Hatco GRFHS-16, GRFHS-21, GRFHS-22, GRFHS-26, GRFHS-PTT21 Installation Manual

...
Page 1
hatcocorp.com
(see page 2)
Installation and Operating Manual
Original Instructions
Instrucciones originales
Instructions originales
Originalanleitung
Istruzioni originali
Vertaling van de
originele instructies
®
GLO-RAY
Fry Holding Station
GRFHS Series
For and Non- Models
Wärmestation für Frittiergut
Serien GRFHS Installations- und Bedienungshandbuch
P 11
Registrieren Sie sich online!
Chauffe-frites
Séries GRFHS Manuel d’installation et d’utilisation
P 31
S’inscrire en ligne!
Warmhoudstation voor gebakken voedsel
Modelreeksen GRFHS Handleiding voor Installatie en Bediening
P 51
Registreer online!
P/N 07.04.488.00
Estación mantenedora de frituras
Series GRFHS
Manual de Instalación y Operación
P 21
¡Regístrese en línea!
Stazione di conservazione per fritture
Serie GRFHS
Manuale per l’installazione e l’uso
P 41
Registratevi online!
© 2016 Hatco Corporation
Page 2
CONTENTS
WARNING
CAUTION
NOTICE
Important Owner Information .............................................. 2
Introduction ...........................................................................2
Important Safety Information .............................................. 3
Model Designation ...............................................................3
Model Description ................................................................4
Specifications ....................................................................... 4
Dimensions .......................................................................... 4
Plug Configurations ............................................................. 5
Electrical Rating Chart ......................................................... 5
Installation .............................................................................6
General ................................................................................ 6
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage, and purchase date of the unit in the spaces below (specification label located on the lower left-hand side of the unit). Please have this information available when calling Hatco for service assistance.
Model No. ______________________________________
Serial No. _______________________________________
Voltage _________________________________________
Date of Purchase _________________________________
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down menu, and click on “Warranty Registration”.
Operation ...............................................................................7
General ................................................................................ 7
Maintenance .......................................................................... 7
General ................................................................................ 7
Daily Cleaning .....................................................................7
Replacing a Display Light Bulb ...........................................7
Troubleshooting Guide ........................................................8
Options and Accessories .................................................... 9
International Limited Warranty .........................................10
Service Information ............................................................ 10
Business Hours: 7:00 am to 5:00 pm Central Standard Time (C.S.T.)
(Summer Hours: June to September— 7:00 am to 5:00 pm C.S.T. Monday–Thursday 7:00 am to 4:00 pm C.S.T. Friday)
Telephone: 414-671-6350 E-mail: partsandservice@hatcocorp.com
Additional information can be found by visiting our web site at www.hatcocorp.com.
Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product and its electronic components should not be disposed of with other commercial waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To dispose of product and its electronic components, contact supplier where product was purchased for environmentally safe recycling.
INTRODUCTION
Hatco Glo-Ray® Fry Holding Stations are perfect for holding fried foods at kitchen work areas and serving areas. These warmers hold hot fried products and keep them at optimum serving temperatures without affecting quality.
The semi-enclosed chamber is equipped with pre-focused infrared heat from above and a thermostatically-controlled heated base to extend the holding times of the food product. The ceramic heating element(s) and the base blanket heating element are guaranteed against burnout and breakage for one year.
Each Hatco Glo-Ray Fry Holding Station is a product of extensive research and field testing. The materials used were selected for maximum durability, attractive appearance, and optimum performance. Every unit is inspected and tested thoroughly prior to shipment.
This manual provides the installation, safety, and operating instructions for Glo-Ray Fry Holding Stations. Hatco recommends all installation, operating, and safety instructions appearing in this manual be read prior to installation or operation of a unit.
Safety information that appears in this manual is identified by the following signal word panels:
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
2
Form No. GRFHSCEM-1016
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
CAUTION
WARNING
G R F H S - P T X X S
Glo-Ray
Fry Holding Station
No Characters = Bin PT = Pass-Through PTT = Pass-Through Tunnel
Width (inches)
Short
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious injury or death and to avoid damage to equipment or property.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Plug unit into a properly grounded electrical receptacle of the correct voltage, size, and plug configuration. If plug and receptacle do not match, contact a qualified electrician to determine and install proper voltage and size electrical receptacle.
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow unit to cool before performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not waterproof. Do not operate if unit has been submerged or saturated with water.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where ambient air temperature is a minimum of 21°C (70°F).
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jet-clean spray to clean this unit.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• Do not pull unit by power cord.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
• Do not attempt to repair or replace a damaged power cord. Cord must be replaced by Hatco, an Authorized Hatco Service Agent, or a person with similar qualifications.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
• This unit must be serviced by qualified personnel only. Service by unqualified personnel may lead to electric shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when service is required. Failure to use Genuine Hatco Replacement Parts will void all warranties and may subject operators of the equipment to hazardous electrical voltage, resulting in electrical shock or burn. Genuine Hatco Replacement Parts are specified to operate safely in the environments in which they are used. Some aftermarket or generic replacement parts do not have the characteristics that will allow them to operate safely in Hatco equipment.
FIRE HAZARD:
 • Locateunitaminimumof25mm(1″)fromcombustible
walls and materials. If safe distances are not maintained, discoloration or combustion could occur.
• Do not place combustible items on top of unit.
Make sure all operators have been instructed on the safe and proper use of the unit.
This unit is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities. Ensure proper supervision of children and keep them away from the unit.
Use only light bulbs that meet or exceed (National Sanitation Foundation (NSF) standards and are specifically designed for food holding areas. Breakage of light bulbs not specially coated could result in personal injury and/or food contamination.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is required on this unit, contact an Authorized Hatco Service Agent or contact the Hatco Service Department at 414-671-6350.
BURN HAZARD: Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution when touching these areas.
Locate unit at the proper counter height in an area that is convenient for use. The location should be level to prevent the unit or its contents from falling accidentally and strong enough to support the weight of the unit and contents.
Do not place anything on top of unit; doing so may subject personnel to injury or could damage unit.
Standard and approved manufacturing oils may smoke up to 30 minutes during initial startup. This is a temporary condition. Operate unit without food product until smoke dissipates.
NOTICE
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its appearance and making it susceptible to soil accumulation.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain sanitary operation.
Do not locate unit in area with excessive air movement around unit. Avoid areas that may be subject to active air movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air conditioning ducts, and exterior doors).
MODEL DESIGNATION
Form No. GRFHSCEM-1016
3
Page 4
MODEL DESCRIPTION
POWER
I/O (ON/OFF)
Switch
Trivet
A
B
C
D
E
Front ViewSide View
All Models
Glo-Ray® Fry Holding Stations ensure fried foods will remain at optimum temperatures without cooking or drying them out. Standard models are constructed of aluminum and stainless steel featuring a POWER I/O (ON/OFF) switch, a preset thermostatically-controlled heated base, ceramic upper heating element(s), stainless steel trivet with sectional divider, and a
1829 mm (6′) cord and plug set.
Various options and accessories can be supplied to customize the Fry Holding Station. Refer to the OPTIONS AND ACCESSORIES section near the back of this manual for details.
SPECIFICATIONS
Dimensions
Fry Holding Station (GRFHS-21 shown)
Model
GRFHS-16
GRFHS-PT16
GRFHS-21
GRFHS-21S
GRFHS-PTT21
GRFHS-22
GRFHS-26
GRFHS-PT26
Width
(A)
416 mm
(16-3/8)
548 mm
(21-5/8)
548 mm
(21-5/8)
548 mm
(21-5/8)
575 mm
(22-5/8)
543 mm
(21-7/16)
670 mm
(26-3/8)
747 mm
(29-7/16)
Depth
(B)
583 mm
(23)
608 mm
(24)
721 mm
(28-7/16)
721 mm
(28-7/16)
965 mm
(38)
466 mm
(18-3/8)
594 mm
(23-7/16)
577 mm
(22-3/4)
Height
(C)
576 mm
(22-3/4)
630 mm
(24-13/16)
577 mm
(22-3/4)
420 mm
(16-1/2)
575 mm
(22-5/8)
438 mm
(17-1/4)
577 mm
(22-3/4)
627 mm
(24-3/4)
Footprint Width (D)
397 mm
(15-5/8)
397 mm
(15-5/8)
525 mm
(20-11/16)
525 mm
(20-11/16)
464 mm
(18-1/4)
479 mm
(18-7/8)
641 mm
(25-1/4)
641 mm
(25-1/4)
Footprint Depth (E)
483 mm
(19)
483 mm
(19)
521 mm
(20-1/2)
521 mm
(20-1/2)
641 mm
(25-1/4)
394 mm
(15-1/2)
464 mm
(18-1/4)
464 mm
(18-1/4)
Add 51 mm (2″) to Height (C)
when equipped with the optional
152 mm (6″) Base.
4
Form No. GRFHSCEM-1016
Page 5
Plug Configurations
WARNING
NEMA 5-15P
JIS C 8303
CEE 7/7 Schuko
AS 3112
BS-1363
NBR 14136
NEMA 5-20P
Units are supplied from the factory with an electrical cord and plug. Plugs are supplied according to the application.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly grounded electrical receptacle of the correct voltage, size, and plug configuration. If plug and receptacle do not match, contact a qualified electrician to determine and install the proper voltage and size electrical receptacle.
NOTE: The specification label is located on the lower left
Electrical Rating Chart
SPECIFICATIONS
hand side of the unit. See label for serial number and verification of unit electrical information.
Plug Configurations
Model Voltage Watts Amps PlugConguration Shipping Weight
GRFHS-16 100 878 8.8 JIS C 8303 23 kg (51 lbs.)
120 1090 9.1 NEMA 5-15P 23 kg (51 lbs.)
220–230 (CE) 1057–1155 4.8–5.0 CEE 7/7 Schuko 23 kg (51 lbs.) 230–240 (CE) 1019–1110 4.4–4.6 BS-1363 or AS 3112 * 23 kg (51 lbs.)
GRFHS-PT16 100 861 8.6 JIS C 8303 27 kg (60 lbs.)
120 1090 9.1 NEMA 5-15P 27 kg (60 lbs.)
220–230 (CE) 1057–1155 4.8–5.0 CEE 7/7 Schuko 27 kg (60 lbs.) 230–240 (CE) 1019–1110 4.4–4.6 BS-1363 or AS 3112 * 27 kg (60 lbs.)
GRFHS-21 100 1007 10.1 JIS C 8303 29 kg (63 lbs.)
120 1200 10.0 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE) 1218–1332 5.5–5.8 CEE 7/7 Schuko 29 kg (63 lbs.) 230–240 (CE) 1102–1200 4.8–5.0 BS-1363 or AS 3112 * 29 kg (63 lbs.)
GRFHS-21S 100 1007 10.1 JIS C 8303 29 kg (63 lbs.)
120 1200 10.0 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.) 220–230 (CE) 1218–1332 5.5–5.8 CEE 7/7 Schuko or NBR 14136 29 kg (63 lbs.) 230–240 (CE) 1102–1200 4.8–5.0 BS-1363 or AS 3112 29 kg (63 lbs.)
GRFHS-PTT21 100 1347 13.5 JIS C 8303 45 kg (100 lbs.)
120 1740 14.5 NEMA 5-15P 45 kg (100 lbs.) 220–230 (CE) 1486–1624 6.8–7.1 CEE 7/7 Schuko 45 kg (100 lbs.) 230–240 (CE) 1624–1768 7.1–7.4 BS-1363 or AS 3112 * 45 kg (100 lbs.)
GRFHS-22 100 847 8.5 JIS C 8303 20 kg (44 lbs.)
120 1030 8.6 NEMA 5-15P 20 kg (44 lbs.) 220–230 (CE) 1076–1176 4.9–5.1 CEE 7/7 Schuko 20 kg (44 lbs.) 230–240 (CE) 1176–1280 5.1–5.3 BS-1363 or AS 3112 * 20 kg (44 lbs.)
GRFHS-26
GRFHS-PT26 100 1208 12.1
120 220–230 (CE) 1243–1359 5.7–5.9 CEE 7/7 Schuko 30 kg (66 lbs.) 230–240 (CE) 1128–1229 4.9–5.1 BS-1363 or AS 3112 * 30 kg (66 lbs.)
120 1440 12.0 220–230 (CE) 1233–1347 5.6–5.9 CEE 7/7 Schuko 29 kg (64 lbs.)
230–240 (CE) 1347–1468 5.9–6.1 BS-1363 or AS 3112 * 29 kg (64 lbs.)
1200 10.0
NEMA 5-15P
JIS C 8303
NEMA 5-15P
30 kg (66 lbs.)
29 kg (64 lbs.) 29 kg (64 lbs.)
The GRFHS-PTT21 for Canada use a NEMA 5-20P plug configuration. NOTE: Shipping weight includes packaging. * AS3112 plug for use in Australia only.
Form No. GRFHSCEM-1016
5
Page 6
INSTALLATION
Divider
Fry Ribbon
(Accessory)
Trivet
Scoop Holder
Ears
CAUTION
WARNING
Divider
Fry Ribbon (Accessory)
Trivet
Ears
General
Glo-Ray® Fry Holding Stations are shipped from the factory with most components pre-assembled. Care should be taken when unpacking shipping carton to avoid damage to unit and the components enclosed.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where ambient air temperature is a minimum of 21°C (70°F).
FIRE HAZARD:
 • Locateunitaminimumof25mm(1″)fromcombustible
walls and materials. If safe distances are not maintained, discoloration or combustion could occur.
• Do not place combustible items on top of unit.
CAUTION
Standard and approved manufacturing oils may smoke up to 30 minutes during initial startup. This is a temporary condition. Operate unit without food product until smoke dissipates.
NOTE: Unit must be transported in the upright position.
1. Remove the unit from the carton.
2. Remove tape and protective packaging from all surfaces of the unit and any accessories.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
complete online warranty registration. See the IMPORTANT OWNER INFORMATION section for details.
3. Install the stainless steel trivet by placing it in the bottom of the Fry Holding Station with the perforated holes placed towards the base.
• On GRFHS-16, -PT16, -21, -21S, -PTT21, -22, and -26
models, place the “ears” of the trivet against the front and back of the unit.
• On GRFHS-PT26 models, place the “ears” of the trivet against each side of the unit.
Installation (GRFHS-PT26 shown)
4. Install the stainless steel divider in any of the slots provided
on the trivet. Make sure the folded edge is facing up.
5. Place the unit in the desired location.
• Locate the unit in an area where the ambient air temperature is constant and a minimum of 21°C (70°F). Avoid areas that may be subject to active air movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air conditioning ducts, drive-through windows).
• Make sure the unit is at the proper counter height in an area convenient for use.
• Make sure the countertop is level and strong enough to support the weight of the unit and food product.
• Make sure all the feet on the bottom of the unit are positioned securely on the countertop.
Locate unit at the proper counter height in an area that is convenient for use. The location should be level to prevent the unit or its contents from falling accidentally and strong enough to support the weight of the unit and contents.
Do not place anything on top of unit; doing so may subject personnel to injury or could damage unit.
6. Install any accessories that came with the unit. Refer to the
OPTIONS AND ACCESSORIES section for details.
Installation (GRFHS-21 shown)
6
Form No. GRFHSCEM-1016
Page 7
OPERATION
WARNING
CAUTION
POWER I/O (ON/OFF) Switch
WARNING
WARNING
General
Use the following procedure to operate Glo-Ray Fry Holding Stations.
Read all safety messages in the IMPORTANT SAFETY INFORMATION section before operating this equipment.
1. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle of the correct voltage, size, and plug configuration. See the SPECIFICATIONS section for details.
2. Move the POWER I/O (ON/OFF) switch to the I (ON) position.
3. Allow 20–30 minutes for the unit to reach operating temperature.
BURN HAZARD: Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution when touching these areas.
General
Glo-Ray Fry Holding Stations are designed for maximum durability and performance with minimum maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and
allow unit to cool before performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco Replacement Parts will void all warranties and may subject operators of the equipment to hazardous electrical voltage, resulting in electrical shock or burn. Genuine Hatco Replacement Parts are specified to operate safely in the environments in which they are used. Some aftermarket or generic replacement parts do not have the characteristics that will allow them to operate safely in Hatco equipment.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is required on this unit, contact an Authorized Hatco Service Agent or contact the Hatco Service Department at 414-671-6350.
NOTICE
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its appearance and making it susceptible to soil accumulation.
NOTE: The unit comes equipped with an internal thermostat
that is factory preset. If an adjustment is necessary, please consult factory.
POWER I/O (ON/OFF) Switch
MAINTENANCE
Daily Cleaning
To preserve the finish of the unit as well as maintain performance, it is recommended that the unit be cleaned daily.
1. Turn off unit, unplug the power cord, and allow unit to cool.
2. Remove any accessories for proper cleaning in a dishwasher or wash sink.
3. Wipe all metal surfaces with a damp, non-abrasive cloth. Stubborn stains may be removed with a good, non­abrasive cleaner. Clean hard to reach areas using a small brush and mild soap.
4. Wipe dry the entire unit using a dry, non-abrasive cloth.
Replacing a Display Light Bulb
Use only light bulbs that meet or exceed National Sanitation Foundation (NSF) standards and are specifically designed for food holding areas. Breakage of light bulbs not specially coated could result in personal injury and/or food contamination.
The display light is an incandescent bulb that illuminates the warming area. This bulb has a special coating to guard against injury and food contamination in the event of breakage.
1. Turn off unit, unplug the power cord, and allow unit to cool.
2. Unscrew the light bulb from the unit and replace it with a new, specially-coated incandescent light bulb.
NOTE: Hatco shatter-resistant light bulbs meet NSF standards
for food holding and display areas. For 100 and 120 V units, use Hatco P/N 02.30.043.00. For 220–230 and 230–240 V units, use Hatco P/N 02.30.058.00.
NOTE: Shatter-resistant halogen bulbs are available in place
of the standard incandescent bulbs. Halogen bulbs have a special coating to guard against injury and food contamination in the event of breakage. For 100 and 120 V units, use Hatco P/N 02.30.081.00.
Form No. GRFHSCEM-1016
7
Page 8
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
WARNING
This unit must be serviced by qualified personnel only. Service by unqualified personnel may lead to electric shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow unit to cool before performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
Symptom Probable Cause Corrective Action
Unit is ON but there is no heat.
Unit not hot enough. Excessive air movement around unit. Restrict or redirect air movement (air conditioning duct or
Unit too hot. Incorrect power supply (high). Check power supply to unit, making sure it matches rating on
No power to the unit. Check circuit breaker and reset as necessary. If power cord
connected, check for damage to cord. If power cord connected, check electrical receptacle.
Switch is defective. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Faulty wiring. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Heating element(s) are defective. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
exhaust fan) away from unit.
Incorrect power supply (low). Check power supply to unit, making sure it matches rating on
the unit. If power supply is incorrect, change to match rating on unit.
Internal thermostat is set too low or is faulty. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Heating element(s) are defective. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
the unit. If power supply is incorrect, change to match rating on unit.
Internal thermostat is set too high or is faulty. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco for assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com and click on
Find Service Agent, or contact the Hatco Parts and Service Team at: Telephone: 414-671-6350
e-mail: partsandservice@hatcocorp.com
8
Form No. GRFHSCEM-1016
Page 9
OPTIONS AND ACCESSORIES
Box Ribbon
The following hardcoated box ribbons are available as accessories to hold french fry boxes. The five and eight pleat ribbons can be installed on the right or left side of the fry pan.
Four Pleat Fry Box Ribbon (GRFHS-16, -21S, and -26) Five Pleat French Fry Box Ribbon (GRFHS-22 and -26) Five Pleat Fry Box Ribbon (GRFHS-21) Eight Pleat Fry Box Ribbon (GRFHS-PTT21 and -PT26)
Four Pleat Fry Box Ribbon
Bag Ribbon
The following hardcoated bag ribbons are available as accessories to hold french fry bags.
Five Pleat Fry Bag Ribbon (GRFHS-16, -21S, and -26) Seven Pleat Fry Bag Ribbon (GRFHS-21) Eight Pleat French Fry Bag Ribbon (all models) Ten Pleat Fry Bag Ribbon (GRFHS-PTT21 and -PT26)
Side-by-Side Bag and Tong Holder
A side-by-side bag and tong holder is available as an accessory for GRFHS-21 and GRFHS-21S models only. The bag and tong holder hangs on the pan stop.
Side-by-Side Bag Holder
A side-by-side bag holder is available as an accessory for GRFHS-21 models only. The bag holder hangs on the pan stop.
Piggy-Back Bag Holder
A piggy back bag holder is available as an accessory for GRFHS-21, GRFHS-21S, and GRFHS-PTT21 models. The piggy-back bag holder hangs on the fry bin and provides two spots to store fry bags.
Seven Pleat Fry Bag Ribbon
Box/Bag Combo Ribbons
The following hardcoated box/bag combo ribbons are available as accessories.
Six Pleat Fry Box/Bag Combo Ribbon (GRFHS-21) A six pleat fry bag/box combo ribbon can be added to the fry
bin on either the right or left side. Each combo tray can hold up to three fry bags and three fry boxes.
Nine Pleat Fry Box/Bag Combo Ribbon (GRFHS-PTT21 and -PT26)
A nine pleated hardcoated fry bag/box combo ribbon can be added to either the front or rear of the fry bin. Each combo tray can hold up to four fry boxes and five fry bags.
Nine Pleat Combo Ribbon
Scoop Holder
A scoop holder is available as an accessory for GRFHS-21S, GRFHS-PT26 and GRFHS-PTT21 models. The scoop holder hangs on the pan stop.
Right- or Left-Hand Cutout for Fry Basket
An optional right- or left-hand cutout for easier access to a fry station with a fryer basket is available for GRFHS-16, GRFHS-21, and GRFHS-26 models.
GRFHS-PT26 w/ 152 mm (6”) Base
The GRFHS-PT26 is available with a 152 mm (6”) deep base instead of the standard 102 mm (4”) base.
Dividers
Dividers are available as accessories. Order using the following Hatco Order Number that corresponds to the appropriate model.
Model Order Number
GRFHS-16, GRFHS-26,
GRFHS-PT16................................................. FHSDIV1
GRFHS-21...................................................... FHSDIV2
GRFHS-PT26 (standard),
GRFHS-PTT21............................................... FHSDIV3
GRFHS-22...................................................... FHSDIV4
GRFHS-PT26 (optional 152 mm [6”] Base).... FHSDIV5
Form No. GRFHSCEM-1016
9
Page 10
INTERNATIONAL LIMITED WARRANTY
1. PRODUCT WARRANTY
Hatco warrants the products that it manufactures (the “Products”) to be free from defects in materials and workmanship, under normal use and service, for a period of one (1) year from the date of purchase when installed and maintained in accordance with Hatco’s written instructions or 18 months from the date of shipment from Hatco. Buyer must establish the Product’s purchase date by registering the Product with Hatco or by other means satisfactory to Hatco in its sole discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free from defects in materials and workmanship from the date of purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s) of time and on the conditions listed below:
a) Two (2) Year Parts Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed) Drawer Warmer Elements (metal sheathed) Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides Strip Heater Elements (metal sheathed) Display Warmer Elements (metal sheathed air heating) Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating) Heated Well Elements — HW and HWB Series (metal sheathed)
b) Five (5) Year Parts Warranty:
3CS and FR Tanks
c) Ten (10) Year Parts Warranty:
Electric Booster Heater Tanks Gas Booster Heater Tanks
d) Ninety (90) Day Parts Warranty: Replacement Parts
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT. Without limiting the generality of the foregoing, SUCH WARRANTIES DO NOT COVER: Coated incandescent light bulbs, fluorescent lights, heat lamp bulbs, coated halogen light bulbs, halogen heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light tubes, glass components, and fuses; Product failure in booster tank, fin tube heat exchanger, or other water heating equipment caused by liming, sediment buildup, chemical attack, or freezing; or Product misuse, tampering or misapplication, improper installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will be limited solely to replacement of part or Product using, at Hatco’s option, new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatco-authorized service agency with respect to any claim made within the applicable warranty period referred to above. Hatco reserves the right to accept or reject any such claim in whole or in part. In the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a part or Product that has been returned to its original specifications by Hatco or a Hatco-authorized service agency. Hatco will not accept the return of any Product without prior written approval from Hatco, and all such approved returns shall be made at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE LIABLE, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS RESULTING FROM THE USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS OR FROM THE PRODUCTS BEING INCORPORATED IN OR BECOMING A COMPONENT OF ANY OTHER PRODUCT OR GOODS.
SERVICE INFORMATION
The warranty on Glo-Ray® Fry Holding Station is for one year from date of purchase or eighteen months from date of shipping from Hatco, whichever occurs first.
