Do not operate this equipment unless you
have read and understood the contents of
this manual! Failure to follow the
instructions contained in this manual may
result in serious injury or death. This
manual contains important safety
information concerning the maintenance,
use, and operation of this product. If
you’re unable to understand the contents
of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Keep this
manual in a safe location for future
reference.
No opere este equipo al menos que haya
leído y comprendido el contenido de este
manual! Cualquier falla en el seguimiento
de las instrucciones contenidas en este
manual puede resultar en un serio lesión
o muerte. Este manual contiene
importante información sobre seguridad
concerniente al mantenimiento, uso y
operación de este producto. Si usted no
puede entender el contenido de este
manual por favor pregunte a su
supervisor. Almacenar este manual en
una localización segura para la referencia
futura.
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir
lu et compris le contenu de ce manuel !
Le non-respect des instructions
contenues dans ce manuel peut entraîner
de graves blessures ou la mort. Ce
manuel contient des informations
importantes concernant l'entretien,
l'utilisation et le fonctionnement de ce
produit. Si vous ne comprenez pas le
contenu de ce manuel, veuillez le signaler
à votre supérieur. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer plus tard.
Français = p 22
Page 2
24 Hour 7 Day Parts and Service
Assistance available in the United States
and Canada by calling 800-558-0607.
WARNING
NOTICE
CAUTION
CONTENTS
English
Important Owner Information ..............................................2
Installing a Remote Control Enclosure ..............................12
Connecting a Drain Line ....................................................13
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage, and
purchase date of the unit in the spaces below (specification
label located on the side of the unit). Please have this
information available when calling Hatco for service assistance.
Model No. ________________________________________
Serial No. ________________________________________
Voltage __________________________________________
Authorized Parts Distributors............................Back Cover
Business
Hours:7:00
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
e-mail:partsandservice@hatcocorp.com
AM to 5:00 PM Central Standard Time (CST)
(Summer Hours: June to September—
7:00
AM to 5:00 PM CST Monday–Thursday
7:00
AM to 4:00 PM CST Friday)
Date of Purchase __________________________________
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down
menu, and click on “Warranty Registration”.
INTRODUCTION
Hatco Modular Built-In Heated Wells are specially designed to
hold heated foods at safe serving temperatures. Designed for
dry or wet applications, the wells are available in a variety of
pan combinations — all heated with a long-life heating element
that is covered by a 2 year part warranty. The metal sheathed
heating element is controlled by a remote thermostat. Heat is
distributed evenly throughout the heavy gauge stainless steel
construction to ensure hot food. The design allows for easy
maintenance and durable performance. Standard units are UL
approved and equipped with a remote control enclosure.
Units are equipped with EZ lock mounting hardware, mounting
studs, or pre-drilled mounting holes. Controls include individual
lighted power switches and thermostat controls that retain
temperature settings. One year parts and on-site labor warranty
is standard.
Hatco Modular Built-In Heated Wells are a product of extensive
research and field testing. The materials used were selected for
maximum durability, attractive appearance, and optimum
performance. Every unit is inspected and tested thoroughly prior
to shipment.
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
This manual provides the installation, safety, and operating
instructions for the Modular Built-In Heated Wells. Hatco
recommends all installation, operating, and safety instructions
appearing in this manual be read prior to installation or
operation of the unit.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
2
Form No. HWBIM-1216
Page 3
English
WARNING
NOTICE
CAUTION
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious
injury or death and to avoid damage to equipment or property.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Turn power switch OFF, disconnect unit from power
source, and allow unit to cool before performing any
maintenance or cleaning.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged or
saturated with water.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where
ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C).
• Remote control enclosure must be mounted on vertical
wall and installed in vertical position. Mounting remote
control enclosure in horizontal position may result in
collection of liquids and lead to electric shock.
• Operating voltage of remote control enclosure water valve
exceeds 50 V (extra low voltage). Enclosure is marked with
the following hazard identification symbol:
• DO NOT use unit to melt or hold ice. Doing so may cause
condensation, creating an electrical hazard and causing
personal injury and/or damage to unit. Damage caused by
condensation is not covered by warranty.
• For non auto-fill units, turn off unit when filling with
water and avoid splashing.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jetclean spray to clean this unit.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when service
is required. Failure to use Genuine Hatco Replacement
Parts will void all warranties and may subject operators of
the equipment to hazardous electrical voltage, resulting in
electrical shock or burn. Genuine Hatco Replacement
Parts are specified to operate safely in the environments in
which they are used. Some aftermarket or generic
replacement parts do not have the characteristics that will
allow them to operate safely in Hatco equipment.
FIRE HAZARD:
• Install unit with a minimum of 3-1/2″ (89 mm) of space from
bottom of unit to all combustible surfaces to prevent
combustion.
• Unit must be installed using ribbon putty gasket between
the unit and the installation surface per installation
instructions (refer to the INSTALLATION section of this
manual).
• Do not use flammable cleaning solutions to clean this unit.
This unit must be installed by qualified, trained installers.
Installation must conform to all local electrical and plumbing
codes. Check with local plumbing and electrical inspectors for
proper procedures and codes.
This unit is not intended for use by children or persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities. Ensure
proper supervision of children and keep them away from unit.
Make sure all operators have been instructed on the safe and
proper use of unit.
Make sure food product has been heated to the proper foodsafe temperature before placing in the unit. Failure to heat
food product properly may result in serious health risks. This
unit is for holding pre-heated food product only.
Hatco Corporation is not responsible for actual food product
serving temperature. It is the responsibility of the user to
ensure that food product is held and served at a safe
temperature.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is required
on this unit, contact an Authorized Hatco Service Agent or
contact the Hatco Service Department at 800-558-0607 or
414-671-6350.
BURN HAZARD:
• Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution
when touching these areas.
• Drain water may reach temperatures in excess of 200°F
(93°C). Use appropriate plumbing materials when installing
drain.
• DO NOT clean unit while it contains any food product.
Remove food product and allow unit to cool completely
before cleaning.
Locate unit at proper counter height in an area that is
convenient for use. The location should be strong enough to
support the weight of unit and contents.
Auto-Fill units must be installed with adequate backflow
protection and must conform with all federal, state, and local
codes.
Units are voltage-specific. Refer to specification label for
electrical requirements before beginning installation.
Standard and approved manufacturing oils may smoke up to
30 minutes during initial startup. This is a temporary condition.
Operate unit without food product until smoke dissipates.
Do not locate unit in an area subject to excessive temperatures
or grease from grills, fryers, etc. Excessive temperatures could
cause damage to unit.
Unit is designed and recommended for use in or on metallic
countertops. Damage to any countertop material is not
covered under the Hatco warranty. For other surfaces, verify
with manufacturer that material is suitable for prolonged
temperatures up to 200°F (93°C).
Do not use steel wool or metal scouring pad for cleaning. Steel
wool will scratch the finish.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive cleaners
and cloths could scratch finish of unit, marring its appearance
and making it susceptible to soil accumulation.
Do not use harsh chemicals such as bleach, cleaners
containing bleach, or oven cleaners to clean this unit.
Damage
caused by chemicals is not covered by warranty.
Unit must be allowed to cool down to room temperature before
changing from wet-to-dry or dry-to-wet operation. Allowing
unit to run dry during wet operation or adding water during
dry operation will damage unit.
Drain sealants must have temperature rating of 500°F or
higher. Incoming water pipes must be FDA compliant for
potable water.
Form No. HWBIM-1216
3
Page 4
MODEL DESCRIPTION
*
*
*
HWBI-4 Series
HWBI-5 Series
HWBI-6 Series
HWBI-3 Series
HWBI-2 Series
HWBI-1
Series
English
All Models
All Modular Built-In Heated Well units are reliable and versatile.
Each unit has an insulated, stainless steel and aluminized steel
housing with a metal sheathed heating element available in low
or standard wattage. The heating element is controlled with a
thermostatic temperature control and a lighted POWER
ON/OFF switch housed in a remote control enclosure. The
remote control enclosure is connected to the unit with a 6′
(1829 mm) flexible conduit assembly. Modular Built-In Heated
Wells are hardwired directly to a power source for a secure and
cord-free serving area.
All models are equipped with EZ locking hardware and designed
to be mounted to the topside of a non-combustible countertop.
Modular Built-In Heated Wells are designed, manufactured, and
tested to maintain safe food holding temperatures.
HWBI-1, -2, -3, -4, -5, and -6 Models
HWBI models are capable of holding a variety of pan
combinations in each heated well.
• One full size pan
• Two 1/2-size pans with adapter bars.
• Three 1/3-size pans with adapter bars.
• Six 1/6-size pans with adapter bars.
• Two 7 quart round pans with adapter top.
• Three 4 quart round pans with adapter top.
Food Pans, Pan Support Bars, and Adapter Tops sold
separately (refer to the OPTIONS AND ACCESSORIES section
in this manual).
HWBI-1D, 2D, -3D, -4D, -5D, and -6D Models
HWBI-XD models have the same capabilities as the HWBI-X
models but are equipped with a separate drain in each well.
Each drain includes a 3/4″ NPT drain fitting and a flat drain
screen that allows for pans to stay level for consistent
temperatures.
HWBI-1DA, -2DA, -3DA, -4DA, -5DA, and -6DA
Models
HWBI-XDA models have the same capabilities as the HWBI-XD
models but are also equipped with the Auto-Fill feature.
NOTE: Auto-Fill will only fill left-hand well. To fill all wells, drains
must be connected to a manifold.
HWBI-2M, -3M, -4M, -5M, and -6M Models
HWBI-XM models have the same capabilities as the HWBI-X
models but are equipped with a manifold drain assembly. The
manifold drain assembly is equipped with a 1″ NPT drain fitting.
Each well connected to the manifold drain assembly includes a
flat drain screen that allows for pans to stay level for consistent
temperatures.
HWBI-2MA, -3MA, -4MA, -5MA, and -6MA
Models
HWBI-XMA models have the same capabilities as the HWBI-XM
models but are also equipped with the Auto-Fill feature.
NOTE: HWBI-4, HWBI-5, and HWBI-6 models for Canada have
all controls in a single control enclosure.
IMPORTANTNOTE
Remote control enclosures must be mounted on
the front of the unit to ensure the controls
correspond with the correct wells (the front of the
unit is the side the conduit enters under the unit).
Remote control enclosures cannot be rewired
and must be installed in the proper location.
* HWBI-4, HWBI-5, and HWBI-6 models for Canada
require all controls in a single control enclosure.
HWBI Models
4
Form No. HWBIM-1216
Page 5
English
H W B L I - X X A
Heated Well Built-In
No Character = Without Auto-Fill
A = Auto-Fill Equipped
Full-Size Pan Capacity
D = Individual Drain Equipped
M = Manifold Drain Equipped
No Character = No Drain
Insulated Top Mount
No Character = Standard Watt
L
= Low Watt
Side View
A
B
C
7-9/16″
(192 mm)
3″
(76 mm)
Side Drains
7″
(178 mm)
Front View
14″
(356 mm)
Bottom
Drains
5/16″
(8 mm)
Flange
Dimensions
MODEL DESIGNATION
SPECIFICATIONS
Model
HWBI-1 Series
HWBI-2 Series
HWBI-3 Series
* Units with over-sized bezel option have a Depth (B) of 27″ (686 mm).
Width (A)Depth (B)*Height (C)
15-1/2″
(394 mm)
29-1/2″
(749 mm)
43-1/2″
(1105 mm)
23-5/8″
(600 mm)
23-5/8″
(600 mm)
23-5/8″
(600 mm)
9-5/8″
(244 mm)
9-5/8″
(244 mm)
9-5/8″
(244 mm)
HWBI-4 Series
HWBI-5 Series
HWBI-6 Series
Model
Width (A)Depth (B)*Height (C)
57-1/2″
(1461 mm)
71-1/2″
(1816 mm)
85-1/2″
(2172 mm)
23-5/8″
(600 mm)
23-5/8″
(600 mm)
23-5/8″
(600 mm)
9-5/8″
(244 mm)
9-5/8″
(244 mm)
9-5/8″
(244 mm)
Form No. HWBIM-1216
5
Page 6
SPECIFICATIONS
NEMA 6-50P
NEMA 6-30P
NEMA 6-20P
NEMA 6-15P
NEMA 5-15P
NEMA 5-20P
NEMA 5-30P
WARNING
Plug Configurations
Some units are supplied from the factory with an electrical cord
and plug installed. Plugs are supplied according to the application.
Refer to the OPTIONS AND ACCESSORIES section for more
information.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly
grounded electrical receptacle of the correct voltage, size,
and plug configuration. If plug and receptacle do not
match, contact a qualified electrician to determine and
install proper voltage and size electrical receptacle.
NOTE: Specification label located on side of the unit. See label
for serial number and verification of unit electrical
information.
Water Supply Specifications (Auto-Fill Units)
MinimumMaximum
Water Pressure25 psi (172 kPa)100 psi (689 kPa)
English
Water Temperature35°F (2°C)110°F (43°C)
Electrical Rating Chart
HWBLI-1 Series12017506.31NEMA 5-15P38 lbs. (17 kg)
HWBI-1 Series1201121510.11NEMA 5-15P38 lbs. (17 kg)
HWBLI-2 Series1201150012.51NEMA 5-20P73 lbs. (33 kg)
HWBI-2 Series2081241511.61NEMA 6-15P73 lbs. (33 kg)
HWBLI-3 Series1201225018.81NEMA 5-30P103 lbs. (47 kg)
HWBI-3 Series2081361517.41NEMA 6-30P103 lbs. (47 kg)
NOTE: Receptacle not supplied by Hatco.
ModelVoltageCircuitWattsAmpsPhase
208112155.81NEMA 6-15P38 lbs. (17 kg)
240112155.11NEMA 6-15P38 lbs. (17 kg)
220–230 (CE)11215–13285.5–5.81N/A38 lbs. (17 kg)
230–240 (CE)11116–12154.9–5.11N/A38 lbs. (17 kg)
2081241510.13N/A73 lbs. (33 kg)
2401241510.11NEMA 6-15P73 lbs. (33 kg)
240124158.73N/A73 lbs. (33 kg)
220–230 (CE)12415–264011.0–11.51N/A73 lbs. (33 kg)
230–240 (CE)12218–24159.6–10.11N/A73 lbs. (33 kg)
2081361510.13N/A103 lbs. (47 kg)
2401361515.11NEMA 6-20P103 lbs. (47 kg)
240136158.83N/A103 lbs. (47 kg)
220–230 (CE)13615–395116.4–17.21N/A103 lbs. (47 kg)
230–240 (CE)13320–361514.4–15.11N/A103 lbs. (47 kg)
Plug Configurations
Plug
Configuration
Shipping
Weight*
The shaded areas contain electrical information for International models only.
NOTE: Shipping weight includes packaging. Add 3 lbs. (1.4 kg) for “D” and “DA” models.
6
Form No. HWBIM-1216
Page 7
English
Electrical Rating Chart (Continued)
ModelVoltageCircuitWattsAmpsPhase
HWBLI-4 Series
HWBI-4 Series
HWBLI-5 Series
HWBI-5 Series
HWBLI-6 Series
HWBI-6 Series
120
208
208
240
240
208 †
208 †
240 †
240 †
220–230 (CE)
230–240 (CE)
120
208
2081601520.13N/A167 lbs. (76 kg)
240
2401601517.43N/A167 lbs. (76 kg)
208 †1601528.91NEMA 6-50P167 lbs. (76 kg)
208 †1601520.13N/A167 lbs. (76 kg)
240 †1601525.11NEMA 6-50P167 lbs. (76 kg)
240 †1601517.43N/A167 lbs. (76 kg)
220–230 (CE)
230–240 (CE)
120
208
2081721520.13N/A190 lbs. (86 kg)
240
2401721517.43N/A190 lbs. (86 kg)
208 †1721534.71NEMA 6-50P190 lbs. (86 kg)
208 †1721520.13N/A190 lbs. (86 kg)
240 †1721530.11NEMA 6-50P190 lbs. (86 kg)
240 †1721517.43N/A190 lbs. (86 kg)
132 lbs. (60 kg)
132 lbs. (60 kg)
132 lbs. (60 kg)
132 lbs. (60 kg)
132 lbs. (60 kg)
132 lbs. (60 kg)
132 lbs. (60 kg)
167 lbs. (76 kg)
167 lbs. (76 kg)
167 lbs. (76 kg)
167 lbs. (76 kg)
167 lbs. (76 kg)
190 lbs. (86 kg)
190 lbs. (86 kg)
190 lbs. (86 kg)
190 lbs. (86 kg)
190 lbs. (86 kg)
† Canadian unit with single remote control enclosure.
