer que tous les pieds en-dessous de
l’appareil sont fermement positionnés sur le comptoir.
ATTENTION
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le tiroir ramassemiettes est installé dans l’appareil.
4. Pour les modèles TQ3-400 : Installez le bac à toasts
amovible en dessous de la zone de décharge.
ATTENTION
Placez l’appareil à une hauteur de comptoir adaptée
et sur un emplacement pratique pour son utilisation.
L’emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de
supporter le poids de l’appareil et de son contenu.
AVIS
Branchez l’appareil à un circuit dédié. Ne branchez pas
plusieurs appareils sur un même circuit.
Ne placez pas l’appareil dans une zone exposée à des
températures supérieures à 29°C (85°F) ou soumise à la
graisse des grils, des friteuses, etc. Des températures
excessives et la graisse risquent d’endommager l’appareil.
Ne placez pas le grille-pain dans une zone qui réduit le
flux d’air autour de l’avant et de l’arrière de l’appareil. Ne
placez pas le grille-pain dans le chemin de déchargement
direct des bouches de ventilation ou des bouches d’air de
compensation.
Installation du bac à toasts (modèle TQ3-400 uniquement)
22
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 23
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NAME
NAMENAME
1/3
NAME
Icônes des rubriques de menu
Touchez la flèche
pour faire défiler
les écrans.
Indique le numéro d'écran
(le premier des trois).
Icône Plus clair/
Plus sombre
Icône économie
d'énergie
Icône
Service
Icône Veille
MODE D’EMPLOI
Généralités
Toast-Qwik® Les grille-pain à convoyeur sont conçus pour
une utilisation facile. Afin d’utiliser correctement le grille-pain,
respectez les procédures de cette section.
Lire tous les messages de sécurité de la section
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser
ce matériel.
DANGER DE BRÛLURE :
• Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
• Retirez le tiroir ramasse-miettes pour le laver
uniquement lorsque le grille-pain est froid.
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le tiroir ramassemiettes est installé dans l’appareil.
Il est déconseillé de griller des produits enrobés ou
beurrés, comme du pain à l’ail, des tartines au fromage
ou des brioches. Les résidus réduiront la performance du
grille-pain et pourraient l’enflammer. L’utilisation du grillepain pour griller les aliments cités précédemment annulera
la garantie de l’appareil.
Panneau de commande à écran tactile
Les descriptions suivantes concernent les commandes utilisées
pour faire fonctionner les grille-pain à convoyeur Toast-Qwik de
la série TQ3. Toutes les commandes se trouvent sur le panneau
de commande à écran tactile situé à l’avant de l’appareil.
NOTA: Lorsque vous programmez des rubriques de menu,
mettez les rubriques les plus utilisées sur la première
page du Menu (page 1/3).
Icône Plus clair/Plus sombre
L’icône () Plus clair/plus sombre permet de modifier les
paramètres de coloration du pain prédéfinis à n’importe quel
moment durant le fonctionnement de l’appareil.
Pour utiliserl’icône :
a. Placez l’élément sur le convoyeur et appuyez sur l’icône
souhaitée.
b. Touchez lel’icône sur l’écran tactile. L’écran Coloration
du pain apparaît.
c. Appuyez suroul’icône jusqu’à cinq fois maximum
pour obtenir une coloration plus claire ou plus sombre par
rapport aux paramètres prédéfinis.
Icône Économie d’énergie
L’icône () Économie d’énergie permet de mettre le grillepain en mode Économie d’énergie. Avec ce mode, le grille-pain
reste activé, mais le niveau de chaleur baisse pour atteindre
un pourcentage réduit des paramètres de chaleur actuels.
Lorsque l’appareil est en mode Économie d’énergie et qu’il est
redémarré, il convient d’attendre environ 2 minutes avant que
celui-ci ne soit opérationnel.
