Do not operate this equipment unless you
have read and understood the contents of
this manual! Failure to follow the
instructions contained in this manual may
result in serious injury or death. This
manual contains important safety
information concerning the maintenance,
use, and operation of this product. If
you’re unable to understand the contents
of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Keep this
manual in a safe location for future
reference.
English = p 2
No opere este equipo al menos que haya
leído y comprendido el contenido de este
manual! Cualquier falla en el seguimiento
de las instrucciones contenidas en este
manual puede resultar en un serio lesión
o muerte. Este manual contiene
importante información sobre seguridad
concerniente al mantenimiento, uso y
operación de este producto. Si usted no
puede entender el contenido de este
manual por favor pregunte a su
supervisor. Almacenar este manual en
una localización segura para la referencia
futura.
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir
lu et compris le contenu de ce manuel !
Le non-respect des instructions
contenues dans ce manuel peut entraîner
de graves blessures ou la mort. Ce
manuel contient des informations
importantes concernant l'entretien,
l'utilisation et le fonctionnement de ce
produit. Si vous ne comprenez pas le
contenu de ce manuel, veuillez le signaler
à votre supérieur. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer plus tard.
General .............................................................................10
Front or Rear Discharge Installation .................................11
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage, and
purchase date of the unit in the spaces below (specification
label located on the lower left hand side of the unit). Please
have this information available when calling Hatco for service
assistance.
Model No. ________________________________________
Serial No. ________________________________________
Voltage __________________________________________
Date of Purchase __________________________________
Authorized Parts Distributors............................Back Cover
Business
Hours:7:00
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
e-mail:partsandservice@hatcocorp.com
Fax:800-690-2966 (Parts and Service)
AM to 5:00 PM Central Standard Time (CST)
(Summer Hours: June to September—
7:00
AM to 5:00 PM CST Monday–Thursday
7:00
AM to 4:00 PM CST Friday)
414-671-3976 (International)
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down
menu, and click on “Warranty Registration”.
INTRODUCTION
Hatco Toast-Qwik®Electric Conveyor Toasters are specially
designed to accelerate the toasting operation. Products for
toasting pass through a heating chamber for rapid and thorough
toasting. Moisture, sugar content, and thickness of bread
product effect the ability to achieve the perfect toasted product.
Conveyor speed and temperature determine the toasting color.
Hatco toasters are built with quality to meet the demands of
foodservice operations and provide years of trouble-free
performance. The metal-sheathed tubular heating elements are
guaranteed against breakage and burnout for two years.
Hatco Toast-Qwik Electric Conveyor Toasters are products of
extensive research and field testing. The materials used were
selected for maximum durability, attractive appearance and
optimum performance. Every unit is thoroughly inspected and
tested prior to shipment.
This manual provides the installation, safety, and operating
instructions for Toast-Qwik Electric Conveyor Toasters. Hatco
recommends all installation, operating, and safety instructions
appearing in this manual be read prior to installation or
operation of a unit.
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
Safety information that appears in this manual is identified by
the following signal word panels:
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
2
Form No. TQ2M-0515
English
WARNING
CAUTION
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious
injury or death and to avoid damage to equipment or property.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Plug unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. If
plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine and install proper voltage and
size electrical receptacle.
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow
unit to cool before performing maintenance, cleaning,
setup, or attempting to clear a jam.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where
ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C)
and a maximum of 85°F (29°C).
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jetclean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
• Do not pull unit by power cord.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
• Do not attempt to repair or replace a damaged power
cord. Cord must be replaced by Hatco, an Authorized
Hatco Service Agent, or a person with similar
qualifications.
• NEVER insert a knife, fork, or similar object into
toasting chamber.
• Do not pick up the toaster by inserting fingers into the
toaster feed opening.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or
other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
If toaster overheats or cooling fan inside unit stops
working, the safety high-limit switch will shut off toaster.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
FIRE HAZARD:
• For front discharge operation: Allow a minimum
clearance of 1" (25 mm) along the sides and rear of unit.
Allow a minimum clearance of 12" (305 mm) in the front.
If safe distances are not maintained, discoloration or
combustion could occur.
• For rear discharge operation: Allow a minimum
clearance of 1" (25 mm) along the sides of unit. Allow a
minimum clearance of 12" (305 mm) in the front and
rear. If safe distances are not maintained, discoloration
or combustion could occur.
• Do not locate toaster under shelving or closer than 12"
(305 mm) from the ceiling.
• Do not place anything on top of toaster. Do not place
toaster near or underneath curtains or other
combustible materials. Items near or on top of toaster
could catch fire causing injury and/or damage to the
toaster.
• In case of fire, disconnect toaster from power source
immediately. This allows unit to cool, making it easier
and safer to put out fire.
Make sure all operators have been instructed on the safe
and proper use of the unit.
This unit is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities.
Ensure proper supervision of children and keep them away
from the unit.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is
required on this unit, contact an Authorized Hatco Service
Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350; fax 800-690-2966; or
International fax 414-671-3976.
BURN HAZARD:
• Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution
when touching these areas.
• Do not remove crumb tray for cleaning until toaster is
cool.
Locate unit at the proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level and strong
enough to support weight of unit and contents.
Always operate toaster with crumb tray installed.
If Warning light comes on, unit is malfunctioning. Turn off
or disconnect unit from power supply and have unit
serviced by a qualified technician.
Toasting of coated or buttered products such as garlic
bread, cheese sandwiches, and sweet rolls is NOT
recommended. Residue will reduce toaster performance
and could ignite inside toaster. Using toaster with food
products listed above will void unit warranty.
Form No. TQ2M-0515
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
NOTICE
NOTICE
English
Do not locate unit in an area subject to temperatures above
85°F (29°C) or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures and grease could cause damage to unit.
Do not locate toaster in an area that restricts air flow
around front or rear of unit. Do not locate toaster in direct
discharge path of air conditioning vent or makeup air vent.
Damage to any countertop material caused by heat
generated from Hatco equipment is not covered under the
Hatco warranty. Contact manufacturer of countertop
material for application information.
MODEL DESCRIPTIONS
All Models
All Toast-Qwik®Electric Conveyor Toasters are fast, reliable,
and versatile, toasting 300 to 1800 slices of bread product per
hour depending on the specific model. The front or rear
discharge lets the operator place a Toast-Qwik toaster where it
is most convenient. Every Toast-Qwik toaster includes a toast
collector pan, toast feed ramp, removable crumb tray, and a
factory attached 6' (1829 mm) cord and plug.
Power Save Mode with Indicator Light
All TQ-400, TQ-800, TQ-1200, and TQ-1800 series toasters
have a Power Save mode. During the Power Save mode the
indicator light on the POWER SAVE button will flash. While the
light is flashing the toaster is operating at 50% power. Full power
can be restored within 10 minutes by pushing any button or
adjusting any control knob.
ColorGuard System
All TQ-400, TQ-800, TQ-1200, and TQ-1800 series toasters use
a patented ColorGuard Sensing System that monitors and
automatically adjusts conveyor speed during high usage
periods to assure toast color uniformity.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
This unit is intended for commercial use only — NOT for
household use.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
TQ-400 Model
The TQ-400 model allows for toasting of bread products up to
1-3/4" (44 mm) thick and 9-5/8" (244 mm) wide.
TQ-405 model
The TQ-405 model allows for toasting of moist or dense bread
products up to 1-3/4" (44 mm) thick and 9-5/8" (244 mm) wide.
TQ-400H Model
The TQ-400H model has a 3" (76 mm) wide opening allowing
for toasting of bread products up to 2-3/4" (70 mm) thick and
9-5/8" (244 mm) wide.
TQ-400BA Model
The TQ-400BA model allows for quick single-sided toasting of
sliced bagels or bun products up to 1-3/4" (44 mm) thick and
9-5/8" (244 mm) wide. Most products can be toasted in as little
as 45 seconds. Toasts cut side facing up.
TQ-10 Model
The TQ-10 model allows for toasting of bread products up to
1-1/2" (38 mm) thick and 9-5/8" (244 mm) wide. The TQ-10
comes equipped with 4" (102 mm) adjustable legs.
TQ-10 Model
TQ-400 Series (TQ-400 shown)
4
Form No. TQ2M-0515
English
T Q - X X X X H B A
Toast Qwik
Model Number
H = Opening height is 3” (76 mm)
No Character = Opening height is 2” (51 mm)
BA = Toasts one side only
(Buns/Bagels)
No Character = Toasts Both Sides
MODEL DESCRIPTIONS
TQ-800 Model
The TQ-800 model allows for toasting of bread products up to
1-3/4" (44 mm) thick and 9-5/8" (244 mm) wide.
TQ-805 Model
The TQ-805 model allows for toasting of moist or dense bread
products up to 1-3/4" (44 mm) thick and 9-5/8" (244 mm) wide.
TQ-800H Model
The TQ-800H model has a 3" (76 mm) wide opening allowing
for toasting of bread products up to 2-3/4" (70 mm) thick and 95/8" (244 mm) wide.
TQ-800BA Model
The TQ-800BA model allows for quick single-sided toasting of
sliced bagels or bun products up to 1-3/4" (44 mm) thick and 95/8" (244 mm) wide. Most products can be toasted in as little as
30 seconds. Toasts cut side facing up.
TQ-800HBA Model
The TQ-800HBA model is designed to provide the flexibility and
performance to toast one side of sliced bagels or bun products
in as little as 30 seconds. Toasts cut side facing up. Maximum
product size allowed is 2-3/4" (70 mm) thick and 9-5/8"
(244 mm) wide.
TQ-1800 Model
The TQ-1800 model allows for toasting of bread products up to
1-3/4" (44 mm) thick and 13-5/8" (346 mm) wide.
TQ-1800H Model
The TQ-1800H model has a 3" (76 mm) wide opening allowing
for toasting of bread products up to 2-3/4" (70 mm) thick and
13-5/8" (346 mm) wide.
TQT-1800BA Model
The TQ-1800BA model allows for quick single-sided toasting of
sliced bagels or bun products up to 1-3/4" (44 mm) thick and
13-5/8" (346 mm) wide. Most products can be toasted in as little
as 15 seconds. Toasts cut side facing up.
TQ-1800HBA Model
The TQ-1800HBA model is designed to provide the flexibility
and performance to toast one side of sliced bagels or bun
products in as little as 15 seconds. Toasts cut side facing up.
Maximum product size allowed is 2-3/4" (70 mm) thick and
13-5/8" (346 mm) wide when 3 products are placed side by side.
