General ................................................................................ 6
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage, and
purchase date of the unit in the spaces below (specification
label located on the lower left-hand side of the unit). Please
have this information available when calling Hatco for service
assistance.
Model No. ______________________________________
Serial No. _______________________________________
Voltage _________________________________________
Date of Purchase _________________________________
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down
menu, and click on “Warranty Registration”.
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product and its electronic
components should not be disposed of with other
commercial waste. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To dispose of product and its
electronic components, contact supplier where product
was purchased for environmentally safe recycling.
INTRODUCTION
Hatco Glo-Ray® Fry Holding Stations are perfect for holding
fried foods at kitchen work areas and serving areas. These
warmers hold hot fried products and keep them at optimum
serving temperatures without affecting quality.
The semi-enclosed chamber is equipped with pre-focused
infrared heat from above and a thermostatically-controlled
heated base to extend the holding times of the food product.
The ceramic heating element(s) and the base blanket heating
element are guaranteed against burnout and breakage for one
year.
Each Hatco Glo-Ray Fry Holding Station is a product of
extensive research and field testing. The materials used were
selected for maximum durability, attractive appearance, and
optimum performance. Every unit is inspected and tested
thoroughly prior to shipment.
This manual provides the installation, safety, and operating
instructions for Glo-Ray Fry Holding Stations. Hatco
recommends all installation, operating, and safety instructions
appearing in this manual be read prior to installation or
operation of a unit.
Safety information that appears in this manual is identified by
the following signal word panels:
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to personal
injury.
2
Form No. GRFHSCEM-1016
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
CAUTION
WARNING
G R F H S - P T X X S
Glo-Ray
Fry Holding Station
No Characters = Bin
PT = Pass-Through
PTT = Pass-Through Tunnel
Width (inches)
Short
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious
injury or death and to avoid damage to equipment or property.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Plug unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. If
plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine and install proper voltage and
size electrical receptacle.
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and
allow unit to cool before performing any cleaning,
adjustments, or maintenance.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where
ambient air temperature is a minimum of 21°C (70°F).
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use
jet-clean spray to clean this unit.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• Do not pull unit by power cord.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
• Do not attempt to repair or replace a damaged power
cord. Cord must be replaced by Hatco, an Authorized
Hatco Service Agent, or a person with similar
qualifications.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
walls and materials. If safe distances are not
maintained, discoloration or combustion could occur.
• Do not place combustible items on top of unit.
Make sure all operators have been instructed on the safe
and proper use of the unit.
This unit is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities.
Ensure proper supervision of children and keep them away
from the unit.
Use only light bulbs that meet or exceed (National
Sanitation Foundation (NSF) standards and are specifically
designed for food holding areas. Breakage of light bulbs
not specially coated could result in personal injury and/or
food contamination.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
414-671-6350.
BURN HAZARD: Some exterior surfaces on unit will get
hot. Use caution when touching these areas.
Locate unit at the proper counter height in an area that is
convenient for use. The location should be level to prevent
the unit or its contents from falling accidentally and strong
enough to support the weight of the unit and contents.
Do not place anything on top of unit; doing so may subject
personnel to injury or could damage unit.
Standard and approved manufacturing oils may smoke up
to 30 minutes during initial startup. This is a temporary
condition. Operate unit without food product until smoke
dissipates.
NOTICE
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
Do not locate unit in area with excessive air movement
around unit. Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air
conditioning ducts, and exterior doors).
MODEL DESIGNATION
Form No. GRFHSCEM-1016
3
Page 4
MODEL DESCRIPTION
POWER
I/O (ON/OFF)
Switch
Trivet
A
B
C
D
E
Front ViewSide View
All Models
Glo-Ray® Fry Holding Stations ensure fried foods will remain
at optimum temperatures without cooking or drying them out.
Standard models are constructed of aluminum and stainless
steel featuring a POWER I/O (ON/OFF) switch, a preset
thermostatically-controlled heated base, ceramic upper heating
element(s), stainless steel trivet with sectional divider, and a
1829 mm (6′) cord and plug set.
Various options and accessories can be supplied to customize
the Fry Holding Station. Refer to the OPTIONS AND
ACCESSORIES section near the back of this manual for
details.
SPECIFICATIONS
Dimensions
Fry Holding Station (GRFHS-21 shown)
Model
GRFHS-16
GRFHS-PT16
GRFHS-21
GRFHS-21S
GRFHS-PTT21
GRFHS-22
GRFHS-26
GRFHS-PT26‡
Width
(A)
416 mm
(16-3/8″)
548 mm
(21-5/8″)
548 mm
(21-5/8″)
548 mm
(21-5/8″)
575 mm
(22-5/8″)
543 mm
(21-7/16″)
670 mm
(26-3/8″)
747 mm
(29-7/16″)
Depth
(B)
583 mm
(23″)
608 mm
(24″)
721 mm
(28-7/16″)
721 mm
(28-7/16″)
965 mm
(38″)
466 mm
(18-3/8″)
594 mm
(23-7/16″)
577 mm
(22-3/4″)
Height
(C)
576 mm
(22-3/4″)
630 mm
(24-13/16″)
577 mm
(22-3/4″)
420 mm
(16-1/2″)
575 mm
(22-5/8″)
438 mm
(17-1/4″)
577 mm
(22-3/4″)
627 mm
(24-3/4″)
Footprint
Width (D)
397 mm
(15-5/8″)
397 mm
(15-5/8″)
525 mm
(20-11/16″)
525 mm
(20-11/16″)
464 mm
(18-1/4″)
479 mm
(18-7/8″)
641 mm
(25-1/4″)
641 mm
(25-1/4″)
Footprint
Depth (E)
483 mm
(19″)
483 mm
(19″)
521 mm
(20-1/2″)
521 mm
(20-1/2″)
641 mm
(25-1/4″)
394 mm
(15-1/2″)
464 mm
(18-1/4″)
464 mm
(18-1/4″)
‡ Add 51 mm (2″) to Height (C)
when equipped with the optional
152 mm (6″) Base.
4
Form No. GRFHSCEM-1016
Page 5
Plug Configurations
WARNING
NEMA 5-15P
JIS C 8303
CEE 7/7 Schuko
AS 3112
BS-1363
NBR 14136
NEMA 5-20P
Units are supplied from the factory with an electrical cord and
plug. Plugs are supplied according to the application.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly
grounded electrical receptacle of the correct voltage,
size, and plug configuration. If plug and receptacle do not
match, contact a qualified electrician to determine and
install the proper voltage and size electrical receptacle.
NOTE: The specification label is located on the lower left
Electrical Rating Chart
SPECIFICATIONS
hand side of the unit. See label for serial number and
verification of unit electrical information.
220–230 (CE)1057–11554.8–5.0CEE 7/7 Schuko23 kg (51 lbs.)
230–240 (CE)1019–11104.4–4.6BS-1363 or AS 3112 *23 kg (51 lbs.)
GRFHS-PT161008618.6JIS C 830327 kg (60 lbs.)
12010909.1NEMA 5-15P27 kg (60 lbs.)
220–230 (CE)1057–11554.8–5.0CEE 7/7 Schuko27 kg (60 lbs.)
230–240 (CE)1019–11104.4–4.6BS-1363 or AS 3112 *27 kg (60 lbs.)
GRFHS-21100100710.1JIS C 830329 kg (63 lbs.)
120120010.0NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE)1218–13325.5–5.8CEE 7/7 Schuko29 kg (63 lbs.)
230–240 (CE)1102–12004.8–5.0BS-1363 or AS 3112 *29 kg (63 lbs.)
GRFHS-21S100100710.1JIS C 830329 kg (63 lbs.)
120120010.0NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE)1218–13325.5–5.8CEE 7/7 Schuko or NBR 1413629 kg (63 lbs.)
230–240 (CE)1102–12004.8–5.0BS-1363 or AS 311229 kg (63 lbs.)
GRFHS-PTT21100134713.5JIS C 830345 kg (100 lbs.)
120174014.5NEMA 5-15P †45 kg (100 lbs.)
220–230 (CE)1486–16246.8–7.1CEE 7/7 Schuko45 kg (100 lbs.)
230–240 (CE)1624–17687.1–7.4BS-1363 or AS 3112 *45 kg (100 lbs.)
GRFHS-221008478.5JIS C 830320 kg (44 lbs.)
12010308.6NEMA 5-15P20 kg (44 lbs.)
220–230 (CE)1076–11764.9–5.1CEE 7/7 Schuko20 kg (44 lbs.)
230–240 (CE)1176–12805.1–5.3BS-1363 or AS 3112 *20 kg (44 lbs.)
GRFHS-26
GRFHS-PT26100120812.1
120
220–230 (CE)1243–13595.7–5.9CEE 7/7 Schuko30 kg (66 lbs.)
230–240 (CE)1128–12294.9–5.1BS-1363 or AS 3112 *30 kg (66 lbs.)
120144012.0
220–230 (CE)1233–13475.6–5.9CEE 7/7 Schuko29 kg (64 lbs.)
230–240 (CE)1347–14685.9–6.1BS-1363 or AS 3112 *29 kg (64 lbs.)
120010.0
NEMA 5-15P
JIS C 8303
NEMA 5-15P
30 kg (66 lbs.)