Icône Service
L’icône () Service donne accès à l’écran Service, protégé
par un mot de passe. L’écran Service permet à la direction et
aux techniciens de maintenance d’accéder aux paramètres
spécifiques du grille-pain, à des informations de diagnostic/
entretien et à des fonctions de mise à jour des logiciels.
Panneau de commande à écran tactile (montrant l’écran Menu)
Icônes des rubriques de menu
Chaque icône des rubriques de menu enregistre les paramètres
de grillage pour une rubrique de menu personnalisée. En
touchant une icône, vous ajustez les paramètres de l’élément
et de la courroie du convoyeur selon la rubrique de menu
sélectionnée. 12 icônes personnalisables sont disponibles
sur le panneau de commande à écran tactile. Reportez-vous
à la procédure « Programmer une rubrique de menu » de
cette section pour modifier ou créer des rubriques de menu
personnalisées.
Icône Veille
L’icône () Veille permet de mettre le grille-pain en mode
Fonctionnement ou Veille. En mode veille, le convoyeur et les
éléments sont arrêtés et l’écran du panneau de commande est
sombre, mais le grille-pain reste alimenté.
• Lorsque l’appareil est en veille, appuyez surl’icône
pendant trois secondes pour activer le grille-pain. Le grillepain sera prêt à fonctionner environ dix minutes plus tard.
• Lorsque l’appareil est en mode de fonctionnement,
appuyez surl’icône pendant trois secondes pour
arrêter le fonctionnement et mettre le grille-pain en veille.
Formulaire n° TQ3M-0617
23
Page 24
MODE D’EMPLOI
Position d'arrivée
automatique
Position d'arrivée
manuelle
Interrupteur I/O
(marche/arrêt)
Bac à toasts
extensible
Port
USB
Bac à
miettes
Panneau de commande
à écran tactile
Témoin
Glissière
à toasts
Rampe d'arrivée
du pain
Fonctionnement du grille-pain
Mise en service
1. Branchez l’appareil sur une prise électrique correctement
reliée à la terre. Assurez-vous que la prise électrique
correspond à la prise de l’appareil et que la tension
d’alimentation correspond à l’étiquette des caractéristiques
techniques.
2. Placez la rampe d’arrivée du pain dans la position
souhaitée.
• Pour que l’arrivée du pain soit automatique, placez la
rampe dans la position d’arrivée automatique. Pour faire
entrer le pain dans le grille-pain, placez-le sur la rampe
d’arrivée puis lâchez-le.
• Pour une arrivée manuelle, faites tourner la rampe
jusqu’à ce qu’elle repose sur le sommet de l’unité. Pour
faire entrer le pain dans le grille-pain manuellement,
placez-le directement sur la bande transporteuse.
3. Mettez l’interrupteur I/O (marchearrêt) situé à l’arrière de l’appareil
en position « I » (marche).
• Le logo et les informations sur la
version du logiciel apparaissent
sur l’écran tactile, suivis de l’écran
de veille.
NOTA: Si l’écran tactile devient sombre
après avoir mis l’appareil en marche, touchez l’écran
pour « réveiller » l’affichage.
4. Appuyez surl’icône sur
l’écran tactile pendant trois
secondes pour activer le grille-pain.
• Le cycle de préchauffage
commence et dure environ
10 minutes. Lorsque le
préchauffage est terminé, la
courroie du convoyeur se met en marche et l’écran
Menu apparaît avec la liste des rubriques disponibles.
5. Sélectionnez l’icône de rubrique de
menu souhaitée sur l’écran tactile.
• La rubrique sélectionnée sera
entourée d’un carré bleu.
• Les éléments et la courroie
du convoyeur ajustent les
paramètres en fonction de la rubrique de menu
sélectionnée.
• Utilisez les flèches bleues pour faire défiler les écrans de
rubriques disponibles.