If you experience a problem with a Fry Holding Station during the warranty period, please do the following:
Contact Local Hatco Dealer
When contacting the Hatco dealer for service assistance, please supply the dealer with the following information to ensure prompt processing:
• Model of unit
• Serial number (located on lower left-hand side of unit)
• Specific problem with the unit
• Date of purchase
• Name of business
• Shipping address
• Contact name and phone number The Hatco dealer will do the following:
• Provide replacement part(s) as required
• Submit warranty claim to Hatco for processing
Non-Warranty Problems
If you experience a non-warranty problem that requires assistance, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency.
To locate the nearest Service Agency:
• access our website at www.hatcocorp.com, select the
Resources pull-down menu, and click on “Find Service Agent/Distributor”
• call Hatco Service at 414-671-6350
• e-mail Hatco Service at partsandservice@hatcocorp.com
10
Form No. GRFHSCEM-1016
Page 11
INHALT
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
Wichtige Informationen für den Benutzer ........................ 11
Einleitung ............................................................................ 11
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................... 12
Modellbeschreibung ...........................................................13
Modellbezeichnung ............................................................13
Technische Daten ............................................................... 14
Steckerkonfigurationen ...................................................... 14
Tabelle der elektrischen Anschlüsse .................................14
Abmessungen .................................................................... 15
Aufstellen des Gerät ..........................................................16
Allgemeines ....................................................................... 16
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER
Schreiben Sie die Modellbezeichnung, die Seriennummer (Plakette mit den Spezifikationen befindet sich links unten am Gerät), die Spannung und das Kaufdatum in die folgenden Zeilen. Haben Sie bitte dies Information zur Hand, wenn Sie Hatco wegen einer Service-Unterstützung anrufen.
Modellbezeichnung
Seriennummer
Spannung
Kaufdatum
Wenn Sie die Online-Garantieregistrierung ausfüllen, vermeidet das Verzögerungen beim Erhalt der Garantiedeckung. Rufen Sie die Hatco Website unter www. hatcocorp.com auf, wählen Sie das Pulldown-Menü „Parts & Service“ (Ersatzteile und Wartung) aus und klicken Sie auf „Warranty Registration“ (Garantieregisrtierung).
____________________________________
____________________________________
_____________________________
_________________________________
Registrieren Sie Ihr Gerät!
Betrieb .................................................................................17
Allgemeines ....................................................................... 17
Wartung ...............................................................................17
Allgemeines ....................................................................... 17
Tägliche Reinigung ............................................................ 17
Austauschen der Glühlampe ............................................. 17
Richtlinien zur Störungsbeseitigung ................................18
Optionen und Zubehör .......................................................18
Internationale Beschränkte Garantie................................20
Hinweise zur Garantieleistung .......................................... 20
Geschäftszeiten: 7.00 Uhr bis 17.00 Uhr Central Standard Time (CST)
(im Sommer: Juni bis September –
7.00 Uhr bis 17.00 Uhr (CST) Montag bis Donnerstag
7.00 Uhr bis 16.00 Uhr (CST) Freitag) Telefon: 414-671-6350
E-mail: partsandservice@hatcocorp.com Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www.hatcocorp.com.
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt und seine elektronischen Komponenten nicht zusammen mit anderem Gewerbeabfall entsorgt werden darf. Um Schädigungen der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch eine unkontrollierte Entsorgung von Abfällen zu vermeiden, sollten Sie es einer fachgerechten Entsorgung zuführen, um die umweltverträgliche Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Wenn Sie dieses Produkt und seine elektronischen Komponenten entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte beim Händler, bei dem Sie es erworben haben, welche Möglich­keiten zu einer umweltfreundlichen Entsorgung bestehen.
Hatco Glo-Ray® Wärmestationen für Frittiergut sind perfekt geeignet, um Frittiergut in Küchen- und Bedienbereichen warmzuhalten. Die Wärmestationen eignen sich zur Aufbewahrung von heißem Frittiergut und sorgen für dessen optimale Serviertemperatur, ohne die Qualität zu beeinträchtigen.
Die halbgeschlossene Kammer ist mit einer voreingestellten Infrarot-Oberheizung und einer thermostatkontrollierten Wärmeplatte ausgestattet, um die Warmhaltedauer von Lebensmitteln zu verlängern. Für keramische Heizelemente und das Heizelement der Wärmeplatte wird eine einjährige Garantie gegen Ausbrennen und Bruchschäden gewährt.
Hatco Glo-Ray Wärmestation für Frittiergut sind das Ergebnis von umfangreicher Forschungstätigkeit und praktischen Tests. Die verwendeten Materialen wurden ausgewählt, um lange Lebensdauer, gute Optik und optimale Leistung zu erzielen. Jedes Gerät wurde vor der Auslieferung ausführlich überprüft und getestet.
Dieses Handbuch enthält Anleitungen für das Aufstellen und die Bedienung des Hatco Glo-Ray Wärmestation für Frittiergut sowie wichtige Sicherheitshinweise. Wir empfehlen, alle in diesem Handbuch enthaltenen Aufstell-, Sicherheits­und Bedienungsanweisungen für diesen Wärmestation für Frittiergut vor dem Aufstellen und der Inbetriebnahme zu lesen.
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
EINLEITUNG
Sicherheitshinweise sind in diesem Handbuch durch ein Warnsymbol mit den folgenden Signalwörtern gekennzeichnet:
WARNUNG bedeutet, dass eine Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen besteht, wenn die Situation nicht vermieden wird.
VORSICHT bedeutet, dass eine Gefahr leichter oder mittelschwerer Verletzungen besteht, wenn die Situation nicht vermieden wird.
HINWEIS bedeutet, dass eine Gefahr von Geräte- oder Sachschäden besteht.
11
Page 12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Vor der Anwendung dieser Ausrüstung lesen Sie die folgenden wichtigen Sicherheitsinformationen, um ernste Verletzung oder Tod zu vermeiden und Schaden der Ausrüstung oder des Eigentums zu vermeiden.
WARNUNG
GEFAHR VON ELEKTROSCHOCKS:
• Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose mit der richtigen Spannung, Größe und Steckerkonfiguration angeschlossen werden. Wenn Stecker und Steckdose nicht übereinstimmen, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die richtige Netzspannung und Steckerart zu ermitteln und die korrekte Steckdose zu installieren.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen, einstellen oder warten.
• Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser und reinigen Sie das Gerät NICHT mit übermäßig viel Wasser. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Es darf nicht betrieben werden, wenn es in Wasser getaucht oder mit übermäßig viel Wasser gereinigt wurde.
• Das Gerät ist nicht witterungsfest. Stellen Sie das Gerät in einem Raum an einer Stelle auf, an der die Umgebungstemperatur mindestens 21°C beträgt.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Dampf oder übermäßig viel Wasser.
• Dieses Gerät ist nicht für direktes Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Es darf nicht mit einem Sprühstrahl gereinigt werden.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel durchgescheuert oder abgenutzt ist.
• Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es sich in Betrieb befindet oder heiß ist.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät geschüttet werden.
• Verwenden Sie bei der Reparatur von Hatco Geräten ausschließlich Hatco Ersatzteile. Wenn Sie keine Original-Hatco-Ersatzteile verwenden, werden alle Garantien ungültig und Sie setzen die Bediener der Geräte möglicherweise gefährlichen elektrischen Spannungen aus, welche zu Stromschlag oder Verbrennungen führen können. Original-Hatco­Ersatzteile sind für den sicheren Betrieb unter den gegebenen Einsatzbedingungen ausgelegt. Manche Ersatzteile anderer Hersteller oder Nachbauteile verfügen nicht über die geforderten Eigenschaften und funktionieren nicht sicher in Hatco Geräten.
BRANDGEFAHR:
• Stellen Sie das Gerät mit mindestens 25 mm Abstand zu entflammbaren Wänden oder Materialen auf. Wenn dieser Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, können Verfärbungen entstehen und brennbare Stoffe können sich entzünden.
• Legen Sie keine brennbaren Gegenstände auf das Gerät.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten vorgesehen. Für eine ordnungsgemäße Beaufsichtigung von Kindern sorgen und diese von dem Gerät fern halten.
Sicherstellen, dass alle Bediener im sicheren und fachgerechten Gebrauch des Geräts geschult sind.
Verwenden Sie nur Glühlampen, die den Bestimmungen der NSF (National Sanitation Foundation) entsprechen und speziell für Bereiche bestimmt sind, in denen Speisen bereitgehalten werden. Zu Bruch gehende Glühlampen ohne Spezialbeschichtung könnten zu Verletzungen von Personen und zur Kontamination der Speisen führen.
Falls eine Reparatur dieses Geräts erforderlich sein sollte, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hatco Servicebetrieb oder an die Hatco Serviceabteilung unter +1-414-671-6350 (Telefon).
VERBRENNUNGSGEFAHR: Einige Außenflächen des Geräts werden heiß. Beim Berühren dieser Flächen Vorsicht walten lassen.
Stellen Sie das Gerät unter Einhaltung der richtigen Thekenhöhe an einer geeigneten Stelle auf. Der Aufstellungsort sollte eben sein, um versehentliches Umkippen des Geräts bzw. Herausfallen des Inhalts zu verhindern, und standfest genug, um das Gewicht von Gerät und Speisen zu tragen.
Legen Sie nichts auf das Gerät. Dadurch können sich Personen verletzen und das Gerät kann beschädigt werden.
Standardmäßige und zugelassene Fertigungsöle rauchen bei der anfänglichen Inbetriebnahme bis zu 30 Minuten lang. Das ist ein vorübergehender Zustand. Zur Gewährleistung des sicheren Betriebs muss das Gerät solange ohne Speisen betrieben werden, bis kein Rauch mehr entsteht.
HINWEIS
Verwenden Sie nur nichtscheuernde Reinigungsmittel. Scheuernde Reinigungsmittel können die Oberfläche des Geräts verkratzen und es damit unansehnlich und anfällig für das Festsetzen von Verunreinigungen machen.
Reinigen Sie das Gerät täglich, um Fehlfunktionen zu vermeiden und einen hygienisch sauberen Betrieb aufrechtzuerhalten.
12
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
Page 13
Alle Modelle
I/O-Netzschalter
(ein/aus)
Untersetzer
G R F H S - P T X X S
Glo-Ray
Wärmestation für Frittiergut
Keine Zeichen = Behälter PT = Durchreiche PTT = Durchreiche-Tunnel
Breite (Zoll)
Kurz
Glo-Ray® Wärmestationen sorgen dafür, dass Frittiergut die optimale Temperatur behält, ohne dass der Garvorgang fortgesetzt wird oder das Frittiergut austrocknet. Standardmodelle bestehen aus Aluminium und Edelstahl und verfügen über einen I/O-Netzschalter (ein/aus), eine einstellbare, thermostatgesteuerte Wärmeplatte, ein oder mehrere keramische Heizelemente für Oberwärme, einen Edelstahluntersetzer mit Trennelement und eine Kabel-Stecker-
Kombination mit einer Länge von 1829 mm (6′).
Zur Anpassung der Wärmestation sind verschiedene Optionen und Zubehörteile lieferbar. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt OPTIONEN UND ZUBEHÖR am Ende dieser Anleitung.
MODELLBESCHREIBUNG
Wärmestation für Frittiergut (Abbildung zeigt GRFHS-21)
MODELLBEZEICHNUNG
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
13
Page 14
TECHNISCHE DATEN
WARNUNG
NEMA 5-15P NEMA 5-20P
CEE 7/7 Schuko AS 3112
BS-1363
Steckerkonfigurationen
Geräte werden werkseitig mit einem Netzkabel mit angebrachtem Stecker ausgerüstet. Die gelieferten Stecker entsprechen der jeweiligen Anwendung.
GEFAHR VON ELEKTROSCHOCKS: Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose mit der richtigen Spannung, Größe und Steckerkonfiguration angeschlossen werden. Wenn Stecker und Steckdose nicht übereinstimmen, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die richtige Netzspannung und Steckerart zu ermitteln und die korrekte Steckdose zu installieren.
ANMERKUNG : Die Plakette mit den Spezifikationen befindet
sich links unten am Gerät. Das Typenschild enthält die Seriennummer und alle Daten zum Überprüfen der elektrischen Informationen.
Tabelle Der Elektrischen Anschlüsse
Steckerkonfigurationen
ANMERKUNG : Die Steckdose wird nicht von Hatco
bereitgestellt.
Modell Spannung Watts Ampere Steckerkonguration Versandgewicht
GRFHS-16 100 878 8.8 JIS C 8303 27 kg (60 lbs.)
120 1090 9.1 NEMA 5-15P 27 kg (60 lbs.)
220–230 (CE) 1057–1155 4.8–5.0 CEE 7/7 Schuko 27 kg (60 lbs.) 230–240 (CE) 1019–1110 4.4–4.6 BS-1363 or AS 3112 * 27 kg (60 lbs.)
GRFHS-PT16 120 1090 9.1 JIS C 8303 27 kg (60 lbs.) GRFHS-21 100 1007 10.1 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.)
120 1200 10.0 CEE 7/7 Schuko 29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE) 1218–1332 5.5–5.8 BS-1363 or AS 3112 * 29 kg (63 lbs.) 230–240 (CE) 1102–1200 4.8–5.0 JIS C 8303 29 kg (63 lbs.)
GRFHS-21S 100 1007 10.1 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.)
120 1200 10.0 CEE 7/7 Schuko 29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE) 1218–1332 5.5–5.8 BS-1363 or AS 3112 * 29 kg (63 lbs.) 230–240 (CE) 1102–1200 4.8–5.0 JIS C 8303 29 kg (63 lbs.)
GRFHS-PTT21 120 1740 14.5 NEMA 5-15P 45 kg (100 lbs.)
220–230 (CE) 1486–1624 6.8–7.1 CEE 7/7 Schuko or NBR 14136 45 kg (100 lbs.)
230–240 (CE) 1624–1768 7.1–7.4 BS-1363 or AS 3112 45 kg (100 lbs.) GRFHS-22 120 1030 8.6 JIS C 8303 20 kg (44 lbs.) GRFHS-26
GRFHS-PT26 120 1440 12.0
Verwenden Sie für das Modell GRFHS-PTT21 für Kanada eine NEMA 5-20P-Steckerausführung. * Der AS3112-Stecker ist lediglich für die Verwendung in Australien bestimmt.
ANMERKUNG : Das Liefergewicht beinhaltet die Verpackung.
120
220–230 (CE) 1190–1300 5.4–5.7 CEE 7/7 Schuko 30 kg (66 lbs.)
230–240 (CE) 1128–1229 4.9–5.1 BS-1363 or AS 3112 * 30 kg (66 lbs.)
220–230 (CE) 1233–1347 5.6–5.9 NEMA 5-15P 29 kg (64 lbs.)
230–240 (CE) 1347–1468 5.9–6.1 CEE 7/7 Schuko 29 kg (64 lbs.)
1200 10.0
NEMA 5-15P
JIS C 8303
30 kg (66 lbs.)
29 kg (64 lbs.)
14
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
Page 15
A
B
C
D
E
VorderansichtSeitenansicht
Abmessungen
TECHNISCHE DATEN
Breite
Modell
GRFHS-16
GRFHS-PT16
GRFHS-21
GRFHS-21S
GRFHS-PTT21
GRFHS-22
GRFHS-26
GRFHS-PT26
Bei Ausstattung mit der optionalen 152 mm (6″) hohen Wärmeplatte (C) vergrößert sich die Gesamthöhe um 51 mm (2″).
(A)
416 mm
(16-3/8)
548 mm
(21-5/8)
548 mm
(21-5/8)
548 mm
(21-5/8)
575 mm
(22-5/8)
558 mm
(22)
663 mm
(26-1/8)
747 mm
(29-7/16)
Tiefe
(B)
610 mm
(24)
608 mm
(24)
701 mm
(27-5/8)
721 mm
(28-7/16)
965 mm
(38)
466 mm
(18-3/8)
581 mm
(22-7/8)
577 mm
(22-3/4)
Höhe
(C)
576 mm (22-3/4)
630 mm
(24-13/16)
577 mm (22-3/4)
420 mm (16-1/2)
575 mm (22-5/8)
438 mm (17-1/4)
577 mm (22-3/4)
627 mm (24-3/4)
Breite zwischen
Füßen (D)
397 mm
(15-5/8)
397 mm
(15-5/8)
521 mm
(20-1/2)
525 mm
(20-11/16)
464 mm
(18-1/4)
479 mm
(18-7/8)
641 mm
(25-1/4)
641 mm
(25-1/4)
Tiefe zwischen
Füßen (E)
483 mm
(19)
483 mm
(19)
584 mm
(23)
521 mm
(20-1/2)
641 mm
(25-1/4)
394 mm
(15-1/2)
464 mm
(18-1/4)
464 mm
(18-1/4)
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
15
Page 16
AUFSTELLEN DES GERÄTS
WARNUNG
Trennwand
Grillband (Zubehör)
Untersetzer
Ohren
Trennwand
Grillband (Zubehör)
Untersetzer
Schöpflöffelhalter
Ohren
Allgemeines
Glo-Ray® Wärmestationen für Frittiergut werden mit den meisten Komponenten bereits zusammengebaut geliefert. Beim Auspacken des Versandkartons darauf achten, um Schäden am Gerät und den beiliegenden Komponenten zu verhüten.
GEFAHR VON ELEKTROSCHOCKS: Das Gerät ist nicht witterungsfest. Stellen Sie das Gerät in einem Raum an einer Stelle auf, an der die Umgebungstemperatur mindestens 21°C beträgt.
BRANDGEFAHR:
• Stellen Sie das Gerät mit mindestens 25 mm Abstand zu entflammbaren Wänden oder Materialen auf. Wenn dieser Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, können Verfärbungen entstehen und brennbare Stoffe können sich entzünden.
• Legen Sie keine brennbaren Gegenstände auf das Gerät.
VORSICHT
Standardmäßige und zugelassene Fertigungsöle rauchen bei der anfänglichen Inbetriebnahme bis zu 30 Minuten lang. Das ist ein vorübergehender Zustand. Zur Gewährleistung des sicheren Betriebs muss das Gerät solange ohne Speisen betrieben werden, bis kein Rauch mehr entsteht.
ANMERKUNG : Das Gerät muss in aufrechter Position
transportiert werden.
1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Versandbehälter.
2. Entfernen Sie Klebeband und Schutzfolien von allen
Oberflächen des Geräts.
ANMERKUNG : Registrieren Sie sich online für die Garantie,
damit keine Verzögerung bei der Garantie entsteht. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
WICHTIGE BESITZERINFORMATIONEN.
3. Setzen Sie den Edelstahluntersetzer so in den Boden
der Wärmestation ein, dass die eingestanzten Löcher zur Wärmeplatte hin ausgerichtet sind.
• Platzieren Sie die „Ohren“ des Untersetzers bei den
Modellen GRFHS-16, -PT16, -21, -21S, -PTT21, -22 und -26 gegen die Vorder- und Rückseite des Gerätes.
• Platzieren Sie die „Ohren“ des Untersetzers bei den Modellen GRFHS-PT26 gegen die seiten des Gerätes.
Aufstellen des Geräts (Abbildung zeigt GRFHS-PT26)
4. Setzen Sie die Edelstahltrennwände in einen der
Montageschlitze des Untersetzers ein. Achten Sie darauf, dass die Faltkante nach oben zeigt.
5. Stellen Sie das Gerät am gewünschten Ort auf.
• Das Gerät in einem Bereich mit konstanter Umgebungslufttemperatur (mindestens 21°C [70°F]) anbringen. Bereiche, die aktiven Luftbewegungen oder -strömen ausgesetzt sind (z. B. in der Nähe von Gebläsen/Lüftern und Klimatisierungsrohren) sind zu meiden.
• Wählen Sie einen Ort mit der richtigen Thekenhöhe und bequemem Zugang.
• Stellen Sie sicher, dass der Aufstellungsort eben und standfest genug ist, um das Gewicht von Gerät und Speisen zu tragen.
• Achten Sie darauf, dass alle Füße an der Unterseite des Geräts fest auf der Theke stehen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät unter Einhaltung der richtigen Thekenhöhe an einer geeigneten Stelle auf. Der Aufstellungsort sollte eben sein, um versehentliches Umkippen des Geräts bzw. Herausfallen des Inhalts zu verhindern, und standfest genug, um das Gewicht von Gerät und Speisen zu tragen.
Legen Sie nichts auf das Gerät. Dadurch können sich Personen verletzen und das Gerät kann beschädigt werden.
6. Setzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zubehörteile ein.
Für Details siehe Abschnitt OPTIONEN UND ZUBEHÖR.
Aufstellen des Geräts (Abbildung zeigt GRFHS-21)
16
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
Page 17
BETRIEB
WARNUNG
I/O-Netzschalter (ein/aus)
WARNUNG
WARNUNG
Allgemeines
Die Glo-Ray Wärmestationen für Frittiergut werden wie folgt benutzt.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise im Abschnitt Wichtige Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
1. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit korrekter Spannungsversorgung und passender Ausführung angeschlossen werden. Details sind unter TECHNISCHE DATEN zu finden.
2. I/O-Netzschalter (ein/aus) in die Position I (ein) stellen.
3. Das Gerät benötigt 20-30 Minuten bis zum Erreichen der Betriebstemperatur.
VORSICHT
VERBRENNUNGSGEFAHR: Einige Außenflächen des Geräts werden heiß. Beim Berühren dieser Flächen Vorsicht walten lassen.
General
Die Glo-Ray Wärmestationen für Frittiergut sind bei minimalem Wartungsbedarf für lange Lebensdauer und maximale Leistung konstruiert.
GEFAHR VON STROMSCHLAG:
• Bevor Sie mit dem Reinigen, dem Setup bzw.
Wartungsarbeiten beginnen, schalten Sie den Netzschalter aus, ziehen den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät auskühlen.
• Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser und reinigen
Sie das Gerät NICHT mit übermäßig viel Wasser. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Es darf nicht betrieben werden, wenn es in Wasser getaucht oder mit übermäßig viel Wasser gereinigt wurde.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Dampf oder übermäßig
viel Wasser.
• Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es sich in Betrieb
befindet oder heiß ist.
Falls eine Reparatur dieses Geräts erforderlich sein sollte, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hatco Servicebetrieb oder an die Hatco Serviceabteilung unter +1-414-671-6350 (Telefon).
Tägliche Reinigung
Um die Oberfläche des Geräts zu präservieren und die Leistungsfähigkeit zu erhalten, sollte das Gerät täglich gereinigt werden.
HINWEIS
Verwenden Sie nur nichtscheuernde Reinigungsmittel. Scheuernde Reinigungsmittel können die Oberfläche des Geräts verkratzen und es damit unansehnlich und anfällig für das Festsetzen von Verunreinigungen machen.
1. Das Gerät abschalten, das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
2. Entfernen Sie Zubehörteile, um diese in einem Geschirrspüler
oder einem Spülbecken ordnungsgemäß zu reinigen.
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
ANMERKUNG: Das Gerät ist mit einem internen Thermostaten
ausgestattet, der ab Werk voreingestellt ist. Kontaktieren Sie den Hersteller, falls eine Anpassung der Einstellungen vorgenommen werden muss.
I/O-Netzschalter (ein/aus)
WARTUNG
3. Wischen Sie alle Metalloberflächen mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch ab. Hartnäckige Flecken lassen sich mit einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel entfernen. Schwer erreichbare Stellen mit einer kleinen Bürste und milder Seife reinigen.
4. Gesamtes Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
Austauschen der Glühlampe
Verwenden Sie nur Glühlampen, die den Bestimmungen der NSF (National Sanitation Foundation) entsprechen und speziell für Bereiche bestimmt sind, an denen Speisen bereitgehalten werden. Zu Bruch gehende Glühlampen ohne Spezialbeschichtung könnten zu Verletzungen von Personen und zur Kontamination der Speisen führen.
Bei der Beleuchtung handelt es sich um eine Glühlampe, die den Warmhaltebereich beleuchtet. Diese Glühlampe verfügt über eine Spezialbeschichtung zum Schutz vor Verletzungen und Kontamination der Speisen im Falle eines Glasbruchs.
1. Das Gerät abschalten, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
2. Schrauben Sie die Glühlampe aus der Fassung und ersetzen Sie sie durch eine neue spezialbeschichtete Glühlampe.
ANMERKUNG: Die splittersicheren Glühlampen von Hatco
erfüllen die NSF-Normen für das Warmhalten und Bereithalten von Speisen. Sie für 100 und 120-V-Installationen die Hatco-Teilenummer
02.30.043.00. Verwenden Sie für 220–230 und 230–240-V-Installationen die Hatco­Teilenummer 02.30.058.00.
ANMERKUNG: Als Option sind auch Halogen-Glühlampen
erhältlich. Verwenden Sie für 100 and 120-V-Installationen die Hatco-Teilenummer
02.30.081.00. Verwenden Sie für 220–230 and 230–240-V-Installationen die Hatco­Teilenummer 02.30.082.00.
17
Page 18
RICHTLINIEN ZUR STÖRUNGSBESEITIGUNG
WARNUNG
WARNUNG
Reparaturen am das Gerät dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Von unqualifiziertem Personal durchgeführte Reparaturen können zu Stromschlag oder Verbrennungen führen.