29 kg (64 lbs.)
29 kg (64 lbs.)
† The GRFHS-PTT21 for Canada use a NEMA 5-20P plug configuration. NOTE: Shipping weight includes packaging.
* AS3112 plug for use in Australia only.
Form No. GRFHSCEM-1016
5
Page 6
INSTALLATION
Divider
Fry Ribbon
(Accessory)
Trivet
Scoop
Holder
Ears
CAUTION
WARNING
Divider
Fry Ribbon
(Accessory)
Trivet
Ears
General
Glo-Ray® Fry Holding Stations are shipped from the factory
with most components pre-assembled. Care should be taken
when unpacking shipping carton to avoid damage to unit and
the components enclosed.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof.
Locate unit indoors where ambient air temperature is a
minimum of 21°C (70°F).
walls and materials. If safe distances are not
maintained, discoloration or combustion could occur.
• Do not place combustible items on top of unit.
CAUTION
Standard and approved manufacturing oils may smoke up
to 30 minutes during initial startup. This is a temporary
condition. Operate unit without food product until smoke
dissipates.
NOTE: Unit must be transported in the upright position.
1. Remove the unit from the carton.
2. Remove tape and protective packaging from all surfaces
of the unit and any accessories.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
complete online warranty registration. See the
IMPORTANT OWNER INFORMATION section for
details.
3. Install the stainless steel trivet by placing it in the bottom
of the Fry Holding Station with the perforated holes placed
towards the base.
• On GRFHS-16, -PT16, -21, -21S, -PTT21, -22, and -26
models, place the “ears” of the trivet against the front
and back of the unit.
• On GRFHS-PT26 models, place the “ears” of the trivet
against each side of the unit.
Installation (GRFHS-PT26 shown)
4. Install the stainless steel divider in any of the slots provided
on the trivet. Make sure the folded edge is facing up.
5. Place the unit in the desired location.
• Locate the unit in an area where the ambient air
temperature is constant and a minimum of 21°C
(70°F). Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods,
air conditioning ducts, drive-through windows).
• Make sure the unit is at the proper counter height in an
area convenient for use.
• Make sure the countertop is level and strong enough to
support the weight of the unit and food product.
• Make sure all the feet on the bottom of the unit are
positioned securely on the countertop.
Locate unit at the proper counter height in an area that
is convenient for use. The location should be level to
prevent the unit or its contents from falling accidentally
and strong enough to support the weight of the unit and
contents.
Do not place anything on top of unit; doing so may subject
personnel to injury or could damage unit.
6. Install any accessories that came with the unit. Refer to the
OPTIONS AND ACCESSORIES section for details.
Installation (GRFHS-21 shown)
6
Form No. GRFHSCEM-1016
Page 7
OPERATION
WARNING
CAUTION
POWER I/O (ON/OFF) Switch
WARNING
WARNING
General
Use the following procedure to operate Glo-Ray Fry Holding
Stations.
Read all safety messages in the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION section before operating this equipment.
1. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. See
the SPECIFICATIONS section for details.
2. Move the POWER I/O (ON/OFF) switch to the I (ON)
position.
3. Allow 20–30 minutes for the unit to reach operating
temperature.
BURN HAZARD: Some exterior surfaces on unit will get
hot. Use caution when touching these areas.
General
Glo-Ray Fry Holding Stations are designed for maximum
durability and performance with minimum maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and
allow unit to cool before performing any cleaning,
adjustments, or maintenance.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
414-671-6350.
NOTICE
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
NOTE: The unit comes equipped with an internal thermostat
that is factory preset. If an adjustment is necessary,
please consult factory.
POWER I/O (ON/OFF) Switch
MAINTENANCE
Daily Cleaning
To preserve the finish of the unit as well as maintain
performance, it is recommended that the unit be cleaned daily.
1. Turn off unit, unplug the power cord, and allow unit to cool.
2. Remove any accessories for proper cleaning in a
dishwasher or wash sink.
3. Wipe all metal surfaces with a damp, non-abrasive cloth.
Stubborn stains may be removed with a good, nonabrasive cleaner. Clean hard to reach areas using a small
brush and mild soap.
4. Wipe dry the entire unit using a dry, non-abrasive cloth.
Replacing a Display Light Bulb
Use only light bulbs that meet or exceed National
Sanitation Foundation (NSF) standards and are specifically
designed for food holding areas. Breakage of light bulbs
not specially coated could result in personal injury and/or
food contamination.
The display light is an incandescent bulb that illuminates the
warming area. This bulb has a special coating to guard against
injury and food contamination in the event of breakage.
1. Turn off unit, unplug the power cord, and allow unit to cool.
2. Unscrew the light bulb from the unit and replace it with a
new, specially-coated incandescent light bulb.
for food holding and display areas. For 100 and 120 V
units, use Hatco P/N 02.30.043.00. For 220–230 and
230–240 V units, use Hatco P/N 02.30.058.00.
NOTE: Shatter-resistant halogen bulbs are available in place
of the standard incandescent bulbs. Halogen bulbs
have a special coating to guard against injury and food
contamination in the event of breakage. For 100 and
120 V units, use Hatco P/N 02.30.081.00.
Form No. GRFHSCEM-1016
7
Page 8
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
WARNING
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch,
unplug power cord, and allow unit to cool before
performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
SymptomProbable CauseCorrective Action
Unit is ON but there is no
heat.
Unit not hot enough.Excessive air movement around unit.Restrict or redirect air movement (air conditioning duct or
Unit too hot.Incorrect power supply (high).Check power supply to unit, making sure it matches rating on
No power to the unit.Check circuit breaker and reset as necessary. If power cord
connected, check for damage to cord. If power cord connected,
check electrical receptacle.
Switch is defective.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Faulty wiring.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Heating element(s) are defective.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
exhaust fan) away from unit.
Incorrect power supply (low).Check power supply to unit, making sure it matches rating on
the unit. If power supply is incorrect, change to match rating
on unit.
Internal thermostat is set too low or is faulty.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Heating element(s) are defective.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
the unit. If power supply is incorrect, change to match rating
on unit.
Internal thermostat is set too high or is faulty. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco
for assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com and click on
Find Service Agent, or contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 414-671-6350
e-mail: partsandservice@hatcocorp.com
8
Form No. GRFHSCEM-1016
Page 9
OPTIONS AND ACCESSORIES
Box Ribbon
The following hardcoated box ribbons are available as
accessories to hold french fry boxes. The five and eight pleat
ribbons can be installed on the right or left side of the fry pan.
Four Pleat Fry Box Ribbon (GRFHS-16, -21S, and -26)
Five Pleat French Fry Box Ribbon (GRFHS-22 and -26)
Five Pleat Fry Box Ribbon (GRFHS-21)
Eight Pleat Fry Box Ribbon (GRFHS-PTT21 and -PT26)
Four Pleat Fry Box Ribbon
Bag Ribbon
The following hardcoated bag ribbons are available as
accessories to hold french fry bags.
Five Pleat Fry Bag Ribbon (GRFHS-16, -21S, and -26)
Seven Pleat Fry Bag Ribbon (GRFHS-21)
Eight Pleat French Fry Bag Ribbon (all models)
Ten Pleat Fry Bag Ribbon (GRFHS-PTT21 and -PT26)
Side-by-Side Bag
and Tong Holder
A side-by-side bag and tong
holder is available as an
accessory for GRFHS-21 and
GRFHS-21S models only. The
bag and tong holder hangs on
the pan stop.
Side-by-Side Bag
Holder
A side-by-side bag holder is
available as an accessory for
GRFHS-21 models only. The
bag holder hangs on the pan
stop.
Piggy-Back Bag Holder
A piggy back bag holder is available
as an accessory for GRFHS-21,
GRFHS-21S, and GRFHS-PTT21
models. The piggy-back bag holder
hangs on the fry bin and provides
two spots to store fry bags.
Seven Pleat Fry Bag Ribbon
Box/Bag Combo Ribbons
The following hardcoated box/bag combo ribbons are available
as accessories.
Six Pleat Fry Box/Bag Combo Ribbon (GRFHS-21)
A six pleat fry bag/box combo ribbon can be added to the fry
bin on either the right or left side. Each combo tray can hold up
to three fry bags and three fry boxes.
Nine Pleat Fry Box/Bag Combo Ribbon
(GRFHS-PTT21 and -PT26)
A nine pleated hardcoated fry bag/box combo ribbon can be
added to either the front or rear of the fry bin. Each combo tray
can hold up to four fry boxes and five fry bags.
Nine Pleat Combo Ribbon
Scoop Holder
A scoop holder is available as
an accessory for GRFHS-21S,
GRFHS-PT26 and GRFHS-PTT21
models. The scoop holder hangs on
the pan stop.
Right- or Left-Hand Cutout for Fry Basket
An optional right- or left-hand cutout for easier access to a
fry station with a fryer basket is available for GRFHS-16,
GRFHS-21, and GRFHS-26 models.
GRFHS-PT26 w/ 152 mm (6”) Base
The GRFHS-PT26 is available with a 152 mm (6”) deep base
instead of the standard 102 mm (4”) base.
Dividers
Dividers are available as accessories. Order using the following
Hatco Order Number that corresponds to the appropriate model.