Unit with multiple circuit connections. Each circuit requires a separate circuit breaker.
Form No. HWBIM-1216
7
Page 8
INSTALLATION
NOTICE
CAUTION
WARNING
Ribbon Putty
Gasket
Cutout edge
of countertop.
Countertop
EZ Locking
Ta b
Countertop
English
General
Modular Built-In Heated Well units are shipped from the factory
with most components assembled and ready for use. Use the
following procedures to install the unit.
NOTE: All Modular Built-In Heated Wells require the control
enclosure to be remote mounted.
NOTE: Make sure the installation location provides enough
room for the remote mounted control enclosure,
electrical connections, and plumbing connections.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof.
Locate unit indoors where ambient air temperature is a
minimum of 70°F (21°C).
FIRE HAZARD:
• Install unit with a minimum of 3-1/2″ (89 mm) of space
from bottom of unit to all combustible surfaces to
prevent combustion.
• Unit must be installed using ribbon putty gasket
between the unit and the installation surface per
installation instructions.
This unit must be installed by qualified, trained installers.
Installation must conform to all local electrical and
plumbing codes. Check with local plumbing and electrical
inspectors for proper procedures and codes.
EZ Locking Mounting System
NOTE: Cut the opening for both the unit and the control
enclosure(s) before placing unit into the countertop
opening.
1. Cut the appropriate opening in the countertop.
Refer to the appropriate “Countertop Cutout” chart in this
section.
2. Cut the appropriate opening for the control enclosure(s)
Refer to the “Control Enclosure Cutout Dimensions” chart
in this section.
3. Place ribbon putty gasket around the cutout edge of the
countertop. Make sure the ribbon putty gasket overhangs
the cutout edge or seal unit with silicone adhesive.
NOTE: A roll of ribbon putty gasket material is supplied with the
unit.
Locate unit at proper counter height in an area that is
convenient for use. The location should be strong enough
to support the weight of unit and contents.
Do not locate unit in an area subject to excessive
temperatures or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures could cause damage to the unit.
Unit is designed and recommended for use in or on
metallic countertops. Damage to any countertop material is
not covered under the Hatco warranty. For other surfaces,
verify with manufacturer that material is suitable for
prolonged temperatures up to 200°F (93°C).
1. Remove the unit from the box.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
NOTE: A qualified electrician should connect the unit(s) to a
complete online warranty registration. See the
IMPORTANT OWNER INFORMATION section for
details.
2. Remove tape and protective packaging from all surfaces of
unit.
power source. A qualified plumber should connect the
water supply and drain(s).
3. Install the unit in the desired location. Use the appropriate
procedure in this section for the style of mounting chosen.
4. Install the remote control enclosure (refer to the “Installing
a Remote Control Enclosure” procedure later in this
section).
Installing Ribbon Putty Gasket
4. Place the unit into the countertop opening.
5. Using a screwdriver, rotate the unit’s EZ locking tabs
outward to secure the unit to the underside of the
countertop. Rotate as many tabs as needed to secure the
unit to the countertop.
EZ Locking Tabs
NOTE: The Hatco EZ locking tabs work on countertops that
have a maximum thickness of 3/16″ (5 mm). For
countertops 3/16″–2″ (5–51 mm) thick, use an
appropriate number of accessory thick counter adapter
brackets (HWB-MNT-REC).
8
Form No. HWBIM-1216
Page 9
English
Insert bracket
into slot in
EZ locking tab.
Bolt
(included
with bracket)
Adapter
Bracket
Tighten bolt against
underside of
countertop.
Mounting
Stud
Mounting
Stud
Mounting
Nut
Mounting Hardware
Thick Countertop Adapter Bracket
6. Carefully trim and remove the excess ribbon putty material
from around the unit.
7. Install the control enclosure(s). Refer to the “Installing a
Remote Control Enclosure” procedure in this section.
Built-In Stud Mounting System
NOTE: Cut the opening for both the unit and the control
enclosure(s) before placing unit into the countertop
opening.
1. Cut the appropriate opening in the countertop and drill
holes for the mounting studs. Refer to the appropriate
“Countertop Cutout” chart in this section.
2. Cut the appropriate opening for the control enclosure(s)
Refer to the “Control Enclosure Cutout Dimensions” chart
in this section.
3. Place ribbon putty gasket around the cutout edge of the
countertop. Make sure the ribbon putty gasket overhangs
the cutout edge or seal unit with silicone adhesive.
NOTE: A roll of ribbon putty gasket material is supplied with the
unit.
INSTALLATION
4. Place the unit into the countertop opening and secure with
1/4-20 mounting nuts on the mounting studs. Tighten the
nuts securely.
5. Carefully trim and remove the excess ribbon putty material
from around the unit.
6. Install the control enclosure(s). Refer to the “Installing a
Remote Control Enclosure” procedure in this section.
Through-Hole Mounting System
NOTE: Cut the opening for both the unit and the control
enclosure(s) before placing unit into the countertop
opening.
1. Cut the appropriate opening in the countertop and drill
corresponding mounting holes. Refer to the appropriate
“Countertop Cutout” chart in this section.
2. Cut the appropriate opening for the control enclosure(s)
Refer to the “Control Enclosure Cutout Dimensions” chart
in this section.
3. Place ribbon putty gasket around the cutout edge of the
countertop. Make sure the ribbon putty gasket overhangs
the cutout edge or seal unit with silicone adhesive.
NOTE: A roll of ribbon putty gasket material is supplied with the
unit.
4. Place the unit into the countertop opening and secure with
mounting hardware (not supplied).
Through-Hole Mounting
5. Carefully trim and remove the excess ribbon putty material
from around the unit.
6. Install the control enclosure(s). Refer to the “Installing a
Remote Control Enclosure” procedure in this section.
Form No. HWBIM-1216
Built-In Stud Mounting
9
Page 10
INSTALLATION
Countertop Cutout Dimensions (continued on next page)
Countertop Cutout — HWBI-1 Series
Unit OpeningUnit OpeningMounting HolesMounting Holes
MountingWidth (A)Depth (B)Width (C)Depth D*
EZ Tab14-1/8″ to 14-3/8″22-1/4″ to 22-1/2″N/AN/A
(359–365 mm)(565–572 mm)
Stud14-1/8″ to 14-5/16″22-1/4″ to 22-1/2″14-3/4″22-7/8″
(359–364 mm)(565–572 mm)(375 mm)(581 mm)
Through-Hole14-1/8″ to 14-5/16″22-1/4″ to 22-1/2″14-3/4″22-7/8″
(359–364 mm)(565–572 mm)(375 mm)(581 mm)
Countertop Cutout — HWBI-2 Series
Unit OpeningUnit OpeningMounting HolesMounting Holes
MountingWidth (A)Depth (B)Width (C)Depth D*
EZ Tab28-1/8″ to 28-3/8″22-1/4″ to 22-1/2″N/AN/A
(714–721 mm)(565–572 mm)
Stud28-1/8″ to 28-5/16″22-1/4″ to 22-1/2″28-3/4″22-7/8″
(714–719 mm)(565–572 mm)(730 mm)(581 mm)
Through-Hole28-1/8″ to 28-5/16″22-1/4″ to 22-1/2″28-3/4″22-7/8″
(714–719 mm)(565–572 mm)(730 mm)(581 mm)
Countertop Cutout — HWBI-3 Series
Unit OpeningUnit OpeningMounting HolesMounting Holes
MountingWidth (A)Depth (B)Width (C)Depth (D)*
EZ Tabs42-1/8″ to 42-3/8″22-1/4″ to 22-1/2″N/AN/A
(1070–1076 mm)(565–572 mm)
Stud42-1/8″ to 42-5/16″22-1/4″ to 22-1/2″42-3/4″22-7/8″
(1070–1075 mm)(565–572 mm)(1086 mm)(581 mm)
Through-Holes42-1/8″ to 42-5/16″22-1/4″ to 22-1/2″42-3/4″22-7/8″
(1070–1075 mm)(565–572 mm)(1086 mm)(581 mm)
Countertop Cutout — HWBI-4 Series
Unit OpeningUnit OpeningMounting Holes Mounting Holes
MountingWidth (A)Depth (B)Width Between Holes (C)Depth (D)*
EZ Tab56-1/8″ to 56-3/8″22-1/4″ to 22-1/2″N/AN/A
(1425–1432 mm)(565–572 mm)
Stud56-1/8″ to 56-5/16″22-1/4″ to 22-1/2″28-3/8″22-7/8″
(1425–1430 mm)(565–572 mm)(721 mm)(581 mm)
Through-Hole56-1/8″ to 56-5/16″22-1/4″ to 22-1/2″28-3/8″22-7/8″
(1425–1430 mm)(565–572 mm)(721 mm)(581 mm)
Countertop Cutout — HWBI-5 Series
Unit OpeningUnit OpeningMounting HolesMounting Holes
MountingWidth (A)Depth (B)Width Between Holes (C)Depth (D)*
EZ Tab70-1/8″ to 70-3/8″22-1/4″ to 22-1/2″N/AN/A
(1781–1787 mm)(565–572 mm)
Stud70-1/8″ to 70-5/16″22-1/4″ to 22-7/16″35-3/8″22-7/8″
(1781–1786 mm)(565–570 mm)(899 mm)(581 mm)
Through-Hole70-1/8″ to 70-5/16″22-1/4″ to 22-7/16″35-3/8″22-7/8″
(1781–1786 mm)(565–570 mm)(899 mm)(581 mm)
Countertop Cutout — HWBI-6 Series
Unit OpeningUnit OpeningMounting HolesMounting Holes
MountingWidth (A)Depth (B)Width Between Holes (C)Depth (D)*
EZ Tab84-1/8″ to 84-3/8″22-1/4″ to 22-1/2″N/AN/A
(2137–2143 mm)(565–572 mm)
Stud84-1/8″ to 84-5/16″22-1/4″ to 22-7/16″42-3/8″22-7/8″
(2137–2142 mm)(565–570 mm)(1076 mm)(581 mm)
Through-Hole84-1/8″ to 84-5/16″22-1/4″ to 22-7/16″42-3/8″22-7/8″
(2137–2142 mm)(565–570 mm)(1076 mm)(581 mm)
English
* Optional over-sized bezel units have a Mounting Hole Depth (D) of 26-1/4″ (667 mm).
10
Form No. HWBIM-1216
Page 11
English
HWBI-1 Series
HWBI-3 Series
HWBI-4 Series
HWBI-6 Series
B
A
B
A
B
A
B
A
C
C
CC
CC
D
HWBI-2 Series
B
A
C
D
D
D
D
HWBI-5 Series
B
A
C
C
D
INSTALLATION
NOTE: Required minimum clearance below countertop cutout is 13-1/8″ (333 mm) when installing around combustible surfaces
and 11″ (279 mm) around non-combustible surfaces. Allow additional clearance for units equipped with a drain.
Countertop Cutout Dimensions
Form No. HWBIM-1216
11
Page 12
INSTALLATION
WARNING
A
C
D
B
Front View –
Control Enclosure
Side View –
Control Enclosure
2-11/16″
(68 mm)
1-7/8″
(48 mm)
1-1/8″
(29 mm)
English
Installing a Remote Control Enclosure
Remote control enclosures must be mounted on the front of the
unit to ensure the controls correspond with the correct wells
(the front of the unit is the side the conduit enters under the
unit). Remote control enclosures cannot be rewired and must
be installed in the proper location.
NOTE: A qualified electrician should connect the unit(s) to a
power source. A qualified plumber should connect the
water supply and drain(s).
NOTE: Refer to the “Side Mounted Auto-Fill” or “Bottom
Mounted Auto-Fill” procedure in the OPTIONS ANDACCESSORIES section before installing a Remote
Control Enclosure.
1. Cut and drill the appropriate holes in the mounting surface.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Remote control enclosure must be mounted on vertical
wall and installed in vertical position. Mounting remote
control enclosure in horizontal position may result in
collection of liquids and lead to electric shock.
• Operating voltage of remote control enclosure water valve
exceeds 50 V (extra low voltage). Enclosure is marked
with the following hazard identification symbol:
Refer to the “Control Enclosure Cutout Dimensions” chart
below for the cutout dimensions for each control enclosure.
• The cutout depth required for all control enclosures is
5″ (127 mm).
• Make sure to have enough space inside the cutout if
installing with conduit on the side of the control
enclosure.
• For units with two control enclosures: If the unit is
equipped with Auto-Fill, each enclosure cutout size will
be different (see chart below).
Left Control w/ Auto-Fill12-3/8″ (314 mm)4-3/4″ (121 mm)12-11/16″ (322 mm)2-1/2″ (64 mm)
Left Control w/o Auto-Fill 8″ (203 mm)4-3/4″ (121 mm)8-5/16″ (211 mm)2-1/2″ (64 mm)
Right Control8″ (203 mm)4-3/4″ (121 mm)8-5/16″ (211 mm)2-1/2″ (64 mm)
Control Enclosure w/ Auto-Fill *16-7/8″ (429 mm)4-3/4″ (121 mm)17-3/16″ (437 mm)2-1/2″ (64 mm)
Control Enclosure w/o Auto-Fill *12-1/2″ (318 mm)4-3/4″ (121 mm)12-13/16 (325 mm)2-1/2″ (64 mm)
HWBI-5 Series
Left Control w/ Auto-Fill12-3/8″ (314 mm)4-3/4″ (121 mm)12-11/16″ (322 mm)2-1/2″ (64 mm)
Left Control w/o Auto-Fill 8″ (203 mm)4-3/4″ (121 mm)8-5/16″ (211 mm)2-1/2″ (64 mm)
Right Control10-1/4″ (260 mm)4-3/4″ (121 mm)10-9/16″ (268 mm)2-1/2″ (64 mm)
Control Enclosure w/ Auto-Fill *19-1/8″ (486 mm)4-3/4″ (121 mm)19-7/16″ (494 mm)2-1/2″ (64 mm)
Control Enclosure w/o Auto-Fill *14-3/4″ (375 mm)4-3/4″ (121 mm)15-1/16″ (383 mm)2-1/2″ (64 mm)
HWBI-6 Series
Left Control w/ Auto-Fill14-5/8″ (371 mm)4-3/4″ (121 mm)14-7/8″ (378 mm)2-1/2″ (64 mm)
Left Control w/o Auto-Fill 10-1/4″ (260 mm)4-3/4″ (121 mm)10-1/2″ (267 mm)2-1/2″ (64 mm)
Right Control10-1/4″ (260 mm)4-3/4″ (121 mm)10-1/2″ (267 mm)2-1/2″ (64 mm)
Control Enclosure w/ Auto-Fill *21-3/8″ (543 mm)4-3/4″ (121 mm)21-5/8″ (549 mm)2-1/2″ (64 mm)
Control Enclosure w/o Auto-Fill *17″ (432 mm)4-3/4″ (121 mm)17-1/4″ (438 mm)2-1/2″ (64 mm)
* HWBI-4, HWBI-5, and HWBI-6 Series units with all controls in a single control enclosure — required for Canadian units.
IMPORTANT NOTE:
Make sure the installation
location provides enough
room for electrical and
plumbing connections to the
control enclosure. Follow
Control Enclosure Cutout Dimensions
12
local and national plumbing
and electrical codes.
Form No. HWBIM-1216
Page 13
English
Typical knockout
locations for power
source connection.
Control
Enclosure
CAUTION
1″ Drain Valve
1″ Manifold
Drain Fitting
To
dr
a
i
n
To drain
3/4″ Drain Valve
3/4″ Drain Fitting
(inside unit)
1
4
″
(
3
5
6
m
m
)
o
n
c
e
n
te
r
INSTALLATION
2. Remove the trim cover from the control enclosure.
3. Position the control enclosure into the opening through the
backside.
4. Secure the control enclosure to the mounting surface using
screws (#8 sheet metal screw supplied).
5. Connect the proper power
source to the mounted remote
control enclosure. Wiring must
be fixed a minimum of 4″
(102 mm) from bottom of
well(s).
6. Connect the water supply to
the optional Auto-Fill system,
if equipped. Refer to the
“Side Mounted Auto-Fill” or
“Drain Mounted Auto-Fill” procedure in the OPTIONS AND
ACCESSORIES section.
7. Reinstall the trim cover. Seal the trim cover to the
mounting surface with silicone adhesive.