GEFAHR VON STROMSCHLAG: Schalten Sie die Stromversorgung aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen, einstellen oder warten.
Symptom Mögliche Ursache Abhilfemassnahme
Das Gerät ist eingeschaltet, gibt jedoch keine Wärme ab.
Gerät ist nicht ausreichend heiß.
Gerät ist zu heiß. Falsche Netzspannung (zu hoch). Überprüfen Sie die Stromversorgung des Geräts und sorgen
Die Stromversorgung des Gerätes ist unterbrochen.
Der Schalter ist defekt. Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an den
Fehlerhafte Verkabelung. Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an den
Heizelement(e) ist(sind) defekt. Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an den
Die Luft bewegt sich zu stark um das Gerät herum.
Falsche Netzspannung (zu niedrig). Überprüfen Sie die Stromversorgung des Geräts und sorgen
Der eingebaute Thermostat ist zu niedrig eingestellt oder defekt.
Heizelement(e) ist(sind) defekt. Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an den
Der eingebaute Thermostat ist zu hoch eingestellt oder defekt.
Überprüfen Sie den Netzschalter und schalten Sie ihn gegebenenfalls ein. Falls das Netzkabel angeschlossen ist, prüfen Sie dieses auf Schäden. Falls das Netzkabel angeschlossen ist, prüfen Sie die Steckdose.
Kundendienst von Hatco.
Kundendienst von Hatco.
Kundendienst von Hatco.
Verringern Sie den Luftzug oder leiten Sie ihn vom Gerät weg (Klimaanlage oder Abzug).
Sie dafür, dass sie der Auslegung des Geräts entspricht. Falls die Spannung falsch ist, passen Sie sie der Auslegung des Geräts an.
Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an den Kundendienst von Hatco.
Kundendienst von Hatco.
Sie dafür, dass sie der Auslegung des Geräts entspricht. Falls die Spannung falsch ist, passen Sie sie der Auslegung des Geräts an.
Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an den Kundendienst von Hatco.
Haben Sie Fragen zur Störungsbeseitigung?
Wenn Sie weiterhin Probleme beim Beheben einer Störung haben, dann setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten Hatco­Servicebetrieb in Ihrer Nähe oder mit Hatco in Verbindung. Um einen Servicebetrieb in Ihrer Nähe zu finden, können Sie die Hatco-Website unter www.hatcocorp.com besuchen und dort auf „Find Service Agent“ klicken. Sie können sich auch mit dem Ersatzteil- und Serviceteam von Hatco in Verbindung setzen. Sie erreichen dieses wie folgt:
Telefon: 414-671-6350 e-mail: partsandservice@hatcocorp.com
OPTIONEN UND ZUBEHÖR
Grillbänder für Schachteln
Als Zubehör sind die folgenden hartbeschichteten Grillbänder für Schachteln als Halterung für Schachteln mit Pommes Frites erhältlich. Die Halterungen mit fünf oder acht Aussparungen können auf der rechten oder auf der linken Seite des Frittiergutbehälters angebracht werden.
Grillband für Schachteln mit vier Aussparungen (GRFHS-16, -21S, und -26)
Grillband für Schachteln mit fünf Aussparungen
(GRFHS-22 und -26)
Grillband für Schachteln mit fünf Aussparungen
(GRFHS-21)
Grillband für Schachteln mit acht Aussparungen
(GRFHS-PTT21 und -PT26)
Grillband für Schachteln mit vier Aussparungen
18
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
Page 19
OPTIONEN UND ZUBEHÖR
Grillband für Tüten
Als Zubehör sind die folgenden hartbeschichteten Grillbänder für Tüten als Halterung für Tüten mit Pommes Frites erhältlich.
Grillband für Tüten mit fünf Aussparungen (GRFHS-16,
-21S, und -26)
Grillband für Tüten mit sieben Aussparungen (GRFHS-21) Grillband für Tüten mit acht Aussparungen (alle Modelle) Grillband für Tüten mit zehn Aussparungen
(GRFHS-PTT21 und -PT26)
Grillband für Tüten mit sieben Aussparungen
Kombi-Grillbänder für Schachteln und Tüten
Als Zubehör sind die folgenden hartbeschichteten Kombi­Grillbänder für Schachteln und Tüten erhältlich.
Kombi-Grillband für Schachteln und Tüten mit sechs Aussparungen (GRFHS-21)
Ein Kombi-Grillband für Schachteln und Tüten mit sechs Aussparungen kann auf der rechten oder auf der linken Seite des Frittiergutbehälters angebracht werden. Jede Kombihalterung kann bis zu drei Tüten und drei Schachteln mit Pommes Frites aufnehmen.
Kombi-Grillband für Schachteln und Tüten mit neun Aussparungen (GRFHS-PTT21 and -PT26)
Sowohl an der Vorder- als auch an der Rückseite des Frittiergutbehälters kann ein hartbeschichtetes Kombi-Grillband für Schachteln und Tüten mit neun Aussparungen angebracht werden. Jede Kombihalterung kann bis zu vier Schachteln und fünf Tüten mit Pommes Frites aufnehmen.
Kombihalterung für Tüten
Die Kombihalterung für Tüten ist als Zubehör lediglich für die GRFHS-21-Modelle erhältlich. Der Tütenhalter wird an der Schalenbegrenzung aufgehängt.
Piggy-Back-Tütenhalter
Als Zubehör für die Modelle GRFHS-21, GRFHS-21S, und GRFHS-PTT21 ist ein Piggy­Back-Tütenhalter erhältlich. Der Piggy-Back-Tütenhalter hängt am Frittiergutbehälter und bietet zwei Stellen zur Aufbewahrung von Tüten für Frittiergut.
Schöpflöffelhalter
Für die Modelle GRFHS-21S, GRFHS-PT26, und GRFHS-PTT21 ist ein Schöpflöffelhalter erhältlich. Der Schöpflöffelhalter wird an der Pfannenbegrenzung aufgehängt.
Rechts- oder Linksausschnitt für Frittierkorb
Für die Modelle GRFHS-16, GRFHS-21 und GRFHS-26 ist optional ein Rechts- oder Linksausschnitt für leichteren Zugang zu einer Frittierstation mit einem Frittierkorb erhältlich.
GRFHS-PT26 mit 152 mm (6)-Wärmeplatte
Das Modell GRFHS-PT26 ist mit einer Wärmeplatte mit einer
Tiefe von 152 mm (6″) anstatt der Standardwärmeplatte mit 102 mm (4″) verfügbar.
Kombihalterung mit neun Aussparungen
Kombihalterung für Tüten und Zange
Die Kombihalterung für Tüten und Zange ist als Zubehör lediglich für die GRFHS-21 und GRFHS-21S-Modelle erhältlich. Die Kombihalterung für Tüten und Zange wird an der Pfannenbegrenzung aufgehängt.
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
Trennwände
Trennwände sind als Zubehör erhältlich. Geben Sie bei einer Bestellung die folgende Hatco-Bestellnummer für das jeweilige Modell an.
Modell Bestellnummer
GRFHS-16, GRFHS-26,
GRFHS-PT16.............................................. 04.25.297.00
GRFHS-21................................................... 04.25.316.00
GRFHS-PT26 (standard),
GRFHS-PTT21............................................ 04.25.349.00
GRFHS-22................................................... 04.25.542.00
GRFHS-PT26
(optionale 152 mm-Wärmeplatte)....... 04.25.545.00
19
Page 20
INTERNATIONALE BESCHRÄNKTE GARANTIE
1. PRODUKTGARANTIE
Hatco gewährleistet, dass die von ihr hergestellten Produkte (die “Produkte”) bei normalem Gebrauch und Einsatz für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem Kaufdatum keinerlei Materialfehler aufweisen werden, vorausgesetzt, dass sie gemäß der schriftlichen Anleitung von Hatco installiert und gewartet wurden, bzw. für einen Zeitraum von 18 Monaten ab dem Datum der Lieferung durch Hatco. Der Käufer muss das Kaufdatum des Produkts bestätigen, indem das Produkt bei Hatco registriert wird, oder durch andere Maßnahmen, die ausschließlich nach eigenem Ermessen von Hatco als zufrieden stellend angesehen werden.
Hatco garantiert, dass die folgende Produktteile ab dem Kaufdatum (gemäß den obigen Bedingungen) für folgenden Zeitabschnitte und unter folgenden Bedingungen frei von Materialfehlern sind:
a) Beschränkte Zweijahres-Garantie auf Teile:
Durchlauftoaster-Elemente (Metallmantel) Metall-ummantelte Wärme-Elemente der Lade Ladenrollen und -bahnen der Wärme-Lade Metall-ummantelte Speisenwärmer-Elemente Metall-ummantelte Luft-Wärme-Elemente für Schaukästen Metall-ummantelte Luft-Wärme-Elemente für
Aufbewahrungskästen
Eingebaute, metallummantelte Heizschachtelemente —
HW- und HWB-Serien
b) Fünf (5) Jahre Garantie auf Teile:
3CS- und FR-Tanks
c) Zehn (10) Jahre Garantie auf Teile:
Elektrische Booster-Heiztanks Booster-Gasheiztanks
d) Neunzig (90) Tage Garantie auf Teile:
Ersatzteile
DIE OBIGEN GARANTIEBEDINGUNGEN GELTEN ALLEIN UND AUSSCHLIESSLICHE ANSTELLE ALLER ANDEREN GARANTIEBEDINGUNGEN, AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, INKLUSIVE, ABER NICHT DARAUF EINGESCHRÄNKT, JEDER IMPLIZIERTEN GARANTIE AUF VERWERTBARKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER PATENT ODER VERLETZUNG EINES ANDEREN RECHTS AUF GEISTIGES EIGENTUM. Ohne die Allgemeingültigkeit der obigen Bedingungen einzuschränken, GELTEN SOLCHE GARANTIEN NICHT FÜR: Beschichtete Glühlampen, Leuchtstoffröhren, Leuchtenwärmer-Heizlampen, beschichtete Halogenleuchten, Halogenheizleuchten, Xenon-Lampen, LED-Röhren, Glaskomponenten und Sicherungen; Produktausfälle im Durchlauferhitzer-Tank, Lamellenwärmetauscher oder andere Wasserheizvorrichtungen, verursacht durch Verkalkung, Sedimentablagerung, chemischen Angriff oder Frieren, Produktmissbrauch, Manipulation oder falsche Anwendung, unsachgemäße Installation oder Anlegen einer falschen Stromspannung.
2. EINSCHRÄNKUNG DER ERSATZLEISTUNGUND DES SCHADENERSATZES
Die Haftung seitens Hatco und das ausschließliche Rechtsmittel des Käufers ist nach Ermessen von Hatco oder einer von Hatco autorisierten Serviceagentur nur der Ersatz des von der Garantie geschützten Teils oder Produktes, sofern die oben angeführten Garantiefristen eingehalten wurden. Hatco behält sich das Recht vor, Garantieansprüche zur Gänze oder teilweise abzulehnen. Im Sinne dieser beschränkten Garantie bezieht sich der Begriff „überholt“ auf ein Teil oder Produkt, dessen ursprüngliche technische Daten von Hatco oder einem von Hatco autorisierten Reparaturdienst wieder hergestellt wurden. Die Kosten jeder bewilligten Rücksendungen hat ausschließlich der Käufer zu tragen. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN IST HATCO FÜR FOLGE- ODER WEITERE SCHÄDEN, INKLUSIVE, ABER NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, KOSTEN DER ARBEITSZEIT ODER ENTGANGENER GEWINNE, WELCHE AUS DER VERWENDUNG ODER NICHT MÖGLICHEN VERWENDUNG DER PRODUKTE ODER DEM EINBAU ODER DEM EINSATZ ALS TEIL EINES ANDEREN PRODUKTS ODER WARE ENTSTEHEN, HAFTBAR.
HINWEISE ZUR GARANTIELEISTUNG
Für den Wärmestation für Frittiergut gilt eine Garantie von einem Jahr ab dem Kaufdatum bzw. von 18 Monaten ab dem Datum des Versands durch Hatco, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt.
Falls während der Garantiezeit ein Mangel am beheizten Wärmestation für Frittiergut festgestellt wird, gehen Sie folgendermaßen vor:
Setzen Sie sich mit Ihrem Hatco-Händler vor Ort in Verbindung
Bei der Kontaktaufnahme mit einem Hatco-Händler zur Anforderung von Kundendienstleistungen halten Sie bitte folgende Informationen bereit, um eine umgehende Bearbeitung zu gewährleisten:
• Modellbezeichnung des Geräts
• Seriennummer (befindet sich links unten am Gerät)
• Beschreibung des am Geräts auftretenden Problems
• Kaufdatum
• Name Ihres Unternehmens
• Versandadresse
• Kontaktperson und Telefonnummer
20
Der Hatco-Händler Dealer wird:
• Nach Bedarf Ersatzteil(e) bereitstellen.
• Den Garantieanspruch zur Bearbeitung an Hatco weiterleiten
Nicht-Garantie Probleme
Falls ein nicht von der Garantie gedecktes Problem auftritt, für das Unterstützung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an die nächste von Hatco autorisierte Serviceagentur.
Aufsuchen der nächsten Serviceagentur:
• Rufen Sie unsere Website unter www.hatcocorp.com auf,
wählen Sie das Pulldown-Menü „Resources“ (Ressourcen) aus und klicken Sie auf „Find Service Agent/Distributor“ (Serviceagentur/Vertriebsgesellschaft suchen).
• Rufen Sie Hatco-Service unter der Rufnummer
+1 414-671-6350 an
• Senden Sie eine E-Mail an Hatco Service:
partsandservice@hatcocorp.com
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
Page 21
CONTENIDO
ATENCIÓN
AVISO
Información Importante para el Propietario ....................21
Introducción ........................................................................ 21
Información Importante de Seguridad .............................22
Descripción del Modelo ..................................................... 23
Denominación del Modelo ................................................. 23
Especificaciones ................................................................24
Configuraciones del Enchufe ............................................24
Cuadro de Clasificación Eléctrica ......................................24
Dimensiones ...................................................................... 25
Instalación ........................................................................... 26
Generalidades ...................................................................26
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL PROPIETARIO
Anote el número de modelo, número de serie (La etiqueta de especificaciones está ubicada en el extremo inferior izquierdo de la unidad), voltaje y fecha de compra de su unidad en los espacios a continuación. Por favor, tenga esta información disponible cuando llame a Hatco para recibir asistencia técnica.
Modelo No.
Serie No.
Voltaje
Fecha de compra
Registre la garantía en nuestro sitio web para evitar retrasos en la obtención de la cobertura de la garantía. Visite el sitio web de Hatco: www.hatcocorp.com, seleccione el menú desplegable “Piezas & Mantenimiento” (Parts & Service) y haga clic en “Registrar la Garantía” (Warranty Registration).
___________________________________
____________________________________
_______________________________________
______________________________
¡No olvide registrar su aparato!
Operación ............................................................................ 27
Generalidades ...................................................................27
Mantenimiento ....................................................................27
Generalidades ...................................................................27
Limpieza diaria ..................................................................27
Cambio de la Bombilla del Exhibidor ................................27
Guía de Resolución de Problemas ................................... 28
Opciones y Accesorios ......................................................28
Garantía Internacional Limitada........................................30
Información del Servicio de Garantía...............................30
Horario de atención: 7:00 am a 5:00 pm Horario de la zona central
(Horario de verano: junio a septiembre 7:00 am a 5:00 pm horario de la zona central, lunes a jueves 7:00 am a 4:00 pm horario de la zona central, viernes)
Teléfono: 414-671-6350 Correo Electrónico: partsandservice@hatcocorp.com
Puede encontrar información adicional si visita nuestro sitio Web en www.hatcocorp.com.
Desecho correcto de este producto
Esta marca indica que este producto y sus componentes electrónicos no deben desecharse con otros residuos comerciales. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido al desecho no controlado de residuos, recicle en forma responsable para promover el reuso sustentable de los recursos materiales. Para desechar este producto y sus componentes electrónicos, comuníquese con el proveedor en donde compró el producto para conocer las normas de reciclaje ambiental seguro.
Las estaciones mantenedoras de frituras Glo-Ray® de Hatco son ideales para mantener comidas fritas en las áreas de trabajo de la cocina y en las áreas de servicio. Estas unidades calentadoras mantienen los productos fritos calientes a la temperatura ideal de consumo sin afectar la calidad.
La cámara semicerrada está equipada con calentadores infrarrojos superiores preenfocados y una base calentadora controlada por termostato que permite extender los tiempos de mantenimiento de los alimentos. El/los elemento(s) calentador(es) cerámicos y el elementos calentador por efecto sábana de la base tienen garantía por un año contra fallas por sobrecalentamiento y contra roturas.
Estaciones mantenedoras de frituras Glo-Ray son el resultado de una investigación amplia y de verificaciones de campo. Los materiales utilizados se seleccionaron por su máxima durabilidad, apariencia atractiva y rendimiento óptimo. Cada unidad se inspecciona y prueba minuciosamente antes de salir al mercado.
Este manual contiene las instrucciones de instalación, seguridad y operación de la Estación mantenedora de frituras. Recomendamos que se lean todas las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad que aparecen en este manual antes de instalar o hacer funcionar su Estación mantenedora de frituras.
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
INTRODUCCIÓN
La información de seguridad que aparece en este manual se identifica a través de los siguientes paneles con señales y palabras:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, puede resultar en lesiones graves e incluso la muerte.
ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, puede resultar en lesiones menores o moderadas.
AVISO se usa para abordar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales.
21
Page 22
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
AVISO
ADVERTENCIA
Lea la siguiente importante información de seguridad para evitar lesiones personales o la muerte, y para evitar daños al equipo o la propiedad.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Enchufe la unidad a un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra del voltaje, tamaño y configuración del enchufe correctos. Si el enchufe y el tomacorriente no coinciden, comuníquese con un electricista calificado para determinar e instalar el voltaje y el tamaño de tomacorriente correctos.
• Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, ajuste o mantenimiento, APAGUE el interruptor, desenchufe el cable de alimentación y deje que la unidad se enfríe.
• NO sumerja ni sature la unidad con agua. La unidad no es impermeable. No opere la unidad si ésta se sumergió o saturó con agua.
• La unidad no es a prueba de intemperie. Coloque la unidad en interiores donde la temperatura del aire ambiente sea de un mínimo de 21°C (70°F).
• No limpie con vapor ni use agua en exceso en la unidad.
• Esta unidad no tiene una construcción “a prueba de chorros”. No use un pulverizador de limpieza a chorro para limpiar la unidad.
• No tire la unidad por el cable de alimentación.
• No use la unidad si el cable de alimentación está deshilachado o desgastado.
• No intente reparar ni reemplazar un cable de alimentación dañado. El cable deberá reemplazarlo Hatco, un agente de servicio Hatco autorizado o una persona con calificaciones similares.
• No limpie la unidad cuando esté energizada o caliente.
• No permita que se derramen líquidos dentro de la unidad.
• Use sólo repuestos Hatco originales cuando se necesite realizar mantenimiento. En caso de no utilizase repuestos Hatco originales, se anularán todas las garantías y se puede someter a los operadores del equipo a voltajes eléctricos peligrosos, dando como resultado descargas eléctricas o quemaduras. Los repuestos Hatco originales están especificados para operar en forma segura en los entornos en los que se usan. Los repuestos de mercado secundario o genéricos no cuentan con las características que les permiten operar en forma segura en los equipos Hatco.
RIESGO DE INCENDIO:
• Coloque la unidad a un mínimo de 25 mm de paredes y materiales que sean combustibles. Si no se mantienen las distancias seguras, podría provocarse combustión o decoloración.
• No coloque objetos combustibles sobre la unidad.
Sólo personal calificado debe realizar mantenimiento en esta unidad. El mantenimiento por parte de personal que no esté calificado puede causar descargas eléctricas o quemaduras.
Asegure que los productos alimenticios han sido calentados a la temperatura adecuada para la seguridad de los alimentos antes de colocarlos en la unidad. No calentar el producto alimenticio de forma correcta podría resultar en graves riesgos para la salud. Esta unidad es sólo de mantenimiento de productos alimenticios precalentados.
Esta unidad no debe ser utilizada por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas. Asegúrese de los niños están supervisados y manténgalos alejados de la unidad.
Asegúrese de que los usuarios de esta unidad han recibido la formación necesaria para garantizar el manejo de esta unidad de forma segura y apropiada.
Use únicamente bombillas que cumplan con las normas de la Fundación Nacional de Sanidad (NSF) y que estén específicamente diseñadas para áreas de conservación de alimentos. La rotura de bombillas que no estén especialmente recubiertas podría ocasionar lesiones o contaminación de los alimentos.
Esta unidad no tiene piezas a las que el usuario pueda realizar mantenimiento. Si necesita realizar mantenimiento en esta unidad, comuníquese con un agente de servicio autorizado de Hatco o con el Departamento de Servicio de Hatco al 414-671-6350.
PELIGRO DE QUEMADURAS: Algunas superficies exteriores de la unidad se calientan. Tenga precaución al tocar estas áreas.
Coloque la unidad a la altura correcta del mesón en un área que sea cómoda para su uso. La ubicación debe estar nivelada para evitar que la unidad o su contenido caigan accidentalmente y ser lo suficientemente firme para soportar el peso de la unidad y el contenido.
No ponga nada sobre la unidad; esto podría exponer al personal a lesiones o dañar la unidad.
El aceite empleado en la fabricación de la unidad está homologado y puede generar humo durante un periodo de hasta 30 minutos durante el encendido inicial. El humo sólo aparecerá durante el encendido inicial. No introduzca alimentos en la unidad hasta que el humo se haya disipado.
Use sólo limpiadores no abrasivos. Los limpiadores abrasivos podrían rayar el acabado de la unidad, estropear su apariencia y hacerla susceptible a la acumulación de suciedad.
Limpie la unidad diariamente para evitar el mal funcionamiento y mantener un funcionamiento higiénico.
22
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
Page 23
Todos los Modelos
Interruptor de I/O
(encendido/
apagado)
Rejilla separadora
G R F H S - P T X X S
Glo-Ray
Estación Mantenedora de Frituras
Sin Caracter = Bandeja PT = Modelo de Paso PTT = Modelo Túnel de Paso
Ancho (en pulgadas)
Corto
Las estaciones mantenedoras de frituras Glo-Ray® de Hatco aseguran que los alimentos fritos permanezcan a la temperatura óptima sin cocinarlos ni secarlos. Los modelos estándar están hechos de aluminio y acero inoxidable y cuentan con un interruptor de I/O (encendido/ apagado), una base calentadora controlada por termostato preajustada, uno o más elementos calentadores cerámicos superiores, una rejilla separadora de acero inoxidable con un divisor de secciones y un cable con enchufe de 1829 mm (6 pies).
Se encuentran disponibles diversas opciones y accesorios para personalizar la estación mantenedora de frituras. Consulte la sección OPCIONES Y ACCESORIOS cerca del final de este manual para obtener más detalles.
DESCRIPCIÓN DEL MODELO
Estación mantenedora de frituras
(se muestra el modelo GRFHS-21)
DENOMINACIÓN DEL MODELO
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
23
Page 24
ESPECIFICACIONES
ADVERTENCIA
NEMA 5-15P NEMA 5-20P
CEE 7/7 Schuko AS 3112
BS-1363
Configuraciones del Enchufe
Las unidades salen de fábrica con un cable eléctrico y un enchufe instalados. Los enchufes se suministran de acuerdo con las aplicaciones.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Enchufe la unidad a un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra del voltaje, tamaño y configuración del enchufe correctos. Si el enchufe y el tomacorriente no coinciden, comuníquese con un electricista calificado para determinar e instalar el voltaje y el tamaño de tomacorriente correctos.
NOTA: La etiqueta de especificaciones está ubicada en
el extremo inferior izquierdo de la unidad. Para comprobar el número de serie y la información relativa a la electricidad de este aparato, consulte la etiqueta.
NOTA: Hatco no proporciona el tomacorriente.
Cuadro de Clasificación Eléctrica
Modelo Voltaje Vatios Amperios
GRFHS-16 100 878 8.8 NEMA 5-15P 27 kg (60 lbs.)
120 1090 9.1 NEMA 5-15P 27 kg (60 lbs.)
220–230 (CE) 1057–1155 4.8–5.0 CEE 7/7 Schuko 27 kg (60 lbs.) 230–240 (CE) 1019–1110 4.4–4.6 BS-1363 or AS 3112* 27 kg (60 lbs.)
GRFHS-PT16 120 1090 9.1 NEMA 5-15P 27 kg (60 lbs.) GRFHS-21 100 1007 10.1 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.)