GRFHS-PT26 (optional 152 mm [6”] Base).... FHSDIV5
Form No. GRFHSCEM-1016
9
Page 10
INTERNATIONAL LIMITED WARRANTY
1. PRODUCT WARRANTY
Hatco warrants the products that it manufactures (the
“Products”) to be free from defects in materials and
workmanship, under normal use and service, for a period of
one (1) year from the date of purchase when installed and
maintained in accordance with Hatco’s written instructions
or 18 months from the date of shipment from Hatco. Buyer
must establish the Product’s purchase date by registering the
Product with Hatco or by other means satisfactory to Hatco in
its sole discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free
from defects in materials and workmanship from the date of
purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s)
of time and on the conditions listed below:
a) Two (2) Year Parts Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Strip Heater Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements — HW and HWB Series
(metal sheathed)
b) Five (5) Year Parts Warranty:
3CS and FR Tanks
c) Ten (10) Year Parts Warranty:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
d) Ninety (90) Day Parts Warranty:
Replacement Parts
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT. Without
limiting the generality of the foregoing, SUCH WARRANTIES
DO NOT COVER: Coated incandescent light bulbs, fluorescent
lights, heat lamp bulbs, coated halogen light bulbs, halogen
heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light tubes, glass
components, and fuses; Product failure in booster tank, fin
tube heat exchanger, or other water heating equipment caused
by liming, sediment buildup, chemical attack, or freezing;
or Product misuse, tampering or misapplication, improper
installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will
be limited solely to replacement of part or Product using, at
Hatco’s option, new or refurbished parts or Product by Hatco
or a Hatco-authorized service agency with respect to any
claim made within the applicable warranty period referred to
above. Hatco reserves the right to accept or reject any such
claim in whole or in part. In the context of this Limited Warranty,
“refurbished” means a part or Product that has been returned
to its original specifications by Hatco or a Hatco-authorized
service agency. Hatco will not accept the return of any Product
without prior written approval from Hatco, and all such approved
returns shall be made at Buyer’s sole expense. HATCO WILL
NOT BE LIABLE, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS
RESULTING FROM THE USE OF OR INABILITY TO USE
THE PRODUCTS OR FROM THE PRODUCTS BEING
INCORPORATED IN OR BECOMING A COMPONENT OF
ANY OTHER PRODUCT OR GOODS.
SERVICE INFORMATION
The warranty on Glo-Ray® Fry Holding Station is for one year
from date of purchase or eighteen months from date of shipping
from Hatco, whichever occurs first.
If you experience a problem with a Fry Holding Station during
the warranty period, please do the following:
Contact Local Hatco Dealer
When contacting the Hatco dealer for service assistance,
please supply the dealer with the following information to
ensure prompt processing:
• Model of unit
• Serial number (located on lower left-hand side of unit)
• Specific problem with the unit
• Date of purchase
• Name of business
• Shipping address
• Contact name and phone number
The Hatco dealer will do the following:
• Provide replacement part(s) as required
• Submit warranty claim to Hatco for processing
Non-Warranty Problems
If you experience a non-warranty problem that requires
assistance, please contact the nearest Authorized Hatco
Service Agency.
To locate the nearest Service Agency:
• access our website at www.hatcocorp.com, select the
Resources pull-down menu, and click on “Find Service
Agent/Distributor”
• call Hatco Service at 414-671-6350
• e-mail Hatco Service at partsandservice@hatcocorp.com
10
Form No. GRFHSCEM-1016
Page 11
INHALT
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
Wichtige Informationen für den Benutzer ........................ 11
Schreiben Sie die Modellbezeichnung, die Seriennummer
(Plakette mit den Spezifikationen befindet sich links unten am
Gerät), die Spannung und das Kaufdatum in die folgenden
Zeilen. Haben Sie bitte dies Information zur Hand, wenn Sie
Hatco wegen einer Service-Unterstützung anrufen.
Modellbezeichnung
Seriennummer
Spannung
Kaufdatum
Wenn Sie die Online-Garantieregistrierung ausfüllen,
vermeidet das Verzögerungen beim Erhalt der
Garantiedeckung. Rufen Sie die Hatco Website unter www.
hatcocorp.com auf, wählen Sie das Pulldown-Menü „Parts &
Service“ (Ersatzteile und Wartung) aus und klicken Sie auf
„Warranty Registration“ (Garantieregisrtierung).
____________________________________
____________________________________
_____________________________
_________________________________
Registrieren Sie Ihr Gerät!
Betrieb .................................................................................17
Austauschen der Glühlampe ............................................. 17
Richtlinien zur Störungsbeseitigung ................................18
Optionen und Zubehör .......................................................18
Internationale Beschränkte Garantie................................20
Hinweise zur Garantieleistung .......................................... 20
Geschäftszeiten: 7.00 Uhr bis 17.00 Uhr
Central Standard Time (CST)
(im Sommer: Juni bis September –
7.00 Uhr bis 17.00 Uhr (CST)
Montag bis Donnerstag
7.00 Uhr bis 16.00 Uhr (CST) Freitag)
Telefon: 414-671-6350
E-mail: partsandservice@hatcocorp.com
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www.hatcocorp.com.
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt und seine
elektronischen Komponenten nicht zusammen mit anderem
Gewerbeabfall entsorgt werden darf. Um Schädigungen der
Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch eine
unkontrollierte Entsorgung von Abfällen zu vermeiden, sollten
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zuführen, um die
umweltverträgliche Wiederverwendung von Materialressourcen
zu fördern. Wenn Sie dieses Produkt und seine elektronischen
Komponenten entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte
beim Händler, bei dem Sie es erworben haben, welche Möglichkeiten zu einer umweltfreundlichen Entsorgung bestehen.
Hatco Glo-Ray® Wärmestationen für Frittiergut sind perfekt
geeignet, um Frittiergut in Küchen- und Bedienbereichen
warmzuhalten. Die Wärmestationen eignen sich zur
Aufbewahrung von heißem Frittiergut und sorgen für dessen
optimale Serviertemperatur, ohne die Qualität zu beeinträchtigen.
Die halbgeschlossene Kammer ist mit einer voreingestellten
Infrarot-Oberheizung und einer thermostatkontrollierten
Wärmeplatte ausgestattet, um die Warmhaltedauer von
Lebensmitteln zu verlängern. Für keramische Heizelemente
und das Heizelement der Wärmeplatte wird eine einjährige
Garantie gegen Ausbrennen und Bruchschäden gewährt.
Hatco Glo-Ray Wärmestation für Frittiergut sind das Ergebnis
von umfangreicher Forschungstätigkeit und praktischen Tests.
Die verwendeten Materialen wurden ausgewählt, um lange
Lebensdauer, gute Optik und optimale Leistung zu erzielen.
Jedes Gerät wurde vor der Auslieferung ausführlich überprüft
und getestet.
Dieses Handbuch enthält Anleitungen für das Aufstellen
und die Bedienung des Hatco Glo-Ray Wärmestation für
Frittiergut sowie wichtige Sicherheitshinweise. Wir empfehlen,
alle in diesem Handbuch enthaltenen Aufstell-, Sicherheitsund Bedienungsanweisungen für diesen Wärmestation für
Frittiergut vor dem Aufstellen und der Inbetriebnahme zu lesen.
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
EINLEITUNG
Sicherheitshinweise sind in diesem Handbuch durch ein
Warnsymbol mit den folgenden Signalwörtern gekennzeichnet:
WARNUNG bedeutet, dass eine Gefahr schwerer oder
tödlicher Verletzungen besteht, wenn die Situation nicht
vermieden wird.
VORSICHT bedeutet, dass eine Gefahr leichter oder
mittelschwerer Verletzungen besteht, wenn die Situation
nicht vermieden wird.
HINWEIS bedeutet, dass eine Gefahr von Geräte- oder
Sachschäden besteht.
11
Page 12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Vor der Anwendung dieser Ausrüstung lesen Sie die folgenden wichtigen
Sicherheitsinformationen, um ernste Verletzung oder Tod zu vermeiden und Schaden der
Ausrüstung oder des Eigentums zu vermeiden.
WARNUNG
GEFAHR VON ELEKTROSCHOCKS:
• Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete
Steckdose mit der richtigen Spannung, Größe und
Steckerkonfiguration angeschlossen werden. Wenn
Stecker und Steckdose nicht übereinstimmen, wenden
Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die
richtige Netzspannung und Steckerart zu ermitteln und
die korrekte Steckdose zu installieren.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus, ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen, einstellen oder
warten.
• Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser und reinigen
Sie das Gerät NICHT mit übermäßig viel Wasser. Das
Gerät ist nicht wasserdicht. Es darf nicht betrieben
werden, wenn es in Wasser getaucht oder mit
übermäßig viel Wasser gereinigt wurde.
• Das Gerät ist nicht witterungsfest. Stellen Sie das
Gerät in einem Raum an einer Stelle auf, an der die
Umgebungstemperatur mindestens 21°C beträgt.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Dampf oder übermäßig
viel Wasser.
• Dieses Gerät ist nicht für direktes Absprühen mit
einem Wasserstrahl geeignet. Es darf nicht mit einem
Sprühstrahl gereinigt werden.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
durchgescheuert oder abgenutzt ist.
• Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es sich in Betrieb
befindet oder heiß ist.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das
Gerät geschüttet werden.