Rampe d'arrivée du pain
Unit is off
Cooling fan may still operate
TQ3-900H
SWTQ900HHA0113
NAME
NAME
NAMENAME
1/3
Français
Grille-pain à convoyeur modèle TQ3-500
6. Placez le pain sur la rampe d’arrivée.
7. Modifiez la coloration du pain à
n’importe quel moment durant le
grillage. Pour modifier :
a. Touchez lel’icône. L’écran
Coloration du pain apparaît.
b. Touchez leoujusqu’à
cinq fois maximum pour obtenir une coloration plus claire
ou plus sombre par rapport aux paramètres prédéfinis.
8. Modifiez la rubrique de menu sélectionnée à tout moment
en appuyant sur l’icône de la rubrique souhaitée sur l’écran
tactile.
• Utilisez les flèches bleues pour faire défiler les écrans de
rubriques disponibles.
NOTA: Pour les modèles TQ3-500 et TQ3-900 : Si le témoin
d’avertissement s’allume sur le panneau de commande,
l’appareil est peut-être en surchauffe en raison d’une
défaillance/d’une obstruction du ventilateur. Arrêtez
l'appareil et débranchez-le. Contactez un réparateur
agréé ou Hatco pour obtenir de l’aide.
Mise en veille
Utilisez la mise en veille pour mettre le grille-pain en mode veille
lorsqu'il n'est pas utilisé de manière prolongée.
1. Appuyez sur l’icône sur l’écran
tactile pendant une seconde pour
arrêter le fonctionnement et mettre
le grille-pain en veille.
• Les éléments de chauffage et le
convoyeur s’éteignent.
• Les ventilateurs de refroidissement fonctionneront
jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi.
24
LockOn Off
Unit is off
Cooling fan may still operate
TQ3-900H
SWTQ900HHA0113
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 25
Français
Port USB
Couvercle
Panneau de
commande
à écran tactile
MODE D’EMPLOI
Arrêt
1. Appuyez sur l’icône sur l’écran tactile pendant une
2. Une fois que les ventilateurs de refroidissement se sont
Programmation des rubriques de menu
Utilisez la procédure suivante pour modifier ou créer des
paramètres de rubriques de menu personnalisés.
1. Appuyez sur la rubrique souhaitée sur l’écran Menu
• Le menu de programmation
Top Heat (chaleur supérieure) :
Btm Heat (chaleur inférieure) : Niveau de sortie de
Temps : Durée totale durant laquelle le produit est dans
2. Touchez leouà côté du paramètre souhaité pour le
3. Pour changer l’image des rubriques de menu, appuyez
a. Appuyez sur l’image souhaitée. L’écran tactile revient
4. Pour changer le nom des rubriques de menu, appuyez sur
a. Touchez letouche pour supprimer le nom actuel.
b. Utilisez le clavier pour changer ou mettre à jour le nom
c. Touchez letouche pour enregistrer le nom et
5. Lorsque la programmation est terminée, appuyez sur
Formulaire n° TQ3M-0617
seconde pour arrêter le fonctionnement et mettre le grillepain en veille.
arrêtés, mettez l’interrupteur I/O (marche-arrêt) situé à
l’arrière de l’appareil en position « O » (arrêt) pour arrêter
le grille-pain. AVIS: N'arrêtez pas l'appareil lorsque
les ventilateurs de refroidissement fonctionnent.
L'appareil risque d'être endommagé.
pendant trois secondes.
Top Heat
75
%
apparaît avec une liste de
paramètres programmables.
Niveau de sortie de chaleur
Btm Heat
Toast Time
75
%
Name
75
sec
provenant des éléments
supérieurs. Plage de réglage de
1 à 100 %. 1 = niveau de chaleur le plus bas/couleur du
pain peu foncée. 100 = niveau de chaleur le plus élevé/
couleur du pain grillé très foncée.
chaleur provenant des éléments inférieurs. Plage de
réglage de 1 à 100 %. 1 = niveau de chaleur le plus bas/
couleur du pain peu foncée. 100 = niveau de chaleur le
plus élevé/couleur du pain grillé très foncée.
la chambre de grillage. L’augmentation du temps de
courroie ralentit le convoyeur et produit un pain grillé de
couleur plus foncée. La réduction du temps de courroie
accélère le convoyeur et produit un pain grillé de couleur
plus claire.
modifier.
sur l’image. Un écran apparaît avec une liste d’images
disponibles
ensuite au menu de programmation et affiche la nouvelle
image.
le nom. Un clavier apparaît à l’écran.
de la rubrique.
revenir au menu de programmation.
l’icône pour revenir à l’écran Menu.