120 1200 10.0 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE) 1218–1332 5.5–5.8 CEE 7/7 Schuko 29 kg (63 lbs.) 230–240 (CE) 1102–1200 4.8–5.0 BS-1363 or AS 3112* 29 kg (63 lbs.)
GRFHS-21S 100 1007 10.1 JIS C 8303 29 kg (63 lbs.)
120 1200 10.0 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.) 220–230 (CE) 1218–1332 5.5–5.8 CEE 7/7 Schuko or NBR 14136 29 kg (63 lbs.) 230–240 (CE) 1102–1200 4.8–5.0 BS-1363 or AS 3112 29 kg (63 lbs.)
GRFHS-PTT21 120 1740 14.5 NEMA 5-15P 45 kg (100 lbs.)
220–230 (CE) 1486–1624 6.8–7.1 CEE 7/7 Schuko 45 kg (100 lbs.) 230–240 (CE) 1624–1768 7.1–7.4 BS-1363 or AS 3112* 45 kg (100 lbs.)
GRFHS-22 120 1030 8.6 NEMA 5-15P 20 kg (44 lbs.) GRFHS-26
GRFHS-PT26 120 1440 12.0
120 220–230 (CE) 1190–1300 5.4–5.7 CEE 7/7 Schuko 30 kg (66 lbs.) 230–240 (CE) 1128–1229 4.9–5.1 BS-1363 or AS 3112* 30 kg (66 lbs.)
220–230 (CE) 1233–1347 5.6–5.9 CEE 7/7 Schuko 29 kg (64 lbs.) 230–240 (CE) 1347–1468 5.9–6.1 BS-1363 or AS 3112* 29 kg (64 lbs.)
1200 10.0
Configuraciones del Enchufe
Conguracionesdel
Enchufe Peso de Envio
NEMA 5-15P
NEMA 5-15P
30 kg (66 lbs.)
29 kg (64 lbs.)
Los modelos GRFHS-PTT21 para Canadá utilizan un enchufe NEMA 5-20P. * El enchufe AS3112 es para uso en Australia únicamente.
NOTA: El peso de envío incluye el empaque.
24
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
Page 25
A
B
C
D
E
Vista Frontal
Vista Lateral
Dimensiones
ESPECIFICACIONES
Ancho
Modelo
GRFHS-16
GRFHS-PT16
GRFHS-21
GRFHS-21S
GRFHS-PTT21
GRFHS-22
GRFHS-26
GRFHS-PT26
Sume 51 mm (2″) a la altura (C) si la unidad cuenta con la base opcional de 152 mm (6″).
(A)
416 mm
(16-3/8)
548 mm
(21-5/8)
548 mm
(21-5/8)
548 mm
(21-5/8)
575 mm
(22-5/8)
558 mm
(22)
663 mm
(26-1/8)
747 mm
(29-7/16)
Profundidad
(B)
610 mm
(24)
608 mm
(24)
701 mm
(27-5/8)
721 mm
(28-7/16)
965 mm
(38)
466 mm
(18-3/8)
581 mm
(22-7/8)
577 mm
(22-3/4)
Altura
(C)
576 mm
(22-3/4)
630 mm
(24-13/16)
577 mm
(22-3/4)
420 mm
(16-1/2)
575 mm
(22-5/8)
438 mm
(17-1/4)
577 mm
(22-3/4)
627 mm
(24-3/4)
Ancho de
las patas (D)
397 mm (15-5/8)
397 mm (15-5/8)
521 mm (20-1/2)
525 mm
(20-11/16)
464 mm (18-1/4)
479 mm (18-7/8)
641 mm (25-1/4)
641 mm (25-1/4)
Profundidad de
las patas (E)
483 mm
(19)
483 mm
(19)
584 mm
(23)
521 mm
(20-1/2)
641 mm
(25-1/4)
394 mm
(15-1/2)
464 mm
(18-1/4)
464 mm
(18-1/4)
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
25
Page 26
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Divisor
Soporte para patatas fritas (accesorio)
Rejilla Separadora
A
las
Divisor
Soporte para patatas fritas
(accesorio)
Rejilla Separadora
Soporte para pala recogedora
Alas
ATENCIÓN
Generalidades
Estaciones mantenedoras de frituras Glo-Ray® se envían con la mayoría de componentes preensamblados. Se debe desempacar cuidadosamente el paquete de envío para evitar daños a la unidad y los componentes incluidos.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: La unidad no es a prueba de intemperie. Coloque la unidad en interiores donde la temperatura del aire ambiente sea de un mínimo de 21°C (70°F).
RIESGO DE INCENDIO:
• Coloque la unidad a un mínimo de 25 mm de paredes y materiales que sean combustibles. Si no se mantienen las distancias seguras, podría provocarse combustión o decoloración.
• Do not place combustible items on top of unit.
Coloque la unidad a la altura correcta del mesón en un área que sea cómoda para su uso. La ubicación debe estar nivelada para evitar que la unidad o su contenido caigan accidentalmente y ser lo suficientemente firme para soportar el peso de la unidad y el contenido.
NOTA: La unidad se debe transportar siempre en posición
vertical.
1. Retire la unidad de la caja.
2. Quite la cinta y el material de embalaje de todas las
superficies de la unidad.
NOTA: A fin de evitar demoras para obtener la cobertura de
garantía, complete el registro de la garantía en línea. Consulte la sección INFORMACIÓN IMPORTANTE
PARA EL PROPIETARIO para obtener detalles.
3. Instale la rejilla separadora de acero inoxidable. Para
ello, colóquela en el fondo de la estación mantenedora de frituras con los orificios perforados hacia la base.
• En los modelos GRFHS-16, GRFHS-PT16, GRFHS-21,
GRFHS-21S, GRFHS-PTT21, GRFHS-22, y GRFHS­26, coloque las “alas” de la rejilla separadora contra las partes frontal y trasera de la unidad.
• En los modelos GRFHS-PT26, coloque las “alas” de la rejilla separadora contra las partes lados de la unidad.
Instalacion (se muestra el modelo GRFHS-PT26)
4. Instale el divisor de acero inoxidable en cualquiera de
las ranuras de la rejilla separadora. Asegúrese de que el extremo plegado apunte hacia arriba.
5. Coloque la unidad en la ubicación que desea.
• Sitúe la unidad en un lugar donde la temperatura
ambiente sea constante y no sea inferior a 21°C (70°F). Evite las zonas en las que se produzcan movimientos o corrientes de aire (como lugares próximos a ventiladores o campanas de evacuación de humos o conductos de aire acondicionado).
• Asegúrese de que la unidad está a la altura correcta del mesón en un área cómoda para su uso.
• Asegúrese de que la superficie del mesón esté a nivel y sea lo suficientemente firme para soportar el peso de la unidad y los alimentos.
• Asegúrese de que todas las patas de la parte inferior de la unidad se ubiquen en forma segura sobre la superficie del mesón.
PELIGRO DE QUEMADURAS: Algunas superficies exteriores de la unidad se calientan. Tenga precaución al tocar estas áreas.
Coloque la unidad a la altura correcta del mesón en un área que sea cómoda para su uso. La ubicación debe estar nivelada para evitar que la unidad o su contenido caigan accidentalmente y ser lo suficientemente firme para soportar el peso de la unidad y el contenido.
6. Instale los accesorios que vinieron con la unidad, si los
hay. Consulte la sección OPCIONES Y ACCESORIOS para conocer los detalles.
Instalacion (se muestra el modelo GRFHS-21)
26
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
Page 27
Generalidades
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (I/O)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Utilice los siguientes procedimientos para operar estaciones mantenedoras de frituras Glo-Ray.
Lea todos los mensajes de seguridad de la sección Información de seguridad importante antes de operar el equipo.
1. Enchufe la unidad en la toma de corriente eléctrica, apropiadamente conectada a tierra, con la configuración de tensión, tamaño y enchufe correctos. Vea la sección ESPECIFICACIONES para detalles.
2. Mueva el interruptor de I/O (encendido/apagado) a la posición I (encendido).
3. Espere entre 20 y 30 minutos a que la unidad alcance la temperatura de funcionamiento.
OPERACIÓN
PELIGRO DE QUEMADURAS: Algunas superficies exteriores de la unidad se calientan. Tenga precaución al tocar estas áreas.
NOTA: La unidad viene de con un termostato interno ajustado
de fábrica. Si es necesario un ajuste, póngase en contacto con la fábrica.
Interruptor de I/O (encendido/apagado)
MAINTENANCE
Generalidades
Estaciones mantenedoras de frituras Glo-Ray están diseñada para proporcionar máximo rendimiento y durabilidad, con mantenimiento mínimo.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, ajuste o
mantenimiento, APAGUE el interruptor, desenchufe el cable de alimentación y deje que la unidad se enfríe.
• NO sumerja ni sature la unidad con agua. La unidad
no es impermeable. No opere la unidad si ésta se sumergió o saturó con agua.
• No limpie con vapor ni use agua en exceso en la
unidad.
• No limpie la unidad cuando esté energizada o caliente.
Esta unidad no tiene piezas a las que el usuario pueda realizar mantenimiento. Si necesita realizar mantenimiento en esta unidad, comuníquese con un agente de servicio autorizado de Hatco o con el Departamento de Servicio de Hatco al 414-671-6350.
AVISO
Use sólo limpiadores no abrasivos. Los limpiadores abrasivos podrían rayar el acabado de la unidad, estropear su apariencia y hacerla susceptible a la acumulación de suciedad.
Limpieza diaria
Se recomienda que la unidad se limpie diariamente para preservar el acabado de la unidad así como para mantener su rendimiento.
1. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y deje que se enfríe la unidad.
2. Quite cualquier accesorio para limpiarlo adecuadamente en un lavavajillas o en un lavabo.
3. Limpie todas las superficies metálicas con un paño húmedo no abrasivo. Las manchas difíciles pueden removerse usando un producto de limpieza suave y no abrasivo. Limpie las áreas de difícil acceso usando un cepillo pequeño y jabón neutro.
4. Seque toda la unidad con un paño seco y no abrasivo.
Cambio de la Bombilla del Exhibidor
Use únicamente bombillas que cumplan con las normas de la Fundación Nacional de Sanidad (NSF) y que estén específicamente diseñadas para áreas de conservación de alimentos. La rotura de bombillas que no estén especialmente recubiertas podría ocasionar lesiones y/o contaminación de los alimentos.
La luz de la pantalla es una bombilla incandescente que ilumina el área de calentamiento. Esta bombilla tiene un recubrimiento especial para brindar protección contra lesiones y contaminación de los alimentos en el caso de ocurrir una rotura.
Para reemplazar una bombilla:
1. Apague la unidad, desenchufe el cable y permita que la unidad se enfríe.
2. Desenrosque la bombilla de la unidad y reemplácela por una nueva bombilla de luz incandescente especialmente recubierta.
NOTA: Las bombillas irrompibles Hatco cumplen con
las normas de NSF para áreas de exhibición y conservación de alimentos. Para aplicaciones de 100 y 120 voltios, use Hatco P/N 02.30.043.00. Para aplicaciones de 220–230 y 230–240 voltios, use Hatco P/N 02.30.058.00.
NOTA: Las bombillas halógenas están disponibles en forma
opcional. Para aplicaciones de 100 y 120 voltios, use Hatco P/N 02.30.081.00. Para aplicaciones de 220– 230 y 230–240 voltios, use Hatco P/N 02.30.082.00.
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
27
Page 28
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Sólo personal calificado debe realizar mantenimiento a la unidad. El mantenimiento realizado por personal no calificado puede causar descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, ajuste o mantenimiento, APAGUE el interruptor, desenchufe el cable de alimentación y deje que la unidad se enfríe.
Síntoma Causa Probable Acción Correctiva
La unidad está encendida (ON) pero no se calienta.
Unidad no suficientemente caliente.
Unidad demasiado caliente. Suministro de alimentación incorrecto (alto). Verifique el suministro de alimentación de la unidad y asegúrese
No llega alimentación a la unidad. Controle el disyuntor y restablézcalo si es necesario. Si el
El interruptor está defectuoso. Comuníquese con el agente de servicio autorizado o con Hatco
Hay fallas en el cableado. Comuníquese con el agente de servicio autorizado o con Hatco
El/los elemento(s) de calentamiento está(n) defectuoso(s).
Movimiento de aire excesivo alrededor de la unidad.
Suministro de alimentación incorrecto (bajo). Verifique el suministro de alimentación de la unidad y asegúrese
El termostato interno está ajustado a un nivel muy bajo o está defectuoso.
El/los elemento(s) de calentamiento está(n) defectuoso(s).
El termostato interno está ajustado a un nivel muy alto o está defectuoso.
cable de alimentación está conectado, verifique que no esté dañado. Si el cable de alimentación está conectado, controle el tomacorriente eléctrico.
para obtener ayuda.
para obtener ayuda.
Comuníquese con el agente de servicio autorizado o con Hatco para obtener ayuda.
Restrinja el movimiento de aire o rediríjalo fuera de la unidad (conducto de aire acondicionado o extractor de aire).
de que coincida con el valor nominal de la unidad. Si el suministro de alimentación no es correcto, cámbielo para que coincida con el valor nominal de la unidad.
Comuníquese con el agente de servicio autorizado o con Hatco para obtener ayuda.
Comuníquese con el agente de servicio autorizado o con Hatco para obtener ayuda.
de que coincida con el valor nominal de la unidad. Si el suministro de alimentación no es correcto, cámbielo para que coincida con el valor nominal de la unidad.
Comuníquese con el agente de servicio autorizado o con Hatco para obtener ayuda.
¿Tiene preguntas sobre cómo resolver un problema?
Si no logra resolver un problema, póngase en contacto con el agente de servicio autorizado de Hatco más cercano para obtener ayuda. Para encontrar al agente de servicio más cercano, inicie sesión en el sitio web de Hatco en www.hatcocorp.com y haga clic en Find Service Agent (Encontrar un agente de servicio) o póngase en contacto con el Equipo de piezas y servicio de Hatco:
Teléfono: 414-671-6350 Correo electrónico: partsandservice@hatcocorp.com
OPCIONES Y ACCESORIOS
Soporte para cajas
Los siguientes soportes para cajas con revestimiento rígido están disponibles como accesorios para sostener cajas de patatas fritas. Los soportes de cinco y ocho pliegues pueden instalarse a la derecha o a la izquierda de la bandeja para frituras.
Soporte para cajas de patatas fritas de cuatro pliegues (GRFHS-16, -21S, y -26)
Soporte para cajas de patatas fritas de cinco pliegues (GRFHS-22 and -26)
Soporte para cajas de patatas fritas de cinco pliegues (GRFHS-21)
Soporte para cajas de patatas fritas de ocho pliegues (GRFHS-PTT21 y -PT26)
Soporte para cajas de patatas fritas de cuatro pliegues
28
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
Page 29
OPCIONES Y ACCESORIOS
Soporte para bolsas
Los siguientes soportes para bolsas con revestimiento rígido están disponibles como accesorios para sostener bolsas de patatas fritas.
Soporte para bolsas de patatas fritas de cuatro cinco (GRFHS-16, -21S, y -26)
Soporte para bolsas de patatas fritas de siete pliegues (GRFHS-21)
Soporte para bolsas de patatas fritas de ocho pliegues Soporte para bolsas de patatas fritas de diez pliegues
(GRFHS-PTT21 y -PT26)
Soporte para bolsas de patatas fritas de siete pliegues
Soportes combinados para cajas y bolsas
Los siguientes soportes combinados para cajas y bolsas con revestimiento rígido están disponibles como accesorios.
Soporte combinado para cajas y bolsas de patatas fritas de seis pliegues (modelo GRFHS-21)
Puede agregarse un soporte combinado para cajas y bolsas de patatas fritas de seis pliegues a la derecha o a la izquierda de la bandeja para frituras. Cada soporte combinado puede tener hasta tres bolsas y tres cajas de patatas fritas.
Soporte combinado para cajas y bolsas de patatas fritas de nueve pliegues (modelos GRFHS-PTT21 y GRFHS-PT26)
Puede agregarse un soporte combinado para cajas y bolsas de patatas fritas de nueve pliegues con revestimiento rígido a la parte frontal o a la posterior de la bandeja para frituras. Cada soporte combinado puede tener hasta cuatro cajas y cinco bolsas de patatas fritas.
Soporte combinado para bolsas
Se encuentra disponible un soporte combinado para bolsas como accesorio para el modelo GRFHS-21 únicamente. El soporte para bolsas cuelga del tope de la bandeja.
Soporte para bolsas secundario
Se encuentra disponible un soporte para bolsas secundario como accesorio para los modelos GRFHS-21, -21S, y GRFHS-PTT21. El soporte para bolsas secundario se cuelga de la bandeja para frituras y ofrece dos lugares para almacenar bolsas de patatas fritas.
Soporte para pala recogedora
Se encuentra disponible un soporte para pala recogedora como accesorio para los modelos GRFHS21S, -PT26, y -PTT21. El soporte para pala recogedora cuelga del tope de la bandeja.
Recorte a la izquierda o a la derecha para cesta freidora
Se encuentra disponible un recorte opcional a la izquierda o a la derecha de la estación para frituras que permite un acceso más fácil con una cesta freidora en los modelos GRFHS-16, GRFHS-21, y GRFHS-26.
GRFHS-PT26 con base de 152 mm (6 pulg.)
El modelo GRFHS-PT26 está disponible con una base profunda de 152 mm (6 pulg.) en lugar de la base estándar de 102 mm (4 pulg.).
Soporte combinado de nueve pliegues
Soporte combinado para bolsas y pinzas
Se encuentra disponible un soporte combinado para bolsas y pinzas como accesorio para el modelo GRFHS-21 y -21S únicamente. El soporte para bolsas y pinzas cuelga del tope de la bandeja.
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
Divisores
Se encuentran disponibles divisores como accesorios. Encárguelos mediante los siguientes números de pieza de Hatco de acuerdo con el modelo correspondiente.
Número Modelo de pedido
GRFHS-16, GRFHS-26,
GRFHS-PT16.............................................. 04.25.297.00
GRFHS-21................................................... 04.25.316.00
GRFHS-PT26 (estándar),
GRFHS-PTT21............................................ 04.25.349.00
GRFHS-22................................................... 04.25.542.00
GRFHS-PT26 (base opcional de 152 mm)..04.25.545.00
29
Page 30
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA
1. GARANTÍA DEL PRODUCTO
Hatco garantiza que los productos que fabrica estarán libres de defectos en los materiales, bajo condiciones normales de uso y servicio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra cuando se instalan y reciben mantenimiento de acuerdo con las instrucciones por escrito de Hatco, o por 18 meses a partir de su envío por Hatco. El comprador debe establecer la fecha de compra del producto registrando el producto con Hatco o por otros medios que Hatco considere satisfactorios a su discreción exclusiva.
Hatco garantiza que los siguientes componentes del producto están libres de defectos en materiales a partir de la fecha de compra (sujetos a las condiciones precedentes) durante los períodos de tiempo y las condiciones que figuran a continuación:
a) Garantía de Dos (2) Años para las Piezas:
Componentes de la Tostadora de Correa Transportadora
(recubiertos de metal)
Resistencias de los Cajones Térmicos
(recubiertos de metal) Cajones Térmicos, rodillos del cajón y piezas deslizantes Elementos calentadores de banda (recubiertos de metal) Resistencias del vitrinas expositoras
(calor por aire recubierto de metal) Resistencias de vitrinas mantenedoras
(calor por aire recubierto de metal) Elementos de embalse acalorados — Series HW y HWB
(recubiertos de metal)
b) Garantía de Cinco (5) Años para las Piezas:
Depósitos 3DS y FR
c) Garantía de Diez (10) Años para las Piezas:
Calentadores de agua eléctricos de refuerzo Calentadores de agua a gas de refuerzo
d) Garantía de Noventa (90) Días para las Piezas:
Piezas de Repuesto
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR O PATENTE U OTRA INFRACCIÓN DEL DERECHO DE PROPIEDAD INTELECTUAL. Sin limitar la generalidad de lo anterior, TALES GARANTÍAS NO CUBREN: Bombillas incandescentes revestidas, bombillas fluorescentes, bombillas para lámparas de calor, bombillas halógenas revestidas, bombillas halógenas para lámparas de calor, bombillas de xenón, tubos de LED, componentes de vidrio y fusibles; mal funcionamiento del Producto en los calentadores de agua, en los intercambiadores de calor de tubos aleteados o en cualquier otro equipo de calefacción de agua causado por acumulación de cal, acumulación de sedimentos, productos químicos o congelación; o por el uso indebido, manipulación, aplicación indebida, instalación deficiente o suministro de tensión eléctrica inadecuado al Producto.
2. LIMITACIÓN DE REMEDIOS Y DA—OS
La responsabilidad de Hatco y los derechos del Comprador descritos a continuación se limitarán exclusivamente al reemplazo de la pieza o del Producto empleando, a discreción de Hatco, piezas nuevas o restauradas o un Producto nuevo o restaurado por Hatco o uno de sus centros de servicio autorizados siempre que la reclamación se haya efectuado dentro de los plazos de garantía mencionados anteriormente. Hatco se reserva el derecho a aceptar o rechazar de forma total o parcial cualquier reclamación efectuada. A efectos de la presente Garantía Limitada, se entenderá por “restaurado/a” la pieza o el Producto que haya recuperado sus especificaciones originales tras haber sido reparado/a por Hatco o por uno de sus centros de servicio autorizados.Hatco no aceptará la devolución de ningún producto sin la previa aprobación de Hatco por escrito, y en todas las devoluciones aprobadas el comprador correrá con los gastos. HATCO NO SERÁ RESPONSABLE, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE DA—OS INDIRECTOS O INCIDENTALES, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A COSTOS DE MANO DE OBRA O PÉRDIDA DE INGRESOS QUE RESULTEN DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO O DE QUE EL PRODUCTO SE INCORPORE A OTRO PRODUCTO O MERCANCÍA O SEA UN COMPONENTE DE DICHO PRODUCTO.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA
La garantía de estación mantenedora de frituras Hatco Glo-Ray® es de un año a partir de la fecha de compra o de dieciocho meses a partir de la fecha de envío por Hatco, lo que ocurra primero.
Si experimenta un problema con una estación expositora de productos durante el período de garantía, haga lo siguiente:
Diríjase a su distribuidor local de Hatco
Al comunicarse con un distribuidor de Hatco para recibir asistencia con el servicio, proporcione al distribuidor la siguiente información para asegurar un pronto procesamiento:
• Modelo de la Unidad
• Número de Serie (ubicado en el extremo inferior izquierdo
de la unidad)
• Problema Específico con la Unidad
• Fecha de Compra
• Nombre de su Negocio
• Dirección de Envío
• Nombre de Contacto y Número de Teléfono
El distribuidor de Hatco hará lo siguiente:
• Proporcionará piezas de repuesto, según sea requerido
• Presentará un reclamo bajo la garantía a Hatco para su procesamiento
Problemas no relacionados con la garantía
Si tiene un problema no relacionado con la garantía y que requiere asistencia, póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado por Hatco más cercano. Para localizar el Centro de Servicio más próximo:
• Visite el sitio web de Hatco: www.hatcocorp.com, seleccione el menú desplegable “Recursos” (Resources) y haga clic en “Localizar un Centro de Servicio/Distribuidor” (Find Service Agent/Distributor)
• Llame al número de teléfono del Servicio de Atención al Cliente de Hatco: 414-671-6350
• Mande un e-mail al Servicio de Atención al Cliente de Hatco a la siguiente dirección: partsandservice@ hatcocorp.com
30
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
Page 31
SOMMAIRE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
Informations Importantes pour le Propriétaire ................31
Introduction .........................................................................31
Consignes de Sécurité Importantes ................................. 32
Description du Modèle ....................................................... 33
Désignation du Modèle ...................................................... 33
Caractéristiques Techniques ............................................34
Configuration des Fiches ................................................... 34
Tableau des valeurs nominales électriques ...................... 34
Dimensions ........................................................................ 35
Installation ...........................................................................36
Généralités ........................................................................36
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Noter le numéro de modèle, le numéro de série (L’étiquette de spécification du produit est située sur la partie inférieure gauche de l’appareil), le voltage et la date d’achat de votre appareil ci-dessous. Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No. ___________________________________
Numéro de série _______________________________
Voltage ______________________________________
Date d’achat __________________________________
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www. hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts & Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
Mode d’emploi ....................................................................37
Généralités ........................................................................37
Maintenance ........................................................................ 37
Généralités ........................................................................37
Nettoyage quotidien ...........................................................37
Remplacement d’une Ampoule ......................................... 37
Guide de Dépannage ..........................................................38
Options et Accessoires .....................................................38
Garantie Limitée Internationale.........................................40
Informations de Service.....................................................40
Horaires ouvrables : 7h00 à 17h00 Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d’été : juin à septembre— 7h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi 7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Téléphone : +1-414-671-6350 Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur notre site Web à www.hatcocorp.com.