NOTE: Standard UL approved units are equipped with a 72″
(1829 mm) flexible conduit connected to the remote
control enclosure.
Connecting A Drain Line
After installing a drain- or manifold-equipped unit into the
countertop, use the following procedure to connect the unit to
the on-site drain line. Refer to the OPTIONS AND
ACCESSORIES section for external manifold drain with valves
information.
BURN HAZARD: Drain water may reach temperatures in
excess of 200°F (93°C). Use appropriate plumbing
materials when installing drain.
NOTE: Consult a licensed plumbing contractor for proper drain
installation that conforms to local plumbing codes.
NOTE: Approved air gap or other back-flow prevention device
must be installed by a licensed plumber, if required.
Individual Drain Units
1. Connect drain pipe (supplied by others) from the 3/4″ NPT
drain fitting(s) on the bottom of the well(s) to a 3/4″ drain
valve (supplied by others or available as an accessory from
Hatco—refer to the OPTIONS AND ACCESSORIES
section).
NOTE: The drain valve(s) must be installed in an easily
accessible location for the operator.
2. Connect the drain valve to the on-site drain line (supplied
by others).
Individual Drain Connection
Manifold Drain Units
1. Connect drain pipe (supplied by others) from the 1″ NPT
manifold drain fitting to a 1″ drain valve (supplied by others
or available as an accessory from Hatco — refer to the
OPTIONS AND ACCESSORIES section).
• Side/End Drain: manifold drain fitting located on either
end of the unit.
• Bottom Drain: manifold drain fitting located on the
bottom at either end of the unit.
NOTE: The drain valve must be installed in an easily accessible
location for the operator.
2. Connect the drain valve to the on-site drain line (supplied
by others).
Form No. HWBIM-1216
Side Manifold Drain Connection
13
Page 14
OPERATION
NOTICE
WARNING
WARNING
CAUTION
Temperature Control
Knob
Power I/O (on/off)
Switch
English
General
Use the following procedures to operate the Modular Built-In
Heated Wells.
Read all safety messages in the Important Safety
Information section before operating this equipment.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• DO NOT use unit to melt or hold ice. Doing so may
cause condensation, creating an electrical hazard and
causing personal injury and/or damage to unit. Damage
caused by condensation is not covered by warranty.
• For units without Auto-Fill, turn off unit when filling with
water and avoid splashing.
Standard and approved manufacturing oils may smoke up to
30 minutes during initial startup. This is a temporary condition.
Operate unit without food product until smoke dissipates.
Unit must be allowed to cool down to room temperature
before changing from wet-to-dry or dry-to-wet operation.
Allowing unit to run dry during wet operation or adding
water during dry operation will damage unit.
Hatco Modular Built-In Heated Wells are designed for WET or
DRY operation. Hatco recommends wet operation for consistent
food heating. If the unit is operating wet and runs dry, turn it off
and allow to cool before adding water.
Startup
1. Prepare the heated wells for operation.
• If using the wells for dry operation, make sure the wells
are clean and dry.
• If using the wells for wet operation without Auto-Fill,
make sure the drain valve is closed (if equipped) and
manually fill the wells with hot tap water until the water
is a maximum of 1-1/4″ (32 mm) deep.
• If the unit is equipped with the Auto-Fill option, make sure
the drain valve is closed and go to step 2 in this
procedure.
2. Place an empty pan in the well or cover the well with a lid.
This step is recommended to speed up pre-heating and
reach operating temperature.
3. Move the Power I/O (on/off) switches to the I (on) position.
The indicator light on each switch glows when it is on.
• If the unit is equipped with the Auto-Fill option, the far
left Power I/O (on/off) switch will activate the Auto-Fill
system when it is moved to the I (on) position. The wells
will fill with water until the water reaches the water level
sensor in the far left well. During operation, the Auto-Fill
system will maintain the water level automatically using
the water level sensor.
NOTE: For HWBI-4, HWBI-5, and HWBI-6 units equipped with
Auto-Fill, turn on the left-hand control first, then turn on
the right-hand control.
4. Turn the Temperature Control Knobs to the desired safe
food temperature.
Hatco Corporation is not responsible for actual food
product serving temperature. It is the responsibility of the
user to ensure that food product is held and served at a
safe temperature.
5. Allow the unit to preheat for approximately 30 minutes.
BURN HAZARD: Some exterior surfaces on the unit will get
hot. Use caution when touching these areas.
Food Warming
Place the appropriate size food pans with pre-heated food
product into the heated wells.
• Always use a food pan. Do not place food directly into the
heated well.
• Keep pans covered to maintain food quality and
temperature.
Shutdown
1. Move the Power I/O (on/off) switches to the O (off) position.
The indicator light on the switches will shut off and the AutoFill system will be deactivated (if equipped).
HWBI-2DA Control Enclosure (unit with drains and Auto-Fill)
14
Form No. HWBIM-1216
Page 15
English
WARNING
NOTICE
MAINTENANCE
General
The Hatco Modular Built-In Heated Wells are designed for
maximum durability and performance, with minimum maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Turn power switch OFF, disconnect unit from power
source, and allow unit to cool before performing any
maintenance or cleaning.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jetclean spray to clean this unit.
FIRE HAZARD: Do not use flammable cleaning solutions
to clean this unit.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is
required on this unit, contact an Authorized Hatco Service
Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
Do not use steel wool or metal scouring pad for cleaning.
Steel wool will scratch the finish.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring
its appearance and making it susceptible to soil
accumulation.
Do not use harsh chemicals such as bleach, cleaners
containing bleach, or oven cleaners to clean this unit.
Damage caused by chemicals is not covered by warranty.
Daily Cleaning
To preserve the finish of the heated well(s), perform the
following cleaning procedure daily.
1. Move the Power I/O (on/off) switches to the O (off) position
and allow the unit to cool.
2. Remove and wash any pans and adapters.
3. Open the drain valve (if equipped) or manually remove
water from the well(s) if used for wet operation.
4. Wipe down the entire unit using a clean cloth or sponge
and mild detergent.
5. Use a plastic scouring pad to remove any hardened food
particles or mineral deposits.
6. Rinse the well(s) thoroughly with hot water to remove all
detergent residue.
7. Wipe dry the entire unit using a non-abrasive, dry cloth.
Removing Lime and Mineral Deposits
Use the following procedure whenever lime or scale is seen
accumulating on the sides of the heated wells.
1. Move the Power I/O (on/off) switches to the O (off) position
and allow the unit to cool.
2. Remove and wash any pans and adapters.
3. Open the drain valve (if equipped) or manually remove
water from the well(s) if used for wet operation.
4. Close the drain valve(s).
5. Manually add pre-mixed water and vinegar solution to the
unit. Refer to the “Water and Vinegar Cleaning Solution
Mixture” table for appropriate mixture amount.
Water and Vinegar Cleaning Solution Mixture
Model
HWBI-1*1-3/4 gallons (6 l)3/4 gallon (3 l)
HWBI-23-1/2 gallons (14 l)1-1/2 gallons (5 l)
HWBI-35-1/2 gallons (21 l)2 gallons (8 l)
HWBI-47-1/4 gallons (27 l)3 gallons (11 l)
HWBI-59 gallons (34 l)3-1/2 gallons (14 l)
HWBI-611 gallons (42 l)4-1/4 gallons (16 l)
* Use HWBI-1 mixture for each well with individual drain valves.
NOTE: The “Water and Vinegar Cleaning Solution” table lists
proper mixture amount for wells with drains manifolded
together. If the pans have individual drain valves, each
pan will be equal to the HWBI-1 mixture.
6. Move the Power I/O (on/off) switches to the I (on) position
and heat the solution to the maximum temperature of 190°F
(88°C).
7. Move the Power I/O (on/off) switches to the O (off) position
and cover the well(s).
8. Allow the solution to soak for at least one hour or overnight
for heavy buildup.
9. Drain or remove the water/cleaning solution from the
well(s).
10. Scrub the well(s) with a plastic scouring pad.
11. Rinse the well(s) thoroughly with hot water.
12. Wipe dry the entire unit using a non-abrasive, dry cloth.
NOTE: Heavy scale buildup may require additional treatments.
WaterVinegar
Form No. HWBIM-1216
15
Page 16
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
12″ Pan Support Bars20″ Pan Support Bar
English
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please
contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco
for assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto
the Hatco website at www.hatcocorp.com and click on Find
Service Agent, or contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350
e-mail:partsandservice@hatcocorp.com
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn power switch OFF,
disconnect unit from power source, and allow unit to cool
before performing any maintenance or cleaning.
SymptomProbable CauseCorrective Action
Heated wells not hot enough. Temperature Control set too low.Adjust Temperature Control to a higher setting.
Heating element not working.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Temperature Control not working properly.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Voltage supplied is incorrect.Verify correct voltage is supplied to unit. Low supply voltage will
Heated wells too hot.Temperature Control set too high.Adjust Temperature Control to a lower setting.
Temperature Control not working properly.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Voltage supplied is incorrect.Verify correct voltage is supplied to unit. High supply voltage will
No heat.Unit turned off.Move the Power I/O (on/off) switches to the I (on) position
Circuit breaker tripped.Reset circuit breaker. If circuit breaker continues to trip, contact
Temperature Control not working properly.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Heating element not working.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Power I/O (on/off) switch not working.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Auto-Fill system not working. Water level sensor is dirty and not “sensing”
Food product not holding hot
enough.
Temperature control knobs
heat wrong well.
properly.
Water not supplied to fill valve.Verify water supply is correctly installed.
Water fill valve malfunctioning.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Left-hand well not turned on.Turn on well.
Well being operated as a dry unit.Allow unit to cool and fill with the appropriate amount of water for
Control enclosure installed incorrectly. Install control enclosure on the front side of the unit. Contact
cause improper heating.
cause unit to overheat and my damage the unit.
Authorized Service Agent or Hatco.
Perform the “Cleaning” procedure in the Maintenance section
with special focus on the water level sensor.
wet operation. Wet operation promotes consistent hot food
holding.
Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
OPTIONS AND ACCESSORIES
Pan Support Bars
The following pan support bars are available to divide the
heated wells into sections for different size pans.
HWBGM12BAR ....12″ (305 mm) Pan Support Bar
HWBGM20BAR ....20″ (508 mm) Pan Support Bar
16
Pan Support Bars
Form No. HWBIM-1216
Page 17
English
7 Quart Adapter Top4 Quart Adapter Top
1/2 Trivet
Full Trivet
1/4 Trivet
4 Quart (4 l)
Round Pan
4 Quart (4 l)
Notched Lid
7 Quart (7 l)
Notched Lid
4 Quart (4 l)
Hinged Lid
7 Quart (7 l)
Hinged Lid
7 Quart (7 l)
Round Pan
1/2 Pan,
2-1/2″ (64 mm) Deep
1/3 Pan,
2-1/2″ (64 mm) Deep
Full Pan,
2-1/2″ (64 mm) Deep
Full Pan,
4″ (102 mm) Deep
OPTIONS AND ACCESSORIES
Adapter Tops
The following adapter tops are available to allow rectangular
heated wells to hold round pans.
HWB-2-7Q ..........Adapter to convert HWBI Series heated wells
HWB-3-4Q ..........Adapter to convert HWBI Series heated wells
Trivets
Stainless steel or nickel-plated trivets are available in various
sizes.
Stainless steel food pans are available in various sizes.
ST PAN 1/3 ........Third-size stainless steel pan — 12-3/4″W x
6-7/8″D x 2-1/2″H (324 x 175 x 64 mm)
ST PAN 1/2 ........Half-size stainless steel pan — 12-3/4″W x
10-3/8″D x 2-1/2″H (324 x 264 x 64 mm)
ST PAN 2 ............Full size stainless steel pan at 2-1/2″
(64 mm) deep — 12-3/4″W x 20-3/4″D x
2-1/2″H (324 x 527 x 64 mm)
ST PAN 4 ............Full size stainless steel pan at 4″ (102 mm)
deep — 12-3/4″W x 20-3/4″D x 4″H
(324 x 527 x 102 mm)
4QT-PAN ............4 quart (4 l) round pan — 6-3/4″ dia x 8″H
(171 x 203 mm)
7QT-PAN ............7 quart (7 l) round pan — 8-11/16″ dia x 8″H
(221 x 203 mm)
4QT-LID-1 ..........4 quart (4 l) round, notched lid
7QT-LID-1 ..........7 quart (7 l) round, notched lid
4QT-LID..............4 quart (4 l) round, hinged and notched lid
7QT-LID..............7 quart (7 l) round, hinged and notched lid
Form No. HWBIM-1216
Trivets
Stainless Steel Food Pans
17
Page 18
OPTIONS AND ACCESSORIES
WARNING
3/4″
Drain
Valve
Male Fitting
To Drain
Fitting
Union
Nut
NOTICE
Screws
Control Mounting
Bracket
Control Enclosure
English
Exterior Manifold with Drain Valve
An exterior drain valve manifold is an accessory for HWBI-2D,
-2DA, -3D, -3DA, 4D, -4DA, -5D, -5DA, 6D, and -6DA models.
Use the following procedure to install drains.
NOTE: An exterior drain valve manifold cannot be installed on
models without drains or with built-in manifolds.
This unit must be installed by qualified, trained installers.
Installation must conform to all local electrical and
plumbing codes. Check with local plumbing and electrical
inspectors for proper procedures and codes.
Drain sealants must have temperature rating of 500°F or
higher. Incoming water pipes must be FDA compliant for
potable water.
1. Unscrew the union nuts.
2. Attach all male fittings to drain fittings under each drain.
Use teflon tape on threaded connections.
3. Screw union nuts to drain fittings to secure the drain valve
manifold to the unit. Use teflon tape on threaded
connections. Check for leaks.
4. Connect the drain valve manifold assembly to the on-site
drain line (supplied by others).
Attached Cord and Plug
An attached cord and plug is available as a factory-installed
option for models with a single phase electrical configuration
and without an extended control conduit. Use the following
procedure to install the control.
1. Secure the control enclosure to the desired location on the
control mounting bracket using supplied screws.
• The cutout depth required for all control enclosures is
5″ (127 mm).
• The cutout height required for this control enclosure is
4-3/4″ (121 mm).
• Refer to the “Installing a Remote Control Enclosure”
procedure in the INSTALLATIONsection if mounting the
control enclosure remotely.
2. Plug unit into a properly grounded electrical receptacle of
the correct voltage, size, and plug configuration. See
SPECIFICATIONS section for details.
External Manifold Drain with Valves Connection
Over-Sized Bezel
An over-sized bezel is available for all models as a nonretrofittable option. Models with an over-sized bezel match the
depth dimensions of a cold well.
Installing Control Enclosure with Cord and Plug
Miscellaneous
BALLVALVE3/4 ........3/4″ ball valve for installation on external
BALLVALVE1INCH ..1″ ball valve for installation on external
GATEVALVE3/4IN ......3/4″ gate valve for installation on external
GATEVALVE1INCH ..1″ gate valve for installation on external
Adapter Bracket
HWB-MNT-REC ........Adapter brackets (8) for installing heated
18
drain line of units with individual drains.
drain line of units with manifold drain
assemblies.
drain line of units with individual drain
assemblies.
drain line of units with manifold drain
assemblies.
wells into non-combustible countertops
that are 3/16″–2″ (5–52 mm) thick.
Form No. HWBIM-1216
Page 19
English
Fill Valve
Nipple
Fill Tube
Assembly
Water Inlet
Fitting
Water
Inlet
Fitting
Hose
Clamp
Fill Tube
Hose
Auto-Fill Fitting
Street Elbow
CAUTION
NOTICE
NOTICE
To On-Site Drain
w/ Shut-Off Valve
Hose
Clamp
Street Elbow
Brass Bushing
Brass
Nipple
Brass
Tee
Drain
Fill Tube
Assembly
To
Fill Valve Nipple
in Control Enclosure
Fill Valve
Nipple
Water
Inlet
Fitting
Hose
Clamp
Fill Tube
Hose
Screw Plug
Control Enclosure Cutaway
Auto-Fill
Fitting
OPTIONS AND ACCESSORIES
Side Mounted Auto-Fill
The side mounted Auto-Fill option connects the on-site water
supply through the control panel to an Auto-Fill fitting on the
side of the well enclosure. Use the following procedure to install
a unit equipped with the side mounted Auto-Fill option.
Auto-Fill units must be installed with adequate backflow
protection and must conform with all federal, state, and
local codes.
Drain sealants must have temperature rating of 500°F or
higher. Incoming water pipes must be FDA compliant for
potable water.