TQ-800 Series (TQ-800H shown)
TQ-1200 Model
The TQ-1200 is a high speed toaster which has an accelerated
conveyor system allowing faster toasting during periods of high
demand. Two slices of bread products can be toasted in as little
as 15 seconds. This model is capable of toasting bread products
up to 1-3/4" (44 mm) thick and 9-5/8" (244 mm) wide.
Form No. TQ2M-0515
5
TQ-1800 Series (TQ-1800 shown)
MODEL DESIGNATION
SPECIFICATIONS
WARNING
NEMA 5-15P
CEE 7/7 Schuko
AS 3112
BS-1363
NEMA 6-20P
NEMA 6-15P
NEMA 6-30P
NEMA 5-20P
Plug Configurations
Units are supplied from the factory with an electrical cord and
plug. Plugs are supplied according to the application.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly
grounded electrical receptacle of the correct voltage, size,
and plug configuration. If plug and receptacle do not
match, contact a qualified electrician to determine and
install proper voltage and size electrical receptacle.
NOTE: Receptacles are not supplied by Hatco, but are
available as accessories.
NOTE: Specification label located on the side of the unit. See
label for serial number and verification of unit electrical
information.
2086018308.8NEMA 6-15P42 lbs. (19 kg)
2406018307.6NEMA 6-15P42 lbs. (19 kg)
20050/60207010.4AS 311242 lbs. (19 kg)
220–230 (CE)50/601866–20488.5–8.9CEE 7/7, BS-1363, or AS 311242 lbs. (19 kg)
230–240 (CE)50/602048–22218.9–9.3CEE 7/7, BS-1363, or AS 311242 lbs. (19 kg)
The shaded areas contain electrical information for International models only.
20860223010.7NEMA 6-15P46 lbs. (21 kg)
2406022309.3NEMA 6-15P46 lbs. (21 kg)
20050/60206410.3AS 311246 lbs. (21 kg)
220–230 (CE)50/601860–20308.5–8.8CEE 7/7, BS-1363, or AS 311246 lbs. (21 kg)
230–240 (CE)50/602030–22108.8–9.2CEE 7/7, BS-1363, or AS 311246 lbs. (21 kg)
TQ-405
TQ-400H20860223010.7NEMA 6-15P46 lbs. (21 kg)
TQ-400BA12060178014.8NEMA 5-15P*46 lbs. (21 kg)
220–230 (CE)50/602131–23309.7–10.1CEE 7/7, BS-1363, or AS 311246 lbs. (21 kg)
230–240 (CE)50/602030–22108.8–9.2CEE 7/7, BS-1363, or AS 311246 lbs. (21 kg)
2406022309.3NEMA 6-15P46 lbs. (21 kg)
20050/60206410.3AS 311246 lbs. (21 kg)
220–230 (CE)50/602131–23309.7–10.1CEE 7/7, BS-1363, or AS 311246 lbs. (21 kg)
230–240 (CE)50/602030–22108.8–9.2CEE 7/7, BS-1363, or AS 311246 lbs. (21 kg)
2086018809.0NEMA 6-15P46 lbs. (21 kg)
2406018807.8NEMA 6-15P46 lbs. (21 kg)
20050/6018789.4AS 311246 lbs. (21 kg)
220–230 (CE)50/601765–19308.0–8.4CEE 7/7, BS-1363, or AS 311246 lbs. (21 kg)
230–240 (CE)50/601930–21008.4–8.8CEE 7/7, BS-1363, or AS 311246 lbs. (21 kg)
Hatco Toast-Qwik®Electric Conveyor Toasters are shipped with
most components pre-assembled. Care should be taken when
unpacking the shipping carton to avoid damage to the unit and
the components enclosed.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof.
Locate unit indoors where ambient air temperature is a
minimum of 70°F (21°C) and a maximum of 85°F (29°C).
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or
other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
FIRE HAZARD:
• Do not locate toaster under shelving or closer than 12"
(305 mm) from the ceiling.
• Do not place anything on top of toaster. Do not place
toaster near or underneath curtains or other
combustible materials. Items near or on top of toaster
could catch fire causing injury and/or damage to the
toaster.
1. Remove the unit from the carton.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
complete online warranty registration. See the
IMPORTANT OWNER INFORMATION section for
details.
2. Remove tape and protective packaging from all surfaces
of the unit.
5. Install the front or rear discharge chutes. Refer to the “Front
or Rear Discharge Installation” procedure in this section.
Components
Always operate toaster with crumb tray installed.
6. Install the crumb tray.
a. Position the crumb tray directly below the stop pins
under the conveyor belt at the front of the toaster.
b. Slide the crumb tray into the toaster until the front of the
crumb tray meets the stop pins.
Locate unit at the proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level and strong
enough to support weight of unit and contents.
Do not locate unit in an area subject to temperatures above
85°F (29°C) or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures and grease could cause damage to unit.
3. Place the unit in the desired location.
• Locate the unit in an area where the ambient air
temperature is constant and between 70°F (21°C) and
85°F (29°C). Avoid areas that may be subject to active
air movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods
and air conditioning ducts).
• Make sure the unit is at the proper counter height in an
area convenient for use.
• Make sure the countertop is level and strong enough to
support the weight of the unit and food product.
• Make sure all the feet on the bottom of the unit are
positioned securely on the countertop.
4. Level the unit by turning the leveling feet on each leg, if
necessary.
Installing the Crumb Tray
10
Form No. TQ2M-0515
WARNING
Pin
Rear
Pin
Toast Collector Pan
Rear
Pan Pins
Toast Collector Pan
Discharge Chute
Pan
Pins
Front ChuteFront Chute
PinPin
Front Chute
Pin
Rear Chute
Pin
English
INSTALLATION
Front or Rear Discharge Installation
Toast-Qwik units can be set up so toasted product discharges
at either the front or the rear of the unit.
FIRE HAZARD:
• For front discharge operation: Allow a minimum
clearance of 1" (25 mm) along the sides and rear of unit.
Allow a minimum clearance of 12" (305 mm) in the front.
If safe distances are not maintained, discoloration or
combustion could occur.
• For rear discharge operation: Allow a minimum
clearance of 1" (25 mm) along the sides of unit. Allow a
minimum clearance of 12" (305 mm) in the front and
rear. If safe distances are not maintained, discoloration
or combustion could occur.
Model TQ-10
Model TQ-10 uses a one piece discharge chute/collector pan.
The installation location determines the discharge area.
For front
discharge:
• Slide the toaster chute into the toaster from the front of the
toaster with the rear lip of the chute on the rear most pins.
TQ-400, -800, -1200, and -1800 Series
TQ-400, -800, -1200, and -1800 series toasters use a separate
discharge chute and toast collector pan. The installation location
determines the discharge area.
For front
1. Install the discharge chute.
2. Position the toast collector pan, with the open end in first,
discharge:
• Place the curved end inward until the rear lip of the chute
is on the rear chute pins.
• Lower the front slots of the chute onto the front chute
pins.
over the pan pins.
• Align the slanted notches over the pan pins and lower
into place.
TQ-10 Front Discharge
For rear discharge:
• Slide the toaster chute into the toaster from the rear of the
toaster with the lip of the chute over the inside set of pins.
TQ-10 Rear Discharge
TQ-400, -800, -1200, and -1800 Series Front Discharge
For rear discharge:
1. Remove the discharge chute if it is installed. It is not used
for rear discharge.
2. Slide the toast collector pan, with the open end first, over
the set of pan pins at the rear of the unit.
• Align the slanted notches over the two sets of rear pan
pins and lower into place.
TQ-400, -800, -1200, and -1800 Series Rear Discharge
Form No. TQ2M-0515
11
OPERATION
TOP HEAT
ON/OFF (I/O) Switch
BOTTOM HEAT
ON/OFF (I/O) Switch
COLOR CONTROL
WARNING
CAUTION
English
General
Toast-Qwik®Electric Conveyor Toasters are designed designed
for ease of operation. To operate the toaster, perform the
appropriate procedure in this section.
Read all safety messages in the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION section before operating this equipment.
BURN HAZARD:
• Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution
when touching these areas.
• Do not remove crumb tray for cleaning until toaster is
cool.
Always operate toaster with crumb tray installed.
Toasting of coated or buttered products such as garlic
bread, cheese sandwiches, and sweet rolls is NOT
recommended. Residue will reduce toaster performance
and could ignite inside toaster. Using toaster with food
products listed above will void unit warranty.
Operating Model TQ-10
1. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. See the
SPECIFICATIONS section for details.
2. Move the feed ramp to the desired position. Refer to
“Adjusting the Toast Feed Ramp” in this section for details.
3. Move the TOP HEAT and/or BOTTOM HEAT switches to
the ON (I) position.
• To toast the top
the TOP HEAT and BOTTOM HEAT switches in the
ON(I) position.
• To toast on the top
switch in the ON (I) position and the BOTTOM HEAT
switch in the OFF (O)position.
• To toast on the bottom
switch in the OFF (O) position and the BOTTOM HEAT
switch in the ON (I) position.
4. Turn the COLOR CONTROL to the lightest position while
the unit heats up.
NOTE: Allow approximately 15 to 20 minutes for a warm-up
period.
5. After warm-up period, set the COLOR CONTROL to the
medium position and toast two slices of bread product then
re-adjust the COLOR CONTROL to the desired setting.
NOTE: To toast moist products such as English muffins, rye
bread, or whole wheat, slow the conveyor by turning the
COLOR CONTROL knob to a darker setting (clockwise).
and bottom sides of the bread, place
side only, place the TOP HEAT
side only, place the TOP HEAT
Control Panel – TQ-10 Series
12
Form No. TQ2M-0515
English
Power I/O
(on/off) Switch
Color Control
Top Heat
Control
Warning Light
Power Save
Button
Bottom Heat
Control
Power I/O
(on/off) Switch
Color Control
Top Heat
Control
Warning Light
Power Save
Button
Bottom Heat
Control
OPERATION
Operating TQ-400, -800, -1200, and -1800
Series
1. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. See the
SPECIFICATIONS section for details.
2. Move the Power I/O (on/off) switch in the I (on) position.
3. Adjust the Top Heat and/or Bottom Heat controls.
• For two sided toasting, turn the Top Heat control and
Bottom Heat control clockwise to the highest setting.
• For one sided toasting, turn the Top Heat control
clockwise to the highest setting and turn the Bottom Heat
control counter-clockwise to the lowest setting.
NOTE: TQ-400BA, -800BA, -800HBA, -1800BA, and -
1800HBA toasters are designed specifically for toasting
one side of a bread product, such as a bun or bagel.
These models toast with the cut side facing up.
NOTE: When toasting a single-sided product such as a bun or
bagel, place the product with the cut side facing up.