Mise au rebut correcte de ce produit
Cette indication signale que ce produit et ses composants électroniques ne doivent pas être jetés avec les autres déchets commerciaux. Dans le but d'éviter tout danger pour l'environnement ou la santé humaine susceptible d'être causé par la mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Contactez le vendeur du produit pour mettre au rebut ce produit et ses composants électroniques afin de recycler de manière écologique.
Les chauffe-frites Glo-Ray® de Hatco sont parfaits pour garder au chaud des produits frits, en cuisine comme en zone de service. Ces appareils chauffants maintiendront vos aliments frits à des températures optimales ; ils seront prêts à être servis à tout moment sans que la qualité ne soit altérée.
Chaque appareil semi-fermé est équipé d’un système chauffant à infrarouge focalisé, situé au-dessus de la cuve, et d’une base chauffante à contrôle thermostatique, vous permettant ainsi de conserver vos produits frits au chaud plus longtemps. Le(s) élément(s) chauffant(s) en céramique et la base chauffante sontgarantis contre toute rupture et panne électrique pour unepériode d’un an.
Les chauffe-frites Glo-Ray de Hatco sont le fruit de recherches poussées et d’essais sur site complets. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés pour une durabilité maximale, un aspect esthétique et une performance optimale. Chaque appareil est soigneusement inspecté et testé avant expédition.
Ce manuel fournit les instructions d’installation, les consignes de sécurité et le mode d’emploi du Chauffe-frites. Il est recommandé de lire toutes les instructions d’installation, de sécurité et de fonctionnement contenues dans ce manuel avant d’installer et d’utiliser le Chauffe-frites.
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
INTRODUCTION
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes.
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des blessures corporelles.
31
Page 32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Lisez l’information de securite importante suivante avant d’utiliser cet équipement pour éviter des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d’endommager l’équipement ou la propriété.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.
• Mettez l’unité hors tension depuis l’interrupteur, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau. L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer l’appareil à l’intérieur à une température ambiante de 21°C minimum.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas tirer l’appareil par son cordon électrique.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé ou usé.
• Ne pas tenter de réparer ni de changer un cordon électrique endommagé. Ce cordon doit être changé par Hatco, par un réparateur Hatco agréé ou par une personnes de qualifications comparables.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension ou chaud.
• Ne pas renverser de liquide dans l’appareil.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d’origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
DANGER D’INCENDIE :
• Placer l’appareil à un minimum de 25 mm des parois et matières combustibles. Si une distance sûre n’est pas maintenue, la chaleur peut provoquer une combustion ou une altération de couleur.
• Ne déposez aucun objet combustible sur le dessus de l’appareil.
S’assurer que le produit alimentaire a été chauffé à une température adaptée au maintien de sa salubrité avant de le mettre sur l’appareil sous peine de risques graves pour la santé. Cet appareil est destiné au maintien de produits alimentaires préchauffés uniquement.
La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont bien surveillés et tenez-les à l’écart de l’appareil.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à l’utilisation sûre et correcte de l’appareil.
N’utilisez que des ampoules électriques qui correspondent ou qui surpassent les normes de la Fondation Nationale des Affaires Sanitaires (NSF) et qui sont spécifiquement conçues pour les espaces de conservation des aliments. Les bris d’une ampoule électrique non-opalisée peuvent provoquer des dommages corporels et/ou une contamination des aliments.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au +1 414-671-6350 ; télécopieur +1 414-671-3976.
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
Placer l’appareil sur un plan de travail de hauteur correcte à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour résister au poids de l’appareil et de son contenu.
Ne déposez aucun objet sur le dessus de l’appareil ; le non­respect de cette consigne pourrait causer des blessures au personnel ou des dommages à l’équipement.
Les huiles de fabrication standard et approuvées pourront fumer pendant 30 minutes après l’allumage initial. C’est un problème temporaire. Utilisez l’appareil à vide jusqu’à dissipation de la fumée.
AVIS
Ne pas poser l’appareil sur le côté du panneau de commande sous peine de l’endommager.
Utiliser uniquement des produits nettoyants non abrasifs. Les produits nettoyants abrasifs peuvent rayer la finition de l’appareil, ce qui altère son apparence et le rend plus susceptible d’accumuler la saleté.
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
32
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
Page 33
Tous les modèles
Interrupteur I/O (marche/arrêt)
Cuve
Séparateur
G R F H S - P T X X S
Glo-Ray
Chauffe-frites
Aucune lettre = chambre PT = passer au travers PTT = passer au travers tunnel
Largeur (pouces)
Réduire
Les chauffe-frites Glo-Ray® maintiendront vos aliments frits à des températures optimales, sans qu’ils ne cuisent ou ne se dessèchent. Les modèles standard sont faits en aluminium et acier inoxydable et disposent d’un interrupteur I/O (marche/ arrêt), d’une base chauffante munie d’un thermostat préréglé, d’éléments chauffants en céramique situés au-dessus d’une cuve en acier inoxydable pouvant être divisée en plusieurs sections, et d’ un cordon d’alimentation d’1,83 m.
Différents accessoires et options sont disponibles pour personnaliser votre chauffe-frites. Pour tout détail, reportez­vous à la section OPTIONS ET ACCESSOIRES, vers la fin de ce manuel.
DESCRIPTION DU MODÈLE
Chauffe-frites (Modèle GRFHS-21)
DÉSIGNATION DU MODÈLE
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
33
Page 34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AVERTISSEMENT
NEMA 5-15P NEMA 5-20P
CEE 7/7 Schuko AS 3112
BS-1363
Configuration des fiches
Les appareils sont livrés avec un cordon électrique avec fiche. Différentes fiches sont fournies selon les applications.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.
NOTA: Ne déposez aucun objet combustible sur le dessus de
l’appareil. Reportez-vous à l’étiquette du numéro de série et les données électriques de l’appareil.
NOTA: Prise non fournie par Hatco.
Configuration des fiches
Tableau des valeurs nominales électriques
Poids
Modèle Tension Intensité Amps CongurationdeFiches
GRFHS-16 100 878 8.8 JIS C 8303 27 kg (60 lbs.)
120 1090 9.1 NEMA 5-15P 27 kg (60 lbs.)
220–230 (CE) 1057–1155 4.8–5.0 CEE 7/7 Schuko 27 kg (60 lbs.) 230–240 (CE) 1019–1110 4.4–4.6 BS-1363 or AS 3112 * 27 kg (60 lbs.)
GRFHS-PT16 120 1090 9.1 JIS C 8303 27 kg (60 lbs.) GRFHS-21 100 1007 10.1 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.)
120 1200 10.0 CEE 7/7 Schuko 29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE) 1218–1332 5.5–5.8 BS-1363 or AS 3112 * 29 kg (63 lbs.) 230–240 (CE) 1102–1200 4.8–5.0 JIS C 8303 29 kg (63 lbs.)
GRFHS-21S 100 1007 10.1 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.)
120 1200 10.0 CEE 7/7 Schuko 29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE) 1218–1332 5.5–5.8 BS-1363 or AS 3112 * 29 kg (63 lbs.) 230–240 (CE) 1102–1200 4.8–5.0 JIS C 8303 29 kg (63 lbs.)
GRFHS-PTT21 120 1740 14.5 NEMA 5-15P 45 kg (100 lbs.)
220–230 (CE) 1486–1624 6.8–7.1 CEE 7/7 Schuko or NBR 14136 45 kg (100 lbs.)
230–240 (CE) 1624–1768 7.1–7.4 BS-1363 or AS 3112 45 kg (100 lbs.) GRFHS-22 120 1030 8.6 JIS C 8303 20 kg (44 lbs.) GRFHS-26
GRFHS-PT26 120 1440 12.0
120
220–230 (CE) 1190–1300 5.4–5.7 CEE 7/7 Schuko 30 kg (66 lbs.)
230–240 (CE) 1128–1229 4.9–5.1 BS-1363 or AS 3112 * 30 kg (66 lbs.)
220–230 (CE) 1233–1347 5.6–5.9 NEMA 5-15P 29 kg (64 lbs.)
230–240 (CE) 1347–1468 5.9–6.1 CEE 7/7 Schuko 29 kg (64 lbs.)
1200 10.0
NEMA 5-15P
JIS C 8303
d’embarquement
30 kg (66 lbs.)
29 kg (64 lbs.)
Au Canada, la prise d’alimentation pour le modèle GRFHS-PTT21 est une prise NEMA 5-20P. * Les prises AS3112 permettent d’utiliser l’appareil en Australie uniquement.
NOTE: Le poids d’embarquement comprend le matériel d’emballage.
34
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
Page 35
Vue de face Vue de côté
A
B
C
D
E
Dimensions
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Largeur
Modèle
GRFHS-16
GRFHS-PT16
GRFHS-21
GRFHS-21S
GRFHS-PTT21
GRFHS-22
GRFHS-26
GRFHS-PT26
Ajout de 51 mm (2 po) à la Hauteur (C) lorsque l’appareil est équipé de la base optionnelle de 152 mm (6 po) de profondeur.
(A)
416 mm
(16-3/8)
548 mm
(21-5/8)
548 mm
(21-5/8)
548 mm
(21-5/8)
575 mm
(22-5/8)
558 mm
(22)
663 mm
(26-1/8)
747 mm
(29-7/16)
Profondeur
(B)
610 mm
(24)
608 mm
(24)
701 mm
(27-5/8)
721 mm
(28-7/16)
965 mm
(38)
466 mm
(18-3/8)
581 mm
(22-7/8)
577 mm
(22-3/4)
Hauteur
(C)
576 mm
(22-3/4)
630 mm
(24-13/16)
577 mm
(22-3/4)
420 mm
(16-1/2)
575 mm
(22-5/8)
438 mm
(17-1/4)
577 mm
(22-3/4)
627 mm
(24-3/4)
Empattement
Largeur (D)
397 mm
(15-5/8)
397 mm
(15-5/8)
521 mm
(20-1/2)
525 mm
(20-11/16)
464 mm
(18-1/4)
479 mm
(18-7/8)
641 mm
(25-1/4)
641 mm
(25-1/4)
Empattement
Profondeur (E)
483 mm
(19)
483 mm
(19)
584 mm
(23)
521 mm (20-1/2)
641 mm (25-1/4)
394 mm (15-1/2)
464 mm (18-1/4)
464 mm (18-1/4)
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
35
Page 36
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Séparateur
Présentoir/séparateur à frites (accessoire)
Cuve
Bords
repliés
Séparateur
Présentoir/séparateur
à frites (accessoire)
Cuve
Support pour pelle à frites
Bords
repliés
Généralités
Les chauffe-frites Glo-Ray® sont expédiés avec la plupart des composants préassemblés. Faire attention lors du déballage pour éviter d’endommager l’appareil et ses composants.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer l’appareil à l’intérieur à une température ambiante de 21°C minimum.
DANGER D’INCENDIE :
• Placer l’appareil à un minimum de 25 mm des parois et matières combustibles. Si une distance sûre n’est pas maintenue, la chaleur peut provoquer une combustion ou une altération de couleur.
• Ne déposez aucun objet combustible sur le dessus de l’appareil.
ATTENTION
Les huiles de fabrication standard et approuvées pourront fumer pendant 30 minutes après l’allumage initial. C’est un problème temporaire. Utilisez l’appareil à vide jusqu’à dissipation de la fumée.
NOTA: L’appareil doit rester droit pendant le transport.
1. Retirer l’appareil de sa boîte.
2. Retirer le ruban et le film de protection de toutes les
surfaces de l’appareil.
NOTA: Pour éviter des retards dans l’obtention de la couverture
de la garantie, complétez l’enregistrement en ligne de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus de détails.
3. Installez la cuve en inox en la plaçant dans le fond du
chauffe-frites, en veillant à ce que les trous perforés soient orientés vers la base.
• Sur les modèles GRFHS-16, -PT16, -21, -21S, -PTT21,
-22, et -26, veillez à placer les bords repliés de la cuve sur les bords avant et arrière de l’appareil.
• Sur les modèles GRFHS-PT26, veillez à placer les bords repliés de la cuve sur les côtés de l’appareil.
Installation (GRFHS-PT26 shown)
4. Installez le séparateur en inox dans les fentes situées sur
les parois de la cuve. Faites en sorte que le bord replié soit orienté vers le haut.
5. Placer l’appareil à l’endroit souhaité.
• Placez l’appareil à un endroit où la température ambiante
est constante et de 21°C (70°F) minimum. Évitez les endroits susceptibles d’activer les mouvements ou les courants d’air (proximité des ventilateurs ou hottes d’évacuation et conduites de climatisation).
• S’assurer que l’appareil est sur un plan de travail de hauteur correcte à un endroit qui convient pour son utilisation.
• S’assurer que le plan de travail est de niveau et suffisamment solide pour résister au poids de l’appareil et des produits alimentaires.
• Vérifier que tous les pieds sous l’appareil reposent solidement sur le plan de travail.
AVIS
Installation (GRFHS-21 shown)
Ne pas essayer d’installer seul le pare-haleine en verre. Il faut obligatoirement s’y prendre à deux.
6. Installez tous les accessoires fournis avec l’appareil.
Pour tout détail, reportez-vous à la section OPTIONS ET ACCESSOIRES.
36
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
Page 37
Généralités
ATTENTION
Interrupteur I/O (marche/arrêt)
Procéder comme suit pour utiliser les chauffe-frites Glo-Ray.
AVERTISSEMENT
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
1. Brancher l’appareil sur une prise électrique correctement mise à la terre du type, de la taille et de la tension corrects. Voir des détails à la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
2. Placer l’interrupteur de marche/arrêt sur Marche.
3. Patientez 20 à 30 minutes afin d’atteindre une température de fonctionnement convenable.
MODE D’EMPLOI
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
NOTA: L’appareil est munit d’un thermostat interne qui a été
préréglé en usine. Si des réglages sont nécessaires, veuillez nous contacter.
Interrupteur Marche/Arrêt
MAINTENANCE
Généralités
Les chauffe-frites Glo-Ray ont été conçues pour une durabilité et une performance maximum et un minimum d’entretien.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Mettre hors tension en utilisant l’interrupteur,
débranchez le cordon d’alimentation et laisser l’unité refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au +1 414-671-6350 ; télécopieur +1 414-671-3976.
Nettoyage quotidien
Pour préserver la finition de l’appareil et maintenir la performance, il est recommandé de nettoyer tous les jours l’appareil.
1. Mettre l’appareil hors tension, débrancher le cordon d’alimentation et laisser refroidir l’appareil.
2. Retirez tous les accessoires pour les laver en lave­vaisselle ou à la main.
3. Nettoyez toutes les surfaces métalliques à l’aide d’un chiffon humide non-abrasif. Les tâches persistantes pourront être retirées à l’aide d’un détergent efficace et non-abrasif. Nettoyez les zones difficiles d’accès à l’aide d’une petite brosse et de savon doux.
4. Essuyez l’intégralité de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec non-abrasif.
Remplacement d’une Ampoule
AVERTISSEMENT
N’utiliser que des ampoules électriques qui correspondent ou qui surpassent les standards de la Fondation Nationale des Affaires Sanitaires (NSF) et qui sont spécifiquement conçues pour les espaces de conservation des aliments. La casse d’ampoules électriques non enduites de manière spécifique pourrait entraîner des lésions corporelles et/ou une contamination des aliments.
La lumière d’affichage est une ampoule incandescente qui éclaire la zone chauffante. Cette ampoule a un enduit spécial pour éviter toute blessure et toute contamination des éléments en cas de casse.
Pour remplacer une ampoule lumineuse :
1. Mettre l’appareil hors tension, débrancher le cordon d’alimentation, et laisser refroidir l’appareil.
2. Dévissez l’ampoule lumineuse de l’appareil, et remplacez-la par une nouvelle ampoule lumineuse incandescente avec un enduit spécial.
NOTA : Les ampoules lumineuses résistantes aux chocs
d’Hatco répondent aux standards de la NSF pour la conservation de la nourriture et des zones d’étalage. Pour les applications 100 et 120 volts, utilisez P/N
02.30.043.00 d’Hatco. Pour les applications 220–230 et 230–240 volts, utilisez P/N 02.30.058.00 d’Hatco.
NOTA : Les ampoules halogènes sont disponibles en option.
Pour les applications 100 et 120 volts, utilisez les pièces numéro 02.30.081.00 d’Hatco. Pour les applications 220–230 et 230–240 volts, utilisez P/N
02.30.082.00 d’Hatco.
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
37
Page 38
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l’unité hors tension depuis l’interrupteur, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
Symptôme Cause Probable Solution
L’appareil est sur ON mais aucune chaleur n’est produite.
Appareil pas assez chaud. Il y a un mouvement d’air excessif autour de
Appareil trop chaud. L’alimentation électrique est incorrecte
L’appareil n’est pas en marche. Vérifiez le disjoncteur et redémarrez si nécessaire. Si le
L’interrupteur est défectueux. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
L’appareil est mal connecté. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Le(s) élément(s) chauffant(s) est/sont défectueux.
l’appareil.
L’alimentation électrique est incorrecte (basse).
Le réglage du thermostat interne est trop faible ou défectueux.
Le(s) élément(s) chauffant(s) est/sont défectueux.
(élevée).
Le réglage du thermostat interne est trop élevé ou défectueux.
cordon d’alimentation est connecté, vérifiez qu’il ne soit pas endommagé. Si le cordon d’alimentation est connecté, vérifiez la prise électrique à laquelle il est relié.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Restreignez ou redirigez le mouvement de l’air (conduit d’air conditionné ou ventilateur) à distance de l’appareil.
Vérifiez l’alimentation électrique de l’appareil, assurez-vous qu’il corresponde aux valeurs sur l’appareil. Si l’alimentation électrique est incorrecte, changez pour correspondre aux valeurs sur l’appareil.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Vérifiez l’alimentation électrique de l’appareil, assurez-vous qu’il corresponde aux valeurs sur l’appareil. Si l’alimentation électrique est incorrecte, changez pour correspondre aux valeurs sur l’appareil.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur Trouver un agent d’entretien, ou contactez l’équipe d’entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de téléphone: 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Présentoir/séparateur pour boîtes de frites
Les présentoirs/séparateurs suivants servent de support aux boîtes de frites. Ils sont robustes et disponibles comme accessoire. Les présentoirs/séparateurs à 5 et 8 plis peuvent être installés sur le côté gauche ou droit de la cuve.
Présentoir/séparateur pour boîtes de frites à 4 plis (GRFHS-16, 21S, et -26)
Présentoir/séparateur pour boîtes de frites à 5 plis
(GRFHS-22 et -26)
Présentoir/séparateur pour boîtes de frites à 5 plis (GRFHS-21)
Présentoir/séparateur pour boîtes de frites à 8 plis (GRFHS-PTT21 et -PT26)
Présentoir/séparateur pour boîtes de frites à 4 plis
38
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
Page 39
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Présentoir/séparateur pour sachets de frites
Les présentoirs/séparateurs suivants servent de support aux sachets de frites. Ils sont robustes et disponibles comme accessoire.
Présentoir/séparateur pour sachets de frites à 5 plis
(GRFHS-16, -21S, et -26)
Présentoir/séparateur pour sachets de frites à 7 plis
(GRFHS-21)
Présentoir/séparateur pour sachets de frites à 8 plis Présentoir/séparateur pour sachets de frites à 10 plis
(GRFHS-PTT21 et -PT26)
Présentoir/séparateur pour sachets de frites à 7 plis
Présentoir/séparateur combo (pour sachets et boîtes de frites)
Les présentoirs/séparateurs combo suivants servent de support aux boîtes et sachets de frites. Ils sont robustes et disponibles comme accessoire.
Présentoir/séparateur combo à 6 plis (GRFHS-21)
Le présentoir/séparateur combo à 6 plis peut être installé sur le côté gauche ou droit de la cuve. Chaque présentoir/séparateur combo sert de support à trois sachets de frites et trois boîtes de frites.
Présentoir/séparateur combo à 9 plis (GRFHS-PTT21 et
-PT26)
Le présentoir/séparateur combo à 9 plis peut être installé à l’avant ou à l’arrière de la cuve. Chaque présentoir/séparateur combo sert de support à cinq sachets de frites et quatre boîtes de frites.
Support de sachets parallèles
Le support de sachets parallèles est disponible comme accessoire pour les modèles GRFHS-21 uniquement. Le support de sachets se suspend à l’extrémité de la poêle.
Double-support pour emballages vides
Le double-support pour emballages vides est disponible comme accessoire pour les modèles GRFHS-21 et GRFHS-PTT21. Le double-support pour emballages vides est suspendu à la cuve et fournit deux supports pour emballages vides.
Support pour pelle à frites
Le support pour pelle à frites est disponible comme accessoire pour les modèles GRFHS-PT26 et GRFHS-PTT21. Le support pour pelle à frites se suspend sur un des côtés de l’appareil.
Agencement de la cuve pour droitier/gaucher
Des fentes optionnelles au niveau de la cuve permettent d’agencer cette dernière, selon que vous êtes droitier ou gaucher, afin d’avoir un meilleur accès à l’appareil avec le panier à frites. Cette option est disponible pour les modèles GRFHS-16, GRFHS-21, et GRFHS-26.
GRFHS-PT26 avec une base de 152 mm (6")
Le modèle GRFHS-PT26 est disponible avec une base de 152 mm de profondeur, pour remplacer la base standard de 102 mm.
Présentoir/séparateur combo à 9 plis
Combiné support pour pinces et emballages vides
Le combiné support pour pinces et emballages vides est disponible comme accessoire pour les modèles GRFHS­21 uniquement. Le combiné support pour pinces et emballages vides se suspend sur un des côtés de l’appareil.
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
Séparateurs
Les séparateurs sont disponibles comme accessoire. Pour passer commande, veuillez utiliser le numéro de commande correspondant au modèle que vous désirez.
Numéro de Modèle commande
GRFHS-16, GRFHS-26,
GRFHS-PT16.............................................. 04.25.297.00
GRFHS-21................................................... 04.25.316.00
GRFHS-PT26 (standard),
GRFHS-PTT21............................................ 04.25.349.00
GRFHS-22................................................... 04.25.542.00
GRFHS-PT26 (base de 152 mm)................ 04.25.545.00
39
Page 40
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu’il fabrique (les “ produits “) seront dépourvus de vices de matériel, dans des conditions normales d’utilisation et de maintenance, pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat à condition qu’ils soient installés et entretenus conformément aux instructions écrites de Hatco ou de 18 mois à partir de la date d’expédition de l’usine Hatco. L’acheteur doit prouver la date d’achat du Produit par l’enregistrement du produit auprès de Hatco ou par d’autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule discrétion.
Hatco garantit que les composants du produit suivant ne présentent aucuns défauts dans les matériaux employés pour leur construction, à partir de la date d’achat (sujet aux conditions en vigueur), pour la (les) période(s) de temps listées ci-dessous:
a) Deux (2) ans de garantie des pièces :
Les éléments de grille-pain de la rampe (gaine métallique) Éléments de tiroir chauffant (gaine métallique) Tiroir chauffant Rouleaux chauffants et Glissières Éléments de rampe chauffante (gaine métallique) Vitrine chauffante (gaine métallique, chauffage par air) Éléments d’armoire de stockage
(gaine métallique, chauffage par air)
Éléments de puits chauffant intégrés —
des séries HW et HWB (gaine métallique)
b) Cinq (5) ans de garantie des pièces :
Réservoirs 3CS et FR
c) Dix (10) ans de garantie des pièces :
Chauffe-eau d’appoint électriques Chauffe-eau d’appoint au gaz
d) Quatre-vingt dix (90) jours de garantie des pièces :
Pièces détachées de rechange
LES GARANTIES PRÉ-CITÉES SONT EXCLUSIVES ET EN LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉ À TOUTE GARANTIE COMMERCIALE OU DE COMPATIBILITÉ POUR UN PROPOS PARTICULIER OU TOUTE VIOLATION DE BREVET OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans limitation quand aux garanties pré­citées, DE TELLES GARANTIES NE COUVRENT PAS: Les ampoules à incandescence enduites, les lampes fluorescentes, les ampoules de lampes chauffantes, les ampoules halogènes enduites, les ampoules chauffantes halogènes, Ampoules au xénon, tubes à DEL, les éléments en verre et les fusibles; la défaillance de produit dans le réservoir d’appoint, l’échangeur de chaleur à tube fin, ou d’autres équipements de chauffage d’eau provoquée par le collage, l’accumulation de sédiments , les attaques chimiques ou le gel, ou une mauvaise utilisation, manipulation ou application du produit, une mauvaise installation, ou l’application de tension inadaptée.