• Verwenden Sie bei der Reparatur von Hatco Geräten
ausschließlich Hatco Ersatzteile. Wenn Sie keine
Original-Hatco-Ersatzteile verwenden, werden alle
Garantien ungültig und Sie setzen die Bediener der
Geräte möglicherweise gefährlichen elektrischen
Spannungen aus, welche zu Stromschlag oder
Verbrennungen führen können. Original-HatcoErsatzteile sind für den sicheren Betrieb unter den
gegebenen Einsatzbedingungen ausgelegt. Manche
Ersatzteile anderer Hersteller oder Nachbauteile
verfügen nicht über die geforderten Eigenschaften und
funktionieren nicht sicher in Hatco Geräten.
BRANDGEFAHR:
• Stellen Sie das Gerät mit mindestens 25 mm Abstand
zu entflammbaren Wänden oder Materialen auf. Wenn
dieser Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird,
können Verfärbungen entstehen und brennbare Stoffe
können sich entzünden.
• Legen Sie keine brennbaren Gegenstände auf das
Gerät.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten vorgesehen. Für eine
ordnungsgemäße Beaufsichtigung von Kindern sorgen
und diese von dem Gerät fern halten.
Sicherstellen, dass alle Bediener im sicheren und
fachgerechten Gebrauch des Geräts geschult sind.
Verwenden Sie nur Glühlampen, die den Bestimmungen
der NSF (National Sanitation Foundation) entsprechen
und speziell für Bereiche bestimmt sind, in denen Speisen
bereitgehalten werden. Zu Bruch gehende Glühlampen
ohne Spezialbeschichtung könnten zu Verletzungen von
Personen und zur Kontamination der Speisen führen.
Falls eine Reparatur dieses Geräts erforderlich sein
sollte, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hatco
Servicebetrieb oder an die Hatco Serviceabteilung unter
+1-414-671-6350 (Telefon).
VERBRENNUNGSGEFAHR: Einige Außenflächen des
Geräts werden heiß. Beim Berühren dieser Flächen
Vorsicht walten lassen.
Stellen Sie das Gerät unter Einhaltung der richtigen
Thekenhöhe an einer geeigneten Stelle auf. Der
Aufstellungsort sollte eben sein, um versehentliches
Umkippen des Geräts bzw. Herausfallen des Inhalts zu
verhindern, und standfest genug, um das Gewicht von
Gerät und Speisen zu tragen.
Legen Sie nichts auf das Gerät. Dadurch können sich
Personen verletzen und das Gerät kann beschädigt
werden.
Standardmäßige und zugelassene Fertigungsöle
rauchen bei der anfänglichen Inbetriebnahme bis zu 30
Minuten lang. Das ist ein vorübergehender Zustand. Zur
Gewährleistung des sicheren Betriebs muss das Gerät
solange ohne Speisen betrieben werden, bis kein Rauch
mehr entsteht.
HINWEIS
Verwenden Sie nur nichtscheuernde Reinigungsmittel.
Scheuernde Reinigungsmittel können die Oberfläche des
Geräts verkratzen und es damit unansehnlich und anfällig
für das Festsetzen von Verunreinigungen machen.
Reinigen Sie das Gerät täglich, um Fehlfunktionen zu
vermeiden und einen hygienisch sauberen Betrieb
aufrechtzuerhalten.
12
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
Page 13
Alle Modelle
I/O-Netzschalter
(ein/aus)
Untersetzer
G R F H S - P T X X S
Glo-Ray
Wärmestation für Frittiergut
Keine Zeichen = Behälter
PT = Durchreiche
PTT = Durchreiche-Tunnel
Breite (Zoll)
Kurz
Glo-Ray® Wärmestationen sorgen dafür, dass Frittiergut
die optimale Temperatur behält, ohne dass der Garvorgang
fortgesetzt wird oder das Frittiergut austrocknet.
Standardmodelle bestehen aus Aluminium und Edelstahl
und verfügen über einen I/O-Netzschalter (ein/aus), eine
einstellbare, thermostatgesteuerte Wärmeplatte, ein oder
mehrere keramische Heizelemente für Oberwärme, einen
Edelstahluntersetzer mit Trennelement und eine Kabel-Stecker-
Kombination mit einer Länge von 1829 mm (6′).
Zur Anpassung der Wärmestation sind verschiedene Optionen
und Zubehörteile lieferbar. Weitere Informationen finden Sie
im Abschnitt OPTIONEN UND ZUBEHÖR am Ende dieser
Anleitung.
MODELLBESCHREIBUNG
Wärmestation für Frittiergut (Abbildung zeigt GRFHS-21)
MODELLBEZEICHNUNG
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
13
Page 14
TECHNISCHE DATEN
WARNUNG
NEMA 5-15PNEMA 5-20P
CEE 7/7 SchukoAS 3112
BS-1363
Steckerkonfigurationen
Geräte werden werkseitig mit einem Netzkabel mit
angebrachtem Stecker ausgerüstet. Die gelieferten Stecker
entsprechen der jeweiligen Anwendung.
GEFAHR VON ELEKTROSCHOCKS: Das Gerät muss
an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose mit der
richtigen Spannung, Größe und Steckerkonfiguration
angeschlossen werden. Wenn Stecker und Steckdose nicht
übereinstimmen, wenden Sie sich an einen qualifizierten
Elektriker, um die richtige Netzspannung und Steckerart zu
ermitteln und die korrekte Steckdose zu installieren.
ANMERKUNG : Die Plakette mit den Spezifikationen befindet
sich links unten am Gerät. Das Typenschild
enthält die Seriennummer und alle Daten zum
Überprüfen der elektrischen Informationen.
220–230 (CE)1057–11554.8–5.0CEE 7/7 Schuko27 kg (60 lbs.)
230–240 (CE)1019–11104.4–4.6BS-1363 or AS 3112 *27 kg (60 lbs.)
GRFHS-PT1612010909.1JIS C 830327 kg (60 lbs.)
GRFHS-21100100710.1NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
120120010.0CEE 7/7 Schuko29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE)1218–13325.5–5.8BS-1363 or AS 3112 *29 kg (63 lbs.)
230–240 (CE)1102–12004.8–5.0JIS C 830329 kg (63 lbs.)
GRFHS-21S100100710.1NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
120120010.0CEE 7/7 Schuko29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE)1218–13325.5–5.8BS-1363 or AS 3112 *29 kg (63 lbs.)
230–240 (CE)1102–12004.8–5.0JIS C 830329 kg (63 lbs.)
GRFHS-PTT21120174014.5NEMA 5-15P45 kg (100 lbs.)
220–230 (CE)1486–16246.8–7.1CEE 7/7 Schuko or NBR 1413645 kg (100 lbs.)
230–240 (CE)1624–17687.1–7.4BS-1363 or AS 311245 kg (100 lbs.)
GRFHS-2212010308.6JIS C 830320 kg (44 lbs.)
GRFHS-26
GRFHS-PT26120144012.0
† Verwenden Sie für das Modell GRFHS-PTT21 für Kanada eine NEMA 5-20P-Steckerausführung.
* Der AS3112-Stecker ist lediglich für die Verwendung in Australien bestimmt.
ANMERKUNG : Das Liefergewicht beinhaltet die Verpackung.
120
220–230 (CE)1190–13005.4–5.7CEE 7/7 Schuko30 kg (66 lbs.)
230–240 (CE)1128–12294.9–5.1BS-1363 or AS 3112 *30 kg (66 lbs.)
220–230 (CE)1233–13475.6–5.9NEMA 5-15P29 kg (64 lbs.)
230–240 (CE)1347–14685.9–6.1CEE 7/7 Schuko29 kg (64 lbs.)
120010.0
NEMA 5-15P †
JIS C 8303
30 kg (66 lbs.)
29 kg (64 lbs.)
14
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
Page 15
A
B
C
D
E
VorderansichtSeitenansicht
Abmessungen
TECHNISCHE DATEN
Breite
Modell
GRFHS-16
GRFHS-PT16
GRFHS-21
GRFHS-21S
GRFHS-PTT21
GRFHS-22
GRFHS-26
GRFHS-PT26‡
‡ Bei Ausstattung mit der optionalen 152 mm (6″) hohen Wärmeplatte (C) vergrößert sich die Gesamthöhe um 51 mm (2″).