Adjust the Bottom Heat control to a light setting, toast
two slices of bread product and adjust the Top Heat
and/or Bottom Heat controls as needed.
4. Turn the Color Control to the lowest position while the
toaster heats up.
NOTE: Allow approximately 15 to 20 minutes for a warm-up
period.
5. After warm-up period, toast two slices of bread product.
Adjust the Color Control if needed.
NOTE: If toasted bread product is too dark with the Color
Control set on the lightest setting, adjust the Top Heat
and/or Bottom Heat controls as needed. (Allow 15 to 20
minutes for toaster to re-adjust to new setting before
resuming operation.)
NOTE: To toast moist products such as English Muffins, rye
bread or whole wheat, slow the conveyor by turning the
Color Control knob to a darker setting (clockwise).
IMPORTANT NOTE
If the Warning light comes on, the unit may be overheating.
Turn off and unplug the unit. Refer to the “Daily Cleaning”
procedure to clean the cooling fan vents. If the unit does not
function properly after cleaning the cooling fan vents, contact
an Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Form No. TQ2M-0515
Control Panel – TQ-400, -800, -1200, and -1800 Series, Single-Sided Toaster
Control Panel – TQ-400, -800, -1200, and -1800 Series, Two-Sided Toaster
13
OPERATION
Automatic Feed
Position
Manual Feed
Position
English
Power Save Mode with Indicator Light
All TQ-400, -800, -1200, and -1800 series toasters have a builtin Power Save Mode with Indicator light feature. This feature
reduces power to the heating elements by 50 percent. During
Power Save Mode the indicator light on the POWER SAVE
button will flash.
To activate Power Save Mode:
1. Press the POWER SAVE button until the indicator light
flashes.
To exit Power Save Mode:
1. Press the POWER SAVE button or turn any knob until the
indicator light stops flashing.
NOTE: Allow a minimum of 2–3 minutes before toasting. Unit is
back up to full power within 10 minutes.
ColorGuard System
All TQ-400, -800, -1200, and -1800 series toasters use
a patented ColorGuard Sensing System that monitors
and automatically adjust conveyor speed during high
usage periods to assure toast color uniformity.
NOTE: The ColorGuard Sensing System is inoperable for
approximately ten minutes after any heat adjustments
are made.
Adjusting the Toast Feed Ramp
The toast feed ramp is installed at the factory and can be used
in two positions.
Automatic Feed Position
For automatic feed, the toast feed ramp should be in an upright
position. Bread products enter the toaster by placing them on
the feed ramp and releasing.
Manual Feed Position
For manual feed, the toast feed ramp should be in a horizontal
position on top of the toaster. Bread products are manually
loaded by placing directly on the conveyor belt.
Toast Feed Ramp
14
Form No. TQ2M-0515
English
WARNING
NOTICE
WARNING
CAUTION
Cooling Fan
Vents
Warning
Light
General
Hatco Toast-Qwik®Electric Conveyor Toasters are designed for
maximum durability and performance with minimum
maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow
unit to cool before performing maintenance, cleaning,
setup, or attempting to clear a jam.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jetclean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
MAINTENANCE
BURN HAZARD: Do not remove crumb tray for cleaning
until toaster is cool.
3. Wipe the exterior surfaces of the toaster with a nonabrasive, damp cloth.
4. Stubborn stains may be removed with a good stainless
steel cleaner or a non-abrasive cleaner. Hard to reach
areas should be cleaned with a small brush and mild soap.
NOTE: The conveyor gear motor and conveyor system are
permanently lubricated and require no lubrication.
5. Check the cooling fan vents and clean any debris
NOTE: TQ-400, -800, -1200, and -1800 series toasters are
equipped with a cooling fan directly below the control
panel area. Check/clean the cooling fan vents monthly
or anytime the Warning light illuminates. For excessive
buildup, use a vacuum cleaner to clear the vents.
Clogged vents will cause the toaster to overheat and
shut down.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is
required on this unit, contact an Authorized Hatco Service
Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350; fax 800-690-2966; or
International fax 414-671-3976.
Daily Cleaning
To preserve the finish of the unit, it is recommended that the metal
surfaces be wiped daily with a damp cloth.
Submerging or saturating unit with water will damage the
unit and void unit warranty.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
1. Turn off the unit, unplug the power cord, and allow the unit
to cool.
2. Remove and empty the crumb tray and the toast collector
pan.
a. Wash the crumb tray and the toast collector pan with
warm water and a mild detergent. Rinse with water.
b. Allow the crumb tray and toast collector pan to air dry, or
dry with a soft cloth.
Cooling Fan Vents (TQ-400 shown)
6. Reinstall the crumb tray and toast collector pan. Refer to
the INSTALLATION section for instructions.
Cleaning the Toast Feed Ramp
1. Remove the toast feed ramp by pressing in the two wire
spokes and lifting.
2. Wipe clean with a non-abrasive, damp cloth or soak the
ramp in a mild solution of 1 cup (227 mL) ammonia and
1 gallon (3.785 L) of water.
3. Reinstall the toast feed ramp by aligning the wire spokes
with the holes in the toaster.
Cleaning the Bottom Element Reflector
The bottom heating element reflector inside the toasting
chamber has slots that allow bread crumbs to drop through to
the crumb tray. Over an extended period of use, bread crumbs
may build up on the reflector and not drop through onto the tray.
1. Turn off the unit, unplug the power cord, and allow the unit
to cool.
2. Wipe the crumbs onto the crumb tray using a bristle brush.
• To wipe the reflector, place the bristle brush through the
conveyor belt and wipe to each side.
3. Perform the “Daily Cleaning” procedure in this section.
Form No. TQ2M-0515
15
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
WARNING
English
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch,
unplug power cord, and allow unit to cool before
performing any cleaning, setup, or maintenance.
SymptomProbable CauseCorrective Action
Toast too light.Color Control knob set on a light setting.Turn Color Control knob to a darker setting.
Supply voltage to unit is low.Verify the supply voltage to the toaster matches the
Toast too dark.Color Control knob set on a dark setting.Turn Color Control knob to a lighter setting.
Supply voltage to unit is high.Verify the supply voltage to the toaster matches the
Unit takes too long to toast. The first few batches can take longer
because the toaster needs time to heat up
when initially turned on.
Supply voltage to unit is low.Verify the supply voltage to the toaster matches the
Unit toasts on one side only. Toaster is a “buns” only model. (Model
contains BA in model name.)
Bottom Heat or Top Heat Control set too
low.
Heating element defective.Visually check the heating element inside the toaster
unit specifications.
unit specifications.
Allow toaster to heat up to full operating temperature
before inserting bread product (approximately 15–20
minutes).
unit specifications.
Unit is designed to perform in this way.
Turn the Bottom Heat or Top Heat control to a higher
setting.
during operation. The heating element should glow
red. If the element does not glow, Contact Authorized
Service Agent or Hatco for assistance.
Toaster trips the circuit
breaker or GFCI.
Toaster conveyor doesn’t
move.
Circuit breaker is not sized properly for the
toaster.
Wiring fault inside toaster.Contact Authorized Service Agent or Hatco for
Bread slices or buns jammed in conveyor
track.
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please
contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco
for assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto
the Hatco website at www.hatcocorp.com and click on
Find Service Agent, or contact the Hatco Parts and Service
Team at:
Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350
e-mail:partsandservice@hatcocorp.com
Fax:800-690-2966 or 414-671-3976
Check circuit breaker for proper sizing.
assistance.
Turn off unit, wait for unit to cool, and remove bread
product jamming the conveyor.
16
Form No. TQ2M-0515
English
Security
Cover
Platform
Lockable security cover
flips up and down.
Platform
Screw
Security Cover
The lockable security cover flips up and down to limit access to
the control panel.
1. Remove the crumb tray.
2. Remove the two front screws on the platform above the
controls.
3. Position the security cover over the control panel, aligning
the mounting holes on the security cover with the screw
holes on the platform.
4. Reinstall the two screws through the security cover and
into the platform. Tighten securely.
5. Reinstall the crumb tray.
Extended Feed Guide
The extended feed guide accessory adds 3” (76 mm) to the
feed ramp (not available for TQ-1800 models).
Automatic Power Save Mode
The optional automatic power Save mode feature switches to
power save mode after 30 minutes of inactivity (not available for
TQ-10 models).
OPTIONS AND ACCESSORIES
30 Amp Cord (TQ-800 Models)
An optional 30 Amp cord (NEMA 6-30P plug) is available for
208 volt TQ-800 models only.
Receptacles
Receptacles are available as accessories for units using
NEMA 5-20P, NEMA 6-20P, or NEMA 6-30P plugs.
Security Cover
Form No. TQ2M-0515
17
LIMITED WARRANTY
English
1. PRODUCT WARRANTY
Hatco warrants the products that it manufactures (the
“Products”) to be free from defects in materials and
workmanship, under normal use and service, for a period of
one (1) year from the date of purchase when installed and
maintained in accordance with Hatco’s written instructions or
18 months from the date of shipment from Hatco. Buyer must
establish the Product’s purchase date by registering the
Product with Hatco or by other means satisfactory to Hatco in
its sole discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free
from defects in materials and workmanship from the date of
purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s)
of time and on the conditions listed below:
a) One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional
Year Parts-Only Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Strip Heater Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements — HW and HWB Series
(metal sheathed)
b) One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years
Parts-Only Warranty:
3CS and FR Tanks
c) One (1) Year Parts and Labor PLUS Nine (9) Years
Parts-Only Warranty on:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
d) Ninety (90) Day Parts-Only Warranty:
Replacement Parts
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT.
Without limiting the generality of the foregoing, SUCH
WARRANTIES DO NOT COVER: Coated incandescent light
bulbs, fluorescent lights, heat lamp bulbs, coated halogen light
bulbs, halogen heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light
tubes, glass components, and fuses; Product failure in booster
tank, fin tube heat exchanger, or other water heating equipment
caused by liming, sediment buildup, chemical attack, or
freezing; or Product misuse, tampering or misapplication,
improper installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will be
limited solely, at Hatco’s option, to repair or replacement using
new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatcoauthorized service agency (other than where Buyer is located
outside of the United States, Canada, United Kingdom, or
Australia, in which case Hatco’s liability and Buyer’s exclusive
remedy hereunder will be limited solely to replacement of part
under warranty) with respect to any claim made within the
applicable warranty period referred to above. Hatco reserves
the right to accept or reject any such claim in whole or in part.
In the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a
part or Product that has been returned to its original
specifications by Hatco or a Hatco-authorized service agency.