Mode Économie d’énergie
Tous les grille-pain de la série TQ3 sont équipés d’un mode
Économie d’énergie intégré. Cette fonction permet de réduire
considérablement les niveaux de chaleur et la consommation
d'énergie lorsque le grille-pain n'est pas utilisé pendant un
certain temps ou lorsqu'elle est activée par l'opérateur.
Pour lancer manuellement le mode Économie d’énergie
pendant que l’appareil fonctionne :
1. Touchez lel’icône sur l’écran Menu.
• La courroie du convoyeur
accélère temporairement afin
d’enlever le produit du grille-pain.
• L’écran Économie d’énergie
apparaît sur l’écran tactile.
Powersave Mode
press the leaf
to exit
Pour sortir du mode Économie d’énergie :
1. Touchez lel’icône sur l’écran Économie d’énergie.
Il convient d’attendre 2 minutes maximum avant que
l’appareil ne soit opérationnel.
Mise à jour du micrologiciel
Respectez la procédure suivante
pour télécharger les mises à jour du
micrologiciel du grille-pain à partir d’une
clé USB externe.
1. Suivez la procédure de démarrage
présentée ci-dessus dans cette
section.
2. Touchez lel’icône sur l’écran
Menu. Vous êtes invité à saisir un
mot de passe.
• Entrez le mot de passe à 3 chiffres « 248 ». L’écran
Service apparaît.
3. Appuyez sur FIRMWARE
(micrologiciel) sur l’écran Service.
L’écran Sélection des mises à jour
apparaît.
4. Appuyez sur FIRMWARE
(micrologiciel) sur l’écran Sélection
des mises à jour. L’écran Firmware
Update [Mise à jour du micrologiciel] apparaît.
5. Faites glisser le couvercle sur le
côté et insérer la clé USB dans le
port USB.
• Le port USB se trouve à l’avant
de l’appareil, sous l’écran tactile
à droite.
6. Appuyez sur UPDATE (Mise à jour).
• La mise à jour du micrologiciel
commence et dure environ
30 secondes (une barre
de progression apparaît).
AVIS: Ne retirez pas la clé
et n’éteignez pas l’appareil
pendant une mise à jour de
logiciel.
• Une fois la mise à jour terminée, l’appareil redémarre
et l’écran Logo apparaît pendant quelques secondes,
affichant la nouvelle version du micrologiciel.
7. Retirez la clé USB du port USB et remettez le couvercle en
place.
25
Service
Firmware
Control
Testmode
Version
Firmware Update
Plug-in the USB stick then
press the Update button.
Usage
PowerSave
Exit
Firmware
Image
Exit
Update
Exit
Page 26
MODE D’EMPLOI
Français
Réglage du mode Économie d’énergie
automatique
Utilisez la procédure suivante pour activer/désactiver la fonction
Économie d’énergie automatique et ajuster les paramètres.
1. Touchez lel’icône sur l’écran Menu. Vous êtes invité à
saisir un mot de passe.
• Entrez le mot de passe à
3 chiffres « 248 ». L’écran
Service apparaît.
2. Appuyez sur POWERSAVE
(économie d’énergie) sur l’écran
Service. L’écran Économie
d’énergie automatique apparaît.
3. Effectuez les réglages souhaités sur l’écran Économie
d’énergie automatique.
• Appuyez sur ON (marche) pour
activer l’Économie d’énergie
automatique. Appuyez sur
OFF (arrêt) pour désactiver
l’Économie d’énergie
automatique.