(A)
416 mm
(16-3/8″)
548 mm
(21-5/8″)
548 mm
(21-5/8″)
548 mm
(21-5/8″)
575 mm
(22-5/8″)
558 mm
(22″)
663 mm
(26-1/8″)
747 mm
(29-7/16″)
Tiefe
(B)
610 mm
(24″)
608 mm
(24″)
701 mm
(27-5/8″)
721 mm
(28-7/16″)
965 mm
(38″)
466 mm
(18-3/8″)
581 mm
(22-7/8″)
577 mm
(22-3/4″)
Höhe
(C)
576 mm
(22-3/4″)
630 mm
(24-13/16″)
577 mm
(22-3/4″)
420 mm
(16-1/2″)
575 mm
(22-5/8″)
438 mm
(17-1/4″)
577 mm
(22-3/4″)
627 mm
(24-3/4″)
Breite zwischen
Füßen (D)
397 mm
(15-5/8″)
397 mm
(15-5/8″)
521 mm
(20-1/2″)
525 mm
(20-11/16″)
464 mm
(18-1/4″)
479 mm
(18-7/8″)
641 mm
(25-1/4″)
641 mm
(25-1/4″)
Tiefe zwischen
Füßen (E)
483 mm
(19″)
483 mm
(19″)
584 mm
(23″)
521 mm
(20-1/2″)
641 mm
(25-1/4″)
394 mm
(15-1/2″)
464 mm
(18-1/4″)
464 mm
(18-1/4″)
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
15
Page 16
AUFSTELLEN DES GERÄTS
WARNUNG
Trennwand
Grillband (Zubehör)
Untersetzer
Ohren
Trennwand
Grillband (Zubehör)
Untersetzer
Schöpflöffelhalter
Ohren
Allgemeines
Glo-Ray® Wärmestationen für Frittiergut werden mit den
meisten Komponenten bereits zusammengebaut geliefert. Beim
Auspacken des Versandkartons darauf achten, um Schäden
am Gerät und den beiliegenden Komponenten zu verhüten.
GEFAHR VON ELEKTROSCHOCKS: Das Gerät ist nicht
witterungsfest. Stellen Sie das Gerät in einem Raum
an einer Stelle auf, an der die Umgebungstemperatur
mindestens 21°C beträgt.
BRANDGEFAHR:
• Stellen Sie das Gerät mit mindestens 25 mm Abstand
zu entflammbaren Wänden oder Materialen auf. Wenn
dieser Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird,
können Verfärbungen entstehen und brennbare Stoffe
können sich entzünden.
• Legen Sie keine brennbaren Gegenstände auf das
Gerät.
VORSICHT
Standardmäßige und zugelassene Fertigungsöle
rauchen bei der anfänglichen Inbetriebnahme bis zu 30
Minuten lang. Das ist ein vorübergehender Zustand. Zur
Gewährleistung des sicheren Betriebs muss das Gerät
solange ohne Speisen betrieben werden, bis kein Rauch
mehr entsteht.
ANMERKUNG : Das Gerät muss in aufrechter Position
transportiert werden.
1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Versandbehälter.
2. Entfernen Sie Klebeband und Schutzfolien von allen
Oberflächen des Geräts.
ANMERKUNG : Registrieren Sie sich online für die Garantie,
damit keine Verzögerung bei der Garantie
entsteht. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
WICHTIGE BESITZERINFORMATIONEN.
3. Setzen Sie den Edelstahluntersetzer so in den Boden
der Wärmestation ein, dass die eingestanzten Löcher zur
Wärmeplatte hin ausgerichtet sind.
• Platzieren Sie die „Ohren“ des Untersetzers bei den
Modellen GRFHS-16, -PT16, -21, -21S, -PTT21, -22
und -26 gegen die Vorder- und Rückseite des Gerätes.
• Platzieren Sie die „Ohren“ des Untersetzers bei den
Modellen GRFHS-PT26 gegen die seiten des Gerätes.
Aufstellen des Geräts (Abbildung zeigt GRFHS-PT26)
4. Setzen Sie die Edelstahltrennwände in einen der
Montageschlitze des Untersetzers ein. Achten Sie darauf,
dass die Faltkante nach oben zeigt.
5. Stellen Sie das Gerät am gewünschten Ort auf.
• Das Gerät in einem Bereich mit konstanter
Umgebungslufttemperatur (mindestens 21°C [70°F])
anbringen. Bereiche, die aktiven Luftbewegungen
oder -strömen ausgesetzt sind (z. B. in der Nähe von
Gebläsen/Lüftern und Klimatisierungsrohren) sind zu
meiden.
• Wählen Sie einen Ort mit der richtigen Thekenhöhe und
bequemem Zugang.
• Stellen Sie sicher, dass der Aufstellungsort eben und
standfest genug ist, um das Gewicht von Gerät und
Speisen zu tragen.
• Achten Sie darauf, dass alle Füße an der Unterseite des
Geräts fest auf der Theke stehen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät unter Einhaltung der richtigen
Thekenhöhe an einer geeigneten Stelle auf. Der
Aufstellungsort sollte eben sein, um versehentliches
Umkippen des Geräts bzw. Herausfallen des Inhalts zu
verhindern, und standfest genug, um das Gewicht von
Gerät und Speisen zu tragen.
Legen Sie nichts auf das Gerät. Dadurch können sich
Personen verletzen und das Gerät kann beschädigt
werden.
6. Setzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zubehörteile ein.
Für Details siehe Abschnitt OPTIONEN UND ZUBEHÖR.
Aufstellen des Geräts (Abbildung zeigt GRFHS-21)
16
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
Page 17
BETRIEB
WARNUNG
I/O-Netzschalter (ein/aus)
WARNUNG
WARNUNG
Allgemeines
Die Glo-Ray Wärmestationen für Frittiergut werden wie folgt
benutzt.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise im Abschnitt Wichtige
Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
1. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit korrekter
Spannungsversorgung und passender Ausführung
angeschlossen werden. Details sind unter TECHNISCHE
DATEN zu finden.
2. I/O-Netzschalter (ein/aus) in die Position I (ein) stellen.
3. Das Gerät benötigt 20-30 Minuten bis zum Erreichen der
Betriebstemperatur.
VORSICHT
VERBRENNUNGSGEFAHR: Einige Außenflächen des
Geräts werden heiß. Beim Berühren dieser Flächen
Vorsicht walten lassen.
General
Die Glo-Ray Wärmestationen für Frittiergut sind bei minimalem
Wartungsbedarf für lange Lebensdauer und maximale Leistung
konstruiert.
GEFAHR VON STROMSCHLAG:
• Bevor Sie mit dem Reinigen, dem Setup bzw.
Wartungsarbeiten beginnen, schalten Sie den
Netzschalter aus, ziehen den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen das Gerät auskühlen.
• Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser und reinigen
Sie das Gerät NICHT mit übermäßig viel Wasser. Das
Gerät ist nicht wasserdicht. Es darf nicht betrieben
werden, wenn es in Wasser getaucht oder mit
übermäßig viel Wasser gereinigt wurde.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Dampf oder übermäßig
viel Wasser.
• Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es sich in Betrieb
befindet oder heiß ist.
Falls eine Reparatur dieses Geräts erforderlich sein
sollte, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hatco
Servicebetrieb oder an die Hatco Serviceabteilung unter
+1-414-671-6350 (Telefon).
Tägliche Reinigung
Um die Oberfläche des Geräts zu präservieren und die
Leistungsfähigkeit zu erhalten, sollte das Gerät täglich gereinigt
werden.
HINWEIS
Verwenden Sie nur nichtscheuernde Reinigungsmittel.
Scheuernde Reinigungsmittel können die Oberfläche des
Geräts verkratzen und es damit unansehnlich und anfällig
für das Festsetzen von Verunreinigungen machen.
1. Das Gerät abschalten, das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
2. Entfernen Sie Zubehörteile, um diese in einem Geschirrspüler
oder einem Spülbecken ordnungsgemäß zu reinigen.
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
ANMERKUNG: Das Gerät ist mit einem internen Thermostaten
ausgestattet, der ab Werk voreingestellt ist.
Kontaktieren Sie den Hersteller, falls eine
Anpassung der Einstellungen vorgenommen
werden muss.
I/O-Netzschalter (ein/aus)
WARTUNG
3. Wischen Sie alle Metalloberflächen mit einem feuchten,
nicht scheuernden Tuch ab. Hartnäckige Flecken lassen
sich mit einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel
entfernen. Schwer erreichbare Stellen mit einer kleinen
Bürste und milder Seife reinigen.
4. Gesamtes Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch
abwischen.
Austauschen der Glühlampe
Verwenden Sie nur Glühlampen, die den Bestimmungen
der NSF (National Sanitation Foundation) entsprechen und
speziell für Bereiche bestimmt sind, an denen Speisen
bereitgehalten werden. Zu Bruch gehende Glühlampen
ohne Spezialbeschichtung könnten zu Verletzungen von
Personen und zur Kontamination der Speisen führen.
Bei der Beleuchtung handelt es sich um eine Glühlampe, die
den Warmhaltebereich beleuchtet. Diese Glühlampe verfügt
über eine Spezialbeschichtung zum Schutz vor Verletzungen
und Kontamination der Speisen im Falle eines Glasbruchs.
1. Das Gerät abschalten, das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
2. Schrauben Sie die Glühlampe aus der Fassung und
ersetzen Sie sie durch eine neue spezialbeschichtete
Glühlampe.
ANMERKUNG: Die splittersicheren Glühlampen von Hatco
erfüllen die NSF-Normen für das Warmhalten
und Bereithalten von Speisen. Sie für 100 und
120-V-Installationen die Hatco-Teilenummer
02.30.043.00. Verwenden Sie für 220–230
und 230–240-V-Installationen die HatcoTeilenummer 02.30.058.00.
ANMERKUNG: Als Option sind auch Halogen-Glühlampen
erhältlich. Verwenden Sie für 100 and
120-V-Installationen die Hatco-Teilenummer
02.30.081.00. Verwenden Sie für 220–230
and 230–240-V-Installationen die HatcoTeilenummer 02.30.082.00.