2. LIMITATION DES REMÈDES ET DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et le recours exclusif de l’acheteur ci-dessous seront limités seulement au remplacement de tout ou partie du produit en utilisant, au choix de Hatco, les pièces neuves ou remises à neuf ou le produit par Hatco ou un organisme de réparations agréé Hatco à l’égard de toute réclamation faite dans le délai de la garantie applicable mentionée ci-dessus. Hatco se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute réclamation de ce type en tout ou partie. Dans le contexte de cette garantie limitée, « remis à neuf » signifie qu’une pièce ou un produit a été ramené à ses caractéristiques techniques par Hatco ou par un centre de réparation agréé par Hatco. Hatco n’acceptera pas le renvoi de tel produit que ce soit sans une autorisation écrite préalable de Hatco, et les coûts d’expédition des renvois approuvés sont à la charge exclusive de l’acheteur. HATCO NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE, SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE, POUR DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INCIDENTS, INCLUANT MAIS NON LIMITÉS AU COÛT DE LA MAIN D’ŒUVRE OU A LA PERTE DE PROFIT RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES PRODUITS OU DU FAIT QUE LE PRODUIT SOIT INCORPORÉ OU DEVIENNE UN COMPOSANT D’UN AUTRE PRODUIT OU MARCHANDISE.
INFORMATIONS DE SERVICE
La garantie les chauffe-frites Glo-Ray® est d’un an à partir de la date d’achat ou de 18 mois à partir de la date d’expédition de Hatco, selon la première échéance.
En cas de problème avec le chauffe-frites Glo-Ray durant la période de garantie, procéder comme suit:
Contacter un Revendeur Hatco
Se tenir prêt à lui fournir les informations suivantes pour garantir un traitement rapide:
• Modèle
• Numéro de Série (situé sur la partie inférieure gauche de l’appareil)
• Problème Spécifique
• Date d’achat
• Nom de l’entreprise
• Adresse d’expédition
• Nom de la Personne à Contacter et Téléphone
Ensuite, le Revendeur Hatco:
• Fournira les pièces détachées requises
• Enverra la réclamation sous garantie à Hatco pour traitement
Problèmes non liés à la garantie
En cas de problème hors garantie exigeant une assistance, contactez le centre de SAV agréé par Hatco le plus proche.
Pour trouver le centre de SAV le plus proche :
• allez sur notre site Web www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Resources, puis cliquez sur « Find Service Agent/Distributor »
• appelez le SAV Hatco au 414-671-6350
• envoyez un courriel au SAV Hatco à partsandservice@ hatcocorp.com
40
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
Page 41
INDICE
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVISO
Informazioni Importanti per il Proprietario ...................... 41
Introduzione ........................................................................ 41
Importanti Informazioni Sulla Sicurezza .......................... 42
Descrizione dei Modelli......................................................43
Designazione del Modello .................................................43
Dati Tecnici..........................................................................44
Configurazioni delle Spine ................................................. 44
Tabella dei Valori Elettrici Nominali ...................................44
Dimensioni ......................................................................... 45
Installazione ........................................................................ 46
Informazioni Generali ........................................................46
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL PROPRIETARIO
Indicare il numero del modello, il numero di serie (L’etichetta delle specifiche è ubicata sul lato inferiore sinistro dell’unità.), la tensione di alimentazione e la data di acquisto della propria unità negli spazi di seguito. Queste informazioni dovranno essere fornite nel momento in cui verrà richiesta l’assistenza Hatco.
N. del modello _________________________________
N. di serie ____________________________________
Tensione di alimentazione ________________________
Data di acquisto ________________________________
Registrare l’unità!
Completando la registrazione della garanzia online si eviteranno ritardi nell’inizio della copertura. Visitare il sito Hatco all’indirizzo www.hatcocorp.com, selezionare il menu “Parts & Service” e fare clic su “Warranty Registration”.
Funzionamento ................................................................... 47
Informazioni Generali ........................................................47
Manutenzione ......................................................................47
Informazioni Generali ........................................................47
Pulizia giornaliera .............................................................. 47
Sostituzione della Luce sul Display ................................... 47
Guida alla Soluzione dei Problemi ...................................48
Opzioni e Accessori ........................................................... 48
Garanzia Limitata Internazionale ...................................... 50
Informazioni Sugli Interventi in Garanzia ........................50
Orario d’ufficio: dalle 7 alle 17 Fuso orario centrale degli USA
(Orario estivo: da giugno a settembre– dalle 7 alle 17 fuso orario centrale degli USA da lunedì a giovedì dalle 7 alle 16.00 fuso orario centrale degli USA il venerdì)
Telefono: 414-671-6350 E-mail: partsandservice@hatcocorp.com Si possono ottenere informazioni supplementari visitando il
nostro sito Web all’indirizzo www.hatcocorp.com.
Corretto smaltimento di questo prodotto
Questo contrassegno indica che il prodotto e i relativi componenti elettronici non devono essere smaltiti insieme ad altri rifiuti commerciali. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute causati da uno smaltimento non adeguato, riciclare in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per smaltire questo prodotto e i relativi componenti elettronici, contattare il fornitore presso cui è stato acquistato per informazioni sulle modalità di riciclaggio sicure per l'ambiente.
Le stazioni di conservazione per fritture Glo-Ray® Hatco sono ideali per conservare i cibi fritti nelle aree di lavoro delle cucine e nelle aree di servizio. Questi riscaldatori mantengono i cibi fritti caldi e alle giuste temperature di servizio senza comprometterne la qualità.
La camera semichiusa è dotata di riscaldamento a infrarossi preconcentrato posto in alto e di una base riscaldata controllata da un termostato utile per prolungare i tempi di conservazione del cibo. Gli elementi riscaldanti in ceramica e l’elemento “coperta” della base sono garantiti per un anno contro interruzioni per corto circuito e in caso di rottura.
Stazione di conservazione per fritture Glo-Ray Hatco sono il frutto di un’ampia ricerca e di test sul campo. I materiali impiegati sono stati selezionati per ottimizzarne la durevolezza, l’estetica e le prestazioni. Ogni unità viene ispezionata e collaudata prima della spedizione.
Il presente manuale contiene le istruzioni su installazione, sicurezza e uso del stazioni di conservazione per fritture Glo-Ray. Si consiglia di leggere tutte le istruzioni su installazione, uso e sicurezza contenute in questo manuale prima di procedere all’installazione o all’uso del stazioni di conservazione per fritture.
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
INTRODUZIONE
Le informazioni di sicurezza del presente manuale sono segnalate con le seguenti scritte:
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che se non viene evitata può causare lesioni gravi o letali.
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che se non viene evitata può causare lesioni lievi o moderate.
AVVISO serve a indicare situazioni che non riguardano lesioni della persona.
41
Page 42
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Leggere le seguenti importanti informazioni sulla sicurezza, al fine di evitare infortuni gravi o anche fatali, ed evitare danni alle apparecchiature o alle cose.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRIC:
• Collegare l’unità a una presa elettrica opportunamente messa a terra e di corretta tensione e configurazione di spina. Se la spina e la presa non corrispondono, mettersi in contatto con un elettricista qualificato per stabilire la tensione corretta e installare la presa elettrica della misura giusta.
• Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, impostazione o manutenzione, disattivare l’alimentazione, staccare il cavo di alimentazione e lasciare raffreddare l’unità.
• NON immergere in acqua o inzuppare d’acqua. L’unità non è impermeabile. Non usare l’unità se è stata immersa in acqua o inzuppata d’acqua.
• L’unità non è a prova di intemperie. Sistemare l’unità al chiuso in un posto in cui la temperatura ambiente sia un minimo di 21°C (70°F).
• Non pulire a vapore o usare una quantità eccessiva d’acqua sull’unità.
• La costruzione di questa unità non è a prova di getto. Non usare spruzzi a getto per pulire l’unità.
• Non tirare l’unità dal cavo di alimentazione.
• Smettere di usare l’unità se il cavo di alimentazione si consuma o si logora.
• Non cercare di riparare o sostituire un cavo di alimentazione danneggiato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito da parte di Hatco, un rappresentante di servizio autorizzato Hatco o una persona con simili qualifiche professionali.
• Non pulire l’unità quando è sotto tensione o calda.
• Non lasciare che nessun liquido entri nell’unità.
• Interventi sull’unità devono essere eseguiti solo da parte di personale qualificato. Interventi da parte di persone non qualificate possono risultare in scossa elettrica o ustione.
• Nell’eseguire interventi sull’unità usare solo pezzi di ricambio originali di Hatco. Ogni inadempienza nell’uso di pezzi di ricambio originali Hatco renderà nulle le garanzie e può determinare tensioni elettriche pericolose per gli operatori generando scosse elettriche o ustioni. I pezzi di ricambio originali di Hatco sono necessari per un funzionamento sicuro negli ambienti d’uso previsti. Alcuni pezzi di ricambio generici o di altri produttori non possiedono le stesse caratteristiche e non consentono il funzionamento degli apparecchi Hatco in condizioni di sicurezza.
PERICOLO DI INCENDIO:
• Sistemare l’unità a un minimo di 25 mm (1 pollice) da pareti o materiali infiammabili. Se non si mantengono le distanze di sicurezza, l’unità può scolorirsi o bruciare.
• Non collocare prodotti infiammabili sopra l’unità.
Verificare che il prodotto alimentare sia stato riscaldato alla temperatura più adatta prima di introdurlo nell’unità. Ogni inadempienza nel riscaldamento dei prodotti alimentari può comportare gravi rischi per la salute. Questa unità è indicata unicamente per il contenimento di alimenti preriscaldati.
Questa unità non è destinata all’uso da parte di bambini o persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte. Sorvegliare opportunamente i bambini e tenerli lontani dall’unità.
Assicurarsi che tutti gli operatori siano stati istruiti sull’uso sicuro e appropriato dell’unità.
Utilizzare solo lampadine che soddisfino pienamente o eccedano gli standard della National Sanitation Foundation (NSF) e che siano ideate in modo specifico per aree destinate alla conservazione degli alimenti. La rottura delle lampadine non rivestite in modo speciale potrebbe provocare lesioni personali e/o contaminazione degli alimenti.
Questa unità non contiene parti su cui “l’utente” può intervenire. Se l’unità richiede un intervento di assistenza mettersi in contatto con un Agente di assistenza autorizzato di Hatco o con il Reparto di assistenza di Hatco al numero telefonico 414-671-6350.
PERICOLO DI USTIONE: Alcune superfici esterne dell’unità diventano molto calde. Fare attenzione quando si toccano queste aree.
Sistemare l’unità su di un banco di altezza adatta in un’area che sia pratica per l’uso. La posizione dovrebbe essere in piano, per evitare che l’unità e il suo contenuto possano rovesciarsi, e forte a sufficienza da supportare il peso dell’unità stessa e del suo contenuto.
Non collocare niente sopra l’unità per evitare di causare lesioni personali o danni all’unità.
Gli oli normali e di produzione approvati possono causare fumi fino a 30 minuti durante l’avvio iniziale. Questa è una condizione temporanea. Azionare l’unità senza prodotti alimentari fino alla dissipazione del fumo.
AVVISO
Non appoggiare l’unità sul lato con il pannello dei controlli perché così facendo si potrà danneggiare l’unità.
Usare solo agenti di pulizia non abrasivi. I detergenti abrasivi possono graffiare la finitura dell’unità, sciupandone l’aspetto e rendendo l’unità soggetta ad accumulo di sporcizia.
Pulire l’unità quotidianamente per evitare guasti e garantire un funzionamento igienico.
42
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
Page 43
Tutti i modelli
Interruttore di
accensione I/O
(acceso/spento)
Sottopentola
G R F H S - P T X X
Glo-Ray
Stazione di conservazione per fritture
Nessun carattere = Ripiano PT = Passaggio PTT = Tunnel di passaggio
Larghezza (pollici)
Le stazioni di conservazione per fritture Glo-Ray® garantiscono temperature ottimali per i cibi fritti senza cuocerli o asciugarli. I modelli standard sono costruiti in alluminio e acciaio inossidabile, sono dotati di un interruttore di accensione I/O (acceso/spento), una base riscaldata controllata da un termostato preimpostato, elementi riscaldanti superiori in ceramica, un sottopentola in acciaio inossidabile con divisore componibile e cavo da 1829 mm (6’) con set spina.
Sono disponibili diverse opzioni e accessori per personalizzare la stazione di conservazione per fritture. Per i dettagli fare riferimento alla sezione OPZIONI E ACCESSORI nella parte finale del presente manuale.
DESCRIZIONE DEI MODELLI
Stazione di conservazione per fritture Glo-Ray
(illustrato il modello GRFHS-21)
DESIGNAZIONE DEL MODELLO
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
43
Page 44
DATI TECNICI
AVVERTENZA
NEMA 5-15P NEMA 5-20P
CEE 7/7 Schuko AS 3112
BS-1363
Configurazioni delle spine
Ciascun apparecchio viene fornito dalla fabbrica con cavo di alimentazione e spina installati. Le spine sono fornite in base alle applicazioni.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRIC: Collegare l’unità a una presa elettrica opportunamente messa a terra e di corretta tensione e configurazione di spina. Se la spina e la presa non corrispondono, mettersi in contatto con un elettricista qualificato per stabilire la tensione corretta e installare la presa elettrica della misura giusta.
NOTA: L’etichetta delle specifiche è ubicata sul lato inferiore
sinistro dell’unità. Vedere l’etichetta per le informazioni relative al numero di serie e verificare i dati elettrici dell’unità.
Tabella dei Valori Elettrici Nominali
Configurazioni delle spine
NOTA: Presa non fornita da Hatco.
Congurazione
Modello Tensione Watts Ampere
GRFHS-16 100 878 8.8 JIS C 8303 27 kg (60 lbs.)
120 1090 9.1 NEMA 5-15P 27 kg (60 lbs.)
220–230 (CE) 1057–1155 4.8–5.0 CEE 7/7 Schuko 27 kg (60 lbs.) 230–240 (CE) 1019–1110 4.4–4.6 BS-1363 or AS 3112 * 27 kg (60 lbs.)
GRFHS-PT16 120 1090 9.1 JIS C 8303 27 kg (60 lbs.) GRFHS-21 100 1007 10.1 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.)
120 1200 10.0 CEE 7/7 Schuko 29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE) 1218–1332 5.5–5.8 BS-1363 or AS 3112 * 29 kg (63 lbs.) 230–240 (CE) 1102–1200 4.8–5.0 JIS C 8303 29 kg (63 lbs.)
GRFHS-21S 100 1007 10.1 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.)
120 1200 10.0 CEE 7/7 Schuko 29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE) 1218–1332 5.5–5.8 BS-1363 or AS 3112 * 29 kg (63 lbs.) 230–240 (CE) 1102–1200 4.8–5.0 JIS C 8303 29 kg (63 lbs.)
GRFHS-PTT21 120 1740 14.5 NEMA 5-15P 45 kg (100 lbs.)
220–230 (CE) 1486–1624 6.8–7.1 CEE 7/7 Schuko or NBR 14136 45 kg (100 lbs.)
230–240 (CE) 1624–1768 7.1–7.4 BS-1363 or AS 3112 45 kg (100 lbs.) GRFHS-22 120 1030 8.6 JIS C 8303 20 kg (44 lbs.) GRFHS-26
GRFHS-PT26 120 1440 12.0
120
220–230 (CE) 1190–1300 5.4–5.7 CEE 7/7 Schuko 30 kg (66 lbs.)
230–240 (CE) 1128–1229 4.9–5.1 BS-1363 or AS 3112 * 30 kg (66 lbs.)
220–230 (CE) 1233–1347 5.6–5.9 NEMA 5-15P 29 kg (64 lbs.)
230–240 (CE) 1347–1468 5.9–6.1 CEE 7/7 Schuko 29 kg (64 lbs.)
1200 10.0
della Spina
NEMA 5-15P
JIS C 8303
Peso di
Spedizione
30 kg (66 lbs.)
29 kg (64 lbs.)
Il modello GRFHS-PTT21 per il Canada utilizza una configurazione di spina NEMA 5-20P. * Spina AS3112 per il solo utilizzo in Australia.
NOTA: L’unità deve essere trasportata in posizione verticale.
44
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
Page 45
A
B
C
D
E
Vista frontale Vista laterale
Dimensioni
DATI TECNICI
Larghezza
Modello
GRFHS-16
GRFHS-PT16
GRFHS-21
GRFHS-21S
GRFHS-PTT21
GRFHS-22
GRFHS-26
GRFHS-PT26
Aggiungere 51 mm (2″) all’altezza (C) se fornita con la base opzionale di 152 mm (6″).
(A)
416 mm
(16-3/8)
548 mm
(21-5/8)
548 mm
(21-5/8)
548 mm
(21-5/8)
575 mm
(22-5/8)
558 mm
(22)
663 mm
(26-1/8)
747 mm
(29-7/16)
Profondità
(B)
610 mm
(24)
608 mm
(24)
701 mm
(27-5/8)
721 mm
(28-7/16)
965 mm
(38)
466 mm
(18-3/8)
581 mm
(22-7/8)
577 mm
(22-3/4)
Altezza
(C)
576 mm
(22-3/4)
630 mm
(24-13/16)
577 mm
(22-3/4)
420 mm
(16-1/2)
575 mm
(22-5/8)
438 mm
(17-1/4)
577 mm
(22-3/4)
627 mm
(24-3/4)
d’igombro (D)
Larghezza
397 mm
(15-5/8)
397 mm
(15-5/8)
521 mm
(20-1/2)
525 mm
(20-11/16)
464 mm
(18-1/4)
479 mm
(18-7/8)
641 mm
(25-1/4)
641 mm
(25-1/4)
Profondità
d’igombro (E)
483 mm
(19)
483 mm
(19)
584 mm
(23)
521 mm
(20-1/2)
641 mm
(25-1/4)
394 mm
(15-1/2)
464 mm
(18-1/4)
464 mm
(18-1/4)
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
45
Page 46
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Divisore
Nastro per frittura (Accessorio)
Sottopentola
Orecchie
Divisore
Nastro per frittura
(Accessorio)
Sottopentola
Portamestolo
Orecchie
Informazioni generali
Stazioni di conservazione per fritture Glo-Ray® vengono forniti con la maggior parte dei componenti pre-assemblati. Nell’aprire l’imballaggio fare attenzione ad evitare di danneggiare l’unità ed i relativi componenti.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRIC: L’unità non è a prova di intemperie. Sistemare l’unità al chiuso in un posto in cui la temperatura ambiente sia un minimo di 21°C (70°F).
PERICOLO DI INCENDIO:
• Sistemare l’unità a un minimo di 25 mm (1 pollice) da pareti o materiali infiammabili. Se non si mantengono le distanze di sicurezza, l’unità può scolorirsi o bruciare.
• Non collocare prodotti infiammabili sopra l’unità.
Gli oli normali e di produzione approvati possono causare fumi fino a 30 minuti durante l’avvio iniziale. Questa è una condizione temporanea. Azionare l’unità senza prodotti alimentari fino alla dissipazione del fumo.
NOTA: L’unità deve essere trasportata in posizione verticale.
1. Rimuovere l’unità dalla scatola.
2. Rimuovere il nastro e la pellicola protettiva da tutte le
superfici dell’unità.
NOTA: Completare la registrazione della garanzia online
per evitare ritardi nell’inizio della copertura. Vedere la sezione INFORMAZIONI IMPORTANTI PER
L’ACQUIRENTE per ulteriori dettagli.
3. Installare il sottopentola in acciaio inossidabile collocandolo
nella parte inferiore della stazione di conservazione per fritture con i fori rivolti verso la base.
• Nei modelli GRFHS-16, -PT16, -21, -21S, PTT21, -22 e
-26, collocare le “orecchie” del sottopentola sulle parti anteriore e posteriore dell’unità.
• Nei modelli GRFHS-PT26, collocare le “orecchie” del sottopentola sulle parti lati dell’unità.
Installation (illustrato il modello GRFHS-PT26)
4. Installare il divisore in acciaio inossidabile in qualsiasi
fessura del sottopentola. Accertarsi che il bordo piegato sia rivolto verso l’alto.
5. Sistemare l’unità nella posizione desiderata.
• Sistemare l’unità in un’area in cui la temperatura ambiente sia costante e con un valore minimo di 21°C (70°F). Evitare i luoghi soggetti a flussi e correnti d’aria attivi (ossia, in prossimità di condotti dell’aria condizionata o condotte aspiranti).
• Accertarsi che l’unità sia su di un banco di altezza adatta in un’area pratica per l’uso.
• Accertasi che il ripiano del banco sia in piano e sufficientemente robusto da supportare l’unità e i prodotti alimentari.
• Accertarsi che tutti i piedi sul fondo dell’unità si posizionino in modo sicuro sul ripiano del banco.
6. Installare gli eventuali accessori in dotazione con
l’unità. Per i dettagli, consultare la sezione OPZIONI E ACCESSORI.
Installation (illustrato il modello GRFHS-21)
46
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
Page 47
Informazioni generali
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Interruttore di accensione I/O (acceso/spento)
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Completare la procedura seguente per mettere in funzione gli Stazioni di conservazione per fritture Glo-Ray.
Prima di usare l’unità, leggere tutti i messaggi di sicurezza contenuti nella sezione IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.
1. Collegare l’unità a una presa elettrica opportunamente munita di messa a terra e di tensione, misura e configurazione di spina corrette. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione SPECIFICHE.
2. Portare interruttore di accensione I/O (acceso/spento) su I (acceso).
3. Attendere 20–30 minuti affinché l’unità raggiunga la temperatura di funzionamento.
FUNZIONAMENTO
PERICOLO DI USTIONE: Alcune superfici esterne dell’unità diventano molto calde. Fare attenzione quando si toccano queste aree.
NOTA: L’unità è dotata di un termostato interno preimpostato
in fabbrica. Per eventuali regolazioni, consultare la fabbrica.
Interruttore di accensione I/O (acceso/spento)
MANUTENZIONE
Informazioni generali
Stazioni di conservazione per fritture Glo-Ray è stato concepito in modo da offrire il massimo in termini di durevolezza e prestazioni con manutenzione minima.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRIC:
• Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, impostazione o manutenzione, disattivare l’alimentazione, staccare il cavo di alimentazione e lasciare raffreddare l’unità.
• NON immergere in acqua o inzuppare d’acqua. L’unità non è impermeabile. Non usare l’unità se è stata immersa in acqua o inzuppata d’acqua.
• Non pulire a vapore o usare una quantità eccessiva d’acqua sull’unità.
• Non pulire l’unità quando è sotto tensione o calda.
Questa unità non contiene parti su cui “l’utente” può intervenire. Se l’unità richiede un intervento di assistenza mettersi in contatto con un Agente di assistenza autorizzato di Hatco o con il Reparto di assistenza di Hatco al numero telefonico 414-671-6350.
AVVISO
Usare solo agenti di pulizia non abrasivi. I detergenti abrasivi possono graffiare la finitura dell’unità, sciupandone l’aspetto e rendendo l’unità soggetta ad accumulo di sporcizia.
Pulizia giornaliera
Per conservare intatta la finitura e mantenere la performance dell’unità, si consiglia di pulirla quotidianamente.
1. Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e
lasciarla raffreddare.
2. Rimuovere eventuali accessori per il lavaggio in
lavastoviglie o a mano.
3. Pulire tutte le superfici metalliche con un panno umido non abrasivo. Le macchie ostinate possono essere eliminate con un buon detergente non abrasivo. Pulire a fondo per raggiungere tutte le aree utilizzando un pennellino e sapone delicato.
4. Asciugare l’intera unità usando un panno asciutto non abrasivo.
Sostituzione della luce sul display
Utilizzare solo lampadine che soddisfino pienamente o eccedano gli standard della National Sanitation Foundation (NSF) e sono ideati in modo specifico per aree destinate alla conservazione degli alimenti. La rottura delle lampadine non rivestite in modo speciale potrebbe provocare lesioni personali e/o contaminazione degli alimenti.
La luce del display è una lampadina a incandescenza che illumina l’area di riscaldamento. Questa lampadina ha un rivestimento speciale che la protegge dai danni e dalla contaminazione alimentare nel caso di rottura.
1. Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e attendere che l’unità si raffreddi.
2. Svitare la lampadina dall’unità e sostituire con una lampadina nuova a incandescenza con rivestimento speciale.
NOTA: Le lampade a incandescenza infrangibili Hatco
sono conformi agli standard NSF per le aree adibite alla conservazione e all’esposizione di prodotti alimentari. Per le applicazioni da 100 e 120 Volt, utilizzare il numero di parte Hatco 02.30.043.00. Per le applicazioni da 220–230 e 230–240 Volt, utilizzare il numero di parte Hatco 02.30.058.00.
NOTA: Le lampade alogene sono opzionali. Per le applicazioni
da 100 e 120 Volt, utilizzare il numero di parte Hatco
02.30.081.00. Per le applicazioni da 220–230 e 230–240 Volt, utilizzare il numero di parte Hatco
02.30.082.00.
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
47
Page 48
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Interventi sull’unità devono essere eseguiti solo da parte di personale qualificato. Interventi da parte di persone non qualificate possono risultare in scossa elettrica o ustione.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA: Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, regolazione o manutenzione, disattivare l’alimentazione, staccare il cavo di alimentazione e lasciare raffreddare l’unità.