1. Connect the street elbow to the Auto-Fill fitting located on
the outside of the well. Replace the fill tube hose on fitting.
NOTE: The fill tube hose may need to be removed from the fill
tube assembly for ease of installation.
2. Connect the fill tube hose to the fill valve nipple in the
control enclosure and secure using the hose clamp.
(Disassemble the control enclosure trim cover to access
the nipple.)
3. Connect the on-site water supply line to the 1/4″ NPT water
inlet fitting on the control enclosure.
4. Turn on the water supply and check for leaks.
Drain Mounted Auto-Fill
The drain mounted Auto-Fill option connects the on-site water
supply through the control panel to the drain connection on the side
or bottom of a unit with a manifold drain system. Use the following
procedure to install a unit with the drain mounted Auto-Fill option.
Drain sealants must have temperature rating of 500°F or
higher. Incoming water pipes must be FDA compliant for
potable water.
1. Secure the screw plug into the Auto-Fill fitting on the
outside of the well.
2. Install the brass nipple into the drain fitting on the bottom
or side of the well.
3. Thread the brass tee fitting onto the brass nipple.
4. Thread the brass bushing into the side of the brass tee fitting.
5. Connect the fill tube assembly street elbow to the brass
bushing.
NOTE: The fill tube hose may need to be removed from the fill
tube assembly for ease of installation.
6. Connect the fill tube hose to the fill valve nipple in the
control enclosure and secure using the hose clamp.
(Disassemble the control enclosure trim cover to access
the nipple.)
7. Connect the on-site drain line with shut-off valve to the
open end on the brass tee fitting.
8. Connect the on-site water supply line to the 1/4″ NPT water
inlet fitting on the control enclosure.
9. Close the on-site drain shut-off valve, turn on the water
supply, and check for leaks.
NOTE: Refer to “Water Supply Specifications” in the
Form No. HWBIM-1216
Installing a Side Mounted Auto-Fill Unit
SPECIFICATIONS section of this manual for water
supply requirements.
Installing a Drain Mounted Auto-Fill Unit
19
Page 20
OPTIONS AND ACCESSORIES
5-1/4″
(133 mm)
5-13/16″
(147 mm)
7-1/2″ *
(190 mm)
5-1/4″
(133 mm)
4″
(102 mm)
* Tolerance of
+/- 1″ (25 mm)
2″
(51 mm)
MAX
Cabinet
Wall
Ball Valve
Coupling
Key
Rod
Cotter Pin
Key
Clamp
Handle
Coupling
Gate Valve
Coupling
Remote
Drain
Handle
Assembly
Cotter Pin
Washers
English
Remote Drain Handle
A remote drain handle option allows easy manual drain valve
shutoff. Use the following procedure to install a cabinet mounted
drain handle.
1. Mount the Drain Handle to the cabinet.
• Refer to the “Remote Drain Handle Enclosure Cutout
Dimensions” illustration below for the appropriate cutout
dimensions.
• Drain handle must have a maximum 2″ (51 mm) offset
from drain pipe.
• Distance from front of cabinet to center of drain must be
less than 26″ (660 mm).
• Use the four screws to secure the Drain Handle
enclosure to the cabinet.
2. Remove the valve handle/knob by loosening nut.
• Units with Ball Valve: Save the nut for reuse, handle no
longer needed.
• Units with Gate Valve: Save the nut for reuse, knob no
longer needed.
3. Install the valve coupling in place of removed valve handle
using the previously removed nut.
4. Slide the square key rod through the handle coupling
(cotter pin hole end facing up).
5. Insert the cotter pin into the key rod inside the handle
coupling.
6. Slide the key clamp onto the key rods.
7. Slide the top key rod into the valve coupling.
• Units with Gate Valve: use two shim washers inside
coupling.
8. Insert the cotter pin into the key rod.
9. Center the key clamp on the overlapping key rods leaving a
1/8″ (3 mm) gap for front to back play. Tighten both screws.
• The key rods can be installed at a 26″ (660 mm)
maximum distance from the front of the cabinet to the
center of the drain.
10. Spread both cotter pin ends to secure the rods inside the
couplings.
HWBI-2, -3, -4, -5 and -6 units without optional cord can be
converted to a 3-phase electrical configuration. Use the
following procedure to convert a single phase unit to the
3-phase option.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Turn power switch OFF, disconnect unit from the power
source, and allow unit to cool before performing any
maintenance or cleaning.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
1. Make sure the Power I/O (on/off) switches to the O (off)
position and the main power supply is disconnected.
2. Remove the trim cover from the control enclosure.
• For HWBI-4, HWBI-5, and HWBI-6 units with two control
enclosures, only remove the trim cover from the
enclosure on the right (when facing the operator side of
the unit) to perform the 3-phase conversion.
1. PRODUCT WARRANTY
Hatco warrants the products that it manufactures (the
“Products”) to be free from defects in materials and
workmanship, under normal use and service, for a period of one
(1) year from the date of purchase when installed and
maintained in accordance with Hatco’s written instructions or
18 months from the date of shipment from Hatco. Buyer must
establish the Product’s purchase date by registering the Product
with Hatco or by other means satisfactory to Hatco in its sole
discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free
from defects in materials and workmanship from the date of
purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s)
of time and on the conditions listed below:
a) One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional
Year Parts-Only Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Strip Heater Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements — HW and HWB Series
(metal sheathed)
b) Two (2) Year Parts and Labor Warranty:
Induction Ranges
c) One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years
Parts-Only Warranty:
3CS and FR Tanks
d) One (1) Year Parts and Labor PLUS Nine (9) Years
Parts-Only Warranty on:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
e) Ninety (90) Day Parts-Only Warranty:
Replacement Parts
3. Locate the terminal block in the control enclosure and
perform the appropriate wiring changes to convert the unit
to 3-phase. Refer to the proper wiring diagram (supplied
with unit) listed below for the details regarding the wiring
changes.
• Wiring Diagram 10-01-549 = All HWBI-2 and HWBI-3
units as well as HWBI-4, HWBI-5, and HWBI-6 units
with two control enclosures.
• Wiring Diagram 10-01-565 = All HWBI-4, HWBI-5, and
HWBI-6 units with a single control enclosure.
NOTE: To obtain a wiring diagram, contact an Authorized
Service Agent or Hatco for assistance (refer to the back
page of this manual).
4. After the 3-phase conversion is complete, apply the
“CONVERTED TO 3 PHASE” label to the inside of the
control enclosure, next to the terminal block. The label is
included in the information packet with this manual.
5. Replace the trim cover on the control enclosure.
6. Reconnect the power supply and test the unit for proper
operation.
LIMITED WARRANTY
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT.
Without limiting the generality of the foregoing, SUCH
WARRANTIES DO NOT COVER: Coated incandescent light
bulbs, fluorescent lights, heat lamp bulbs, coated halogen light
bulbs, halogen heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light
tubes, glass components, and fuses; Product failure in booster
tank, fin tube heat exchanger, or other water heating equipment
caused by liming, sediment buildup, chemical attack, or
freezing; or Product misuse, tampering or misapplication,
improper installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will
be limited solely, at Hatco’s option, to repair or replacement
using new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatcoauthorized service agency (other than where Buyer is located
outside of the United States, Canada, United Kingdom, or
Australia, in which case Hatco’s liability and Buyer’s exclusive
remedy hereunder will be limited solely to replacement of part
under warranty) with respect to any claim made within the
applicable warranty period referred to above. Hatco reserves
the right to accept or reject any such claim in whole or in part.
In the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a
part or Product that has been returned to its original
specifications by Hatco or a Hatco-authorized service agency.
Hatco will not accept the return of any Product without prior
written approval from Hatco, and all such approved returns shall
be made at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE
LIABLE, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS
RESULTING FROM THE USE OF OR INABILITY TO USE THE
PRODUCTS OR FROM THE PRODUCTS BEING
INCORPORATED IN OR BECOMING A COMPONENT OF
ANY OTHER PRODUCT OR GOODS.
Form No. HWBIM-1216
21
Page 22
AVI S
ATT E NTION
AVERTISSEMENT
SOMMAIRE
Service d'assistance et de pièces de
rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux
États-Unis et au Canada en composant
le 800-558-0607.
Français
Informations Importantes pour le Propriétaire ................22
Notez le numéro de modèle, le numéro de série, la tension et la
date d'achat de l'appareil dans les espaces ci-dessous (étiquette
de spécification située sur le côté de l'appareil). Veuillez avoir
cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour
assistance.
Modèle No. ______________________________________
Numéro de série __________________________________
Voltage __________________________________________
Horaires
ouvrables:7h00 à 17h00
Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d’été : juin à septembre—
7h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Téléphone: 800-558-0607; 414-671-6350
Courriel:partsandservice@hatcocorp.com
Date d’achat ______________________________________
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour
faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco
www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts
& Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
INTRODUCTION
Les puits chauffants intégrés modulaires d'Hatco sont
spécialement conçus pour conserver des aliments chauds à des
températures sans danger pour le service. Conçus pour des
applications à sec ou avec de l'eau, les puits sont disponibles dans
une gamme de combinaisons de bacs et de casseroles, tous
chauffés grâce à un élément de chauffage durable garanti 2 ans.
L'élément de chauffage en métal est contrôlé à distance par un
thermostat. La chaleur est distribuée de manière égale à travers un
élément grosse jauge en acier inoxydable pour s'assurer que la
nourriture reste chaude. Ce modèle est facile d'entretien et permet
des performances durables. Les unités standard sont classées UL
et sont équipées d'un boîtier de commande à distance.
Les unités comprennent du matériel de fixation EZ lock, des
goujons de montage, ou de trous de fixation pré-percés. Les
commandes incluent des interrupteurs d'alimentation individuels
éclairés et des commandes de thermostat pour gérer les
paramètres de température. La garantie d'un an pour les pièces
ainsi que pour la main d'œuvre sur place est standard.
Les puits chauffants intégrés modulaires d'Hatco sont des
produits qui ont bénéficié de recherche extensive et d'essais
sur le terrain. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés pour
une durabilité maximale, une apparence séduisante et des
performances optimales. Chaque unité est inspectée et testée
minutieusement avant d'être expédiée.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
e
rité
u
c
é
s
e
, d
n
tio
lla
ta
s
in
'
d
s
n
tio
c
tru
s
in
s
it le
rn
u
l fo
e
u
n
a
m
Ce
ti
fonc
de
vo
tco
a
H
at
l
tal
ns
i
d’
anuel
m
e
c
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont
identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
onnem
s r
u
on,
i
av
e
de
ant
ent
co
pour
mma
éc
s
i
d’
ns
uri
tal
n
té
es
l
e
d
et
er
l
d
pui
de f
et
ts
lir
e
d’
hauffants
c
l’e
e
i
t
onc
s
i
l
i
ut
mb
se
n
onnem
'apparei
l
er
ntégrés
i
le
ent
d
c
e
.
l
s in
ont
m
enues
odul
str
u
ctio
res
ai
n
dans
t
.
s
22
Formulaire n° HWBIM-1216
Page 23
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez l'information de securite importante suivante avant d'utiliser cet équipement pour éviter
des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d'endommager l'équipement ou la propriété.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
• Placez l'interrupteur sur Arrêt, débranchez le cordon
d'alimentation/arrêtez le courant au disjoncteur et
laissez l'unité refroidir avant d'effectuer la moindre
opération de maintenance ou de nettoyage.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer
l’appareil à l’intérieur à une température ambiante de
21°C minimum.
• Le panneau de contrôle intégré à distance peut être
installé sur un mur vertical en position verticale.
Installer le panneau de contrôle en position horizontale
peut conduire à une accumulation de liquides et à un
choc électrique.
• La tension d'opération de la vanne d'eau du boîtier de
contrôle à distance dépasse 50 V (tension très faible). Le
boîtier est marqué du symbole suivant, signifiant un
danger:
• N'utilisez pas l'unité pour faire fondre ou conserver de
la glace. Le non-respect de cette consigne peut causer
de la condensation, créer un danger électrique et
causer des blessures corporelles et/ou endommager
l'unité. Les dommages causés par la condensation ne
sont pas couverts par la garantie.
• Pour les unités sans fonction d'auto-remplissage,
éteignez l'unité lorsque vous la remplissez avec de l'eau
et essayez d'éviter les projections.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• L'appareil n'est pas résistant aux projections. N'utilisez pas
de pulvérisation de jets nettoyants pour nettoyer l'appareil.
• Cette unité doit être entretenue uniquement par des
personnes qualifiées. Un entretien réalisé par des
personnes non-qualifiées peut entraîner des décharges
électriques ou provoquer des brûlures.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine
Hatco lorsque l'entretien est nécessaire. Utilisez des
pièces détachées Hatco authentiques sous peine
d'annuler toutes les garanties et d'exposer l’utilisateur
à des tensions électriques dangereuses pouvant
entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces
de rechange authentiques Hatco sont spécifiées pour
fonctionner en toute sécurité dans les environnements
dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de
rechange génériques ou d'après-vente n'ont pas les
caractéristiques qui leur permettent d'opérer en toute
sécurité dans les équipements Hatco.
DANGER D’INCENDIE:
• Installez l'unité avec un minimum de 89 mm (3-1/2″)
d'espace entre le dessous de l'unité et toutes les
surfaces inflammables afin d'éviter toute combustion.
• L'unité doit être installée en utilisant un joint mastic en
bandes entre l'unité et la surface d'installation,
conformément aux instructions d'installation (reportezvous à la section Installation de ce manuel).
• N'utilisez pas de nettoyant inflammable pour nettoyer
cette unité.
L'élément doit être installé par des installateurs formés et
qualifiés. L'installation doit être conforme à toutes les normes
locales en matière d'électricité et de plomberie. Vérifiez les
procédures et les normes à suivre auprès de vos inspecteurs
locaux en matière de plomberie et d'électricité.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont
bien surveillés et tenez-les à l'écart de l'appareil.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à
l'utilisation sûre et correcte de l'appareil.
Assurez-vous que la nourriture a été chauffée à une
température sans danger pour les aliments avant de les
placer dans l'unité. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des risques graves pour la santé. Cette unité n'est
destinée qu'à maintenir les aliments préchauffés au chaud.
Hatco Corporation n'est pas responsable de la température
réelle à laquelle les aliments sont servis. Il est de la
responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que la nourriture
est conservée et servie à une température sans danger.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
+1 800-558-0607 ou +1 414-671-6350.
DANGER DE BRÛLURE :
• Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec
précaution.
• L'eau de vidange peut atteindre des températures allant
jusqu'à 93°C (200°F). Utilisez les matériaux de
plomberie appropriés lors de l'installation du système
de vidange.
• NE nettoyez PAS l'unité tant qu'elle contient des aliments.
Retirez les aliments et laissez l'unité refroidir
complètement avant de la nettoyer.
Placer l’appareil sur un plan de travail de hauteur correcte
à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support
doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du
grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour
résister au poids de l’appareil et de son contenu.
Les unités avec auto-remplissage doivent être installées avec
une protection anti-reflux adaptée et doivent être conformes
aux lois nationales en vigueur.
Formulaire n° HWBIM-1216
23
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVIS
AVIS
Français
Les unités ne fonctionnent qu'à la tension spécifiée.
Reportez-vous à l'étiquette des caractéristiques des
exigences électriques avant de commencer l'installation.
Les graisses standard et approuvées utilisées lors de la
fabrication peuvent provoquer des fumées au cours du
démarrage initial pendant 30 minutes. Il s'agit d'un état
temporaire. Utilisez l'appareil sans produit alimentaire
jusqu'à ce que la fumée disparaisse.
Ne pas utiliser l'appareil à un endroit exposé à des
températures excessives ou de la graisse de grils,
friteuses, etc. Les températures excessives risquent
d'abîmer l'appareil.
L'unité est conçue et recommandée pour fonctionner
encastrée ou posée sur une table de travail en métal. La
garantie Hatco ne couvre pas les dommages faits à la table
de travail. Pour les autres surfaces, vérifiez auprès de leurs
fabricants que le matériau peut supporter de façon durable
des températures atteignant 93 °C (200 °F).
DESCRIPTION DU MODÈLE
Tous les modèles
Toutes les unités de puits chauffants intégrés modulaires sont
fiables et polyvalentes. Chaque unité dispose d'un
compartiment en acier inoxydable et aluminium accompagné
d'un élément de chauffage en métal. L'élément de chauffage
est contrôlé par un système de commande de la température
thermostatique et un interrupteur Marche/Arrêt situés dans le
boîtier de commande à distance. Le boîtier de commande à
distance est relié à l'unité via un ensemble de conduit flexible
de 1 829 cm (6 pi). Les puits chauffants intégrés modulaires
sont branchés directement sur une source d'alimentation pour
une zone de service sûre et sans fil.