17
Page 18
RICHTLINIEN ZUR STÖRUNGSBESEITIGUNG
WARNUNG
WARNUNG
Reparaturen am das Gerät dürfen nur von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden. Von unqualifiziertem
Personal durchgeführte Reparaturen können zu
Stromschlag oder Verbrennungen führen.
GEFAHR VON STROMSCHLAG: Schalten Sie die
Stromversorgung aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
es reinigen, einstellen oder warten.
SymptomMögliche UrsacheAbhilfemassnahme
Das Gerät ist eingeschaltet,
gibt jedoch keine Wärme ab.
Gerät ist nicht ausreichend
heiß.
Gerät ist zu heiß.Falsche Netzspannung (zu hoch).Überprüfen Sie die Stromversorgung des Geräts und sorgen
Die Stromversorgung des Gerätes ist
unterbrochen.
Der Schalter ist defekt.Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an den
Fehlerhafte Verkabelung.Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an den
Heizelement(e) ist(sind) defekt.Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an den
Die Luft bewegt sich zu stark um das Gerät
herum.
Falsche Netzspannung (zu niedrig).Überprüfen Sie die Stromversorgung des Geräts und sorgen
Der eingebaute Thermostat ist zu niedrig
eingestellt oder defekt.
Heizelement(e) ist(sind) defekt.Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an den
Der eingebaute Thermostat ist zu hoch
eingestellt oder defekt.
Überprüfen Sie den Netzschalter und schalten Sie ihn
gegebenenfalls ein. Falls das Netzkabel angeschlossen
ist, prüfen Sie dieses auf Schäden. Falls das Netzkabel
angeschlossen ist, prüfen Sie die Steckdose.
Kundendienst von Hatco.
Kundendienst von Hatco.
Kundendienst von Hatco.
Verringern Sie den Luftzug oder leiten Sie ihn vom Gerät weg
(Klimaanlage oder Abzug).
Sie dafür, dass sie der Auslegung des Geräts entspricht. Falls
die Spannung falsch ist, passen Sie sie der Auslegung des
Geräts an.
Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an den
Kundendienst von Hatco.
Kundendienst von Hatco.
Sie dafür, dass sie der Auslegung des Geräts entspricht. Falls
die Spannung falsch ist, passen Sie sie der Auslegung des
Geräts an.
Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an den
Kundendienst von Hatco.
Haben Sie Fragen zur Störungsbeseitigung?
Wenn Sie weiterhin Probleme beim Beheben einer Störung haben, dann setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten HatcoServicebetrieb in Ihrer Nähe oder mit Hatco in Verbindung. Um einen Servicebetrieb in Ihrer Nähe zu finden, können Sie die
Hatco-Website unter www.hatcocorp.com besuchen und dort auf „Find Service Agent“ klicken. Sie können sich auch mit dem
Ersatzteil- und Serviceteam von Hatco in Verbindung setzen. Sie erreichen dieses wie folgt:
Als Zubehör sind die folgenden hartbeschichteten Grillbänder
für Schachteln als Halterung für Schachteln mit Pommes Frites
erhältlich. Die Halterungen mit fünf oder acht Aussparungen
können auf der rechten oder auf der linken Seite des
Frittiergutbehälters angebracht werden.
Grillband für Schachteln mit vier Aussparungen
(GRFHS-16, -21S, und -26)
Grillband für Schachteln mit fünf Aussparungen
(GRFHS-22 und -26)
Grillband für Schachteln mit fünf Aussparungen
(GRFHS-21)
Grillband für Schachteln mit acht Aussparungen
(GRFHS-PTT21 und -PT26)
Grillband für Schachteln mit vier Aussparungen
18
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
Page 19
OPTIONEN UND ZUBEHÖR
Grillband für Tüten
Als Zubehör sind die folgenden hartbeschichteten Grillbänder
für Tüten als Halterung für Tüten mit Pommes Frites erhältlich.
Grillband für Tüten mit fünf Aussparungen (GRFHS-16,
-21S, und -26)
Grillband für Tüten mit sieben Aussparungen (GRFHS-21)
Grillband für Tüten mit acht Aussparungen (alle Modelle)
Grillband für Tüten mit zehn Aussparungen
(GRFHS-PTT21 und -PT26)
Grillband für Tüten mit sieben Aussparungen
Kombi-Grillbänder für Schachteln und Tüten
Als Zubehör sind die folgenden hartbeschichteten KombiGrillbänder für Schachteln und Tüten erhältlich.
Kombi-Grillband für Schachteln und Tüten mit sechs
Aussparungen (GRFHS-21)
Ein Kombi-Grillband für Schachteln und Tüten mit sechs
Aussparungen kann auf der rechten oder auf der linken
Seite des Frittiergutbehälters angebracht werden. Jede
Kombihalterung kann bis zu drei Tüten und drei Schachteln
mit Pommes Frites aufnehmen.
Kombi-Grillband für Schachteln und Tüten mit neun
Aussparungen (GRFHS-PTT21 and -PT26)
Sowohl an der Vorder- als auch an der Rückseite des
Frittiergutbehälters kann ein hartbeschichtetes Kombi-Grillband
für Schachteln und Tüten mit neun Aussparungen angebracht
werden. Jede Kombihalterung kann bis zu vier Schachteln und
fünf Tüten mit Pommes Frites aufnehmen.
Kombihalterung für
Tüten
Die Kombihalterung für Tüten
ist als Zubehör lediglich
für die GRFHS-21-Modelle
erhältlich. Der Tütenhalter wird
an der Schalenbegrenzung
aufgehängt.
Piggy-Back-Tütenhalter
Als Zubehör für die Modelle
GRFHS-21, GRFHS-21S, und
GRFHS-PTT21 ist ein PiggyBack-Tütenhalter erhältlich. Der
Piggy-Back-Tütenhalter hängt am
Frittiergutbehälter und bietet zwei
Stellen zur Aufbewahrung von
Tüten für Frittiergut.
Schöpflöffelhalter
Für die Modelle GRFHS-21S,
GRFHS-PT26, und GRFHS-PTT21
ist ein Schöpflöffelhalter erhältlich.
Der Schöpflöffelhalter wird an der
Pfannenbegrenzung aufgehängt.
Rechts- oder Linksausschnitt für
Frittierkorb
Für die Modelle GRFHS-16, GRFHS-21 und GRFHS-26 ist
optional ein Rechts- oder Linksausschnitt für leichteren Zugang
zu einer Frittierstation mit einem Frittierkorb erhältlich.
GRFHS-PT26 mit 152 mm (6″)-Wärmeplatte
Das Modell GRFHS-PT26 ist mit einer Wärmeplatte mit einer
Tiefe von 152 mm (6″) anstatt der Standardwärmeplatte mit
102 mm (4″) verfügbar.
Kombihalterung mit neun Aussparungen
Kombihalterung für
Tüten und Zange
Die Kombihalterung für Tüten
und Zange ist als Zubehör
lediglich für die GRFHS-21
und GRFHS-21S-Modelle
erhältlich. Die Kombihalterung
für Tüten und Zange wird
an der Pfannenbegrenzung
aufgehängt.
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
Trennwände
Trennwände sind als Zubehör erhältlich. Geben Sie bei einer
Bestellung die folgende Hatco-Bestellnummer für das jeweilige
Modell an.
Hatco gewährleistet, dass die von ihr hergestellten Produkte
(die “Produkte”) bei normalem Gebrauch und Einsatz für einen
Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem Kaufdatum keinerlei
Materialfehler aufweisen werden, vorausgesetzt, dass sie
gemäß der schriftlichen Anleitung von Hatco installiert und
gewartet wurden, bzw. für einen Zeitraum von 18 Monaten
ab dem Datum der Lieferung durch Hatco. Der Käufer muss
das Kaufdatum des Produkts bestätigen, indem das Produkt
bei Hatco registriert wird, oder durch andere Maßnahmen,
die ausschließlich nach eigenem Ermessen von Hatco als
zufrieden stellend angesehen werden.
Hatco garantiert, dass die folgende Produktteile ab dem
Kaufdatum (gemäß den obigen Bedingungen) für folgenden
Zeitabschnitte und unter folgenden Bedingungen frei von
Materialfehlern sind:
a) Beschränkte Zweijahres-Garantie auf Teile:
Durchlauftoaster-Elemente (Metallmantel)
Metall-ummantelte Wärme-Elemente der Lade
Ladenrollen und -bahnen der Wärme-Lade
Metall-ummantelte Speisenwärmer-Elemente
Metall-ummantelte Luft-Wärme-Elemente für Schaukästen
Metall-ummantelte Luft-Wärme-Elemente für
DIE OBIGEN GARANTIEBEDINGUNGEN GELTEN
ALLEIN UND AUSSCHLIESSLICHE ANSTELLE ALLER
ANDEREN GARANTIEBEDINGUNGEN, AUSDRÜCKLICH
ODER IMPLIZIT, INKLUSIVE, ABER NICHT DARAUF
EINGESCHRÄNKT, JEDER IMPLIZIERTEN GARANTIE
AUF VERWERTBARKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK ODER PATENT ODER VERLETZUNG
EINES ANDEREN RECHTS AUF GEISTIGES EIGENTUM.