Hatco will not accept the return of any Product without prior
written approval from Hatco, and all such approved returns shall
be made at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE
LIABLE, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS
RESULTING FROM THE USE OF OR INABILITY TO USE THE
PRODUCTS OR FROM THE PRODUCTS BEING
INCORPORATED IN OR BECOMING A COMPONENT OF
ANY OTHER PRODUCT OR GOODS.
18
Form No. TQ2M-0515
Français
AVIS
ATTE NTION
AVERTISSEMENT
Service d'assistance et de pièces de
rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux
États-Unis et au Canada en composant
le 800-558-0607.
SOMMAIRE
Informations Importantes pour le Propriétaire ................19
Installation du système de décharge avant ou arrière......28
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Notez le numéro de modèle, le numéro de série, la tension et la
date d'achat de l'appareil dans les espaces ci-dessous (étiquette
des caractéristiques du produit située sur la partie inférieure
gauche de l'appareil). Veuillez avoir cette information à portée de
la main si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No. ______________________________________
Numéro de série __________________________________
Voltage __________________________________________
Date d’achat ______________________________________
Autorisés Distributeurs de Pièces ........Couverture Arrière
Horaires
ouvrables:7h00 à 17h00
Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d’été : juin à septembre—
7h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Téléphone : 800-558-0607; 414-671-6350
Courriel :partsandservice@hatcocorp.com
Télécopieur : 800-690-2966 (Pièces et Service après-vente)
414-671-3976 (International)
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour
faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco
www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts
& Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
Les grille-pain électriques à convoyeur Toast-Qwik®Hatco sont
conçus spécialement pour griller le pain plus rapidement. Les
produits destinés à être grillés traversent une chambre chauffée
et sont grillés rapidement et minutieusement. La teneur en
humidité, la teneur en sucre et l'épaisseur du produit de
panification influent sur la capacité à obtenir un produit
parfaitement grillé. La vitesse du convoyeur et la température
déterminent la couleur du pain grillé.
Les grille-pain de Hatco répondent à des normes de qualité
conformes aux exigences du secteur de la restauration et
offrent des performances optimales pendant des années. Les
éléments métalliques chauffants tubulaires sont garantis deux
ans contre toute rupture et panne électrique.
Les grille-pain électriques à convoyeur Toast-Qwik Hatco font
l'objet de recherches approfondies et d'essais. Les matériaux
utilisés ont été sélectionnés pour une durabilité maximale, une
apparence attractive et des performances optimales. Chaque
appareil est soigneusement inspecté et testé avant expédition.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
INTRODUCTION
s d
e
n
ig
s
n
s co
, le
n
tio
lla
sta
’in
s d
n
ctio
u
str
s in
it le
n
r
u
l fo
e
u
n
ma
e
C
sécuri
v
n
o
c
in
s
e
d
de sécurité dans ce manuel avant d’installer et d’utiliser l'appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont
identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
e
l
et
é
t
a
o
r T
u
e
y
o
n
tio
c
tru
s
mode
t-Qwik
s
’in
d
s
d’
. Ha
lla
ta
s
empl
tc
tio
pour
oi
s
u
o
v
o
u
'
t d
e
n
re
tilis
c
es
l
a
gri
m
m
o
n
tio
a
e
e-pai
l
l
n
t to
n
e
d
e
d
s
te
u
él
lire
le
ect
l’e
c
s
ques
ri
s
n
n
o
b
m
e
e
n
ig
s
e
à
le
s
Formulaire n° TQ2M-0515
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Lisez l'information de securite importante suivante avant d'utiliser cet équipement pour éviter
des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d'endommager l'équipement ou la propriété.
Français
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Brancher l’appareil sur une prise électriques avec terre de
tension, de format et de configuration des broches
corrects. Si la fiche et la prise électriques ne se
correspondent pas, s’adresser à un électricien qualifié
pour déterminer et installer une prise électrique de format
et de tension corrects.
• Placez l'interrupteur sur OFF (arrêt), débranchez le cordon
d'alimentation, et laissez l'appareil refroidir avant tout
entretien, nettoyage, réglage ou avant de retirer du pain
bloqué.
• L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placez
l'unité à l'intérieur d'un local dont la température ambiante
se situe entre 21°C (70 °F) et 29°C (85°F).
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau. L’appareil
n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a
été immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de
jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• Ne renversez pas de liquides dans l'appareil.
• Ne tirez pas l'unité par le cordon d'alimentation.
• Interrompez l'utilisation de l'unité si le cordon
d'alimentation est effiloché ou usé.
• N'essayez jamais de réparer ou de remplacer un cordon
d'alimentation. Celui-ci devra être remplacé par Hatco, un
agent de service agréé par Hatco ou une personne
possédant des qualifications similaires.
• N'insérez jamais un couteau, une fourchette ou un objet
similaire dans la chambre de grillage.
• Ne saisissez pas le grille-pain en introduisant vos
doigts dans l'ouverture d'alimentation.
• Cet appareil doit uniquement être réparé par un personnel
qualifié. Toute réparation par un personnel non qualifié
peut entraîner une électrocution et des brûlures.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de
rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces détachées
Hatco authentiques sous peine d'annuler toutes les
garanties et d'exposer l’utilisateur à des tensions électriques
dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des
brûlures. Les pièces de rechange Hatco d’origine sont
conçues pour fonctionner sans danger dans les
environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines
pièces de rechange génériques ou de second marché ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
RISQUE D'EXPLOSION : Ne conservez pas ou n'utilisez pas
d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.
Si le grille-pain surchauffe ou si les ventilateurs de
refroidissement à l'intérieur de l'appareil arrêtent de
fonctionner, l'interrupteur de sécurité haute température
arrêtera le grille-pain. Contacter un agent de service agréé ou
Hatco pour obtenir une assistance.
DANGER D’INCENDIE :
• Pour une décharge à l'avant : Laissez une distance
minimale de 25 mm (1″) sur les côtés et à l'arrière de
l'appareil. Laissez un jeu d'au moins 305 mm (12″) à l'avant.
Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une
décoloration ou une combustion peut se produire.
• Pour une décharge à l'arrière : Laissez une distance
minimale de 25 mm (1″) sur les côtés de l'appareil. Laissez
une distance minimale de 305 mm (12″) à l'avant et à
l'arrière. Si ces distances de sécurité ne sont pas
respectées, une décoloration ou une combustion peut se
produire.
• Ne placez pas le grille-pain sur une étagère ou à moins de
305 mm (12″) du plafond.
• Ne posez rien sur le grille-pain. Ne placez pas le grille-pain
à proximité ou en dessous de rideaux ou d'autres
matériaux inflammables. Les éléments situés à proximité
du grille-pain ou sur celui-ci peuvent prendre feu et
entraîner des blessures et/ou endommager le grille-pain.
• En cas d'incendie, débranchez immédiatement le grillepain . L'appareil pourra alors refroidir et il sera alors plus
facile et plus sûr d'éteindre l'incendie.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à
l'utilisation sûre et correcte de l'appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont bien
surveillés et tenez-les à l'écart de l'appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350 ; télécopieur 800-690-2966;
télécopieur internationale 414-671-3976.
DANGER DE BRÛLURE :
• Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
• Retirez le tiroir ramasse-miettes pour le laver uniquement
lorsque le grille-pain est froid.
Placez l'appareil à une hauteur de comptoir adaptée et sur un
emplacement pratique pour son utilisation. L'emplacement
choisi doit être de niveau et solide afin de supporter le poids
de l'appareil et de son contenu.
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le tiroir ramasse-miettes
est installé dans l'appareil.
Si le témoin s'allume, l'appareil présente un
dysfonctionnement. Arrêtez l'appareil ou débranchez-le et
faites-le contrôler par un technicien qualifié.
Il est déconseillé de griller des produits enrobés ou beurrés,
comme du pain à l'ail, des tartines au fromage ou des brioches.
Les résidus réduiront la performance du grille-pain et
pourraient l'enflammer. L'utilisation du grille-pain pour griller
les aliments cités précédemment annulera la garantie de
l'appareil.
20
Formulaire n° TQ2M-0515
Français
AVIS
AVIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne placez pas l'appareil dans une zone exposée à des
températures supérieures à 29°C (85°F) ou soumise à la
graisse des grils, des friteuses, etc. Des températures
excessives et la graisse risquent d'endommager l'appareil.
Ne placez pas le grille-pain dans une zone qui réduit le flux
d'air autour de l'avant et de l'arrière de l'appareil. Ne placez
pas le grille-pain dans le chemin de déchargement direct des
bouches de ventilation ou des bouches d'air de compensation.
Les dommages à toute partie du comptoir pouvant être causés
par la chaleur générée par l'équipement de Hatco ne sont pas
couverts par la garantie de Hatco. Contactez le fabricant du
comptoir pour obtenir des renseignements.
Tous les Modèles
Tous les grille-pain électriques à convoyeur Toast-Qwik®sont
rapides, fiables et polyvalents, grillant de 300 à 1800 tranches
de pain à l'heure, selon le modèle. La décharge avant ou arrière
permet à l'opérateur de placer le grille-pain Toast-Qwik à
l'endroit le plus pratique. Chaque grille-pain Toast-Qwik inclut
un bac de récupération de pain grillé, une rampe d'arrivée du
pain, un bac à miettes amovible et un cordon de 1829 mm
(6 pieds) avec fiche, pré-attaché en usine.
Mode Économie D'Énergie Et Voyant Associé
Tous les modèles de grille-pain des séries TQ-400, TQ-800 et
TQ-1800 ont un mode Économie d'énergie. Dans ce mode, le
voyant du panneau avant clignote. Lorsqu'il clignote, le grillepain fonctionne en consommant moitié moins d'énergie. Pour
rétablir la pleine puissance en moins de 10 minutes, appuyer
sur n'importe quel bouton ou tourner un sélecteur.
Système ColorGuard
Tous les grille-pain des séries TQ-400, TQ-800 et TQ-1800 sont
équipés d'un système de détection ColorGuard qui surveille et
règle automatiquement la vitesse du convoyeur durant les
périodes de forte demande pour assurer la coloration uniforme
du pain grillé.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient
rayer la finition de l'unité, altérant son apparence et la rendant
vulnérable à l'accumulation de saleté.
Cet appareil est réservé à un usage professionnel
uniquement — il ne convient PAS à un usage personnel.
Nettoyez l'unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
DESCRIPTION DU MODÈLE
Modèle TQ-400
Le modèle TQ-400 permet de faire griller du pain de 44 mm
(1-3/4") d'épaisseur et 245 mm (9-5/8") de largeur maximum.
Modèle TQ-405
Le modèle TQ-405 permet de faire griller du pain à forte teneur
en eau ou dense de 44 mm (1-3/4") d'épaisseur et 245 mm
(9-5/8") de largeur maximum.