Sintomo Causa Probabile Intervento
L’unità è accesa (ON) ma non viene emesso calore.
L’unità è troppo fredda. L’unità è soggetta ad eccessivi movimenti
Assenza di alimentazione nell’unità. Controllare l’interruttore automatico e, se necessario, resettare.
Interruttore difettoso. Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o
Cablaggio difettoso. Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o
Elementi riscaldanti difettosi. Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o
d’aria.
Alimentazione non adeguata (insufficiente). Verificare che l’alimentazione fornita all’unità corrisponda alla
Termostato interno impostato su un valore troppo basso o guasto.
Se il cavo di alimentazione è collegato, verificare che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione è collegato, controllare la presa elettrica.
direttamente ad Hatco.
direttamente ad Hatco.
direttamente ad Hatco.
Limitare o reindirizzare il flusso d’aria (condotto dell’aria condizionata o aspiratore) lontano dall’unità.
potenza nominale indicata sulla stessa. Se l’alimentazione non è corretta, modificarla secondo le indicazioni.
Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o direttamente ad Hatco.
Elementi riscaldanti difettosi. Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o
L’unità è surriscaldata. Alimentazione non adeguata (elevata). Verificare che l’alimentazione fornita all’unità corrisponda alla
Termostato interno impostato su un valore troppo alto o guasto.
direttamente ad Hatco.
potenza nominale indicata sulla stessa. Se l’alimentazione non è corretta, modificarla secondo le indicazioni.
Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o direttamente ad Hatco.
Domande sulla risoluzione dei problemi?
Se non si riesce a risolvere un problema, contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino o Hatco per ricevere assistenza. Per individuare il centro di assistenza più vicino, accedere al sito Web Hatco www.hatcocorp.com e fare clic su Find Service Agent (Trova centro di assistenza) oppure contattare il team Hatco di ricambi e assistenza:
Telefono: 414-671-6350 e-mail: partsandservice@hatcocorp.com
OPZIONI E ACCESSORI
Nastro per confezioni
I seguenti nastri con rivestimento rigido per confezioni sono disponibili come accessori per sostenere le confezioni di patatine fritte. I nastri a cinque e otto scomparti possono essere installati sul lato destro o sinistro del ripiano per frittura.
Nastro a quattro scomparti per confezioni di frittura (GRFHS-16, -21S, e -26)
Nastro a cinque scomparti per confezioni di patatine fritte
(GRFHS-22 e -26)
Nastro a cinque scomparti per confezioni di frittura (GRFHS-21)
Nastro a otto scomparti per confezioni di frittura (GRFHS-PTT21 e -PT26)
Nastro a quattro scomparti per confezioni di frittura
48
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
Page 49
OPZIONI E ACCESSORI
Nastro per bustine
I seguenti nastri con rivestimento rigido per bustine sono disponibili come accessori per sostenere le bustine di patatine fritte.
Nastro a cinque scomparti per bustine di frittura (GRFHS-16, -21S, e -26)
Nastro a sette scomparti per bustine di frittura (GRFHS-21) Nastro a otto scomparti per bustine di patatine fritte
(tutti i modelli) Nastro a dieci scomparti per bustine di frittura (GRFHS-
PTT21 e -PT26)
Nastro a sette scomparti per bustine di frittura
Nastri combinati per confezioni/bustine
I seguenti nastri combinati con rivestimento rigido per confezioni/bustine sono disponibili come accessori.
Nastro combinato a sei scomparti per confezioni/bustine di frittura (GRFHS-21)
Un nastro combinato a sei scomparti per confezioni/bustine di frittura può essere aggiunto al ripiano per frittura sul lato destro o sinistro. Ciascun vassoio combinato può mantenere fino a tre bustine di frittura e tre confezioni di frittura.
Nastro combinato a nove scomparti per confezioni/ bustine di frittura (GRFHS-PTT21 e -PT26)
Un nastro combinato a nove scomparti con rivestimento rigido per bustine/confezioni di frittura può essere aggiunto sulla parte anteriore o posteriore del ripiano per frittura. Ciascun vassoio combinato può mantenere fino a quattro confezioni di frittura e cinque bustine di frittura.
Nastro combinato a nove scomparti
Supporto laterale per bustine e pinze
Un supporto laterale per bustine e pinze è disponibile come accessorio solo per i modelli GRFHS-21 e -21S. Il supporto per bustine e pinze si fissa al fermo del ripiano.
Supporto addizionale per bustine
Un supporto addizionale per bustine è disponibile come accessorio per i modelli GRFHS-21, -21S, e GRFHS­PTT21. Il supporto addizionale per bustine si fissa al ripiano per frittura e fornisce due punti per la conservazione di bustine di patatine.
Portamestolo
Un portamestolo è disponibile come accessorio per i modelli GRFHS­21S, -PT26 e GRFHS-PTT21. Il portamestolo si fissa al fermo del ripiano.
Pannello sagomato destro o sinistro per il cestello di frittura
Un pannello sagomato destro o sinistro per accesso facilitato alla stazione di frittura con cestello di frittura è disponibile per i modelli GRFHS-16, GRFHS-21, e GRFHS-26.
GRFHS-PT26 con base di 152 mm (6")
Il modello GRFHS-PT26 è disponibile con una base con profondità di 152 mm (6") invece dei 102 mm (4") della base standard.
Divisori
I divisori sono disponibili come accessori. Ordinare utilizzando il seguente numero di ordine Hatco che corrisponde al modello appropriato.
Numero Modello di ordine
GRFHS-16, GRFHS-26,
GRFHS-PT16.................................................. 04.25.297.00
GRFHS-21....................................................... 04.25.316.00
GRFHS-PT26 (standard),
GRFHS-PTT21................................................ 04.25.349.00
GRFHS-22....................................................... 04.25.542.00
GRFHS-PT26 (base opzionale da 152 mm).... 04.25.545.00
Supporto laterale per bustine
Un supporto laterale per bustine è disponibile come accessorio solo per i modelli GRFHS-21. Il supporto per bustine si fissa al fermo del ripiano.
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
49
Page 50
GARANZIA LIMITATA INTERNAZIONALE
1. GARANZIA SUL PRODOTTO
La Hatco garantisce che i prodotti di sua fabbricazione (i “Prodotti”), in normali condizioni di uso e manutenzione, sono esenti da difetti di materiale per un (1) anno dalla data di acquisto, se installati e mantenuti in osservanza delle istruzioni scritte della Hatco, oppure per 18 mesi dalla data di spedizione dalla Hatco. L’acquirente deve confermare la data di acquisto del prodotto registrando il prodotto con Hatco o per mezzo di altri sistemi accettati da Hatco a sua totale discrezione.
La Hatco garantisce che i seguenti componenti del Prodotto non presenteranno difetti materiali dalla data dell’acquisto (in conformità alle condizioni di cui sopra) per la(e) durata(e) e le condizioni di seguito elencate:
a) Due (2) anni di garanzia per le parti:
Elementi del tostapane a convezione (guaina metallica) Componenti scorrevoli del riscaldatore (rivestiti in metallo) Riscaldatore , rulli del riscaldatore e scivoli del
Riscaldatore Elementi termostrisce (rivestiti in metallo) Componenti del visualizzatore del riscaldatore
(riscaldamento ad aria rivestito in metallo ) Componenti di sostegno dell’armatura (impianto di
riscaldamento ad aria rivestito in metallo ) Elementi del pozzo riscaldato incorporato —
serie HW e HWB (con protezione di metallo)
b) Cinque (5) anni di garanzia per le parti:
Serbatoi 3CS e FR
c) Dieci (10) anni di garanzia per le parti:
Serbatoi di acqua calda ausiliari elettrici Serbatoi di acqua calda ausiliari a gas
d) Novanta (90) giorni di garanzia per le parti:
Parti di ricambio
LE GARANZIE DI CUI SOPRA SONO ESCLUSIVE E SOSTITUISCONO QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESA TRA L’ALTRO, LA GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O ADEGUATEZZA PER UNO SCOPO PARTICOLARE O DI PROTEZIONE DALLA VIOLAZIONE DEI DIRITTI DI BREVETTO O DI ALTRO GENERE DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE. Senza limitare il concetto generico di quanto sopra, DETTE GARANZIE NON COPRONO: lampadine per lampade incandescenti rivestite, lampade fluorescenti, lampadine per lampade di riscaldamento, lampadine per lampade alogene rivestite, lampadine per lampade di riscaldamento alogene, lampadine xenon, tubi LED, componenti in vetro e fusibili, guasti del prodotto nella vasca booster, nel tubo ad alette dello scambiatore di calore o in altra attrezzatura per il riscaldamento dell’acqua causati da calcinazione, accumulo di sedimentazione, agenti chimici o congelamento, uso scorretto del prodotto, manomissione o applicazione errata, installazione non corretta o applicazione di tensione errata.
2. LIMITI DEGLI OBBLIGHI DI RIPARAZIONE E DI RISARCIMENTO DANNI
La responsabilità di Hatco e l’esclusivo rimedio spettante all’acquirente per quanto riportato di seguito, saranno limitati esclusivamente alla sostituzione della parte di ricambio con parti nuove o rigenerate, a scelta di Hatco, da parte di Hatco stessa o di un centro di servizio autorizzato in relazione alla richiesta effettuata entro il succitato periodo di garanzia pertinente. Hatco si riserva il diritto di accettare o rifiutare eventuali reclami in tutto o in parte. Nel contesto della presente Garanzia limitata, “rigenerato” significa che una parte o un Prodotto è stato riportato alle specifiche tecniche originali da Hatco o da un’agenzia di servizio autorizzata da Hatco. La Hatco non accetterà la restituzione dei propri Prodotti senza previa approvazione scritta da parte della stessa e le spese di spedizione saranno esclusivamente a carico dell’Acquirente. LA HATCO DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI INDIRETTI O ACCIDENTALI, COMPRESI TRA L’ALTRO I COSTI DI MANODOPERA O IL MANCATO GUADAGNO CAUSATI DALL’UTILIZZO O DALL’IMPOSSIBILITÀ DI UTILIZZARE I PRODOTTI O DOVUTI AL MONTAGGIO DEI PROPRI PRODOTTI IN ALTRI IMPIANTI O APPARECCHI.
INFORMAZIONI SUGLI INTERVENTI IN GARANZIA
I stazione di conservazione per fritture Glo-Ray Hatco sono coperti da garanzia di un anno a partire dalla data di acquisto o di diciotto mesi dalla data di spedizione da Hatco, a seconda della condizione che si verificherà per prima.
Se si sperimenta un problema con un stazione durante il periodo della garanzia, procedere come segue:
Contattare il Rivenditore Locale Hatco
Quando si contatta il rivenditore Hatco per richiedere assistenza, fornire le seguenti informazioni per assicurare la celerità del servizio:
• Modello dell’apparecchio
• Numero di Serie (riportato sul lato inferiore sinistro dell’unità)
• Una Descrizione Accurata del Problema
• Data di Acquisto
• Nome dell’azienda
• Indirizzo di spedizione
• Nome e Numero Telefonico della Persona da Contattare
Il rivenditore Hatco:
• Fornirà i Ricambi Necessari
• Inoltrerà alla Hatco il Reclamo
Problemi non coperti dalla garanzia
Se sorge un problema non coperto dalla garanzia per il quale è necessaria assistenza, rivolgersi al centro di servizio autorizzato Hatco di zona. Per gli indirizzi dei centri di servizio:
• visitare il sito www.hatcocorp.com, selezionare il menu
“Resources” e fare clic su “Find Service Agent/Distributor”.
• Chiamare l’assistenza Hatco al numero +1 414 671
6350.
• Scrivere all’assistenza Hatco all’indirizzo partsandservice@ hatcocorp.com.
50
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
Page 51
INHOUD
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
ATTENTIE
Belangrijke Informatie Voor De Eigenaar .........................51
Inleiding ............................................................................... 51
Belangrijke Veiligheidsinformatie .....................................52
Modelbeschrijving .............................................................. 53
Modelaanduiding ................................................................ 53
Specificaties........................................................................54
Stekkerconfiguraties .......................................................... 54
Tabel met elektrische gegevens ........................................ 54
Afmetingen ........................................................................55
Installatie ............................................................................. 56
Algemeen ..........................................................................56
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE EIGENAAR
Noteer het modelnummer, serienummer (Het specificatielabel bevindt zich links onderaan het toestel), de spanning en de aankoopdatum van uw unit in de ruimte onderaan. Zorg ervoor dat u deze informatie ter beschikking hebt als u Hatco voor service belt.
Modelnr. _________________________________________
Serienr. _________________________________________
Spanning ________________________________________
Aankoopdatum ___________________________________
Registreer uw apparaat!
Als u online de garantieregistratie invult kunt u vertargingen bij het bekomen van uw garantievoordelen vermijden. Ga naar de Hatco-website op www.hatcocorp.com, selecteer the Onderdelen&Onderhoud menu en klik op “Garantieregistratie”.
Werking ...............................................................................57
Algemeen ..........................................................................57
Onderhoud ..........................................................................57
Algemeen ..........................................................................57
Dagelijkse Reinigen ........................................................... 57
Een Displaylichtje Vervangen ............................................57
Oplossen van Problemen .................................................. 58
Opties en Accessoires ....................................................... 59
Internationale Beperkte Garantie ...................................... 60
Informatie over Garantieservice .......................................60
Kantooruren: 7:00 uur tot 17:00 uur Central Standard Time (CET – 7 uur)
(Zomeruren: juni tot september – 7:00 uur tot 17:00 uur CST maandag tot donderdag 7:00 uur tot 16:00 uur CST op vrijdag)
Telefoon: +1-414-671-6350 E-mail: partsandservice@hatcocorp.com Bijkomende informatie vindt u op onze website:
www.hatcocorp.com.
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product en de elektrische onderdelen niet mogen worden weggegooid met ander bedrijfsafval. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwi­jdering te voorkomen, moet u op een verantwoorde manier recyclen zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Neem contact op met de leverancier bij wie het product is aangekocht, om dit product en de elektrische onderdelen ervan weg te gooien en het op een milieuvriendelijke wijze te recyclen.
Hatco Glo-Ray®-warmhoudstations voor gebakken voedsel zijn perfect geschikt voor het warmhouden van gebakken voedsel op keukenwerkbladen en serveerplaatsen. Deze warmers houden warm, gebakken voedsel op de ideale serveertemperatuur zonder de kwaliteit aan te tasten.
De halfingebouwde kamer is uitgerust met warmte-elementen met pre-focus infrarood van bovenaf en een basis die verwarmd wordt via een thermostaatregeling om de warmhoudtijden van het voedsel te verlengen. Het/de keramische verwarmingselement(en) en het verwarmingsdekenelement van de basis hebben één jaar lang garantie voor doorsmelten en breukschade.
Glo-Ray-warmhoudstation voor gebakken voedsel zijn het resultaat van uitgebreid onderzoek en tests in reële situaties. De gebruikte materialen zijn gekozen voor maximale duurzaamheid, aantrekkelijk uiterlijk en optimale prestaties. Ieder apparaat wordt voor verzending grondig geïnspecteerd en getest.
Deze handleiding bevat de installatie-, veiligheids- en bedieningsinstructies voor de Glo-Ray-warmhoudstation voor gebakken voedsel. Wij raden u aan alle installatie-, bedienings­en veiligheidsinstructies in deze handleiding te lezen voordat u uw warmhoudstation voor gebakken voedsel installeert of ermee begint te werken.
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
INLEIDING
De veiligheidsinformatie in deze handleiding wordt voorafgegaan door een tekstkader met een van de volgende termen:
WAARSCHUWING wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt vermeden, tot ernstige of dodelijke letsels kan leiden.
VOORZICHTIG wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt vermeden, tot lichte of vrij ernstige letsels kan leiden.
ATTENTIE wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op praktijken die niet tot lichamelijke letsels leiden.
51
Page 52
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
ATTENTIE
WAARSCHUWING
Lees de volgende belangrijke veiligheidsinformatie om mogelijk dodelijk letsel te voorkomen en om schade aan het apparaat of materiaal te voorkomen.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN:
• Steek de stekker van het apparaat alleen in een naar behoren geaard stopcontact met de correcte spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Als de stekker en het stopcontact niet passen, neemt u contact op met een gekwalificeerd elektricien om een stopcontact met de correcte spanning en grootte te installeren.
• Zet de stroomschakelaar UIT, trekt de stekker uit het stopcontact/zet zekering uit en laat het toestel afkoelen voordat u het reinigt of een onderhoud uitvoert.
• Dompel het apparaat NIET onder en maak het ook NIET kletsnat. Het apparaat is niet waterbestendig. Gebruik het apparaat niet als het onder werd gedompeld of erg nat werd gemaakt.
• Het apparaat is niet weerbestendig. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis op een plaats waar de omgevingstemperatuur minimaal 21°C bedraagt.
• Maak het apparaat niet schoon met stoom en gebruik ook niet al te veel water.
• De constructie van dit apparaat is niet bestand tegen hogedrukspuiten. Gebruik geen sprays met een spuitstraal om dit apparaat schoon te maken.
• Trek niet aan het elektrische snoer van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet langer wanneer het elektrische snoer gerafeld of versleten is.
• Probeer een beschadigd elektrisch snoer niet te herstellen of vervangen. Het snoer moet door Hatco, een erkende Hatco servicevertegenwoordiger of een persoon met vergelijkbare kwalificaties worden vervangen.
• Maak het apparaat niet schoon als het onder stroom staat of nog warm is.
• Laat geen vloeistoffen in het apparaat lopen.
• Gebruik alleen authentieke Hatco vervangingsonderdelen als het apparaat moet worden hersteld. Als er geen authentieke Hatco-vervangingsonderdelen worden gebruikt, komen alle garanties te vervallen en kunnen de gebruikers van de apparatuur aan gevaarlijke elektrische spanning worden blootgesteld, wat kan resulteren in elektrische schokken of brandwonden. Authentieke Hatco vervangingsonderdelen zijn specifiek ontworpen om veilig te werken in de omgevingen waarin ze worden gebruikt. Sommige niet-authentieke of generieke vervangingsonderdelen hebben niet de vereiste eigenschappen om veilig te kunnen werken in apparaten van Hatco.
BRANDGEVAAR:
• Plaats het apparaat op ten minste 25 mm afstand van brandbare wanden en materialen. Als de veiligheidsafstand niet wordt gerespecteerd kan ontbranding of verkleuring optreden.
• Plaats geen brandbare voorwerpen bovenop het toestel.
Onderhoud aan en herstellingen van dit apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegd personeel. Als onbevoegd personeel het onderhoud of de herstelling uitvoert kan dat tot elektrische schokken of brandwonden leiden.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen of personen met beperkte lichamelijke, gevoels- of mentale capaciteiten. Zorg voor een goede toezicht en houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Zorg dat alle bedieners van het apparaat goede instructies hebben ontvangen betreffende het veilige en juiste gebruik van het apparaat.
Gebruik uitsluitend lampen die voldoen aan of beter zijn dan de normen van de National Sanitation Foundation (NSF) en speciaal zijn ontwikkeld voor ruimten waarin voedingsmiddelen worden bewaard. Het stukgaan van lampen die niet voorzien zijn van een speciale coating kan persoonlijk letsel en/of verontreiniging van de voedingsmiddelen tot gevolg hebben.
Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen. Als het apparaat moet worden hersteld neemt u contact op met een erkend Hatco servicevertegenwoordiger of de Hatco serviceafdeling op het nummer +1-414-671-6350.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN: Sommige oppervlakken aan de buitenkant van het apparaat worden heet. Wees voorzichtig wanneer u deze oppervlakken aanraakt.
Plaats het apparaat op een hoogte en een plaats waar er gemakkelijk mee kan worden gewerkt. Het oppervlak moet waterpas zijn om te voorkomen dat het apparaat of de inhoud ervan per ongeluk zou vallen en moet sterk genoeg zijn om het gewicht van het toestel en de inhoud te kunnen dragen.
Plaats niets bovenop het toestel; dit kan leiden tot persoonlijk letsel of beschadiging aan het toestel.
Tijdens de eerste ingebruikneming kunnen standaard en erkende industriële oliën tot 30 minuten rookvorming veroorzaken. Dit is een toestand van voorbijgaande aard. Om een veilig gebruik te garanderen laat u het toestel zonder voedingswaren werken tot de rook is verdwenen.
Leg het apparaat niet op de zijkant met de bedieningselementen want anders kan het apparaat beschadigd raken.
Gebruik uitsluitend niet-schurende schoonmaakmiddelen. Schurende schoonmaakmiddelen kunnen krassen op de finish van het apparaat veroorzaken die ontsierend zijn en tot vuilophoping leiden.
Reinig het toestel dagelijks om storingen te vermijden en de werkplek gezond te houden.
52
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
Page 53
Alle modellen
I/O-schakelaar
(aan-uit)
Onderzetter
G R F H S - P T X X
Glo-Ray
Warmhoudstation voor
gebakken voedsel
Geen letters = bak PT = doorgeefluik PTT = doorgeeftunnel
Breedte (inch)
Glo-Ray®-warmhoudstations voor gebakken voedsel zorgen ervoor dat gebakken voedsel op de ideale temperatuur wordt gehouden zonder dat het kookt of uitdroogt. De standaardmodellen zijn gemaakt van aluminium of roestvrij staal en uitgerust met een I/O-schakelaar (aan-uit), een instelbare verwarmde basis met thermostaat, keramische verwarmingselement(en) bovenaan, roestvrij stalen onderzetter met een uitneembaar tussenschot en een 1829 mm lange snoer- en stekkerset.
Een Warmhoudstation kan aangepast worden met verschillende opties en toebehoren. Bekijk de rubriek OPTIES EN TOEBEHOREN achteraan in deze handleiding voor meer informatie.
MODELBESCHRIJVING
Warmhoudstation voor gebakken voedsel
(GRFHS-21 afgebeeld)
MODELAANDUIDING
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
53
Page 54
SPECIFICATIES
WAARSCHUWING
NEMA 5-15P NEMA 5-20P
CEE 7/7 Schuko AS 3112
BS-1363
Stekkerconfiguraties
De apparaten worden met een op de fabriek geïnstalleerd elektriciteitssnoer met stekker geleverd. Stekkers worden geleverd volgens de toepassingen.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN: Steek de stekker van het apparaat alleen in een naar behoren geaard stopcontact met de correcte spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Als de stekker en het stopcontact niet passen, neemt u contact op met een gekwalificeerd elektricien om een stopcontact met de correcte spanning en grootte te installeren.
OPMERKING: Het specificatielabel bevindt zich links
onderaan het toestel. Raadpleeg het etiket voor het serienummer en informatie over de elektriciteit van het apparaat.
OPMERKING: Stopcontact niet door Hatco geleverd.
Tabel met elektrische gegevens
Model Spanning Watts Ampère Stekkerconguratie Verzendgewicht
GRFHS-16 100 878 8.8 JIS C 8303 27 kg (60 lbs.)
120 1090 9.1 NEMA 5-15P 27 kg (60 lbs.)
220–230 (CE) 1057–1155 4.8–5.0 CEE 7/7 Schuko 27 kg (60 lbs.) 230–240 (CE) 1019–1110 4.4–4.6 BS-1363 or AS 3112 * 27 kg (60 lbs.)
GRFHS-PT16 120 1090 9.1 JIS C 8303 27 kg (60 lbs.) GRFHS-21 100 1007 10.1 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.)
120 1200 10.0 CEE 7/7 Schuko 29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE) 1218–1332 5.5–5.8 BS-1363 or AS 3112 * 29 kg (63 lbs.) 230–240 (CE) 1102–1200 4.8–5.0 JIS C 8303 29 kg (63 lbs.)
GRFHS-21S 100 1007 10.1 NEMA 5-15P 29 kg (63 lbs.)
120 1200 10.0 CEE 7/7 Schuko 29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE) 1218–1332 5.5–5.8 BS-1363 or AS 3112 * 29 kg (63 lbs.) 230–240 (CE) 1102–1200 4.8–5.0 JIS C 8303 29 kg (63 lbs.)
GRFHS-PTT21 120 1740 14.5 NEMA 5-15P 45 kg (100 lbs.)
220–230 (CE) 1486–1624 6.8–7.1 CEE 7/7 Schuko or NBR 14136 45 kg (100 lbs.)
230–240 (CE) 1624–1768 7.1–7.4 BS-1363 or AS 3112 45 kg (100 lbs.) GRFHS-22 120 1030 8.6 JIS C 8303 20 kg (44 lbs.) GRFHS-26
GRFHS-PT26 120 1440 12.0
120
220–230 (CE) 1190–1300 5.4–5.7 CEE 7/7 Schuko 30 kg (66 lbs.)
230–240 (CE) 1128–1229 4.9–5.1 BS-1363 or AS 3112 * 30 kg (66 lbs.)