Ohne die Allgemeingültigkeit der obigen Bedingungen
einzuschränken, GELTEN SOLCHE GARANTIEN NICHT
FÜR: Beschichtete Glühlampen, Leuchtstoffröhren,
Leuchtenwärmer-Heizlampen, beschichtete Halogenleuchten,
Halogenheizleuchten, Xenon-Lampen, LED-Röhren,
Glaskomponenten und Sicherungen; Produktausfälle im
Durchlauferhitzer-Tank, Lamellenwärmetauscher oder andere
Wasserheizvorrichtungen, verursacht durch Verkalkung,
Sedimentablagerung, chemischen Angriff oder Frieren,
Produktmissbrauch, Manipulation oder falsche Anwendung,
unsachgemäße Installation oder Anlegen einer falschen
Stromspannung.
2. EINSCHRÄNKUNG DER ERSATZLEISTUNGUND DES
SCHADENERSATZES
Die Haftung seitens Hatco und das ausschließliche Rechtsmittel
des Käufers ist nach Ermessen von Hatco oder einer von Hatco
autorisierten Serviceagentur nur der Ersatz des von der Garantie
geschützten Teils oder Produktes, sofern die oben angeführten
Garantiefristen eingehalten wurden. Hatco behält sich das Recht
vor, Garantieansprüche zur Gänze oder teilweise abzulehnen.
Im Sinne dieser beschränkten Garantie bezieht sich der Begriff
„überholt“ auf ein Teil oder Produkt, dessen ursprüngliche
technische Daten von Hatco oder einem von Hatco autorisierten
Reparaturdienst wieder hergestellt wurden. Die Kosten jeder
bewilligten Rücksendungen hat ausschließlich der Käufer zu
tragen. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN IST HATCO FÜR
FOLGE- ODER WEITERE SCHÄDEN, INKLUSIVE, ABER
NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, KOSTEN DER ARBEITSZEIT
ODER ENTGANGENER GEWINNE, WELCHE AUS DER
VERWENDUNG ODER NICHT MÖGLICHEN VERWENDUNG
DER PRODUKTE ODER DEM EINBAU ODER DEM EINSATZ
ALS TEIL EINES ANDEREN PRODUKTS ODER WARE
ENTSTEHEN, HAFTBAR.
HINWEISE ZUR GARANTIELEISTUNG
Für den Wärmestation für Frittiergut gilt eine Garantie von
einem Jahr ab dem Kaufdatum bzw. von 18 Monaten ab dem
Datum des Versands durch Hatco, je nachdem, welcher Fall
zuerst eintritt.
Falls während der Garantiezeit ein Mangel am beheizten
Wärmestation für Frittiergut festgestellt wird, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Setzen Sie sich mit Ihrem Hatco-Händler vor Ort in
Verbindung
Bei der Kontaktaufnahme mit einem Hatco-Händler zur
Anforderung von Kundendienstleistungen halten Sie
bitte folgende Informationen bereit, um eine umgehende
Bearbeitung zu gewährleisten:
• Modellbezeichnung des Geräts
• Seriennummer (befindet sich links unten am Gerät)
• Beschreibung des am Geräts auftretenden Problems
• Kaufdatum
• Name Ihres Unternehmens
• Versandadresse
• Kontaktperson und Telefonnummer
20
Der Hatco-Händler Dealer wird:
• Nach Bedarf Ersatzteil(e) bereitstellen.
• Den Garantieanspruch zur Bearbeitung an Hatco weiterleiten
Nicht-Garantie Probleme
Falls ein nicht von der Garantie gedecktes Problem auftritt, für
das Unterstützung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an die
nächste von Hatco autorisierte Serviceagentur.
Aufsuchen der nächsten Serviceagentur:
• Rufen Sie unsere Website unter www.hatcocorp.com auf,
wählen Sie das Pulldown-Menü „Resources“ (Ressourcen)
aus und klicken Sie auf „Find Service Agent/Distributor“
(Serviceagentur/Vertriebsgesellschaft suchen).
• Rufen Sie Hatco-Service unter der Rufnummer
+1 414-671-6350 an
• Senden Sie eine E-Mail an Hatco Service:
partsandservice@hatcocorp.com
Form-Nr. GRFHSCEM-1016
Page 21
CONTENIDO
ATENCIÓN
AVISO
Información Importante para el Propietario ....................21
Anote el número de modelo, número de serie (La etiqueta de
especificaciones está ubicada en el extremo inferior izquierdo
de la unidad), voltaje y fecha de compra de su unidad en los
espacios a continuación. Por favor, tenga esta información
disponible cuando llame a Hatco para recibir asistencia técnica.
Modelo No.
Serie No.
Voltaje
Fecha de compra
Registre la garantía en nuestro sitio web para evitar retrasos
en la obtención de la cobertura de la garantía. Visite el sitio
web de Hatco: www.hatcocorp.com, seleccione el menú
desplegable “Piezas & Mantenimiento” (Parts & Service) y
haga clic en “Registrar la Garantía” (Warranty Registration).
Cambio de la Bombilla del Exhibidor ................................27
Guía de Resolución de Problemas ................................... 28
Opciones y Accesorios ......................................................28
Garantía Internacional Limitada........................................30
Información del Servicio de Garantía...............................30
Horario de atención: 7:00 am a 5:00 pm Horario de la zona central
(Horario de verano: junio a septiembre
7:00 am a 5:00 pm horario de la zona central, lunes a jueves
7:00 am a 4:00 pm horario de la zona central, viernes)
Puede encontrar información adicional si visita nuestro sitio
Web en www.hatcocorp.com.
Desecho correcto de este producto
Esta marca indica que este producto y sus componentes
electrónicos no deben desecharse con otros residuos
comerciales. Para evitar posibles daños al medio ambiente o
a la salud humana debido al desecho no controlado de
residuos, recicle en forma responsable para promover el
reuso sustentable de los recursos materiales. Para desechar
este producto y sus componentes electrónicos,
comuníquese con el proveedor en donde compró el producto
para conocer las normas de reciclaje ambiental seguro.
Las estaciones mantenedoras de frituras Glo-Ray® de Hatco
son ideales para mantener comidas fritas en las áreas de
trabajo de la cocina y en las áreas de servicio. Estas unidades
calentadoras mantienen los productos fritos calientes a la
temperatura ideal de consumo sin afectar la calidad.
La cámara semicerrada está equipada con calentadores
infrarrojos superiores preenfocados y una base calentadora
controlada por termostato que permite extender los tiempos
de mantenimiento de los alimentos. El/los elemento(s)
calentador(es) cerámicos y el elementos calentador por efecto
sábana de la base tienen garantía por un año contra fallas por
sobrecalentamiento y contra roturas.
Estaciones mantenedoras de frituras Glo-Ray son el resultado
de una investigación amplia y de verificaciones de campo.
Los materiales utilizados se seleccionaron por su máxima
durabilidad, apariencia atractiva y rendimiento óptimo. Cada
unidad se inspecciona y prueba minuciosamente antes de salir
al mercado.
Este manual contiene las instrucciones de instalación,
seguridad y operación de la Estación mantenedora de
frituras. Recomendamos que se lean todas las instrucciones
de instalación, funcionamiento y seguridad que aparecen en
este manual antes de instalar o hacer funcionar su Estación
mantenedora de frituras.
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
INTRODUCCIÓN
La información de seguridad que aparece en este manual se
identifica a través de los siguientes paneles con señales y
palabras:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, en caso
de no evitarse, puede resultar en lesiones graves e incluso
la muerte.
ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, en caso
de no evitarse, puede resultar en lesiones menores o
moderadas.
AVISO se usa para abordar prácticas que no están
relacionadas con lesiones personales.
21
Page 22
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
AVISO
ADVERTENCIA
Lea la siguiente importante información de seguridad para evitar lesiones personales o la
muerte, y para evitar daños al equipo o la propiedad.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Enchufe la unidad a un tomacorriente adecuadamente
conectado a tierra del voltaje, tamaño y configuración
del enchufe correctos. Si el enchufe y el tomacorriente
no coinciden, comuníquese con un electricista
calificado para determinar e instalar el voltaje y el
tamaño de tomacorriente correctos.
• Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, ajuste o
mantenimiento, APAGUE el interruptor, desenchufe el
cable de alimentación y deje que la unidad se enfríe.
• NO sumerja ni sature la unidad con agua. La unidad
no es impermeable. No opere la unidad si ésta se
sumergió o saturó con agua.
• La unidad no es a prueba de intemperie. Coloque la
unidad en interiores donde la temperatura del aire
ambiente sea de un mínimo de 21°C (70°F).
• No limpie con vapor ni use agua en exceso en la
unidad.
• Esta unidad no tiene una construcción “a prueba de
chorros”. No use un pulverizador de limpieza a chorro
para limpiar la unidad.
• No tire la unidad por el cable de alimentación.
• No use la unidad si el cable de alimentación está
deshilachado o desgastado.
• No intente reparar ni reemplazar un cable de
alimentación dañado. El cable deberá reemplazarlo
Hatco, un agente de servicio Hatco autorizado o una
persona con calificaciones similares.
• No limpie la unidad cuando esté energizada o caliente.
• No permita que se derramen líquidos dentro de la
unidad.
• Use sólo repuestos Hatco originales cuando se
necesite realizar mantenimiento. En caso de no
utilizase repuestos Hatco originales, se anularán todas
las garantías y se puede someter a los operadores
del equipo a voltajes eléctricos peligrosos, dando
como resultado descargas eléctricas o quemaduras.