Modèle TQ-400H
Le modèle TQ-400H a une ouverture de 3" (76 mm) de largeur
compatible avec les pains de 2-3/4" (70 mm) d'épaisseur et
9-5/8" (244 mm) de largeur.
Modèle TQ-400BA
Le modèle TQ-400BA permet de faire griller rapidement sur une
face des bagels ou petits pains coupés en deux, de 44 mm
(1-3/4") d'épaisseur et 245 mm (9-5/8") de largeur maximum.
La plupart des produits peuvent être grillés en 45 secondes. La
coloration se fait sur la face coupée tournée vers le haut.
Modèle TQ-10
Le modèle TQ-10 permet de faire griller du pain de 38 mm
(1-1/2") d'épaisseur et 245 mm (9-5/8") de largeur maximum. Le
TQ-10 est fourni équipé de pieds réglables de 102 mm (4").
Modèle TQ-10
Formulaire n° TQ2M-0515
Série TQ-400 (Modèle TQ-400 présenté ici)
21
DESCRIPTION DU MODÈLE
T Q - X X X X H B A
Toast Qwik
®
Numéro de modèle
H = La hauteur d'ouverture
est de 76 mm (3")
BA = Grille sur une seule face
(petits pains ou bagels)
Aucune lettre = La hauteur de
l'ouverture est de 51 mm (2”)
Aucune lettre = Grille des deux côtés
Français
Modèle TQ-800
Le modèle TQ-800 permet de faire griller du pain de 44 mm
(1-3/4") d'épaisseur et 244 mm (9-5/8") de largeur maximum.
Modèle TQ-805
Le modèle TQ-805 permet de faire griller du pain à forte teneur
en eau ou dense de 44 mm (1-3/4") d'épaisseur et 24 mm
(9-5/8") de largeur maximum.
Modèle TQ-800H
Le modèle TQ-800H a une ouverture de 76 mm (3") de largeur
compatible avec les pains de 70 mm (2-3/4") d'épaisseur et
244 mm (9-5/8") de largeur.
Modèle TQ-800BA
Le modèle TQ-800BA permet de faire griller rapidement sur une
face des bagels ou petits pains coupés en deux, d'une
épaisseur comprise entre 44 mm (1-3/4") et 244 mm (9-5/8"). La
plupart des produits peuvent être grillés en 30 secondes. La
coloration se fait sur la face coupée tournée vers le haut.
Modèle TQ-800HBA
Le modèle TQ-800HBA, polyvalent et performant, peut griller
une face de bagel ou petit pain coupé en deux en 30 secondes
minimum. La coloration se fait sur la face coupée tournée vers
le haut. La taille maximale de produit permise est de 70 mm
(2-3/4") d'épaisseur et 244 mm (9-5/8") de largeur.
Modèle TQ-1200
Le TQ-1200 est un grille-pain grande vitesse équipé d'un
convoyeur accéléré permettant une coloration plus rapide
durant les périodes de forte demande. Deux tranches de pain
peuvent être grillées en 15 secondes. Ce modèle est capable
de griller du pain de 44 mm (1-3/4") d'épaisseur et 244 mm
(9-5/8") de largeur maximum.
Modèle TQ-1800
Le modèle TQ-1800 permet de faire griller du pain de 44 mm
(1-3/4") d'épaisseur et 346 mm (13-5/8") de largeur maximum.
Modèle TQ-1800H
Le modèle TQ-1800H a une ouverture de 76 mm (3") de largeur
compatible avec les pains de 70 mm (2-3/4") d'épaisseur et
346 mm (13-5/8") de largeur.
Modèle TQ-1800BA
Le modèle TQ-1800BA permet de faire griller rapidement sur
une face des bagels ou petits pains coupés en deux, de 44 mm
(1-3/4") d'épaisseur et 346 mm (13-5/8") de largeur maximum.
La plupart des produits peuvent être grillés en 15 secondes. La
coloration se fait sur la face coupée tournée vers le haut.
Modèle TQ-1800HBA
Le modèle TQ-1800HBA, polyvalent et performant, peut griller
une face de bagel ou petit pain coupé en deux en 15 secondes
minimum. La coloration se fait sur la face coupée tournée vers
le haut. La taille maximale de produit permise est de 70 mm
(2-3/4") d'épaisseur et 346 mm (13-5/8") de largeur lorsque 3
produits sont placés côte à côte.
Série TQ-800 (Modèle TQ-800H présenté ici)
DÉSIGNATION DU MODÈLE
Série TQ-1800 (Modèle TQ-1800 présenté ici)
22
Formulaire n° TQ2M-0515
Français
AVERTISSEMENT
NEMA 5-15P
CEE 7/7 Schuko
AS 3112
BS-1363
NEMA 6-20P
NEMA 6-15P
NEMA 6-30P
NEMA 5-20P
Configuration des fiches
Les appareils sont fournis par l'usine avec un cordon et une fiche.
Les fiches fournies correspondent à leur application.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Brancher
l’appareil sur une prise électriques avec terre de tension,
de format et de configuration des broches corrects. Si la
fiche et la prise électriques ne se correspondent pas,
s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et
installer une prise électrique de format et de tension
corrects.
NOTA: Les prise électriques ne sont pas fournies par Hatco,
mais sont disponibles comme accessoires.
NOTA: Étiquette de caractéristiques techniques située sur le
côté de l'appareil. Consultez l'étiquette pour connaître le
numéro de série et vérifier les caractéristiques
électriques de l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Configuration des fiches
Tableau des valeurs nominales électriques — Modéles TQ-10
ModéleTension
TQ-1012060180015.0NEMA 5-15P*19 kg (42 lbs.)
2086018308.8NEMA 6-15P19 kg (42 lbs.)
2406018307.6NEMA 6-15P19 kg (42 lbs.)
20050/60207010.4AS 311219 kg (42 lbs.)
220–230 (CE)50/601866–20488.5–8.9CEE 7/7, BS-1363, or AS 311219 kg (42 lbs.)
230–240 (CE)50/602048–22218.9–9.3CEE 7/7, BS-1363, or AS 311219 kg (42 lbs.)
Les informations électriques grisées dans le tableau désignent les modèles destinés à internationaux uniquement.
* NEMA 5-20P pour le Canada.
Hertz
IntensitéAmpsConfiguration de Fiches
d’embarquement
Poids
Formulaire n° TQ2M-0515
23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Tableau des valeurs nominales électriques — Série TQ-400
Poids
ModéleTension
TQ-40012060180015.0NEMA 5-15P*21 kg (46 lbs.)
20860223010.7NEMA 6-15P21 kg (46 lbs.)
2406022309.3NEMA 6-15P21 kg (46 lbs.)
20050/60206410.3AS 311221 kg (46 lbs.)
220–230 (CE)50/601860–20308.5–8.8CEE 7/7, BS-1363, or AS 311221 kg (46 lbs.)
230–240 (CE)50/602030–22108.8–9.2CEE 7/7, BS-1363, or AS 311221 kg (46 lbs.)
TQ-405
TQ-400H20860223010.7NEMA 6-15P21 kg (46 lbs.)
TQ-400BA12060178014.8NEMA 5-15P*21 kg (46 lbs.)
220–230 (CE)50/602131–23309.7–10.1CEE 7/7, BS-1363, or AS 311221 kg (46 lbs.)
230–240 (CE)50/602030–22108.8–9.2CEE 7/7, BS-1363, or AS 311221 kg (46 lbs.)
2406022309.3NEMA 6-15P21 kg (46 lbs.)
20050/60206410.3AS 311221 kg (46 lbs.)
220–230 (CE)50/602131–23309.7–10.1CEE 7/7, BS-1363, or AS 311221 kg (46 lbs.)
230–240 (CE)50/602030–22108.8–9.2CEE 7/7, BS-1363, or AS 311221 kg (46 lbs.)
2086018809.0NEMA 6-15P21 kg (46 lbs.)
2406018807.8NEMA 6-15P21 kg (46 lbs.)
20050/6018789.4AS 311221 kg (46 lbs.)
220–230 (CE)50/601765–19308.0–8.4CEE 7/7, BS-1363, or AS 311221 kg (46 lbs.)
230–240 (CE)50/601930–21008.4–8.8CEE 7/7, BS-1363, or AS 311221 kg (46 lbs.)
Hertz
IntensitéAmpsConfiguration de Fiches
d’embarquement
Tableau des valeurs nominales électriques — Série TQ-800
Poids
ModéleTension
TQ-80020860333016.0NEMA 6-20P†28 kg (62 lbs.)
24060333013.9NEMA 6-15P28 kg (62 lbs.)
20050/60305015.3Sans prise28 kg (62 lbs.)
220–230 (CE)50/603019–333013.7–14.4Sans prise28 kg (62 lbs.)
230–240 (CE)50/603300–359314.4–15.0Sans prise28 kg (62 lbs.)
TQ-805
TQ-800H20860333016.0NEMA 6-20P†28 kg (62 lbs.)
TQ-800BA20860328015.8NEMA 6-20P†28 kg (62 lbs.)
TQ-800HBA20860328015.8NEMA 6-20P†28 kg (62 lbs.)
230–240 (CE)50/603300–359314.4–15.0Sans prise28 kg (62 lbs.)
24060333013.9NEMA 6-15P28 kg (62 lbs.)
20050/60305015.3Sans prise28 kg (62 lbs.)
220–230 (CE)50/603019–330013.7–14.4Sans prise28 kg (62 lbs.)
230–240 (CE)50/603300–359314.4–15.0Sans prise28 kg (62 lbs.)
24060328013.7NEMA 6-15P28 kg (62 lbs.)
20050/60300315.0Sans prise28 kg (62 lbs.)
220–230 (CE)50/602791–305012.7–13.3Sans prise28 kg (62 lbs.)
230–240 (CE)50/603050–332113.3–13.9Sans prise28 kg (62 lbs.)
24060328013.7NEMA 6-15P28 kg (62 lbs.)
20050/60300315.0Sans prise28 kg (62 lbs.)
220–230 (CE)50/602791–305012.7–13.3Sans prise28 kg (62 lbs.)
230–240 (CE)50/603050–332113.3–13.9Sans prise28 kg (62 lbs.)
Hertz
IntensitéAmpsConfiguration de Fiches
d’embarquement
* NEMA 6-20P pour le Canada.
† Disponible avec le cordon d'alimentation 6-30P en option.
NEMA 6-20P pour le Canada.
NOTA: TQ-800, TQ-805, TQ-800H, TQ-800BA et TQ-800HBA
24
200 V, 220–230 V (CE) et 230–240 V (CE) équipés d'un
cordon de 1 829 mm attaché, sans fiche.