Tous les modèles sont équipés de matériel de fixation EZ lock
et conçus pour être installés sur la partie supérieure d'une table
de travail non-combustible. Les puits chauffants intégrés
modulaires sont conçus, fabriqués et testés pour conserver les
aliments à une température sans danger.
Modèles HWBI-2, -3, -4, -5, et -6
Les modèles HWBI peuvent contenir toute une gamme de
combinaisons de bacs dans chaque puits chauffant.
• Un bac de grande taille
• Deux bacs de taille moyenne avec des barres d'adaptation
• Trois bacs de petite taille avec des barres d'adaptation
• Six bacs de très petite taille (1/6) avec des barres
d'adaptation
• Deux bacs ronds 6,6 litres avec un adaptateur
• Trois bacs ronds 3,8 litres avec un adaptateur
Les bacs alimentaires, barres de support de bacs et les
ustensiles adaptables sont vendus séparément (consultez la
section OPTIONS ET ACCESSOIRES pour de plus amples
détails).
N'utilisez pas de paille de fer pour le nettoyage. La paille
de fer raye les finitions.
Utiliser seulement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient
érafler la finition de l'unité, entachant son apparence et la
rendant susceptible à l'accumulation de saleté.
Ne pas utiliser de produits chimiques puissants tels que
de l'eau de Javel (ou des nettoyants contenant de l'eau de
Javel), des nettoyants pour four pour nettoyer cet appareil.
Les dommages causés par des produits chimiques ne sont
pas couverts par la garantie.
Laissez l'unité refroidir jusqu'à ce qu'elle ait atteint la
température ambiante avant de passer d'une utilisation à
eau vers une utilisation à sec et vice versa. Laisser l'unité
fonctionner « à sec » ou ajouter de l'eau lorsqu'elle est en
position « à eau » endommagera l'unité.
Les joints d'étanchéité doivent pouvoir supporter une
température de 260 °C (500 °F) minimum. Les conduites
d'arrivée d'eau doivent être conformes aux normes FDA
relatives à l'eau potable.
Modèles HWBI-2D, -3D, -4D, -5D, et -6D
Les modèles HWDI-XD ont les mêmes capacités que les
modèles HWBI-X, mais tous les puits disposent d'une valve
d'évacuation séparée. Les valves d'écoulement comprennent
un raccord de vidange NPT de 3/4″ et une crépine plate qui
permettent aux bacs de rester à des températures constantes.
Modèles HWBI-1DA, -2DA, -3DA, -4DA, -5DA, et
-6DA
Les modèles HWDI-XDA ont les mêmes capacités que les
modèles HWBI-XD, mais ils sont dotés de la fonction d'autoremplissage.
NOTA: Auto-Fill ne remplissez gauche bien. Pour remplir tous
les puits, drains doivent être raccordés à un collecteur.
Modèles HWBI-2M, -3M, -4M, -5M, et -6M
Les modèles HWDI-XM ont les mêmes capacités que les
modèles HWBI-X, mais ils sont dotés d'un ensemble de
collecteur d'évacuation. L'ensemble de collecteur d'évacuation
est équipé d'un raccord de vidange NPT de 2,54 cm (1 po).
Chaque puits relié à l'ensemble de collecteur d'évacuation
comprend une crépine plate qui permet aux bacs de rester à
des températures constantes.
Modèles HWBI-2MA, -3MA, -4MA, -5MA, et
-6MA
Les modèles HWDI-XMA ont les mêmes capacités que les
modèles HWBI-XM, mais ils sont dotés de la fonction d'autoremplissage.
NOTA: Toutes les commandes des modèles HWBI-4, HWBI-5,
et HWBI-6 destinés au Canada sont situées dans un
seul boîtier de commande.
24
Formulaire n° HWBIM-1216
Page 25
Français
Vue de côté
A
B
C
192 mm
(7-9/16″)
76 mm (3″)
Orifices de
vidange
latéraux
178 mm
(7″)
Vue de face
356 mm (14″)
Orifices de
vidange inférieurs
Bride de
8 mm
(5/16″)
H W B L I - X X A
Puits chauffant intégré
Pas de caractères = Sans auto-remplissage
A = Équipé du système d'auto-remplissage
Contenance du bac grande taille
D = Équipé d'un système d'évacuation
individuel
M = Équipé d'un collecteur d'évacuation
Pas de caractères = Aucun Vidange
Montage en haut, isolé
Pas de caractères = Tension standard
L = Tension basse
*
*
*
Série
HWBI-4
Série
HWBI-5
Série
HWBI-6
Série
HWBI-3
Série
HWBI-2
HWBI-1DA
DESCRIPTION DU MODÈLE
NOTA IMPORTANTE
Installez le boîtier de
commande sur la partie
avant de l'appareil pour
vous assurer que les
commandes correspondent
bien aux puits concernés
(la partie avant de l'appareil
est le côté par lequel le
conduit entre sous
l'appareil). Les boîtiers de
commande à distance ne
peuvent pas être recâblés
et doivent être installés
dans un endroit approprié.
* Toutes les commandes des modèles HWBI-4,
HWBI-5, et HWBI-6 destinés au Canada sont
situées dans un seul boîtier de commande.
Modèles HWBI
DÉSIGNATION DU MODÈLE
Dimensions
Largeur
Modéle
HWBI-1DA
Série HWBI-2
Série HWBI-3
* Les unités avec cadre grande dimension ont une profondeur (B) de 686 mm (27″).
Formulaire n° HWBIM-1216
394 mm
(15-1/2″)
749 mm
(29-1/2″)
1105 mm
(43-1/2″)
Profonduer
(A)
(B)*
600 mm
(23-5/8″)
600 mm
(23-5/8″)
600 mm
(23-5/8″)
Hauteur
(C)
244 mm
(9-5/8″)
244 mm
(9-5/8″)
244 mm
(9-5/8″)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Largeur
Modéle
Série HWBI-4
Série HWBI-5
Série HWBI-6
25
(A)
1461 mm
(57-1/2″)
1816 mm
(71-1/2″)
2172 mm
(85-1/2″)
Profonduer
(B)*
600 mm
(23-5/8″)
600 mm
(23-5/8″)
600 mm
(23-5/8″)
Hauteur
244 mm
244 mm
244 mm
(C)
(9-5/8″)
(9-5/8″)
(9-5/8″)
Page 26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
NEMA 6-50P
NEMA 6-30P
NEMA 6-20P
NEMA 6-15P
NEMA 5-15P
NEMA 5-20P
NEMA 5-30P
AVERTISSEMENT
Configurations des fiches
Certaines unités sont initialement fournies par l'usine avec un
câble et une fiche électriques préinstallés. Les fiches fournies
correspondent à leur application. Pour plus de détails, consultez
la section OPTIONS ET ACCESSOIRES.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Pour les unités
câblées, branchez l'unité à une prise correctement reliée à
la terre et possédant le voltage, la dimension et la
configuration adéquats. Si la fiche et la prise ne
correspondent pas, contactez un électricien qualifié afin
de déterminer et d'installer une prise électrique possédant
la taille et la tension adéquate.
NOTA: Étiquette de caractéristiques techniques située sur le côté
de l'unité. Veuillez vous reporter à l'étiquette du numéro
de série et des données électriques de l'appareil.
Caractéristiques de l'approvisionnement
en eau (Unités avec auto-remplissage)
Français
Température de l'eau2°C (35°F)43°C (110°F)
Tableau des valeurs nominales électriques (suite)
Série HWBLI-112017506.31NEMA 5-15P17 kg (38 lbs.)
Série HWBLI-21201150012.51NEMA 5-20P33 kg (73 lbs.)
Série HWBI-22081241511.61NEMA 6-15P33 kg (73 lbs.)
Série HWBLI-31201225018.81NEMA 5-30P47 kg (103 lbs.)
Série HWBI-32081361517.41NEMA 6-30P47 kg (103 lbs.)
MinimumMaximum
Pression de l'eau172 kPa (25 psi) 689 kPa (100 psi)
NOTA: Prise non fournie par Hatco.
ModèleTensionCircuitIntensitéAmpsPhase
HWBI-1DA1201121510.11N/A17 kg (38 lbs.)
208112155.81N/A17 kg (38 lbs.)
240112155.11N/A17 kg (38 lbs.)
220–230 (CE)11215–13285.5–5.81N/A17 kg (38 lbs.)
230–240 (CE)11116–12154.9–5.11N/A17 kg (38 lbs.)
2081241510.13N/A33 kg (73 lbs.)
2401241510.11NEMA 6-15P33 kg (73 lbs.)
240124158.73N/A33 kg (73 lbs.)
220–230 (CE)12415–264011.0–11.51N/A33 kg (73 lbs.)
230–240 (CE)12218–24159.6–10.11N/A33 kg (73 lbs.)
2081361510.13N/A47 kg (103 lbs.)
2401361515.11NEMA 6-20P47 kg (103 lbs.)
240136158.83N/A47 kg (103 lbs.)
220–230 (CE)13615–395116.4–17.21N/A47 kg (103 lbs.)
230–240 (CE)13320–361514.4–15.11N/A47 kg (103 lbs.)
Configurations des fiches
Configuration
de Fiches
d’embarquement*
Poids
Les zones ombrées contiennent des informations électriques pour les modèles internationaux uniquement.
*Ajoutez 1,4 kg (3 lb) pour les modèles « D » et « DA ».NOTA: Le poids d'embarquement comprend l'emballage.
26
Formulaire n° HWBIM-1216
Page 27
Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau des valeurs nominales électriques (suite)
ModèleTensionCircuitIntensitéAmpsPhase
Série HWBLI-4
Série HWBI-4
Série HWBLI-5
Série HWBI-5
Série HWBLI-6
Série HWBI-6
120
208
208
240
240
208†
208†
240†
240†
220–230 (CE)
230–240 (CE)
120
208
2081601520.13N/A76 kg (167 lbs.)
240
2401601517.43N/A76 kg (167 lbs.)
208†1601528.91NEMA 6-50P76 kg (167 lbs.)
208†1601520.13N/A76 kg (167 lbs.)
240†1601525.11NEMA 6-50P76 kg (167 lbs.)
240†1601517.43N/A76 kg (167 lbs.)
220–230 (CE)
230–240 (CE)
120
208
2081721520.13N/A86 kg (190 lbs.)
240
2401721517.43N/A86 kg (190 lbs.)
208†1721534.71NEMA 6-50P86 kg (190 lbs.)
208†1721520.13N/A86 kg (190 lbs.)
240†1721530.11NEMA 6-50P86 kg (190 lbs.)
240†1721517.43N/A86 kg (190 lbs.)
60 kg (132 lbs.)
60 kg (132 lbs.)
60 kg (132 lbs.)
60 kg (132 lbs.)
60 kg (132 lbs.)
60 kg (132 lbs.)
60 kg (132 lbs.)
76 kg (167 lbs.)
76 kg (167 lbs.)
76 kg (167 lbs.)
76 kg (167 lbs.)
76 kg (167 lbs.)
86 kg (190 lbs.)
86 kg (190 lbs.)
86 kg (190 lbs.)
86 kg (190 lbs.)
86 kg (190 lbs.)
† Unité destinée au Canada avec un seul boîtier de commande à distance.
Unité avec plusieurs connexions de circuit. Chaque circuit nécessite son propre disjoncteur.
Formulaire n° HWBIM-1216
27
Page 28
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
Joint mastic en
bandes
Bord de la découpe
de la table de travail
Table de travail
Clip de fixation
EZ lock
Table de travail
Français
Généralités
Les unités de puits chauffants intégrés modulaires sont fournies
par l'usine avec la plupart des composants assemblés et prêts
à l'emploi. Utilisez les procédures suivantes pour l'installation de
l'unité.
NOTA: Pour toutes les unités de puits chauffants intégrés
modulaires, le boîtier de commande doit être installé
pour pouvoir fonctionner à distance.
NOTA: Assurez-vous que l'emplacement pour l'installation
fournit suffisamment de place pour le boîtier de
commande à distance intégré, les connexions
électriques et la tuyauterie.
L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer
l’appareil à l’intérieur à une température ambiante de 21°C
minimum.
DANGER D’INCENDIE:
• Installez l'unité avec un minimum de 89 mm (3-1/2″)
d'espace entre le dessous de l'unité et toutes les
surfaces inflammables afin d'éviter toute combustion.
• L'unité doit être installée en utilisant un joint mastic en
bandes entre l'unité et la surface d'installation,
conformément aux instructions d'installation (reportezvous à la section Installation de ce manuel).
L'élément doit être installé par des installateurs formés et
qualifiés. L'installation doit être conforme à toutes les
normes locales en matière d'électricité et de plomberie.
Vérifiez les procédures et les normes à suivre auprès de vos
inspecteurs locaux en matière de plomberie et d'électricité.
3. Installez l'unité à l'emplacement souhaité. Suivez la
procédure adaptée selon l'installation choisie.
4. Installez le boîtier de commande à distance (consultez la
procédure « Installation d'un boîtier de commande à
distance » plus loin dans cette section).
Système de montage avec visserie EZ lock
NOTA: Découpez l'ouverture de l'unité et du boîtier de
commande avant de placer l'unité dans l'ouverture faite
dans la table de travail.
1. Découpez l'ouverture appropriée dans la table de travail.
Consultez le tableau « Découpe de la table de travail » cidessous.
2. Découpez l'ouverture appropriée pour le(s) boîtier(s) de
commande Consultez le tableau « Dimensions pour la
découpe du boîtier de commande » plus loin dans cette
section.
3. Placez le joint mastic en bandes sur la bordure de la
découpe de la table de travail. Veillez à ce que le joint
mastic en bandes dépasse de la bordure de la découpe
ou scellez l'unité avec un adhésif à base de silicone.
NOTA: Un rouleau de joint mastic en bandes est fourni avec
l'unité.
Placer l’appareil sur un plan de travail de hauteur correcte
à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support
doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du
grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour
résister au poids de l’appareil et de son contenu.
Ne pas utiliser l'appareil à un endroit exposé à des
températures excessives ou de la graisse de grils,
friteuses, etc. Les températures excessives risquent
d'abîmer l'appareil.
L'unité est conçue et recommandée pour fonctionner
encastrée ou posée sur une table de travail en métal. La
garantie Hatco ne couvre pas les dommages faits à la table
de travail. Pour les autres surfaces, vérifiez auprès de leurs
fabricants que le matériau peut supporter de façon durable
des températures atteignant 93 °C (200 °F).
1. Retirez l'appareil du carton de livraison et retirez tous les
NOTA : Pour éviter des retards dans l'obtention de la couverture de
2. Retirez le ruban et l'emballage de protection de toutes les
NOTA: Faites appel à un électricien qualifié pour brancher les
éléments d'emballage
la garantie, complétez l'enregistrement en ligne de votre
garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES
POUR LE PROPRIETAIRE pour plus de détails.
surfaces de l'appareil.
unités à une source d'alimentation. Faites appel à un
plombier qualifié pour relier les orifices de vidange à
l'arrivée d'eau.
Installation du joint mastic en bandes
4. Placez l'appareil dans l'ouverture de la table de travail.
5. À l'aide d'un tournevis, tournez le clip de fixation EZ lock de
l'unité vers l'extérieur pour fixer l'unité en-dessous de la
table de travail. Faites tourner autant de pattes que
nécessaire pour fixer l'unité à la table de travail.
Clips de fixation EZ lock
28
Formulaire n° HWBIM-1216
Page 29
Français
Fixez le support dans
la fente de la patte du clip
de fixation EZ lock.
Écrou
(fourni avec
le support)
Support
d'adaptation
Serrez l'écrou contre
la face antérieure
de la table de travail.
Goujon
de montage
Goujon
de montage
Écrou
de fixation
Matériel
de montage
INSTALLATION
NOTA: Les clips de fixation EZ lock d'Hatco fonctionnent sur des
tables de travail dont l'épaisseur maximale est de 5 mm
(3/16″). Pour les tables de travail dont l'épaisseur est
comprise entre 5 mm et 5 cm (entre 3/16″ et 2″), utilisez
un nombre approprié de supports de fixation selon
l'épaisseur de la table de travail (HWB-MNT-REC).