• Chaleur: Appuyez sur la flècheouà côté du
pourcentage de chaleur pour changer le niveau de sortie
de chaleur des éléments en mode Économie d’énergie.
• Temps: Appuyez sur la flècheouà côté de
la valeur Temps pour modifier le nombre de minutes
d’inactivité requises pour activer le mode Économie
d’énergie.
4. Une fois les réglages effectués, appuyez sur EXIT (sortir)
pour retourner à l’écran Service, puis appuyez une nouvelle
fois sur EXIT pour retourner à l’écran Menu.
Service
Firmware
Control
Testmode
Version
Automatic PowerSave
Heat
Time
PowerSave
On Off
47
%
9
mins
EXIT
Usage
Exit
Modification des paramètres de commande
Utilisez la procédure suivante pour modifier les droits d’accès
aux commandes et le fonctionnement du grille-pain.
1. Touchez lel’icône sur l’écran Menu. Vous êtes invité à
saisir un mot de passe.
• Entrez le mot de passe à
3 chiffres « 248 ». L’écran
Service apparaît.
2. Appuyez sur CONTROL
(commande) sur l’écran Service.
L’écran Paramètres de commande
apparaît.
3. Effectuez les réglages souhaités sur l’écran Paramètres de
commande.
• Appuyez sur ON (marche) ou
OFF (arrêt) pour activer ou
désactiver chaque paramètre
de fonctionnement s’affichant à
l’écran.
• Mot de passe : Activez ce paramètre pour imposer un
mot de passe afin de pouvoir modifier les paramètres
des rubriques de menu.
• ColorGuard : Désactivez ce paramètre pour couper
le système ColorGuard, comme décrit dans la section
DESCRIPTIONS DES MODÈLES de ce manuel.
• Logo : Activez ce paramètre pour définir un paramètre
unique et un mode « toujours actif ».
4. Une fois les changements effectués, appuyez sur EXIT
(sortir) pour retourner à l’écran Service, puis appuyez une
nouvelle fois sur EXIT pour retourner à l’écran Menu.
Service
Firmware
Control
Testmode
Version
Control Settings
Passcode
ColorGuard
Logo
On Off
On Off
On Off
EXIT
Usage
PowerSave
Exit
26
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 27
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
%DVH
GXEDF
%DFjPLHWWHV
MAINTENANCE
Généralités
Les grille-pain électriques à convoyeur Toast-Qwik® Hatco sont
conçus pour fournir une durabilité maximale et une performance
nécessitant un minimum d’entretien.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Mettez l’appareil en veille, laissez-le refroidir, mettez
l’interrupteur marche-arrêt en position OFF et
débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder
au nettoyage, aux réglages, à l’entretien ou avant de
tenter d’enlever le pain coincé dans l’appareil.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• Ne renversez pas de liquides dans l’appareil.
• Cet appareil doit uniquement être réparé par un
personnel qualifié. Toute réparation par un personnel
non qualifié peut entraîner une électrocution et des
brûlures.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler
toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner
une électrocution ou des brûlures. Les pièces de
rechange Hatco d’origine sont conçues pour fonctionner
sans danger dans les environnements dans lesquels
elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange
génériques ou de second marché ne présentent pas les
caractéristiques leur permettant de fonctionner sans
danger dans la matériel Hatco.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350.
1. Effectuez la procédure d’arrêt quotidien décrite dans la
section FONCTIONNEMENT et débranchez le cordon
d’alimentation.
DANGER DE BRÛLURE: Retirez la rampe d’arrivée du pain,
le tiroir ramasse-miettes ou le bac à toasts pour les laver
uniquement lorsque le grille-pain est froid.
2. Retirez et lavez le tiroir ramasse-miettes, le bac à toasts
amovible (TQ3-400 uniquement) et l’insert pour bac à
toasts (si présent).
a. Nettoyez le tiroir ramasse-miettes et les bacs à toasts
avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez
ensuite à l'eau.
b. Laissez le tiroir ramasse-miettes et les bacs à toasts
sécher à l’air libre.