Formulaire n° TQ2M-0515
Français
Vue de faceVue de côté
A
DE
C
B
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau des valeurs nominales électriques — Modéles TQ-1200
Poids
ModéleTension
TQ-120020860403019.4NEMA 6-30P30 kg (65 lbs.)
240
Hertz
60403016.8NEMA 6-30P30 kg (65 lbs.)
IntensitéAmpsConfiguration de Fiches
d’embarquement
Tableau des valeurs nominales électriques — Modéles TQ-1800
Poids
ModéleTension
TQ-180020860444021.4NEMA 6-30P33 kg (73 lbs.)
24060444018.5NEMA 6-30P33 kg (73 lbs.)
TQ-1800H20860465022.4NEMA 6-30P33 kg (73 lbs.)
24060465019.4NEMA 6-30P33 kg (73 lbs.)
TQ-1800BA20860458022.0NEMA 6-30P33 kg (73 lbs.)
24060458019.1NEMA 6-30P33 kg (73 lbs.)
TQ-1800HBA20860458022.0NEMA 6-30P33 kg (73 lbs.)
24060458019.1NEMA 6-30P33 kg (73 lbs.)
Hertz
IntensitéAmpsConfiguration de Fiches
d’embarquement
Dimensions — Modèle TQ-10
Largeur
Modéle
TQ-10
(A)
368 mm
(14-1/2″)
Profondeur
(B)
451 mm
(17-3/4″)
Hauteur
(C)
378 mm
(13-3/4″)
Empattement
Largeur (D)
333 mm
(13-1/8″)
Empattement
Profondeur (E)
340 mm
(13-3/8″)
Formulaire n° TQ2M-0515
25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AB
DE
C
Vue de faceVue de côté
Dimensions – Série TQ-400, -405, -400H, -800, -805, -1200, et -1800
Français
Modéle
TQ-400
TQ-405
TQ-400H
TQ-400BA
TQ-800
TQ-805
TQ-800H
TQ-800BA
TQ-800HBA
TQ-1200
TQ-1800
TQ-1800H
TQ-1800BA
TQ-1800HBA
Largeur
(A)
368 mm
(14-1/2″)
368 mm
(14-1/2″)
368 mm
(14-1/2″)
368 mm
(14-1/2″)
368 mm
(14-1/2″)
368 mm
(14-1/2″)
368 mm
(14-1/2″)
368 mm
(14-1/2″)
368 mm
(14-1/2″)
368 mm
(14-1/2″)
470 mm
(18-1/2″)
470 mm
(18-1/2″)
470 mm
(18-1/2″)
470 mm
(18-1/2″)
Profondeur
(B)
451 mm
(17-3/4″)
451 mm
(17-3/4″)
451 mm
(17-3/4″)
451 mm
(17-3/4″)
578 mm
(22-3/4″)
578 mm
(22-3/4″)
578 mm
(22-3/4″)
578 mm
(22-3/4″)
578 mm
(22-3/4″)
578 mm
(22-3/4″)
578 mm
(22-3/4″)
578 mm
(22-3/4″)
578 mm
(22-3/4″)
578 mm
(22-3/4″)
Hauteur
(C)
378 mm
(14-7/8″)
378 mm
(14-7/8″)
403 mm
(15-7/8″)
378 mm
(14-7/8″)
422 mm
(16-5/8″)
422 mm
(16-5/8″)
422 mm
(16-5/8″)
422 mm
(16-5/8″)
422 mm
(16-5/8″)
422 mm
(16-5/8″)
422 mm
(16-5/8″)
422 mm
(16-5/8″)
422 mm
(16-5/8″)
422 mm
(16-5/8″)
Empattement
Largeur (D)
314 mm
(12-3/8″)
314 mm
(12-3/8″)
314 mm
(12-3/8″)
314 mm
(12-3/8″)
314 mm
(12-3/8″)
314 mm
(12-3/8″)
314 mm
(12-3/8″)
314 mm
(12-3/8″)
314 mm
(12-3/8″)
314 mm
(12-3/8″)
416 mm
(16-3/8″)
416 mm
(16-3/8″)
416 mm
(16-3/8″)
416 mm
(16-3/8″)
Empattement
Profondeur (E)
295 mm
(11-5/8″)
295 mm
(11-5/8″)
295 mm
(11-5/8″)
295 mm
(11-5/8″)
344 mm
(13-1/2″)
344 mm
(13-1/2″)
344 mm
(13-1/2″)
344 mm
(13-1/2″)
344 mm
(13-1/2″)
344 mm
(13-1/2″)
344 mm
(13-1/2″)
344 mm
(13-1/2″)
344 mm
(13-1/2″)
344 mm
(13-1/2″)
26
Formulaire n° TQ2M-0515
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
Bac à miettes
Bac de récupération
du pain grillé
Glissière du grille-pain
ATTENTION
Goupilles de butée
Bac à miettes
INSTALLATION
Généralités
Les composants des grille-pain électriques à convoyeur Toast-
®
Qwik
Hatco sont déjà assemblés lors de l'expédition. Veillez à
ne pas endommager l'unité ou ses composants lors du
déballage du carton d'expédition.
Danger de décharge électrique : L’appareil n’est pas à
l’épreuve des intempéries. Placez l'unité à l'intérieur d'un
local dont la température ambiante se situe entre 21°C
(70 °F) et 29°C (85°F).
RISQUE D'EXPLOSION : Ne conservez pas ou n'utilisez pas
d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.
DANGER D’INCENDIE :
• Ne placez pas le grille-pain sur une étagère ou à moins
de 305 mm (12″) du plafond.
• Ne posez rien sur le grille-pain. Ne placez pas le grillepain à proximité ou en dessous de rideaux ou d'autres
matériaux inflammables. Les éléments situés à
proximité du grille-pain ou sur celui-ci peuvent prendre
feu et entraîner des blessures et/ou endommager le
grille-pain.
1. Sortir l’appareil de sa boite.
NOTA: Pour éviter des retards dans l'obtention de la couverture
de la garantie, complétez l'enregistrement en ligne de
votre garantie. Lisez la section INFORMATIONSIMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus
de détails.
2. Retirez le ruban et l'emballage de protection de toutes les
surfaces de l'appareil.
5. Installez la glissière de décharge avant ou arrière.
Consultez la procédure « Installation du système de
décharge avant ou arrière » de cette section.
Composants
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le tiroir ramassemiettes est installé dans l'appareil.
6. Installez le tiroir ramasse-miettes.
a. Placez le bac à miettes juste en dessous des goupilles
de butée se trouvant sous la bande transporteuse, à
l'avant du grille-pain.
b. Insérez le bac à miettes dans le grille-pain jusqu'à ce
que l'avant du bac atteigne les goupilles de butée.
Placez l'appareil à une hauteur de comptoir adaptée et sur
un emplacement pratique pour son utilisation.
L'emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de
supporter le poids de l'appareil et de son contenu.
Ne placez pas l'appareil dans une zone exposée à des
températures supérieures à 29°C (85°F) ou soumise à la
graisse des grils, des friteuses, etc. Des températures
excessives et la graisse risquent d'endommager l'appareil.
3. Placez l'unité à l'emplacement souhaité.
• Placez l'appareil dans une zone où la température
ambiante est constante et se situe entre 21°C (70°F) et
29°C (85°F). Évitez les zones pouvant être soumises à
des mouvements d'air ou à des courants d'air actifs (c.à-d. à proximité des ventilateurs/capots d'échappement
et des conduites de climatisation).
• Assurez-vous que l'unité est placée à une hauteur
appropriée dans une zone facilitant son utilisation.
• Veillez à ce que le comptoir soit plat et assez résistant pour
supporter le poids de l'unité et des produits alimentaires.
• Veuillez vous assurer que tous les pieds en-dessous de
l'appareil sont fermement positionnés sur le comptoir.
4. Si nécessaire, mettez l'unité à niveau en tournant les pieds
de mise à niveau sur chaque patte.
Installation du bac à miettes
Formulaire n° TQ2M-0515
27
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Goupille arrière
Ergot
Bac de récupération
du pain grillé
Glissière de décharge
Goupilles
du bac
Goupille avant
de la glissière
Goupille avant
de la glissière
Goupille arrière
de la glissière
Bac de récupération
du pain grillé
Goupilles
arrière du bac
Goupilles
arrière du bac
Français
Installation du système de décharge avant
ou arrière
Les appareils Toast-Qwik®peuvent être programmés pour que
le pain grillé se décharge à l'avant ou à l'arrière de l'appareil.
DANGER D’INCENDIE :
• Pour une décharge à l'avant : Laissez une distance
minimale de 25 mm (1″) sur les côtés et à l'arrière de
l'appareil. Laissez un jeu d'au moins 305 mm (12″) à
l'avant. Si ces distances de sécurité ne sont pas
respectées, une décoloration ou une combustion peut
se produire.
• Pour une décharge à l'arrière : Laissez une distance
minimale de 25 mm (1″) sur les côtés de l'appareil.
Laissez une distance minimale de 305 mm (12″) à
l'avant et à l'arrière. Si ces distances de sécurité ne sont
pas respectées, une décoloration ou une combustion
peut se produire.
Modéle TQ-10
La glissière de décharge et le bac de récupération du modèle
TQ-10 ne forment qu'une seule pièce. L'emplacement choisi
pour l'installation détermine la zone de décharge.
Pour une décharge frontale
• Insérez la glissière dans le grille-pain par l'avant jusqu'à ce
que la bordure arrière de la glissière se place sur les
goupilles arrière.
:
Séries TQ-400, -800, -1200, and -1800
La glissière de décharge et le bac de récupération du pain grillé
des grille-pain des séries TQ-400, -800, -1200, et -1800 sont
des éléments distincts. L'emplacement choisi pour l'installation
détermine la zone de décharge.
Pour une décharge frontale
1. Installez la glissière de décharge.
• Insérez l'extrémité courbée dans l'appareil jusqu'à ce
que la bordure arrière de la glissière se place sur les
goupilles arrière.
• Appuyez sur la glissière afin d'emboîter les goupilles
avant dans les fentes de la glissière.
2. Positionnez le bac de récupération du pain grillé, en
plaçant l'extrémité sans rebord vers l'intérieur, au-dessus
des goupilles du bac.
• Alignez les encoches inclinées du bac avec les goupilles
et appuyez pour qu'elles s'enclenchent.
:
Pour une décharge arrière :
• Insérez la glissière dans le grille-pain par l'arrière jusqu'à ce
Décharge avant TQ-10
que la bordure arrière de la glissière se place sur les
goupilles internes.