Support d'adaptation pour tables de travail épaisses
6. Coupez soigneusement et retirez l'excès de joint mastic
en bandes des bords de l'unité.
7. Installez le(s) boîtier(s) de commande. Consultez la
procédure « Installation du boîtier de commande à
distance » de cette section.
Système de montage avec goujon intégré
NOTA: Découpez l'ouverture de l'unité et du boîtier de
commande avant de placer l'unité dans l'ouverture faite
dans la table de travail.
1. Découpez l'ouverture appropriée dans la table de travail and
percez les trous pour les goujons de montage. Consultez le
tableau « Découpe de la table de travail » ci-dessous.
2. Découpez l'ouverture appropriée pour le(s) boîtier(s) de
commande Consultez le tableau « Dimensions pour la
découpe du boîtier de commande » plus loin dans cette
section.
3. Placez le joint mastic en bandes sur la bordure de la
découpe de la table de travail. Veillez à ce que le joint
mastic en bandes dépasse de la bordure de la découpe
ou scellez l'unité avec un adhésif à base de silicone.
NOTA: Un rouleau de joint mastic en bandes est fourni avec
l'unité.
4. Placez l'unité dans l'ouverture de la table de travail et fixezla solidement aux goujons de montage avec des écrous de
fixation de 6,3 mm (1/4-20″). Serrez fermement les écrous.
5. Coupez soigneusement et retirez l'excès de joint mastic en
bandes des bords de l'unité.
6. Installez le(s) boîtier(s) de commande. Consultez la
procédure « Installation du boîtier de commande à distance
» de cette section.
Système de montage avec vis
NOTA: Découpez l'ouverture de l'unité et du boîtier de
commande avant de placer l'unité dans l'ouverture faite
dans la table de travail.
1. Découpez l'ouverture appropriée dans la table de travail et
percez les trous appropriés. Consultez le tableau «
Découpe de la table de travail » ci-dessous.
2. Découpez l'ouverture appropriée pour le(s) boîtier(s) de
commande Consultez le tableau « Dimensions pour la
découpe du boîtier de commande » plus loin dans cette
section.
3. Placez le joint mastic en bandes sur la bordure de la
découpe de la table de travail. Veillez à ce que le joint
mastic en bandes dépasse de la bordure de la découpe ou
scellez l'unité avec un adhésif à base de silicone.
NOTA: Un rouleau de joint mastic en bandes est fourni avec
l'unité.
4. Placez l'unité dans l'ouverture de la table de travail et fixez
solidement avec le matériel de montage adapté (non
fourni).
Montage avec vis
5. Coupez soigneusement et retirez l'excès de joint mastic en
bandes des bords de l'unité.
6. Installez le(s) boîtier(s) de commande. Consultez la
procédure « Installation du boîtier de commande à distance
» de cette section.
Ouverture de l'unitéOuverture de l'unitéTrous de montageTrous de montage
(42-1/8″ à 42-3/8″)(22-1/4″ à 22-1/2″)
(42-1/8″ à 42-5/16″)(22-1/4″ à 22-1/2″)(42-3/4″)(22-7/8″)
(42-1/8″ à 42-5/16″)(22-1/4″ à 22-1/2″)(42-3/4″)(22-7/8″)
Découpe du plan de travail — Série HWBI-4
MontageLargeur (A)Profondeur (B)Largeur entre les trous (C)Profondeur (D)*
Clip de fixation EZ1425–1432 mm565–572 mmN/AN/A
Goujon1425–1430 mm565–572 mm721 mm581 mm
Avec vis1425–1430 mm565–572 mm721 mm581 mm
Ouverture de l'unitéOuverture de l'unitéTrous de montageTrous de montage
(56-1/8″ à 56-3/8″)(22-1/4″ à 22-1/2″)
(56-1/8″ à 56-5/16″)(22-1/4″ à 22-1/2″)(28-3/8″)(22-7/8″)
(56-1/8″ à 56-5/16″)(22-1/4″ à 22-1/2″)(28-3/8″)(22-7/8″)
Découpe du plan de travail — Série HWBI-5
MontageLargeur (A)Profondeur (B)Largeur entre les trous (C)Profondeur (D)*
Clip de fixation EZ1781–1787 mm565–572 mmN/AN/A
Goujon1781–1786 mm565–570 mm899 mm581 mm
Avec vis1781–1786 mm565–570 mm899 mm581 mm
Ouverture de l'unitéOuverture de l'unitéTrous de montageTrous de montage
(70-1/8″ à 70-3/8″)(22-1/4″ à 22-1/2″)
(70-1/8″ à 70-5/16″)(22-1/4″ à 22-7/16″)(35-3/8″)(22-7/8″)
(70-1/8″ à 70-5/16″)(22-1/4″ à 22-7/16″)(35-3/8″)(22-7/8″)
Découpe du plan de travail — Série HWBI-6
MontageLargeur (A)Profondeur (B)Largeur entre les trous (C)Profondeur (D)*
Clip de fixation EZ2137–2143 mm565–572 mmN/AN/A
Goujon2137–2142 mm565–570 mm1076 mm581 mm
Avec vis2137–2142 mm565–570 mm1076 mm581 mm
* Pour les unités avec cadre grande dimension (en option), la profondeur des trous de fixation (D) est de 667 mm (26-1/4″).
Ouverture de l'unitéOuverture de l'unitéTrous de montageTrous de montage
(84-1/8″ à 84-3/8″)(22-1/4″ à 22-1/2″)
(84-1/8″ à 84-5/16″)(22-1/4″ à 22-7/16″)(42-3/8″)(22-7/8″)
(84-1/8″ à 84-5/16″)(22-1/4″ à 22-7/16″)(42-3/8″)(22-7/8″)
30
Formulaire n° HWBIM-1216
Page 31
Français
HWBI-1DA
Série HWBI-3
Série HWBI-4
Série HWBI-6
B
A
B
A
B
A
B
A
C
C
CC
CC
D
Série HWBI-2
B
A
C
D
D
D
D
Série HWBI-5
B
A
C
C
D
INSTALLATION
NOTA: L'espace minimal nécessaire sous la découpe de la table de travail est de 333 mm (13-1/8″) pour une installation
Formulaire n° HWBIM-1216
sur des surfaces combustibles et 279 mm (11″) pour les surfaces non-combustibles. Prévoyez un espace
suffisamment large pour les unités équipées d'un orifice de vidange.
Modèles de découpe de table de travail
31
Page 32
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
A
C
D
B
Vue de face -
Boîtier de commande
Vue latérale -
Boîtier de commande
68 mm
(2-11/16″)
48 mm
(1-7/8″)
29 mm
(1-1/8″)
Français
Installation du boîtier de commande à
distance
Installez le boîtier de commande sur la partie avant de l'appareil
pour vous assurer que les commandes correspondent bien aux
puits concernés (la partie avant de l'appareil est le côté par
lequel le conduit entre sous l'appareil). Les boîtiers de
commande à distance ne peuvent pas être recâblés et doivent
être installés dans un endroit approprié.
NOTA: Faites appel à un électricien qualifié pour brancher les
unités à une source d'alimentation. Faites appel à un
plombier qualifié pour relier les orifices de vidange à
l'arrivée d'eau.
NOTA: Consultez la procédure « Auto-remplissage latéral » ou
« Auto-remplissage inférieur » de la section OPTIONS
ET ACCESSOIRES avant d'installer un boîtier de
commande à distance.
1. Coupez et percez les trous appropriés dans la surface de
fixation. Consultez le paragraphe « Dimensions pour la
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
• Le panneau de contrôle intégré à distance peut être installé
sur un mur vertical en position verticale. Installer le
panneau de contrôle en position horizontale peut conduire
à une accumulation de liquides et à un choc électrique.
•
La tension d'opération de la vanne d'eau du boîtier de contrôle
à distance dépasse 50 V (tension très faible). Le boîtier est
marqué du symbole suivant, signifiant un danger:
découpe du boîtier de commande » ci-dessous pour
obtenir les dimensions de découpe de chaque boîtier de
commande.
• La profondeur de découpe nécessaire à tous les boîtiers de
commande est de 127 mm (5″).
• Assurez-vous d'avoir assez d'espace à l'intérieur de la
découpe si vous devez installer un conduit sur le côté du
boîtier de commande.
Dimensions pour la découpe du boîtier de commande
Dimensions de l'ouvertureDimensions du pas de vis
Modéle
HWBI-1DA
Commande avec auto-remplissage257 mm (10-1/8″)121 mm (4-3/4″)265 mm (10-7/16″)64 mm (2-1/2″)
Commande sans auto-remplissage146 mm (5-3/4″)121 mm (4-3/4″)154 mm (6-5/16″)64 mm (2-1/2″)
Série HWBI-2
Commande avec auto-remplissage314 mm (12-3/8″)121 mm (4-3/4″)322 mm (12-11/16″)64 mm (2-1/2″)
Commande sans auto-remplissage203 mm (8″)121 mm (4-3/4″)211 mm (8-5/16″)64 mm (2-1/2″)
Série HWBI-3
Commande avec auto-remplissage371 mm (14-5/8″)121 mm (4-3/4″)379 mm (14-15/16″)64 mm (2-1/2″)
Commande sans auto-remplissage260 mm (10-1/4″)121 mm (4-3/4″)268 mm (10-9/16″)64 mm (2-1/2″)
Série HWBI-4
Commande gauche avec auto-remplissage314 mm (12-3/8″)121 mm (4-3/4″)322 mm (12-11/16″)64 mm (2-1/2″)
Commande gauche sans auto-remplissage203 mm (8″)121 mm (4-3/4″)211 mm (8-5/16″)64 mm (2-1/2″)
Commande droite203 mm (8″)121 mm (4-3/4″)211 mm (8-5/16″)64 mm (2-1/2″)
Boîtier de commande avec auto-remplissage*429 mm (16-7/8″)121 mm (4-3/4″)437 mm (17-3/16″)64 mm (2-1/2″)
Boîtier de commande sans auto-remplissage*318 mm (12-1/2″)121 mm (4-3/4″)325 mm (12-13/16)64 mm (2-1/2″)
Série HWBI-5
Commande gauche avec auto-remplissage314 mm (12-3/8″)121 mm (4-3/4″)322 mm (12-11/16″)64 mm (2-1/2″)
Commande gauche sans auto-remplissage203 mm (8″)121 mm (4-3/4″)211 mm (8-5/16″)64 mm (2-1/2″)
Commande droite260 mm (10-1/4″)121 mm (4-3/4″)268 mm (10-9/16″)64 mm (2-1/2″)
Boîtier de commande avec auto-remplissage*486 mm (19-1/8″)121 mm (4-3/4″)494 mm (19-7/16″)64 mm (2-1/2″)
Boîtier de commande sans auto-remplissage*375 mm (14-3/4″)121 mm (4-3/4″)383 mm (15-1/16″)64 mm (2-1/2″)
Série HWBI-6
Commande gauche avec auto-remplissage371 mm (14-5/8″)121 mm (4-3/4″)378 mm (14-7/8″)64 mm (2-1/2″)
Commande gauche sans auto-remplissage260 mm (10-1/4″)121 mm (4-3/4″)267 mm (10-1/2″)64 mm (2-1/2″)
Commande droite260 mm (10-1/4″)121 mm (4-3/4″)267 mm (10-1/2″)64 mm (2-1/2″)
Boîtier de commande avec auto-remplissage*543 mm (21-3/8″)121 mm (4-3/4″)549 mm (21-5/8″)64 mm (2-1/2″)
Boîtier de commande sans auto-remplissage*432 mm (17″)121 mm (4-3/4″)438 mm (17-1/4″)64 mm (2-1/2″)
*Unités des séries HWBI-4, -5, et -6 avec toutes les commandes dans un seul boîtier de commande — pour les unités à destination du Canada.
(A)(B)(C)(D)
REMARQUE IMPORTANTE:
Assurez-vous que
l'emplacement pour l'installation
laisse suffisamment de place
pour les connexions électriques
et la tuyauterie du boîtier de
commande. Respecter la
règlementation locale en matière
de plomberie et d'électricité.
Dimensions pour la découpe de l'ensemble du boîtier de commande
32
Formulaire n° HWBIM-1216
Page 33
Français
Entrées défonçables
spécifiques pour le
câble d'alimentation
électrique.
Boîtier de
commande
ATTENTION
Robinet de vidange
19 mm (3/4″)
Raccord de vidange
19 mm (3/4″)
(unité intérieure)
Pour
Vidanger
3
5
6
m
m
(
1
4
″
)
a
u
c
e
n
tre
Robinet de vidange
25 mm (1″)
Raccord de
vidange
25 mm (1″)
P
o
u
r
V
i
d
a
n
g
e
r
INSTALLATION
• Pour les unités avec deux boîtiers de commande : Si l'unité
est dotée de la fonction d'auto-remplissage, la taille de
découpe sera différente pour chaque boîtier (voir tableau
ci-dessous).
REMARQUE IMPORTANTE :
Installez le boîtier de commande sur la partie avant de l'unité
pour vous assurer que les commandes correspondent bien
aux puits concernés. La partie avant de l'unité est le côté par
lequel le conduit entre sous l'unité.
2. Retirez le couvercle à découper de l'ensemble du boîtier
de commande.
3. Placez le boîtier de commande dans l'ouverture par la face
arrière.
4. À l'aide d'un tournevis (vis à
tôle n° 8 fournies), fixez le
boîtier de commande à la
surface de fixation.
5. Branchez le boîtier de
commande à distance
intégré à une source
d'alimentation appropriée. Le
câblage doit être installé au
moins 102 mm (4″) en
dessous du puits.
6. Si votre unité en est équipée, branchez
l'approvisionnement en eau au système d'autoremplissage en option. Consultez la procédure «
Auto-remplissage latéral » ou « Auto-remplissage inférieur
» de la section OPTIONS ET ACCESSOIRES.
7. Réinstallez le couvercle à découper. Fixez le revêtement
sur la surface de montage à l'aide d'un joint en silicone.
NOTA: Les unités approuvées par l'UL sont équipées d'un
conduit flexible de 1829 mm (72″) branché au boîtier de
commande.
Branchement d'un tuyau de vidange
Après avoir installé une unité équipée d'un orifice de vidange ou
d'un collecteur dans la table de travail, suivez la procédure
suivante pour connecter l'unité au tuyau de vidange disponible
sur place. Consultez la section OPTIONS ET ACCESSOIRES
pour plus d'informations concernant le collecteur d'évacuation
avec valve.
Unités avec orifice de vidange individuel
1. Connectez le conduit de vidange (non fourni) du raccord
de vidange NPT de 1,90 cm (3/4″) situé sur le dessous du
puits au robinet de vidange de 1,90 cm (3/4″) (non fournie
mais disponible parmi les accessoires d'Hatco ; consultez
la section OPTIONS ET ACCESSOIRES).
NOTA: Le robinet de vidange doit être installé dans un endroit
facile d'accès pour la personne en charge.
2. Connectez le robinet de vidange au tuyau d'évacuation
(non fourni par Hatco) disponible sur place.
Connexion de la vidange
Unités avec collecteur d'évacuation
1. Connectez le conduit d'évacuation (non fourni) du raccord
de vidange NPT de 2,54 cm (1″) au robinet de vidange de
2,54 cm (1″) (non fournie mais disponible parmi les
accessoires d'Hatco ; consultez la section OPTIONS ET
ACCESSOIRES).
• Orifice de vidange latéral/d'extrémité : orifice de vidange
situé à chaque extrémité de l'unité.
• Orifice de vidange inférieur : orifice de vidange situé sur la
partie inférieure de chaque extrémité de l'unité.
NOTA: Le robinet de vidange doit être installé dans un endroit
facile d'accès pour la personne en charge.
2. Connectez le robinet de vidange au tuyau d'évacuation
(non fourni par Hatco) disponible sur place.
RISQUE DE BRÛLURES : L'eau de vidange peut atteindre
des températures allant jusqu'à 93 °C (200 °F). Utilisez les
matériaux de plomberie appropriés lors de l'installation du
système de vidange.
NOTA: Consultez un entrepreneur en plomberie agréé pour
NOTA: En cas de besoin, un intervalle d'air approuvé ou un
Formulaire n° HWBIM-1216
que l'installation du système de vidange soit conforme
aux normes de plomberie locales.
dispositif de prévention anti-retour doit être installé par
un plombier agréé.
Connexion du collecteur d'évacuation
33
Page 34
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT
AVIS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Bouton de contrôle de la températureInterrupteur I/O (marche/arrêt)
Français
Généralités
Suivez les procédures suivantes pour faire fonctionner un puits
chauffant intégré modulaire.