3. Essuyez les surfaces extérieures du grille-pain avec un
chiffon humide, non abrasif.
• Les taches tenaces peuvent être enlevées avec un
nettoyant pour acier inoxydable ou un nettoyant non
abrasif. Les recoins difficiles d'accès devront être
nettoyés à l'aide d'une petite brosse et de savon doux.
4. Enlevez toutes les miettes du bac à toasts extensible et
nettoyez-le.
5. Essuyez l’intégralité de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux,
non abrasif.
6. Réinstallez le tiroir ramasse-miettes, le bac à toasts
amovible (modèle TQ3-400 uniquement) et l’insert pour
bac à toasts (si présent).
a. Placez le tiroir ramasse-miettes directement sous la
courroie du convoyeur à la base du bac, à l’avant du
grille-pain.
b. Faites coulisser le tiroir ramasse-miettes dans le grille-
pain jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Nettoyage quotidien
Pour préserver la finition de l’appareil, il est recommandé de
nettoyer quotidiennement les surfaces métalliques à l’aide d’un
chiffon humide.
Plonger l’appareil dans l’eau, ou le saturer d’eau,
endommage l’équipement et entraîne l’annulation de sa
garantie.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyants abrasifs risquent
de rayer la finition de l’appareil, d’altérer son apparence et
de le rendre vulnérable à l’accumulation de saleté.
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
Formulaire n° TQ3M-0617
Installation du bac à miettes
AVIS
27
Page 28
Bac à toasts retiré
pour plus de visibilité
lors d'une vue par
dessous.
Logement
de filtre
Filtre
Poignée
du filtre
Ventilateur
MAINTENANCE
Français
Nettoyage du filtre du ventilateur
Un filtre de ventilateur de refroidissement est situé sur la partie
inférieure de l’appareil. Ce filtre doit être contrôlé/nettoyé une
fois par mois et dès que le message « Routine Maintenance;
Clean Fan Filter » (maintenance périodique ; nettoyez le filtre du
ventilateur) s’affiche sur l’écran tactile. Procédez de la manière
suivante pour nettoyer le filtre.
1. Réalisez la procédure d’arrêt décrite dans la section
FONCTIONNEMENT et débranchez le cordon
d’alimentation.
2. En utilisant la poignée du filtre, faites glisser le filtre en
dehors du boîtier de filtre.
3. Rincez le filtre avec de l’eau chaude. Laissez sécher
complètement le filtre.
4. Remettez le filtre dans son logement en le faisant glisser.
NOTA : Le filtre peut être installé de chaque côté du grille-pain.
Nettoyage du réflecteur d'élément inférieur
Le réflecteur d'élément inférieur situé dans la chambre de
grillage dispose de fentes qui permettent aux miettes de pain de
tomber dans le tiroir ramasse-miettes. Après une longue période
d'utilisation, il est possible que les miettes de pain s'accumulent
sur le réflecteur et qu'elles ne tombent pas dans le tiroir.
1. Éteignez l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et
laisser l'appareil refroidir.
2. Essuyez les miettes qui se trouvent sur le tiroir ramassemiettes à l’aide d’un pinceau-brosse.
• Pour essuyer le réflecteur, placez le pinceau-brosse
dans la courroie du convoyeur et essuyez chaque côté.
3. Effectuez la procédure de nettoyage quotidien décrite dans
cette section.
Nettoyage du panneau de commande avec
écran tactile
Au fil du temps, de la poussière et de la graisse s’accumulent
sur l’écran tactile du panneau de commande. Procédez de la
manière suivante pour le nettoyer, de manière à garantir ses
performances.
1. Réalisez la procédure d’arrêt décrite dans la section
FONCTIONNEMENT et débranchez le cordon
d’alimentation.
2. Pulvérisez un dégraissant non agressif sur un chiffon
doux, humide et non abrasif, puis nettoyez l’écran tactile.