Décharge arrière TQ-10
Décharge avant des séries TQ-400, -800, -1200, et -1800
Pour une décharge arrière :
1. Retirez la glissière de décharge si elle est installée. Elle
n'est pas utile à l'arrière.
2. Glissez le bac de récupération du pain grillé en plaçant
l'extrémité sans rebord vers l'intérieur, au-dessus des
goupilles du bac à l'arrière de l'appareil.
• Alignez les encoches inclinées du bac avec les deux
ensembles de goupilles et appuyez pour qu'elles
s'enclenchent.
Décharge arrière des séries TQ-400, -800, -1200, et -1800
Le grille-pain électrique à convoyeur Toast-Qwik est conçu pour
permettre une utilisation facile. Afin d'utiliser correctement le
grille-pain, respectez les procédures de cette section.
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes
de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
DANGER DE BRÛLURE :
• Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec
précaution.
• Retirez le tiroir ramasse-miettes pour le laver
uniquement lorsque le grille-pain est froid.
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le tiroir ramassemiettes est installé dans l'appareil.
Il est déconseillé de griller des produits enrobés ou
beurrés, comme du pain à l'ail, des tartines au fromage ou
des brioches. Les résidus réduiront la performance du
grille-pain et pourraient l'enflammer. L'utilisation du grillepain pour griller les aliments cités précédemment annulera
la garantie de l'appareil.
Fonctionnement du modèle TQ-10
1. Branchez l’appareil sur une prise électrique correctement
mise à la terre de la configuration, de la taille et de la tension
corrects. Pour des détails, voir la section
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE.
2. Placez la rampe d'arrivée du pain dans la position
souhaitée. Reportez-vous à la partie « Réglage de la
rampe d'arrivée du pain » de cette section pour plus de
détails.
3. Placez les interrupteurs TOP HEAT (résistance supérieure)
et/ou BOTTOM HEAT (résistance inférieure) sur ON (I)
(marche).
• Pour griller le pain sur les deux faces, placez les
interrupteurs TOP HEAT (résistance supérieure) et
BOTTOM HEAT (résistance inférieure) sur ON (I)
(marche).
• Pour griller le pain sur la face supérieure uniquement,
placez l'interrupteur TOP HEAT (résistance supérieure)
sur ON (I) (marche) et l'interrupteur BOTTOM HEAT
(résistance inférieure) sur OFF (O) (arrêt).
• Pour griller le pain sur la face inférieure uniquement,
placez l'interrupteur TOP HEAT (résistance supérieure)
sur OFF (O) (arrêt) et l'interrupteur BOTTOM HEAT
(résistance inférieure) sur ON (I) (marche).
4. Tournez la commande COLOR CONTROL (contrôle de la
couleur) vers le plus clair pendant que l'appareil chauffe.
NOTA: Attendez que l'appareil chauffe pendant 15 à 20
minutes.
5. Après la période de préchauffage, réglez la commande
COLOR CONTROL (contrôle de la couleur) sur la position
moyenne et grillez deux tranches de pain puis réglez la
couleur comme vous le souhaitez.
NOTA: Pour griller des produits plus humides, comme des
muffins, du pain de seigle, ou du pain complet, ralentissez
le convoyeur en plaçant la commande COLORCONTROL (contrôle de la couleur) sur un réglage plus
foncé (dans le sens des aiguilles d'une montre).
Formulaire n° TQ2M-0515
Panneau de commande — Modéle TQ-10
29
MODE D'EMPLOI
L'interrupteur I/O
(marche/arrêt)
Contrôle de la couleur
La commande
résistance supérieure
Témoin
Le bouton
économie d'énergie
La commande
résistance inférieure
T
é
m
o
in
L
a
co
m
m
a
n
d
e
ré
sist
a
n
ce
su
p
é
rie
u
re
L
e
b
o
u
to
n
é
co
n
o
m
ie
d
'é
n
e
rg
ie
L
'in
te
rru
p
t
e
u
r
I
/
O
(
m
a
rch
e
/
a
rr
ê
t
)
Co
n
trô
l
e
d
e
la
co
u
le
u
r
L
a
co
m
m
a
n
d
e
ré
sista
n
ce
in
fé
r
ie
u
re
Français
Fonctionnement des séries TQ-400, -800,
-1200, et -1800
1. Branchez l’appareil sur une prise électrique correctement
mise à la terre de la configuration, de la taille et de la tension
corrects. Pour des détails, voir la section
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE.
2. Placez l'interrupteur I/O (marche/arrêt) sur I (marche).
3. Réglez les commandes résistance supérieure et/ou
résistance inférieure.
• Pour griller le pain sur les deux faces, réglez les
commandes résistance supérieure et résistance
inférieure au maximum en les tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
• Pour griller le pain sur une seule face, réglez la
commande résistance supérieure au maximum en la
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, et
réglez la commande résistance inférieure au minimum
en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
NOTA: Les grille-pain TQ-400BA, -800BA, -800HBA, -1800BA
et -1800HBA ont été spécialement conçus pour faire
grille une face d'un petit pain ou d'un bagel. Ces
modèles grillent la face coupée tournée vers le haut.
NOTA: Quand vous souhaitez griller un produit sur une seule
face, comme un petit pain ou un bagel, positionnez-le
face coupée vers le haut. Placez la commande de la
résistance inférieure sur un réglage faible, grillez deux
tranches de pain puis placez les commandes résistance
supérieure et/ou résistance inférieure sur le réglage
voulu.
4. Tournez la commande contrôle de la couleur vers la
position la plus faible pendant que l'appareil chauffe.
NOTA: Attendez que l'appareil chauffe pendant 15 à 20
minutes.
5. Après la période de préchauffage, grillez deux tranches de
pain. Réglez la commande contrôle de la couleur si besoin.
NOTA: Si le pain grillé est trop foncé avec le réglage de la
commande contrôle de la couleur le plus clair, placez
les commandes résistance supérieure et/ou résistance
inférieure sur le réglage voulu. (Attendez 15 à 20
minutes pour que le grille-pain s'adapte aux nouveaux
réglages avant de recommencer à griller.)
NOTA: Pour griller des produits plus humides, comme des
muffins, du pain de seigle, ou du pain complet,
ralentissez le convoyeur en plaçant la commande
contrôle de la couleur sur un réglage plus foncé (dans
le sens des aiguilles d'une montre).
Panneau de commande—Grille-pain d'un côté
30
Formulaire n° TQ2M-0515
Panneau de commande—Grille-pain des deux côtés
Français
Position
d'arrivée
manuelle
Position d'arrivée
automatique
MODE D'EMPLOI
REMARQUE IMPORTANTE
Si le témoin s'allume, l'appareil est peut-être en surchauffe.
Arrêtez l'appareil et débranchez-le. Reportez-vous à la
procédure « Nettoyage quotidien » pour nettoyer les
ouvertures du ventilateur. Si l'appareil ne fonctionne pas
correctement après avoir nettoyé les ouvertures du
ventilateur, contactez un agent d'entretien agréé ou Hatco
pour obtenir une assistance.
Mode Économie D'Énergie et Voyant Associé
Tous les modèles de grille-pain des séries TQ-400, -800, -1200
et -1800 ont un mode Économie d'énergie intégré et un voyant
associé. Cette fonction permet au grille-pain de passer en mode
Attente et de diviser par deux la consommation d'énergie des
éléments chauffants. Dans ce mode, le voyant du panneau
avant clignote.
Pour activer le mode d'économie d'énergie :
1. Maintenez le bouton économie d'énergie enfoncé jusqu'à
ce que le témoin lumineux clignote.
Pour quitter le mode économie d'énergie :
1. Appuyez sur le bouton économie d'énergie ou tournez un
bouton jusqu'à ce que le témoin arrête de clignoter.
NOTE: Attendez 2 ou 3 minutes avant de griller du pain.
L'appareil retrouve sa pleine puissance après 10
minutes.
Système ColorGuard
Tous les grille-pain des séries TQ-400, -800, -1200 et -1800
sont équipés d'un système de détection ColorGuard breveté qui
surveille et règle automatiquement la vitesse du convoyeur
durant les périodes d'utilisation intensive pour assurer la
coloration uniforme du pain grillé.
NOTA: Le système de détection ColorGuard est inopérant
pendant 10 minutes environ après un ajustement de
chaleur.
Réglage de la rampe d'arrivée du pain
La rampe d'arrivée du pain est installée à l'usine et peut être
utilisée dans deux positions différentes.
Position d'arrivée automatique
Pour que l'arrivée du pain soit automatique, la rampe doit être
droite. Pour faire entrer le pain dans le grille-pain, placez-le sur
la rampe d'alimentation puis lâchez-le.
Position d'arrivée manuelle
Pour que l'arrivée du pain soit manuelle, la rampe doit être
placée sur le grille-pain, horizontalement. Le pain est placé
manuellement directement sur la bande transporteuse.
Rampe d'arrivée du pain
Formulaire n° TQ2M-0515
31
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVIS
Ouvertures
du ventilateur
Témoin
ATTENTION
Français
Généralités
Les grille-pain électriques à convoyeur Toast-Qwik®Hatco sont
conçus pour fournir une durabilité maximale et une performance
nécessitant un minimum d'entretien.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Placez l'interrupteur sur OFF (arrêt), débranchez le cordon
d'alimentation, et laissez l'appareil refroidir avant tout
entretien, nettoyage, réglage ou avant de retirer du pain
bloqué.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau. L’appareil
n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a
été immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de
jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• Ne renversez pas de liquides dans l'appareil.
• Cet appareil doit uniquement être réparé par un personnel
qualifié. Toute réparation par un personnel non qualifié
peut entraîner une électrocution et des brûlures.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de
rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces détachées
Hatco authentiques sous peine d'annuler toutes les
garanties et d'exposer l’utilisateur à des tensions électriques
dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des
brûlures. Les pièces de rechange Hatco d’origine sont
conçues pour fonctionner sans danger dans les
environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines
pièces de rechange génériques ou de second marché ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350 ; télécopieur 800-690-2966;
télécopieur internationale 414-671-3976.
b. Laissez sécher le tiroir ramasse-miettes et le bac de
récupération du pain grillé ou essuyez-les avec un
chiffon doux.
DANGER DE BRÛLURE : Retirez le tiroir ramasse-miettes
pour le laver uniquement lorsque le grille-pain est froid.
3. Essuyez les surfaces extérieures du grille-pain avec un
chiffon humide, non abrasif.
4. Les taches tenaces peuvent être enlevées avec un
nettoyant pour acier inoxydable ou un nettoyant non
abrasif. Les recoins difficiles d'accès devront être nettoyés
à l'aide d'une petite brosse et de savon doux.