220–230 (CE) 1233–1347 5.6–5.9 NEMA 5-15P 29 kg (64 lbs.)
230–240 (CE) 1347–1468 5.9–6.1 CEE 7/7 Schuko 29 kg (64 lbs.)
1200 10.0
Stekkerconfiguraties
NEMA 5-15P
JIS C 8303
30 kg (66 lbs.)
29 kg (64 lbs.)
Het GRFHS-PTT21-model voor Canada werkt met een NEMA 5-20P-stekkerconfiguratie. * De AS112-stekker is enkel voor gebruik in Australië.
OPMERKING: Verpakking is inbegrepen in het verzendingsgewicht.
54
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
Page 55
A
B
C
D
E
Vooraanzicht Zijaanzicht
Afmetingen
SPECIFICATIES
Breedte tussen
Breedte
Model
GRFHS-16
GRFHS-PT16
GRFHS-21
GRFHS-21S
GRFHS-PTT21
GRFHS-22
GRFHS-26
GRFHS-PT26
Voeg 51 mm (2″) toe aan de hoogte (C) wanneer dit uitgerust is met de optionele basis van 152 mm (6″).
(A)
416 mm
(16-3/8)
548 mm
(21-5/8)
548 mm
(21-5/8)
548 mm
(21-5/8)
575 mm
(22-5/8)
558 mm
(22)
663 mm
(26-1/8)
747 mm
(29-7/16)
Diepte
(B)
610 mm
(24)
608 mm
(24)
701 mm
(27-5/8)
721 mm
(28-7/16)
965 mm
(38)
466 mm
(18-3/8)
581 mm
(22-7/8)
577 mm
(22-3/4)
Hoogte
(C)
576 mm
(22-3/4)
630 mm
(24-13/16)
577 mm
(22-3/4)
420 mm
(16-1/2)
575 mm
(22-5/8)
438 mm
(17-1/4)
577 mm
(22-3/4)
627 mm
(24-3/4)
buitenkant pootjes
(D)
397 mm
(15-5/8)
397 mm
(15-5/8)
521 mm
(20-1/2)
525 mm
(20-11/16)
464 mm
(18-1/4)
479 mm
(18-7/8)
641 mm
(25-1/4)
641 mm
(25-1/4)
Diepte tussen
buitenkant pootjes
(E)
483 mm
(19)
483 mm
(19)
584 mm
(23)
521 mm
(20-1/2)
641 mm
(25-1/4)
394 mm
(15-1/2)
464 mm
(18-1/4)
464 mm
(18-1/4)
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
55
Page 56
INSTALLATIE
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Tussenschot
Rek voor gebakken voedsel (toebehoren)
Onderzetter
Handvaten
Tussenschot
Rek voor gebakken
voedsel (toebehoren)
Onderzetter
Schephouder
Handvaten
VOORZICHTIG
Algemeen
Glo-Ray-warmhoudstation voor gebakken voedsel vengono forniti con la maggior parte dei componenti pre-assemblati. Nell’aprire l’imballaggio fare attenzione ad evitare di danneggiare l’unità ed i relativi componenti.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN: Het apparaat is niet weerbestendig. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis op een plaats waar de omgevingstemperatuur minimaal 21°C bedraagt.
BRANDGEVAAR:
• Plaats het apparaat op ten minste 25 mm afstand van brandbare wanden en materialen. Als de veiligheidsafstand niet wordt gerespecteerd kan ontbranding of verkleuring optreden.
• Plaats geen brandbare voorwerpen bovenop het toestel.
Tijdens de eerste ingebruikneming kunnen standaard en erkende industriële oliën tot 30 minuten rookvorming veroorzaken. Dit is een toestand van voorbijgaande aard. Om een veilig gebruik te garanderen laat u het toestel zonder voedingswaren werken tot de rook is verdwenen.
OPMERKING: Het toestel moet vervoerd worden in
rechtstaande positie.
1. Haal het apparaat uit de doos.
2. Haal de tape en beschermlaag van alle oppervlakken van
het apparaat.
OPMERKING: Om vertraging bij een garantiedekking
te vermijden, vult u het best de online garantieregistratie in. Zie het hoofdstuk BELANGRIJKE GEBRUIKERSINFORMATIE voor meer informatie.
3. Plaats de roestvrij stalen onderzetter op de bodem van
het warmhoudstation met de open gaten naar de basis gekeerd.
• Plaats voor de modellen GRFHS-16, -PT16, -21, -21S,
-PTT21, -22 en -26 de handvaten van de onderzetter langs de voor- en achterkant van het toestel.
• Plaats voor de modellen GRFHS-PT26 de handvaten van de onderzetter langs de zijden van het toestel.
Installatie (GRFHS-PT26 afgebeeld)
4. Plaats het roestvrij stalen tussenschot in een van de
gleuven in de onderzetter. Zorg ervoor dat de omgeplooide rand bovenaan zit.
5. Plaats het apzparaat op de gewenste plaats.
• Plaats het apparaat in een ruimte waar de omgevende
luchttemperatuur constant is en minstens 21°C (70°F) bedraagt. Vermijd ruimten waar er veel luchtbeweging of toch is (i.e. naast afzuigventilatoren/afzuigkappen en airconditioningleidingen).
• Zorg ervoor dat het apparaat op een hoogte en een plaats staat waar er gemakkelijk mee kan worden gewerkt.
• Zorg ervoor dat het oppervlak waar het apparaat op rust waterpas staat en sterk genoeg is om het gewicht van het apparaat en de voedingswaren te kunnen dragen.
• Zorg ervoor dat alle pootjes op de onderkant van het apparaat stevig op het dragende oppervlak rusten.
Plaats het apparaat op een hoogte en een plaats waar er gemakkelijk mee kan worden gewerkt. Het oppervlak moet waterpas zijn om te voorkomen dat het apparaat of de inhoud ervan per ongeluk zou vallen en moet sterk genoeg zijn om het gewicht van het toestel en de inhoud te kunnen dragen.
Plaats niets bovenop het toestel; dit kan leiden tot persoonlijk letsel of beschadiging aan het toestel.
6. Plaats de toebehoren die bij het toestel bijgeleverd zijn.
Raadpleeg de rubriek OPTIES EN TOEBEHOREN voor meer informatie.
Installatie (GRFHS-21 afgebeeld)
56
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
Page 57
Algemeen
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
I/O-schakelaar (aan-uit)
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Volg de volgende procedures om de Glo-Ray-warmhoudstation voor gebakken voedsel te gebruiken.
Lees alle veiligheidsvoorschriften onder Belangrijke veiligheidsinformatie voor u dit apparaat bedient.
1. Steek de stekker van het apparaat alleen in een naar behoren geaard stopcontact met de correcte spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Zie het deel SPECIFICATIES voor details.
2. Zet de I/O-schakelaar (aan-uit) in de stand I (aan).
3. Laat het toestel 20 à 30 minuten op de bedrijfstemperatuur komen.
WERKING
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN: Sommige oppervlakken aan de buitenkant van het apparaat worden heet. Wees voorzichtig wanneer u deze oppervlakken aanraakt.
OPMERKING : Het toestel wordt geleverd met een interne
thermostaat die in de fabriek ingesteld is. Gelieve voor aanpassingen contact op te nemen met de fabriek.
I/O-schakelaar (aan-uit)
ONDERHOUD
Algemeen
De Glo-Ray-warmhoudstation voor gebakken voedsel is ontworpen voor maximale duurzaamheid en prestaties, met minimaal onderhoud.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN:
• Zet de stroomschakelaar UIT, trekt de stekker uit het
stopcontact/zet zekering uit en laat het toestel afkoelen voordat u het reinigt of een onderhoud uitvoert.
• Dompel het apparaat NIET onder en maak het ook NIET
kletsnat. Het apparaat is niet waterbestendig. Gebruik het apparaat niet als het onder werd gedompeld of erg nat werd gemaakt.
• Maak het apparaat niet schoon met stoom en gebruik
ook niet al te veel water.
• Maak het apparaat niet schoon als het onder stroom
staat of nog warm is.
Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen. Als het apparaat moet worden hersteld neemt u contact op met een erkend Hatco servicevertegenwoordiger of de Hatco serviceafdeling op het nummer +1-414-671-6350.
Dagelijkse Reinigen
Om de afwerking en de prestaties van het apparaat te beschermen, wordt aanbevolen het apparaat dagelijks te reinigen.
1. Schakel het apparaat uit, off the unit, trek de stekker uit het ctopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Verwijder toebehoren en steek deze voor een grondige reiniging in een vaatwasmachine of wasbak.
3. Veeg alle metalen oppervlakken schoon met een vochtige, niet-schurende doek. Hardnekkige vlekken kunnen verwijderd worden met een goed, niet-schurend reinigingsmiddel. Reinig moeilijk te bereiken zones met een kleine borstel en milde zeep.
4. Droog het volledige toestel af met een droge, niet­schurende doek.
Een Displaylichtje Vervangen
De displayverlichting is een gloeilamp die het verwarmde gedeelte verlicht. Deze lamp heeft een speciale coating als bescherming tegen letsel en verontreiniging van de voedingsmiddelen in geval van breuk.
Uitsluitend lampen gebruiken die voldoen aan of beter zijn dan de normen van de National Sanitation Foundation (NSF) en speciaal zijn ontwikkeld voor ruimten waarin voedingsmiddelen worden opgeslagen. Het stukgaan van lampen die niet voorzien zijn van een speciale coating kan persoonlijk letsel en/of verontreiniging van de voedingsmiddelen tot gevolg hebben.
1. Schakel de eenheid uit, trek de stroomkabel uit en laat de eenheid afkoelen.
2. Draai de gloeilamp uit de eenheid en vervang hem door een nieuwe, speciaal gecoate, gloeilamp.
OPMERKING: Hatco breukbestendige gloeilampen voldoen
aan de normen van de NSF voor ruimten waarin voedingsmiddelen worden bewaard of uitgestald. Gebruik voor de toepassingen van 100 en 120 Volt het Hatco Onderdelennummer
02.30.043.00. Gebruik voor de 220–230 en 230–240 Volt-toepassingen, het Hatco Onderdelennummer 02.30.058.00.
OPMERKING: Halogeenlampen zijn optioneel verkrijgbaar.
Gebruik voor de toepassingen van 100 en 120 Volt het Hatco Onderdelennummer
02.30.081.00. Gebruik voor de 220–230 en 230–240 Volt-toepassingen, het Hatco Onderdelennummer 02.30.082.00.
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
57
Page 58
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Onderhoud aan en herstellingen van dit apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegd personeel. Als onbevoegd personeel het onderhoud of de herstelling uitvoert kan dat tot elektrische schokken of brandwonden
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN: Schakel de stroomschakelaar UIT, trek de stroomkabel uit en laat de eenheid afkoelen voor u reinigings, aanpassings- of onderhoudswerken uitvoert.
leiden.
Symptoom Mogelijke Oorzaak Corrigerende-Maatregel
Het toestel staat AAN, maar warmt niet op.
Apparaat niet warm genoeg. Overmatige luchtverplaatsing rondom het
Apparaat te warm. Energievoorziening is onjuist (hoog). Controleer of de stroomtoevoer overeenkomt met de waarden
Geen stroomtoevoer naar het toestel. Controleer de onderbreker en reset deze indien nodig. Als het
Schakelaar is defect. Neem contact op met een erkend servicevertegenwoordiger of
Defecte bedrading. Neem contact op met een erkend servicevertegenwoordiger of
Verwarmingselement(en) is/zijn defect. Neem contact op met een erkend servicevertegenwoordiger of
toestel.
Energievoorziening is onjuist (laag). Controleer of de stroomtoevoer overeenkomt met de waarden
De interne thermostaat staat te laag ingesteld of is defect.
Verwarmingselement(en) is/zijn defect. Neem contact op met een erkend servicevertegenwoordiger of
De interne thermostaat staat te hoog ingesteld of is defect.
snoer aangesloten is, controleer dan het snoer op beschadiging. Als het snoer aangesloten is, controleer dan het elektrisch stopcontact.
met Hatco voor assistentie.
met Hatco voor assistentie.
met Hatco voor assistentie.
Beperk de luchtbeweging of leid deze van het toestel af (aan-/ afvoer voor de airconditioning of de ventilator).
van het toestel. Corrigeer zo nodig de toevoer zodat deze overeenstemt met de waarden van het toestel.
Neem contact op met een erkend servicevertegenwoordiger of met Hatco voor assistentie.
met Hatco voor assistentie.
van het toestel. Corrigeer zo nodig de toevoer zodat deze overeenstemt met de waarden van het toestel.
Neem contact op met een erkend servicevertegenwoordiger of met Hatco voor assistentie.
Vragen over het oplossen van problemen?
Als het u niet lukt om een probleem op te lossen, kunt u met het dichtstbijzijnde door Hatco erkende serviceagentschap of met Hatco contact opnemen voor assistentie. Om het dichtstbijzijnde serviceagentschap te vinden, meldt u zich aan op de website
www.hatcocorp.com en klikt u op Find Service Agent, of neemt u contact op met het team onderdelen en service op: Telefoonnummer: 414-671-6350 e-mailadres: partsandservice@hatcocorp.com
58
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
Page 59
OPTIES EN ACCESSOIRES
Rek voor dozen
De volgende dozenrekken met harde deklaag zijn verkrijgbaar als toebehoren om frietdozen in te zetten. De rekken met vijf en acht plooien kunnen aan de linker- of rechterkant van de frituurpan geplaatst worden.
Rek met vier plooien voor frietdozen (GRFHS-16, 21S, en -26) Rek met vijf plooien voor frietdozen (GRFHS-22 en -26) Rek met vijf plooien voor frietdozen (GRFHS-21) Rek met acht plooien voor frietdozen
(GRFHS-PTT21 en -PT26)
Rek met vier plooien voor frietdozen
Zakjesrek
De volgende zakjesrekken met harde deklaag zijn verkrijgbaar als toebehoren om frietzakken in te zetten.
Zakjesrek met vijf plooien voor frietzakken (GRFHS-16, 21S, en -26)
Zakjesrek met zeven plooien voor frietzakken (GRFHS-21) Zakjesrek met acht plooien voor frietzakken (alle modellen) Zakjesrek met tien plooien voor frietzakken
(GRFHS-PTT21 en -PT26)
Zij-aan-zij zakken- en tanghouder
Een zij-aan-zij zakken- en tanghouder is enkel verkrijgbaar als toebehoren voor de GRFHS­21 en -21S modellen. De zakken- en tanghouder hangt aan de panvergrendeling.
Zij-aan-zij zakkenhouder
Een zij-aan-zij zakken­en tanghouder is enkel verkrijgbaar als toebehoren voor de GRFHS-21 modellen. De zakhouder hangt aan de panvergrendeling.
Extra zakkenhouder
Een extra zakkenhouder is verkrijgbaar als toebehoren voor de modellen GRFHS-21 en GRFHS-PTT21. De extra zakkenhouder hangt aan de frituurpot en voorziet twee plekken om frietzakken op te bergen.
Schephouder
Een schephouder is verkrijgbaar als toebehoren voor de modellen GRFHS-PT26 en GRFHS-PTT21. De schephouder hangt aan de panvergrendeling.
Zakjesrek met zeven plooien voor frietzakken
Combirek voor frietdozen en -zakken
De volgende combirekken voor frietdozen en -zakken met harde deklaag zijn verkrijgbaar als toebehoren.
Combirek met zes plooien voor frietdozen en -zakken
(GRFHS-21) Een combirek met zes plooien voor frietdozen en -zakken
kan worden bijgezet aan de rechter- of de linkerkant van de frituurpot. In elk combirek kunnen tot drie frietzakken en drie frietdozen gelegd worden.
Combirek met negen plooien voor frietdozen en -zakken (GRFHS-PTT21 en -PT26)
Een combirek met negen plooien voor frietdozen en -zakken kan worden bijgezet aan de voor- of de achterkant van de frituurpot. In elk combirek kunnen tot vier frietdozen en vijf frietzakken gelegd worden.
Rechter- of linkeruitsnijding voor frituurmand
Een optionele rechter- of linkeruitsnijding voor gemakkelijkere toegang tot een warmhoudstation met een frituurmand is verkrijgbaar voor de modellen GRFHS-16, GRFHS-21 en GRFHS-26.
GRFHS-PT26metbasisvan152mm(6″)
Het GRFHS-PT26-model is verkrijgbaar met een diepe
basis van 152 mm (6″) in plaats van de standaardbasis van 102 mm (4″).
Tussenschotten
Tussenschotten zijn verkrijgbaar als toebehoren. Gebruik voor uw bestelling het volgende Hatco bestelnummer dat overeenstemt met het geschikte model.
Model Bestelnummer
GRFHS-16, GRFHS-26,
GRFHS-PT16.............................................. 04.25.297.00
GRFHS-21................................................... 04.25.316.00
GRFHS-PT26 (standaard),
GRFHS-PTT21............................................ 04.25.349.00
GRFHS-22................................................... 04.25.542.00
GRFHS-PT26 (basis van 152 mm).............. 04.25.545.00
Combirek met negen plooien
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
59
Page 60
INTERNATIONALE BEPERKTE GARANTIE
1. PRODUCTGARANTIE
Hatco garandeert dat de producten die zij vervaardigt (de “Producten”) vrij zijn van materiaalfouten bij normaal gebruik en onderhoud, gedurende de periode van één (1) jaar vanaf de aankoopdatum als ze geïnstalleerd en onderhouden worden in overeenstemming met de schriftelijke instructies van Hatco of gedurende 18 maanden na datum van verzending door Hatco. De koper van het product moet de aankoopdatum valideren door het product te registreren bij Hatco of door andere bevredigende middelen naar Hatco’s eigen goeddunken.
Hatco garandeert dat de volgende productonderdelen vrij zijn van defecten in materialen vanaf de aankoopdatum (onderhevig aan de voorafgaande voorwaarden) voor de periode(n) in overeenstemming met de voorwaarden die hieronder worden gespecificeerd:
a) Twee (2) jaar garantie op onderdelen:
Elementen bandtoaster (bekleed met metaalplaten) Schuifverwarmingselementen (metalen bekleding) Schuifverwarmer schuifrollers en glijdingen Elementen van verwarmingsstrip (metalen bekleding) Uitstalverwarmingselementen
(luchtverwarming met metalen bekleding)
Elementen van het wachtcabinet (luchtverwarming met
metalen bekleding)
Ingebouwde elementen van warmhoudketel —
HW- en HWB-serie (met metalen bekleding)
b) Vijf (5) jaar garantie op onderdelen:
3CS- en FR-tanks
c) Tien (10) jaar garantie op onderdelen:
Extra elektrische boilers Extra gasboilers
d) Negentig (90) dagen garantie op onderdelen:
Vervangingsonderdelen
DE VOORAFGAANDE GARANTIES ZIJN EXCLUSIEF EN VERVANGEN ALLE ANDERE GARANTIES, OFWEL UITDRUKKELIJK OF GEÏMPLICEERD, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, ENIGE GEÏMPLICEERDE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID, OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, OF OCTROOI, OF ANDERE INBREUK OP INTELLECTUELE EIGENDOMSRECHTEN. Zonder de algemeenheid van het voorafgaande te beperken DEKKEN ZULKE GARANTIES NIET HET VOLGENDE: Gloeilampen met coating, fluorescentielampen, verwarmingspeertjes van lampverwarmer, glazen onderdelen, defecten in aanjagertank, xenongloeilampen, LED-buizen, warmtewisselaar met koelribben of andere waterverwarmings­voorzieningen veroorzaakt door verkalking, de afzetting van sediment, chemische aantasting of bevriezing, misbruik van, het knoeien aan of het verkeerd gebruiken van het Product, verkeerde installatie of het gebruik van een verkeerd voltage.
2. BEPERKING VAN REMEDIES EN SCHADE
De aansprakelijkheid van Hatco en de exclusieve rechtsmiddelen van kopers hieronder zullen enkel en alleen beperkt zijn tot vervanging van onderdelen of productgebruik, naar keuzen van Hatco, nieuwe of opgeknapte onderdelen of producten of een door Hatco geautoriseerd servicebedrijf met betrekking tot enige claims die ingediend worden binnen de toepasselijke garantieperiode waarnaar hierboven verwezen wordt. Hatco behoudt zich het recht voor om elke dergelijke vordering geheel of gedeeltelijk te aanvaarden of te verwerpen. In de context van deze beperkte garantie betekent “opgewerkt” een onderdeel of Product dat door Hatco of een door Hatco erkend serviceagentschap terug volgens de originele specificaties is ingesteld. Hatco aanvaardt geen geretourneerde Producten zonder voorafgaandelijk verkregen schriftelijke toestemming van Hatco, en alle onkosten voor goedgekeurde geretourneerde producten zijn ten laste van de Koper. ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN ZAL HATCO AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN VOOR GEVOLGSCHADE OF BIJKOMENDE SCHADE, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, ARBEIDSONKOSTEN OF WINSTDERVING RESULTERENDE VAN HET GEBRUIK VAN OF HET ONVERMOGEN DE PRODUCTEN TE GEBRUIKEN, OF VAN DE PRODUCTEN DIE GEÏNCORPOREERD WORDEN IN OF EEN ONDERDEEL WORDEN VAN ENIG ANDER PRODUCT OF ENIGE ANDERE GOEDEREN.
INFORMATIE OVER GARANTIESERVICE
De garantie op de Hatco Glo-Ray-warmhoudstation voor gebakken voedsel geldt gedurende één jaar vanaf de datum die het eerst van toepassing is: de aankoopdatum of 18 maanden vanaf de datum van verzending door Hatco.
Als u tijdens de garantieperiode een probleem ondervindt met een Warmhoudstation voor gebakken voedsel, ga dan als volgt te werk:
Contact opnemen met een Plaatselijke Hatco-dealer
Wanneer u contact opneemt met een Hatco-dealer voor hulp en service, geef de dealer dan de volgende informatie om verzekerd te zijn van onmiddellijke behandeling:
• Model van de unit
• Serienummer (bevindt zich links onderaan het toestel)
• Het Specifieke Probleem met de unit
• Aankoopdatum
• Naam van uw Bedrijf
• Verzendadres
• Naam en Telefoonnummer van Contactpersoon
De Hatco-dealer doet het Volgende:
• Vereiste Vervangende Onderdelen Verschaffen
• Garantieclaim aan Hatco zenden voor Verwerking
Problemen buiten de garantie
Als u een probleem hebt buiten de garantie dat ondersteuning vereist, gelieve het dichstbijzijnde door Hatco geauthoriseerd onderhoudsbedrijf te contacteren. Om het dichstbijzijnde onderhoudsbedrijf te vinden:
• gan naar onze website www.hatcocorp.com, selecteer
• bel Hatco Service op 414-671-6350.
• e-mail Hatco Service naar partsandservice@hatcocorp.
60
de Resources menu, en klik op “Find Service Agent/ Distributor”.
com
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
Page 61
NOTES
Form No. GRFHSCEM-1016
61
Page 62
NOTES
62
Form No. GRFHSCEM-1016
Page 63
NOTES
Form No. GRFHSCEM-1016
63
Page 64
Symbol Identification
Symbolerklärung Identificación de los símbolos Identification de Symbole
Caution Hot Surface
Precaución:superciecaliente
Attention - Surface Chaude Power ON
Encendido Puissance Sur
Power OFF Apagado Hors Tension
Standby En espera Veille
Protective Earth Ground Puesta a tierra protectora La Terre de Protection
Earth Ground Puesta a tierra Mise à la Terre
Equipotential Ground Masa equipotencial Rez de Potentiel
Alternating Current Corriente alterna Courant Alternatif
Phase Fase Phase
Water Fill, Low Water Llenado de agua, bajo nivel de agua Remplir d’eau, Bas Niveau d’eau
Humidity, Humidity Cycle Humedad, ciclo de humedad Humidité, Cycle Humidité
Identificazione del simbolo
Uitleg bij de symbolen
Achtung–HeißeOberäche Attenzione:superciecalda
Let op: heet oppervlak Einschalten
Acceso Ingeschakeld
Ausschalten Spento Uitgeschakeld
Standby Standby Standby
Schutzerde Messa a terra protettiva Beschermende aarding
Erde Messa a terra Aarding
Erdung mit Potenzialausgleich Terra equipotenziale Vereffeningsleiding
Wechselstrom Corrente alternata Wisselstroom
Phase Fase Fase
Wasser auffüllen, Wasserstand niedrig
Riempireconacqua,acquainsufciente
Water bijvullen, laag waterpeil Feuchtigkeit, Befeuchtungszyklus
Umidità, ciclo di umidità Vochtigheid, bevochtigingscyclus
HATCO CORPORATION
P.O. Box 340500
Milwaukee, WI 53234-0500 U.S.A.
Telephone 414-671-6350
partsandservice@hatcocorp.com
www.hatcocorp.com
October 2016 P/N 07.04.488.00 Form No. GRFHSCEM-1016
Loading...