Répétez l'opération si nécessaire.
3. Laissez sécher complètement l’écran.
4. Essuyez toute trace sur l’écran tactile à l’aide d’un chiffon
propre, sec et non abrasif.
Nettoyage du filtre
28
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 29
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
GUIDE DE DÉPANNAGE
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l’appareil
en veille, laissez-le refroidir, mettez l’interrupteur
marche-arrêt en position OFF et débranchez le cordon
d’alimentation avant de procéder au nettoyage, aux
réglages, à l’entretien ou avant de tenter d’enlever le pain
coincé dans l’appareil.
SymptômesCauses ProbablesAction Correctrice
Pain grillé trop clair.Mauvaise rubrique de menu sélectionnée sur
Pain grillé trop foncé.Mauvaise rubrique de menu sélectionnée sur
L'appareil grille le pain d'un
seul côté uniquement.
Le grille-pain déclenche le
disjoncteur ou le disjoncteur
différentiel.
Le convoyeur du grille-pain ne
bouge pas.
le panneau de commande à écran tactile.
La tension d'alimentation de l'appareil est
faible.
le panneau de commande à écran tactile.
La tension d'alimentation de l'appareil est
élevée.
Mauvaise rubrique de menu sélectionnée sur
le panneau de commande à écran tactile.
Élément chauffant défectueuxVérifiez visuellement l'élément de chauffage dans le grille-
Le disjoncteur n'est pas correctement
dimensionné pour le grille-pain.
Défaut de câblage dans le grille-pain.Contacter un réparateur agréé ou Hatco pour obtenir de
Tranches de pain ou petits pains coincés dans
le circuit du convoyeur.
Sélectionnez la bonne rubrique de menu pour obtenir les
résultats de grillage souhaités.
Vérifiez que la tension d'alimentation correspond aux
spécifications de l'appareil.
Sélectionnez la bonne rubrique de menu pour obtenir les
résultats de grillage souhaités.
Vérifiez que la tension d'alimentation correspond aux
spécifications de l'appareil.
Sélectionnez la bonne rubrique de menu pour obtenir les
résultats de grillage souhaités.
pain pendant le fonctionnement de l'appareil. L'élément de
chauffage doit devenir rouge. Si l'élément ne devient pas
rouge, contactez un agent d'entretien agréé ou Hatco pour
obtenir une assistance.
Vérifiez la taille du disjoncteur.
l’aide.
Arrêtez l'appareil, laissez-le refroidir et enlevez le pain qui
bloque le convoyeur.
Guide des messages d’erreur
Action corrective
(si le dépannage ne parvient pas à résoudre
Message d'erreurDépannage
Erreur de la sonde de
température
Panneau de commande en
surchauffe
Erreur de chauffageVérifiez toutes les connexions des câbles du relais et
Erreur de communicationMettez le logiciel à jour en téléchargeant sur une clé
Erreur du panneau de
commande
Vérifiez les connexions des câbles de la sonde de
température RTD. Vérifiez les résistances de l’ensemble
de la sonde.
Vérifiez la présence d'obstructions physiques pouvant
empêcher le ventilateur de tourner. Vérifiez la tension
du ventilateur. Assurez-vous que l’unité est placée sur
ses pieds et que la zone entourant le filtre est dégagée.
des éléments. Vérifiez les résistances de l'ensemble des
éléments de chauffage.
USB depuis le site Web d'Hatco. Suivez la procédure
de mise à jour du micrologiciel décrite dans la section
FONCTIONNEMENT du manuel.
Vérifiez que le pavé tactile ne présente pas de graisse
ni de saletés accumulées. Suivez la procédure de
nettoyage du panneau de commande à écran tactile
décrite dans la section MAINTENANCE du manuel.
Replacez la sonde de température.
Remplacez le ventilateur de refroidissement.
Remplacez l'élément de chauffage.
Replacez la commande électronique.
Replacez la commande électronique.
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance.
Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur
Trouver un agent d’entretien, ou contactez l’équipe d’entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de
téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
Formulaire n° TQ3M-0617
29
la panne)
Page 30
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Français
Rampe d’arrivée du pain rallongée
Une rampe d’arrivée du pain rallongée est disponible en tant
qu’option installée en usine pour les modèles TQ3-500 et TQ3-
900. La rampe d’arrivée du pain rallongée est plus longue,
ce qui permet de placer plus de pains ou des morceaux plus
grands.
Insert pour bac à toasts
Un insert pour bac à toasts
amovible en acier inoxydable
est disponible en tant qu’option
installée en usine pour les
modèles TQ3-500 et TQ3-900.
L’insert s’adapte au bac à toasts
et peut être facilement retiré pour le nettoyage.
30
Formulaire n° TQ3M-0617
Page 31
Français
GARANTIE LIMITÉE
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu’il fabrique (les « Produits »)
sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans
des conditions normales d’utilisation et de maintenance, pour
une période d’un (1) an à partir de la date d’achat à condition
que l’appareil soit installé et entretenu conformément aux
instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de
l’expédition par Hatco. L’acheteur doit prouver la date d’achat
du Produit par l’enregistrement de ce dernier auprès de Hatco
ou par d’autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule
discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont
exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la
date d’achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la
ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées
ci-dessous :
a) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main d’œuvre PLUS un (1) an supplémentaire pour les
pièces uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartiments chauffants —
série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la
main-d’œuvre :
Gammes à induction
c) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre
PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
d) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre
PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des appareils de chauffage d’appoint électriques
Cuves des appareils de chauffage d’appoint à gaz
e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les
pièces uniquement :
Pièces de rechange
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS, À TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS
BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS
DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la
portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES
NE COUVRENT PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : ampoules
d’éclairage à incandescence enduites, lumières fluorescentes,
ampoules de lampes chauffantes, ampoules d’éclairage à
halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon,
tubes d’éclairage DEL, composants en verre et fusibles ; défaut
de produit dans la cuve d’un appareil de chauffage d’appoint,
dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre
équipement de chauffage d’eau causé par la calcification,
l’accumulation de sédiments, la réaction d’un produit chimique
ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une
mauvaise application, une installation inappropriée du Produit
ou l’utilisation d’une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours
de l’Acheteur prévues par les présentes seront limitées
exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au
remplacement à l’aide de pièces ou de Produits nouveaux
ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé
par Hatco (sauf si l’Acheteur se situe hors des États-Unis,
du Canada, du Royaume-Uni ou de l’Australie, auquel cas la
responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l’Acheteur
seront limitées exclusivement au remplacement des pièces
concernées par la garantie) à l’égard de toute revendication
effectuée dans les délais de garantie applicables mentionnés cidessus. Hatco se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute
réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre
de cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie une pièce
ou un Produit dont les caractéristiques techniques d’origine
ont été restaurées par Hatco ou un centre de réparation agréé
par Hatco. Hatco n’acceptera aucun retour de Produits sans
qu’il n’ait auparavant donné son accord écrit, et tous ces
retours approuvés doivent être effectués aux seuls frais de
l’Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE,
DANS AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS, AUX COÛTS DE MAIN-D’ŒUVRE OU
PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE
IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU
FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU
QU’ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE
PRODUIT OU BIEN.
Formulaire n° TQ3M-0617
31
Page 32
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS • DISTRIBUTEURS DE PIÈCES AUTORISÉS
ALABAMA
Jones McLeod Appl. Svc.
Birmingham 205-251-0159
ARIZONA
Service Solutions Group
Phoenix 602-234-2443
Byassee Equipment Co.
Phoenix 602-252-0402
CALIFORNIA
Industrial Electric
Commercial Parts & Service, Inc.
Huntington Beach 714-379-7100
Chapman Appl. Service
San Diego 619-298-7106
P & D Appliance
Commercial Parts & Service, Inc.
S. San Francisco 650-635-1900