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes
de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
• N'utilisez pas l'unité pour faire fondre ou conserver de
la glace. Le non-respect de cette consigne peut causer
de la condensation, créer un danger électrique et
causer des blessures corporelles et/ou endommager
l'unité. Les dommages causés par la condensation ne
sont pas couverts par la garantie.
• Pour les unités sans fonction d'auto-remplissage,
éteignez l'unité lorsque vous la remplissez avec de
l'eau et essayez d'éviter les projections.
Les graisses standard et approuvées utilisées lors de la
fabrication peuvent provoquer des fumées au cours du
démarrage initial pendant 30 minutes. Il s'agit d'un état
temporaire. Utilisez l'appareil sans produit alimentaire
jusqu'à ce que la fumée disparaisse.
Laissez l'unité refroidir jusqu'à ce qu'elle ait atteint la
température ambiante avant de passer d'une utilisation à
eau vers une utilisation à sec et vice versa. Laissez l'unité
fonctionner « à sec » ou ajouter de l'eau lorsqu'elle est en
position « à eau » endommagera l'unité.
Les puits chauffants intégrés modulaires d'Hatco sont conçus
pour un fonctionnement À EAU ou À SEC. Hatco recommande
un fonctionnement « à eau » pour un chauffage constant des
aliments. Si l'unité fonctionne en mode « à eau » mais qu'elle
peut également passer en mode « à sec », éteignez-la et
laissez-la refroidir avant d'y ajouter de l'eau.
Démarrage
1. Préparez le fonctionnement du puits chauffant.
• Si vous utilisez les puits à sec, assurez-vous qu'ils sont
propres et secs.
• Si vous utilisez le puits en mode « à eau » et sans l'autoremplissage, assurez-vous que le robinet de vidange est
fermé (si l'unité en est équipée) et remplissez le puits
manuellement avec de l'eau chaude du robinet jusqu'à ce
que le puits soit rempli avec 32 mm (1-1/4″) d'eau
maximum.
• Si l'unité est équipée de l'option d'auto-remplissage,
assurez-vous que le robinet de vidange est fermé.
2. Placez un récipient vide dans le puits ou couvrir le puits
avec un couvercle . Cette étape est recommandée pour
accélérer le préchauffage et d'atteindre la température de
fonctionnement.
3. Placez l’interrupteur I/O (marche/arrêt) sur I (marche). Le
témoin lumineux de l'interrupteur s'allume lorsque l'unité
est en marche.
• Si l'unité est équipée de l'option d'auto-remplissage,
l’interrupteur I/O (marche/arrêt) de gauche lancera le
système d'auto-remplissage lorsqu'il sera placé sur I
(marche). Les puits se rempliront d'eau jusqu'à ce que
l'eau atteigne le capteur de niveau d'eau dans le puits le
plus à gauche. Au cours du fonctionnement, le système
d'auto-remplissage maintiendra automatiquement le
niveau de l'eau grâce au capteur de niveau d'eau.
NOTA: Pour les unités HWBI-4, HWBI-5 et HWBI-6 équipées
de la fonction d'auto-remplissage, tou rnez d'abord la
commande gauche, puis la commande droite.
4. Tournez les boutons de contrôle de la température jusqu'à
la température désirée.
Hatco Corporation n'est pas responsable de la température
réelle à laquelle les aliments sont servis. Il est de la
responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que la nourriture
est conservée et servie à une température sans danger.
5. Laissez le puits chauffant préchauffer pendant environ 30
minutes.
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures de
l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de
l’appareil avec précaution.
Chauffage des aliments
Placez les bacs alimentaires contenant les aliments préchauffés
dans les puits chauffants correspondant.
• Utilisez toujours un bac alimentaire. Ne placez pas les
aliments directement dans la partie chauffante.
• Remuez fréquemment les aliments plus consistants afin de
répartir la chaleur de manière uniforme.
• Gardez le couvercle sur les bacs afin de conserver la
qualité et la température des aliments.
Arrêt
1. Placez l’interrupteur I/O (marche/arrêt) sur O (arrêt). Le
témoin lumineux de l'interrupteur s'éteindra ; si votre unité
est équipée de l'auto-remplissage, ce dernier sera désactivé.
Boîtier de commande HWBI-2DA (unité avec orifice de vidange et fonction d'auto-remplissage)
34
Formulaire n° HWBIM-1216
Page 35
Français
AVERTISSEMENT
AVIS
MAINTENANCE
Généralités
Les puits chauffants intégrés modulaires d'Hatco sont conçus
pour une durabilité et des performances maximales avec un
minimum d'entretien.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Placez l'interrupteur sur Arrêt, débranchez le cordon
d'alimentation/arrêtez le courant au disjoncteur et
laissez l'unité refroidir avant d'effectuer la moindre
opération de maintenance ou de nettoyage.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• L'appareil n'est pas résistant aux projections. N'utilisez
pas de pulvérisation de jets nettoyants pour nettoyer
l'appareil.
DANGER D’INCENDIE: Ne pas utiliser des solutions
nettoyantes inflammables pour nettoyer cet appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
+1 800-558-0607 ou +1 414-671-6350.
Retrait des dépôts de chaux et de minéraux
Suivez la procédure suivante dès que vous détectez des dépôts
de chaux ou de minéraux sur les parois des puits chauffants.
1. Placez l’interrupteur I/O (marche/arrêt) sur O (arrêt) et
laissez l'unité refroidir.
2. Retirez et lavez tous les bacs et tous les adaptateurs.
3. Ouvrez le robinet de vidange (si présent) ou évacuez
manuellement l'eau des puits si vous utilisez le
fonctionnement à eau.
4. Fermez le(s) robinet(s) de vidange.
5. Appliquez manuellement un mélange d'eau et de vinaigre sur
l'unité. Consultez le tableau « Mélange nettoyant d'eau et de
vinaigre » pour connaître la quantité exacte de mélange.
Mélange nettoyant d'eau et de vinaigre
Modéle
HWBI-1*6 l (1-3/4 gal.)3 l (3/4 gal.)
HWBI-214 l (3-1/2 gal.)5 l (1-1/2 gal.)
HWBI-321 l (5-1/2 gal.)8 l (2 gal.)
HWBI-427 l (7-1/4 gal.)11 l (3 gal.)
HWBI-534 l (9 gal.)14 l (3-1/2 gal.)
EauVinaigre
N'utilisez pas de paille de fer pour le nettoyage. La paille de
fer raye les finitions.
Utiliser seulement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs
pourraient érafler la finition de l'unité, entachant son
apparence et la rendant susceptible à l'accumulation de
saleté.
Ne pas utiliser de produits chimiques puissants tels que
de l'eau de Javel (ou des nettoyants contenant de l'eau de
Javel), des nettoyants pour four pour nettoyer cet appareil.
Nettoyage quotidien
Pour préserver les finitions des puits, suivez quotidiennement
les procédures de nettoyage suivantes.
1. Placez l’interrupteur I/O (marche/arrêt) sur O (arrêt) et
laissez l'unité refroidir.
2. Retirez et lavez tous les bacs et tous les adaptateurs.
3. Ouvrez le robinet de vidange (si présent) ou évacuez
manuellement l'eau des puits si vous utilisez le
fonctionnement à eau.
4. Essuyez l'intégralité de l'unité à l'aide d'un chiffon ou d'une
éponge propre et d'un détergent doux.
5. Servez-vous d'une éponge à récurer en plastique pour
retirer toute particule solide de nourriture ou dépôt de
minéraux.
6. Rincez abondamment le(s) puits avec de l'eau chaude et
retirez tout résidu de détergent.
7. Essuyez l'intégralité de l'unité en utilisant un chiffon doux
et sec.
HWBI-642 l (11 gal.)16 l (4-1/4 gal.)
* Utilisez le mélange HWBI-1 pour tous les puits équipés d'un
robinet de vidange individuel.
NOTA: Le tableau « Mélange nettoyant d'eau et de vinaigre »
indique la quantité exacte de mélange à utiliser pour les
raccords de vidange reliés ensemble. Si les bacs
disposent d'un robinet de vidange individuel, la quantité
pour chaque bac correspondra au mélange HWBI-1.
6. Placez l’interrupteur I/O (marche/arrêt) sur I (marche) et
faites chauffer l'eau à une température supérieure ou égale
à 88 °C (190 °F).
7. Placez l’interrupteur I/O (marche/arrêt) sur O (arrêt) et
couvrez le puits.
8. Laissez la solution agir pendant au moins une heure, voire
toute une nuit pour les accumulations importantes.
9. Vidangez ou évacuez le mélange nettoyant des puits.
10. Frottez le puits avec une éponge à récurer en plastique.
11. Rincez abondamment le puits avec de l'eau chaude.
12. Essuyez l'intégralité de l'unité en utilisant un chiffon doux
et sec.
NOTA: Une accumulation importante de calcaire peut
nécessiter des traitements supplémentaires.
Formulaire n° HWBIM-1216
35
Page 36
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Français
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par
des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez hors
tension au niveau de l'interrupteur à fusible/disjoncteur et
laissez l'appareil refroidir avant d'effectuer toute opération
de maintenance, tout réglage ou tout nettoyage.
SymptômesCauses ProbablesAction Correctrice
Le puits n'est pas
suffisamment chaud.
Le puits est trop chaud.Thermostat réglé trop haut.Baissez le thermostat.
Pas de chaleur.Alimentation coupée.Placez l’interrupteur I/O (marche/arrêt) sur I (marche)
Le système d'autoremplissage ne fonctionne
pas.
Thermostat réglé trop bas.Montez le thermostat.
Les éléments chauffants ne fonctionnent pas.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
Le thermostat ne fonctionne pas correctement.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
La puissance fournie est incorrecte.Vérifiez qu'une puissance appropriée est fournie à l'unité. Une
Le thermostat ne fonctionne pas correctement.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
La puissance fournie est incorrecte.Vérifiez qu'une puissance appropriée est fournie à l'unité. Une
Le coupe-circuit a disjoncté.Réinitialisez le disjoncteur. Si le coupe-circuit continue de
Le thermostat ne fonctionne pas correctement.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
Les éléments chauffants ne fonctionnent pas.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
L'interrupteur I/O (marche/arrêt) ne fonctionne pas. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
Le capteur de niveau d'eau est sale ou ne « capte
» pas correctement.
L'eau n'arrive pas jusqu'au robinet de remplissage. Vérifiez que l'arrivée d'eau est installée correctement.
toute demande d'assistance.
toute demande d'assistance.
puissance trop faible cause un chauffage inapproprié.
toute demande d'assistance.
puissance trop forte entraînera à une surchauffe et peut
endommager l'unité.
disjoncter, contactez un agent de service agréé ou Hatco pour
obtenir une assistance.
toute demande d'assistance.
toute demande d'assistance.
toute demande d'assistance.
Suivez la procédure « Nettoyage » de la section Maintenance
et consultez particulièrement le point concernant le capteur du
niveau d'eau.
Les aliments ne sont pas
conservés à une température
suffisante.
Les boutons de contrôle de la
température chauffent le
mauvais puits.
Le robinet de remplissage de l'eau ne
fonctionnement pas correctement.
Le puits de gauche n'est pas allumé.Allumez-le.
Le puits fonctionne en mode « à sec ».Laissez l'unité refroidir et remplissez-la avec la quantité d'eau
Le boîtier de commande n'est pas installé
correctement.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d'assistance.
appropriée pour un fonctionnement en mode « à eau ». Un
fonctionnement avec de l'eau favorise une chaleur constante
pour la conservation des aliments.
Installez le boîtier de commande sur la partie avant de l'unité.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d'assistance.
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l'agence d'entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour
trouver l'agence d'entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur Trouver
un agent d'entretien, ou contactez l'équipe d'entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de
téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel:partsandservice@hatcocorp.com
36
Formulaire n° HWBIM-1216
Page 37
Français
Barre de division de
bacs 305 mm (12″)
Barre de division de
bacs 508 mm (20″)
Bac rond de 7 litres
Adaptateurs de bacs
Bac rond de 4 litres
Adaptateurs de bacs
Bac rond
de 4 litres
Bac 4 litres,
couvercle cranté
Bac 7 litres,
couvercle cranté
Bac 4 litres,
pivotant cranté
Bac 7 litres,
pivotant cranté
Bac rond
de 7 litres
Bacs format 1/2
Bacs format 1/3
Bac grande format
de 64 mm (2-1/2″)
de profondeur
Bac grande format
de 102 mm (4″)
de profondeur
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Barres de division de bacs
Les barres de division de bacs suivantes sont disponibles pour
diviser un puits chauffant en sections et s'adaptent sur des bacs
de tailles différentes.
HWB12BAR ..........Barre de division de bacs 305 mm (12″)
HWB20BAR ..........Barre de division de bacs 508 mm (20″)
(série HWB-FUL uniquement)
Barres de division de bacs
Adaptateurs de bacs
Des adaptateurs sont disponibles pour permettre à des puits
chauffants rectangulaires de contenir des bacs ronds.
HWB-2-7Q..............Adaptateur pour que les séries de puits
chauffants HWB-FUL puissent accueillir
deux bacs ronds de 7 litres.
HWB-3-4Q..............Adaptateur pour que les séries de puits
chauffants HWB-FUL puissent accueillir
trois bacs ronds de 4 litres.
7QT-PAN ..........7 quart round pan — 221 dia. x 203 H mm
(8-11/16 x 8″)
4QT-LID-1 ........Bac rond de 4 litres, couvercle cranté
7QT-LID-1 ........Bac rond de 7 litres, couvercle cranté
4QT-LID ............Bac rond de 4 litres, couvercle pivotant et cranté
7QT-LID ............Bac rond de 7 litres, couvercle pivotant et cranté
Bacs alimentaires
Des bacs en acier inoxydable sont disponibles en différentes tailles.
ST PAN 1/3 ......Bac en acier inoxydable format 1/3 — 324L x
ST PAN 1/2 ......Bac en acier inoxydable format 1/2 — 324L x
ST PAN 2 ..........Bac en acier inoxydable grande format de
ST PAN 4 ..........Bac en acier inoxydable grande format de 102
4QT-PAN ..........Bac rond de 3,8 litres — 171 dia. x 203H mm
Formulaire n° HWBIM-1216
Adaptateurs de bacs
175P x 64H mm (12-3/4 x 6-7/8 x 2-1/2″)
264P x 64H mm (12-3/4 x 10-3/8 x 2-1/2″)
64 mm (2-1/2″) de profondeur — 324L x 527P
x 64H mm (12-3/4 x 20-3/4 x 2-1/2″)
mm (4″) de profondeur — 324L x 527P x 102H
mm (12-3/4 x 20-3/4 x 4″)
(6-3/4 x 8″)
Bacs en acier inoxydable
Divers
BALLVALVE3/4 ........Robinet à tournant sphérique 19 mm
(3/4″) pour l'installation d'un tuyau de
vidange externe pour les unités avec un
système de vidange.
BALLVALVE1INCH ..Robinet à tournant sphérique de 2,54 cm
(1″) pour installation sur le tuyau de
vidange externe des unités avec
ensemble d'orifice de vidange.
GATEVALVE3/4IN ......Robinet vanne 19 mm (3/4″) pour
l'installation d'un tuyau de vidange
externe pour les unités avec un système
de vidange.
GATEVALVE1INCH ..Robinet vanne de 2,54 cm (1″) pour
installation sur le tuyau de vidange
externe des unités avec ensemble de
d'orifice de vidange.
Support d'adaptation
HWB-MNT-REC ........Support d'adaptation (8) pour l'installation
de puits chauffants avec dans une table
de travail non inflammable dont
l'épaisseur va de 5 à 51 mm (3/16-2″).
37
Page 38
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Grille de taille moyenne (1/2)
Grille grande taille
Grille (1/4)
AVERTISSEMENT
AVIS
AVERTISSEMENT
Français
Grilles
Des grilles en acier inoxydable ou nickelées sont disponibles en
différentes tailles.
TRIVET (1/4)SS ....Grille en acier inoxydable petite taille
(1/4) : 216 x 114 mm (8-1/2″ de largeur x
4-1/2″ de profondeur)
TRIVET (1/2)SS ....Grille en acier inoxydable taille moyenne
(1/2) : 259 x 194 mm (10-3/16″ de largeur
x 7-5/8″ de profondeur)
TRIVET SS ............Grille en acier inoxydable grande taille :
257 x 457 mm (10-1/8″ de largeur x 18″ de
profondeur)
TRIVET (1/2) ..........Grille nickelée de taille moyenne (1/2) :
259 x 194 mm (10-3/16″ de largeur x
7-5/8″ de profondeur)
TRIVET ..................Grille nickelée grande taille: 257 x 457 mm
(10-1/8″ de largeur x 18″ de profondeur)
3. Recherchez le bornier du boîtier de commande et changez
les fils concernés pour passer à une unité triphasée.