NOTA: The conveyor gear motor and conveyor system are
permanently lubricated and require no lubrication.
5. Vérifiez les ouvertures du ventilateur et retirez les débris.
NOTA: Les grille-pain des séries TQ-400, -800, -1200, et -1800
sont équipés d'un ventilateur qui se trouve sous la zone
du panneau de commande. Vérifiez/nettoyez les
ouvertures du ventilateur tous les mois ou dès que le
témoin s'allume. En cas d'accumulation de débris trop
importante, nettoyez les ouvertures avec un aspirateur.
Des ouvertures bouchées provoqueront une surchauffe
du grille-pain et son extinction.
Ouvertures du ventilateur (TQ-400 présenté ici)
6. Installez à nouveau le tiroir ramasse-miettes et le bac de
récupération du pain grillé. Reportez-vous à la section
INSTALLATION pour connaître les instructions.
Nettoyage quotidien
Afin de préserver la finition de l'unité et de conserver son
efficacité, il est recommandé de nettoyer l'unité quotidiennement.
Plonger l'appareil dans l'eau, ou le saturer d'eau, endommage
l'équipement et entraîne l'annulation de sa garantie.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyants abrasifs risquent
de rayer la finition de l'appareil, d'altérer son apparence et
de le rendre vulnérable à l'accumulation de saleté.
Nettoyez l'unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
1. Éteignez l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et
laisser l'appareil refroidir.
2. Retirez et videz le tiroir ramasse-miettes et le bac de
récupération du pain grillé.
a. Nettoyez le tiroir ramasse-miettes et le bac de
récupération du pain grillé avec de l'eau chaude et un
détergent doux. Rincez ensuite à l'eau.
Nettoyage de la rampe d'arrivée du pain
1. Retirez la rampe d'arrivée du pain en appuyant sur les deux
ailettes métalliques et en soulevant.
2. Nettoyez-la en l'essuyant avec un chiffon humide non abrasif
ou laissez-la tremper dans une solution douce d'ammoniaque
(1 tasse, ou 227 ml) et et d'eau (1 gallon, ou 3,785 l).
3. Installez à nouveau la rampe d'arrivée du pain en alignant
les ailettes métalliques avec les orifices du grille-pain.
Nettoyage du réflecteur d'élément inférieur
Le réflecteur d'élément inférieur situé dans la chambre de grillage
dispose de fentes qui permettent aux miettes de pain de tomber
dans le tiroir ramasse-miettes. Après une longue période
d'utilisation, il est possible que les miettes de pain s'accumulent
sur le réflecteur et qu'elles ne tombent pas dans le tiroir.
1. Éteignez l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et
laisser l'appareil refroidir.
2. Essuyez les miettes qui se trouvent sur le tiroir ramassemiettes à l'aide d'un pinceau-brosse.
• Pour essuyez le réflecteur, placez le pinceau-brosse
dans la courroie du convoyeur et essuyez chaque côté.
3. Effectuez la procédure de « nettoyage quotidien » décrite
dans cette section.
32
Formulaire n° TQ2M-0515
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
GUIDE DE DÉPANNAGE
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par
des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Placez l'interrupteur
sur OFF (arrêt), débranchez le cordon d'alimentation, et
laissez l'appareil refroidir avant tout entretien, nettoyage,
réglage ou avant de retirer du pain bloqué.
SymptômesCauses ProbablesAction Correctrice
Pain grillé trop clair.La commande contrôle de la couleur est
Pain grillé trop foncé.La commande contrôle de la couleur est
L'appareil met trop de
temps pour griller les
aliments.
L'appareil grille le pain d'un
seul côté uniquement.
positionné sur un réglage clair.
La tension d'alimentation de l'appareil est
faible.
positionné sur un réglage foncé.
La tension d'alimentation de l'appareil est
élevée.
Les premières fournées peuvent être plus
longues car le grille-pain a besoin de
temps pour chauffer au démarrage.
La tension d'alimentation de l'appareil est
faible.
Le modèle du grille-pain est conçu pour
griller uniquement d'un côté. (La référence
du modèle contient BA.)
Placez la commande contrôle de la couleur sur un
réglage plus foncé.
Vérifiez que la tension d'alimentation correspond aux
spécifications de l'appareil.
Placez la commande contrôle de la couleur sur un
réglage plus clair.
Vérifiez que la tension d'alimentation correspond aux
spécifications de l'appareil.
Laissez le grille-pain chauffer à sa température
d'utilisation avant de placer le pain (environ 15–20
minutes).
Vérifiez que la tension d'alimentation correspond aux
spécifications de l'appareil.
L'appareil est conçu pour fonctionner de cette manière.
Le grille-pain déclenche le
disjoncteur ou le disjoncteur
différentiel.
Le convoyeur ne bouge
pas.
Le réglage de la commande résistance
supérieure ou résistance inférieure est trop
faible.
Élément chauffant défectueuxVérifiez visuellement l'élément de chauffage dans le
Le disjoncteur n'est pas correctement
dimensionné pour le grille-pain.
Défaut de câblage dans le grille-pain.Contactez votre agent de maintenance agréé ou
Tranches de pain ou petits pains coincés
dans le circuit du convoyeur.
Placez la commande résistance inférieure ou
résistance supérieure sur un réglage plus élevé.
grille-pain pendant le fonctionnement de l'appareil.
L'élément de chauffage doit devenir rouge. Si
l'élément ne devient pas rouge, contactez un agent
d'entretien agréé ou Hatco pour obtenir une
assistance.
Vérifiez la taille du disjoncteur.
Hatco pour toute demande d'assistance.
Arrêtez l'appareil, laissez-le refroidir et enlevez le pain
qui bloque le convoyeur.
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l'agence d'entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance.
Pour trouver l'agence d'entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur
Trouver un agent d'entretien, ou contactez l'équipe d'entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de
téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel:partsandservice@hatcocorp.com
Télécopie: 800-690-2966 ou 414-671-3976
Formulaire n° TQ2M-0515
33
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Protection
de sécurité
Surface
plane
La protection de sécurité verrouillable
se relève et s'abaisse.
Vis de la
surface plane
Protection de sécurité
La protection de sécurité verrouillable se relève et s'abaisse
afin de limiter l'accès au panneau de commande.
1. Retirez le tiroir ramasse-miettes.
2. Retirez les deux vis avant sur la surface plane au-dessus
des commandes.
3. Placez la protection de sécurité sur le panneau de
commande, en alignant les orifices des vis de la protection
de sécurité avec les orifices de la surface plane.
4. Replacez les deux vis dans la protection de sécurité et la
surface plane. Serrez-les fermement.
5. Installez à nouveau le tiroir ramasse-miettes.
Guide d'extension de la rampe d'arrivée
Le guide d'extension de la rampe d'arrivée est un accessoire
qui agrandit de 76 mm (3″) la rampe d'arrivée (non disponible
pour les modèles TQ-1800).
Cordon 30 Amp (modèles TQ-800)
Un cordon de 30 Amp en option (fiche NEMA 6-30P) est
disponible pour les modèles TQ-800 uniquement.
Français
Prises électriques
Les prises électriques sont disponibles en option pour les
appareils utilisant des fiches NEMA 5-20P, NEMA 6-20P, ou
NEMA 6-30P.
Protection de sécurité
34
Formulaire n° TQ2M-0515
Français
GARANTIE LIMITÉE
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu'il fabrique (les « Produits »)
sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans des
conditions normales d'utilisation et de maintenance, pour une
période d'un (1) an à partir de la date d'achat à condition que
l'appareil soit installé et entretenu conformément aux
instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de
l'expédition par Hatco. L'acheteur doit prouver la date d'achat
du Produit par l'enregistrement du produit auprès de Hatco ou
par d'autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule
discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont
exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la
date d'achat (sous réserve des conditions précédentes) pour
la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées
ci-dessous :
a) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS un an (1) supplémentaire pour les pièces
uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartiments chauffants —
série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
c) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des appareils de chauffage d'appoint électriques
Cuves des appareils de chauffage d'appoint à gaz
d) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les
pièces uniquement :
Pièces de rechange
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS
À, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS
BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS
DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la
portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES
NE COUVRENT PAS : Ampoules d'éclairage à incandescence
enduites, lumières fluorescentes, ampoules de lampes
chauffantes, ampoules d'éclairage à halogène enduites,
ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d'éclairage
DEL, composants en verre et fusibles ; défaut de produit dans
la cuve d'un appareil de chauffage d'appoint, dans un
échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre
équipement de chauffage d'eau causé par la calcification,
l'accumulation de sédiments, la réaction d'un produit chimique
ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une
mauvaise application, une installation inappropriée du Produit
ou l'utilisation d'une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de
l'Acheteur prévues par les présentes seront limitées
exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au
remplacement à l'aide de pièces ou de Produits nouveaux ou
remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé par
Hatco (sauf si l'Acheteur se situe hors des États-Unis, du
Canada, du Royaume-Uni ou de l'Australie, auquel cas la
responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Acheteur
seront limitées exclusivement au remplacement des pièces
concernées par la garantie) à l'égard de toute revendication
effectuée dans les délais de garantie applicables mentionnés cidessus. Hatco se réserve le droit d'accepter ou de rejeter toute
réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre de
cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie une pièce ou un
Produit dont les caractéristiques techniques d'origine ont été
restaurées par Hatco ou un centre de réparation agréé par
Hatco. Hatco n'acceptera aucun retour de Produits sans qu'il
n'ait auparavant donné son accord écrit, et tous ces retours
approuvés doivent être effectués aux seuls frais de l'Acheteur.
HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE, DANS
AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS À, LES COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE OU
PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE
IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU
FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU
QU'ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE
PRODUIT OU BIEN.
Formulaire n° TQ2M-0515
35
HATCO CORPORATION
P.O. Box 340500
Milwaukee, WI 53234-0500 U.S.A.
800-558-0607 414-671-6350
Parts and Service Fax 800-690-2966
International Fax 414-671-3976
partsandservice@hatcocorp.com
www.hatcocorp.com
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS • AUTORISÉS DISTRIBUTEURS DE PIÈCES
LABAMA
A
ones McLeod Appl. Svc.
J
irmingham205-251-0159
B
ARIZONA
ervice Solutions Group
S
hoenix602-234-2443
P
Byassee Equipment Co.
Phoenix602-252-0402
ALIFORNIA
C
Industrial Electric
Commercial Parts & Service, Inc.
Huntington Beach714-379-7100
hapman Appl. Service
C
an Diego619-298-7106
S
P & D Appliance
Commercial Parts & Service, Inc.
S. San Francisco650-635-1900