Consultez le schéma de câblage (fourni avec l'unité) cidessous pour les changements à effectuer.
• Schéma de câblage 10-01-549 = toutes les unités
HWBI-2 et HWBI-3 ainsi que les unités HWBI-4, HWBI5 et HWBI-6 avec deux boîtiers de commande.
• Schéma de câblage 10-01-565 = toutes les unités
HWBI-4, HWBI-5 et HWBI-6 avec un seul boîtier de
commande.
NOTA: Pour obtenir le schéma de câblage, contactez votre
agent de maintenance agréé ou l'assistance Hatco
(consultez la dernière page de ce manuel).
4. Une fois la conversion en système triphasé effectuée,
placez l'étiquette « Converti en système triphasé » à
l'intérieur du boîtier de commande, près du bornier. Cette
étiquette est incluse dans la brochure d'information qui
accompagne ce manuel.
5. Replacez la protection sur le boîtier de commande.
6. Reconnectez le câble d'alimentation et testez le bon
fonctionnement de l'unité.
Raccord extérieur avec robinet de vidange
Un raccord avec robinet de vidange extérieur est un accessoire
destiné aux modèles HWBI-2D, -2DA, -3D, -3DA, 4D, -4DA, 5D, -5DA, 6D et -6DA. Suivez la procédure suivante pour
monter les raccords.
NOTA: Un raccord extérieur avec robinet de vidange ne peut
pas être installé sur des modèles sans orifice de
vidange ou avec raccord intégré.
Grilles
Conversion d'une unité en système
triphasé
Les unités HWBI-2, -3, -4, -5 et -6 sans câble supplémentaire
peuvent être converties en système électrique triphasé. Suivez
la procédure suivante pour convertir une unité monophasée en
une unité triphasée.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Placez l'interrupteur sur Arrêt, débranchez le cordon
d'alimentation/arrêtez le courant au disjoncteur et
laissez l'unité refroidir avant d'effectuer la moindre
opération de maintenance ou de nettoyage.
• Cette unité doit être entretenue uniquement par des
personnes qualifiées. Un entretien réalisé par des
personnes non-qualifiées peut entraîner des décharges
électriques ou provoquer des brûlures.
1. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position
OFF et que le câble d'alimentation principal est débranché.
2. Retirez le couvercle à découper du boîtier de commande.
• Pour les unités HWBI-4, HWBI-5 et HWBI-6 avec deux
boîtiers de commande, retirez simplement le couvercle
du boîtier à droite (lorsque vous êtes face à la partie
commande de l'unité) pour effectuer la conversion en
système triphasé.
L'élément doit être installé par des installateurs formés et
qualifiés. L'installation doit être conforme à toutes les
normes locales en matière d'électricité et de plomberie.
Vérifiez les procédures et les normes à suivre auprès de
vos inspecteurs locaux en matière de plomberie et
d'électricité.
Les joints d'étanchéité doivent pouvoir supporter une
température de 260 °C (500 °F) minimum. Les conduites
d'arrivée d'eau doivent être conformes aux normes FDA
relatives à l'eau potable.
1. Retirez les écrous de jonction.
2. Fixez les raccords mâles aux raccords de vidange sous
chaque orifice de vidange. Utilisez du ruban de téflon sur
les connexions filetées.
3. Vissez l'écrou de jonction aux raccords de vidange pour
fixer solidement le robinet de vidange à l'unité. Utilisez du
ruban de téflon sur les connexions filetées. Recherchez
d'éventuelles fuites.
4. Connectez le robinet de vidange au tuyau de vidange (non
fourni) disponible sur place.
38
Formulaire n° HWBIM-1216
Page 39
Français
Robinet de
vidange
19 mm (3/4″)
Raccord mâle au
raccord de vidange
Écrou de
jonction
Vis
S
upport d'installation
des commandes
Boîtier de commande
AVIS
ATTENTION
Connexion du raccord extérieur aux robinets de vidange
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Installation du boîtier de commande avec câble et prise
Auto-remplissage latéral
L'option d'auto-remplissage latéral relie l'arrivée d'eau
disponible sur les lieux à un raccord d'auto-remplissage situé
sur une des parois du puits via le panneau de commande.
Suivez la procédure suivante pour installer une unité équipée
de l'option d'auto-remplissage latéral.
Cadre grande dimension
Un cadre grande dimension est disponible, en option, pour tous
les modèles. Les modèles disposant d'un cadre grande
dimension comportent les mêmes dimensions qu'un puits froid.
Câble d'alimentation et prise
Un câble d'alimentation et une prise sont fournis de série pour
les modèles avec configuration électrique monophasée et sans
conduit de commande étendu. Suivez la procédure suivante
pour installer la commande.
1. Fixez le boîtier de commande à l'endroit souhaité sur le
support d'installation des commandes à l'aide des vis
fournies.
• La profondeur de découpe nécessaire à tous les boîtiers
de commande est de 127 mm (5″).
• La profondeur de découpe nécessaire à ce boîtier de
commande est de 121 mm (4-3/4″).
• Consultez la procédure « Installation d'un boîtier de
commande à distance » de la section INSTALLATIONsi
vous installez un boîtier de commande pour utilisation à
distance.
2. Branchez l'unité à une prise correctement reliée à la terre
et possédant le voltage, la dimension et la configuration
adéquats. Consultez la section CARACTÉRISTIQUES
pour plus de détails.
Les unités avec auto-remplissage doivent être installées
avec une protection anti-reflux adaptée et doivent être
conformes aux lois nationales en vigueur.
Les joints d'étanchéité doivent pouvoir supporter une
température de 260 °C (500 °F) minimum. Les conduites
d'arrivée d'eau doivent être conformes aux normes FDA
relatives à l'eau potable.
1. Connectez le coude mâle et femelle à l'emplacement de
l'auto-remplissage situé à l'extérieur du puits. Replacez le
tuyau de remplissage sur le raccord.
NOTA: Il est possible de vous deviez retirer le tuyau de
remplissage de l'ensemble de remplissage pour plus
de confort.
2. Branchez l'autre extrémité du tuyau de remplissage à
l'embout du robinet de remplissage dans le boîtier de
commande et fixez-le à l'aide d'un collier de serrage.
(Démontez le couvercle à découper du boîtier de
commande pour accéder à l'embout).
3. Connectez le tuyau d'alimentation en eau disponible sur
les lieux au raccord d'entrée d'eau NPT de 0,64 cm (1/4″)
du boîtier de commande.
4. Mettez l'alimentation en eau en route et recherchez les
fuites éventuelles.
Formulaire n° HWBIM-1216
39
Page 40
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Embout du robinet
de remplissage
Ensemble
de tuyaux de
remplissage
Raccord
d'entrée
en eau
Raccord d'entrée en eau
Collier de serrage
Tuyau de remplissage
Raccordd'auto-remplissage
Coude mâle et femelle
AVIS
Vers Orifice de
vidange avec
vanne d'arrêt
installé sur place
Hose
Clamp
Coude mâle
et femelle
Bague de laiton
Embout
de laiton
Raccord
en T de
laiton
Orifice
de
vidange
Ensemble de
tuyaux de
remplissage
Vers embout de robinet
de remplissage dans
boîtier de commande
Collier de
serrage
Vis d'obturation
Vue en transparence
du boîtier de commande
Raccord d'autoremplissage
Raccord
d'entrée
en eau
Embout
du robinet
de remplissage
Tuyau de
remplissage
Français
6. Connectez le tuyau de remplissage à l'embout du robinet de
remplissage dans le boîtier de commande et fixez-le à l'aide
d'un collier de serrage. (Démontez le couvercle à découper
du boîtier de commande pour accéder à l'embout).
7. Connectez le tuyau de vidange disponible sur les lieux
avec la vanne d'arrêt à l'extrémité ouverte du raccord en T
de laiton.
8. Connectez l'arrivée d'eau disponible sur les lieux au
raccord d'entrée d'eau NPT de 0,64 cm (1/4″) du boîtier de
commande.
9. Fermez la vanne d'arrêt installée sur les lieux, actionnez
l'arrivée d'eau et recherches les éventuelles fuites.
Installation de l'unité d'auto-remplissage
NOTA: Consultez le paragraphe « Caractéristiques de
l'approvisionnement en eau » dans la section
CARACTÉRISTIQUES de ce manuel pour connaître les
exigences en matière d'approvisionnement en eau.
Auto-remplissage monté sur orifice de
vidange
L'option d'auto-remplissage monté sur orifice de vidange relie
l'arrivée d'eau disponible sur les lieux à l'orifice de vidange situé
sur une des parois ou sur la partie inférieure d'une unité avec
un système de collecteur d'évacuation via le panneau de
commande. Suivez la procédure suivante pour installer une
unité équipée de l'option d'auto-remplissage monté sur orifice
de vidange.
Les joints d'étanchéité doivent pouvoir supporter une
température de 260 °C (500 °F) minimum. Les conduites
d'arrivée d'eau doivent être conformes aux normes FDA
relatives à l'eau potable.
1. Fixez solidement la vis d'obturation au raccord d'autoremplissage à l'extérieur du puits.
2. Installez l'embout de laiton dans le raccord de vidange sur
la partie inférieure ou latérale du puits.
3. Vissez le raccord en T de laiton sur l'embout de laiton.
4. Vissez la bague de laiton à l'intérieur du raccord en T de laiton.
5. Connectez le coude de tuyau de remplissage à la bague de
laiton.
NOTA: Il est possible de vous deviez retirer le tuyau de
remplissage de l'ensemble de remplissage pour plus de
confort.
40
Installation d'une unité avec auto-remplissage
monté sur orifice de vidange
Formulaire n° HWBIM-1216
Page 41
Français
133 mm
(5-1/4″)
147 mm
(5-13/16″)
7-1/2″ *
(190 mm)
133 mm
(5-1/4″)
102 mm
(4″)
* Tolérance de
+/- 25 mm (1″)
51 mm
(2″)
maximum
Paroi de
l'armoire
Raccord de
vanne à bille
Barre
Goupille fendue
Élément de serrage
Raccord de
poignée
Raccord de
robinet vanne
Ensemble de poignée
de vidange à distance
Goupille fendue
Rondelles
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Poignée de vidange à distance
La poignée de vidange à distance est une option permettant
une vidange manuelle facile. Suivez la procédure suivante pour
installer poignée de vidange montée sur armoire.
1. Installez la poignée de vidange sur l'armoire.
• Consultez l'illustration « Dimension de découpe pour
ensemble de poignée de vidange à distance » cidessous pour connaître les dimensions de découpe
adaptées.
• La poignée de vidange doit être située à 51 mm (2″)
maximum du tuyau de vidange.
• La distance entre l'avant de l'armoire et le centre de
l'orifice de vidange doit être inférieur à 660 mm (26″).
• Utilisez les quatre vis pour fixer solidement la poignée
de vidange à l'armoire.
de poignée de vidange à distance
2. Retirez la poignée/le bouton du robinet en desserrant
l'écrou.
• Unités avec vanne à bille : Conservez l'écrou pour pouvoir
le réutiliser plus tard. La poignée n'est plus nécessaire.
• Unités avec robinet vanne : Conservez l'écrou pour
pouvoir le réutiliser plus tard. Le bouton n'est plus
nécessaire.
3. A l'aide de l'écrou conservé à l'étape précédente, installez
le raccord de robinet à la place de la poignée du robinet
que vous avez retirée.
4. Faites glisser la barre carrée à travers le raccord de
poignée (avec la goupille fendue en face).
5. Insérez la goupille fendue dans la barre à l'intérieur du
raccord de poignée.
6. Faites glisser l'élément de serrage dans les barres.
7. Faites glisser la barre supérieure dans le raccord de
robinet.
• Unités avec robinet vanne : utilisez deux rondelles à
l'intérieur du raccord.
8. Insérez la goupille fendue dans la barre.
9. Placez l'élément de serrage au centre des barres qui se
chevauchent, en laissant un espace de 3 mm (1/8″) pour
permettre un mouvement de va et vient. Serrez les deux
vis.
• Les barres peuvent être installées à une distance
maximum de 660 mm (26″) depuis l'avant de l'armoire
vers le centre de l'orifice de vidange.
10. Écartez les deux extrémités des goupilles fendues pour
fixer solidement les barres à l'intérieur du raccord.
Formulaire n° HWBIM-1216
Dimension de découpe pour ensemble
Installation d'une poignée de vidange à distance (vue en transparence de l'armoire)
41
Page 42
GARANTIE LIMITÉE
Français
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu'il fabrique (les « Produits »)
sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans des
conditions normales d'utilisation et de maintenance, pour une
période d'un (1) an à partir de la date d'achat à condition que
l'appareil soit installé et entretenu conformément aux
instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de
l'expédition par Hatco. L'acheteur doit prouver la date d'achat
du Produit par l'enregistrement du produit auprès de Hatco ou
par d'autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule
discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont
exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la
date d'achat (sous réserve des conditions précédentes) pour
la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées
ci-dessous :
a) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS un an (1) supplémentaire pour les pièces
uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartiments chauffants —
série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la main-
d’œuvre :
Gammes à induction
c) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
d) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des appareils de chauffage d'appoint électriques
Cuves des appareils de chauffage d'appoint à gaz
e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les
pièces uniquement :
Pièces de rechange
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS À, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
OU TOUS BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX
DROITS DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans
restreindre la portée générale des énoncés précédents, CES
GARANTIES NE COUVRENT PAS : Ampoules d'éclairage à
incandescence enduites, lumières fluorescentes, ampoules de
lampes chauffantes, ampoules d'éclairage à halogène enduites,
ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d'éclairage
DEL, composants en verre et fusibles ; défaut de produit dans
la cuve d'un appareil de chauffage d'appoint, dans un
échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre
équipement de chauffage d'eau causé par la calcification,
l'accumulation de sédiments, la réaction d'un produit chimique
ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une
mauvaise application, une installation inappropriée du Produit
ou l'utilisation d'une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de
l'Acheteur prévues par les présentes seront limitées
exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au
remplacement à l'aide de pièces ou de Produits nouveaux ou
remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé par
Hatco (sauf si l'Acheteur se situe hors des États-Unis, du
Canada, du Royaume-Uni ou de l'Australie, auquel cas la
responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de
l'Acheteur seront limitées exclusivement au remplacement des
pièces concernées par la garantie) à l'égard de toute
revendication effectuée dans les délais de garantie applicables
mentionnés ci-dessus. Hatco se réserve le droit d'accepter ou
de rejeter toute réclamation en partie ou dans son intégralité.
Dans le cadre de cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie
une pièce ou un Produit dont les caractéristiques techniques
d'origine ont été restaurées par Hatco ou un centre de
réparation agréé par Hatco. Hatco n'acceptera aucun retour de
Produits sans qu'il n'ait auparavant donné son accord écrit, et
tous ces retours approuvés doivent être effectués aux seuls
frais de l'Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU
RESPONSABLE, DANS AUCUNE CIRCONSTANCE, DES
DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS,
COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, LES COÛTS
DE MAIN-D'ŒUVRE OU PERTES DE PROFITS DUS À UNE
UTILISATION OU À UNE IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LES
PRODUITS OU DUS AU FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ
INTÉGRÉS DANS OU QU'ILS SONT DEVENUS UN
COMPOSANT DE TOUT AUTRE PRODUIT OU BIEN.
42
Formulaire n° HWBIM-1216
Page 43
English
NOTES
Form No. HWBIM-1216
43
Page 44
HATCO CORPORATION
P.O. Box 340500
Milwaukee, WI 53234-0500 U.S.A.
800-558-0607 414-671-6350
partsandservice@hatcocorp.com
www.hatcocorp.com
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS • AUTORISÉS DISTRIBUTEURS DE PIÈCES
OWA
LABAMA
A
Jones McLeod Appl. Svc.
Birmingham205-251-0159
RIZONA
A
ervice Solutions Group
S
hoenix602-234-2443
P
yassee Equipment Co.
B
hoenix602-252-0402
P
CALIFORNIA
Industrial Electric
Commercial Parts & Service, Inc.
Huntington Beach714-379-7100