Los repuestos Hatco originales están especificados
para operar en forma segura en los entornos en los
que se usan. Los repuestos de mercado secundario o
genéricos no cuentan con las características que les
permiten operar en forma segura en los equipos Hatco.
RIESGO DE INCENDIO:
• Coloque la unidad a un mínimo de 25 mm de paredes y
materiales que sean combustibles. Si no se mantienen
las distancias seguras, podría provocarse combustión
o decoloración.
• No coloque objetos combustibles sobre la unidad.
Sólo personal calificado debe realizar mantenimiento en
esta unidad. El mantenimiento por parte de personal que
no esté calificado puede causar descargas eléctricas o
quemaduras.
Asegure que los productos alimenticios han sido
calentados a la temperatura adecuada para la seguridad de
los alimentos antes de colocarlos en la unidad. No calentar
el producto alimenticio de forma correcta podría resultar
en graves riesgos para la salud. Esta unidad es sólo de
mantenimiento de productos alimenticios precalentados.
Esta unidad no debe ser utilizada por niños o personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas.
Asegúrese de los niños están supervisados y manténgalos
alejados de la unidad.
Asegúrese de que los usuarios de esta unidad han recibido
la formación necesaria para garantizar el manejo de esta
unidad de forma segura y apropiada.
Use únicamente bombillas que cumplan con las normas
de la Fundación Nacional de Sanidad (NSF) y que estén
específicamente diseñadas para áreas de conservación
de alimentos. La rotura de bombillas que no estén
especialmente recubiertas podría ocasionar lesiones o
contaminación de los alimentos.
Esta unidad no tiene piezas a las que el usuario pueda
realizar mantenimiento. Si necesita realizar mantenimiento
en esta unidad, comuníquese con un agente de servicio
autorizado de Hatco o con el Departamento de Servicio de
Hatco al 414-671-6350.
PELIGRO DE QUEMADURAS: Algunas superficies
exteriores de la unidad se calientan. Tenga precaución al
tocar estas áreas.
Coloque la unidad a la altura correcta del mesón en un
área que sea cómoda para su uso. La ubicación debe
estar nivelada para evitar que la unidad o su contenido
caigan accidentalmente y ser lo suficientemente firme para
soportar el peso de la unidad y el contenido.
No ponga nada sobre la unidad; esto podría exponer al
personal a lesiones o dañar la unidad.
El aceite empleado en la fabricación de la unidad está
homologado y puede generar humo durante un periodo
de hasta 30 minutos durante el encendido inicial. El humo
sólo aparecerá durante el encendido inicial. No introduzca
alimentos en la unidad hasta que el humo se haya disipado.
Use sólo limpiadores no abrasivos. Los limpiadores
abrasivos podrían rayar el acabado de la unidad, estropear
su apariencia y hacerla susceptible a la acumulación de
suciedad.
Limpie la unidad diariamente para evitar el mal
funcionamiento y mantener un funcionamiento higiénico.
22
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
Page 23
Todos los Modelos
Interruptor de I/O
(encendido/
apagado)
Rejilla separadora
G R F H S - P T X X S
Glo-Ray
Estación Mantenedora de Frituras
Sin Caracter = Bandeja
PT = Modelo de Paso
PTT = Modelo Túnel de Paso
Ancho (en pulgadas)
Corto
Las estaciones mantenedoras de frituras Glo-Ray® de
Hatco aseguran que los alimentos fritos permanezcan
a la temperatura óptima sin cocinarlos ni secarlos. Los
modelos estándar están hechos de aluminio y acero
inoxidable y cuentan con un interruptor de I/O (encendido/
apagado), una base calentadora controlada por termostato
preajustada, uno o más elementos calentadores cerámicos
superiores, una rejilla separadora de acero inoxidable con
un divisor de secciones y un cable con enchufe de 1829 mm
(6 pies).
Se encuentran disponibles diversas opciones y accesorios para
personalizar la estación mantenedora de frituras. Consulte la
sección OPCIONES Y ACCESORIOS cerca del final de este
manual para obtener más detalles.
DESCRIPCIÓN DEL MODELO
Estación mantenedora de frituras
(se muestra el modelo GRFHS-21)
DENOMINACIÓN DEL MODELO
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
23
Page 24
ESPECIFICACIONES
ADVERTENCIA
NEMA 5-15PNEMA 5-20P
CEE 7/7 SchukoAS 3112
BS-1363
Configuraciones del Enchufe
Las unidades salen de fábrica con un cable eléctrico y un
enchufe instalados. Los enchufes se suministran de acuerdo
con las aplicaciones.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Enchufe la unidad
a un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra del
voltaje, tamaño y configuración del enchufe correctos. Si
el enchufe y el tomacorriente no coinciden, comuníquese
con un electricista calificado para determinar e instalar el
voltaje y el tamaño de tomacorriente correctos.
NOTA: La etiqueta de especificaciones está ubicada en
el extremo inferior izquierdo de la unidad. Para
comprobar el número de serie y la información relativa
a la electricidad de este aparato, consulte la etiqueta.
NOTA: Hatco no proporciona el tomacorriente.
Cuadro de Clasificación Eléctrica
ModeloVoltajeVatiosAmperios
GRFHS-161008788.8NEMA 5-15P27 kg (60 lbs.)
12010909.1NEMA 5-15P27 kg (60 lbs.)
220–230 (CE)1057–11554.8–5.0CEE 7/7 Schuko27 kg (60 lbs.)
230–240 (CE)1019–11104.4–4.6BS-1363 or AS 3112*27 kg (60 lbs.)
GRFHS-PT1612010909.1NEMA 5-15P27 kg (60 lbs.)
GRFHS-21100100710.1NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
120120010.0NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE)1218–13325.5–5.8CEE 7/7 Schuko29 kg (63 lbs.)
230–240 (CE)1102–12004.8–5.0BS-1363 or AS 3112*29 kg (63 lbs.)
GRFHS-21S100100710.1JIS C 830329 kg (63 lbs.)
120120010.0NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE)1218–13325.5–5.8CEE 7/7 Schuko or NBR 1413629 kg (63 lbs.)
230–240 (CE)1102–12004.8–5.0BS-1363 or AS 311229 kg (63 lbs.)
GRFHS-PTT21120174014.5NEMA 5-15P†45 kg (100 lbs.)
220–230 (CE)1486–16246.8–7.1CEE 7/7 Schuko45 kg (100 lbs.)
230–240 (CE)1624–17687.1–7.4BS-1363 or AS 3112*45 kg (100 lbs.)
GRFHS-2212010308.6NEMA 5-15P20 kg (44 lbs.)
GRFHS-26
GRFHS-PT26120144012.0
120
220–230 (CE)1190–13005.4–5.7CEE 7/7 Schuko30 kg (66 lbs.)
230–240 (CE)1128–12294.9–5.1BS-1363 or AS 3112*30 kg (66 lbs.)
220–230 (CE)1233–13475.6–5.9CEE 7/7 Schuko29 kg (64 lbs.)
230–240 (CE)1347–14685.9–6.1BS-1363 or AS 3112*29 kg (64 lbs.)
120010.0
Configuraciones del Enchufe
Conguracionesdel
EnchufePeso de Envio
NEMA 5-15P
NEMA 5-15P
30 kg (66 lbs.)
29 kg (64 lbs.)
† Los modelos GRFHS-PTT21 para Canadá utilizan un enchufe NEMA 5-20P.
* El enchufe AS3112 es para uso en Australia únicamente.
NOTA: El peso de envío incluye el empaque.
24
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
Page 25
A
B
C
D
E
Vista Frontal
Vista Lateral
Dimensiones
ESPECIFICACIONES
Ancho
Modelo
GRFHS-16
GRFHS-PT16
GRFHS-21
GRFHS-21S
GRFHS-PTT21
GRFHS-22
GRFHS-26
GRFHS-PT26‡
‡ Sume 51 mm (2″) a la altura (C) si la unidad cuenta con la base opcional de 152 mm (6″).
(A)
416 mm
(16-3/8″)
548 mm
(21-5/8″)
548 mm
(21-5/8″)
548 mm
(21-5/8″)
575 mm
(22-5/8″)
558 mm
(22″)
663 mm
(26-1/8″)
747 mm
(29-7/16″)
Profundidad
(B)
610 mm
(24″)
608 mm
(24″)
701 mm
(27-5/8″)
721 mm
(28-7/16″)
965 mm
(38″)
466 mm
(18-3/8″)
581 mm
(22-7/8″)
577 mm
(22-3/4″)
Altura
(C)
576 mm
(22-3/4″)
630 mm
(24-13/16″)
577 mm
(22-3/4″)
420 mm
(16-1/2″)
575 mm
(22-5/8″)
438 mm
(17-1/4″)
577 mm
(22-3/4″)
627 mm
(24-3/4″)
Ancho de
las patas (D)
397 mm
(15-5/8″)
397 mm
(15-5/8″)
521 mm
(20-1/2″)
525 mm
(20-11/16″)
464 mm
(18-1/4″)
479 mm
(18-7/8″)
641 mm
(25-1/4″)
641 mm
(25-1/4″)
Profundidad de
las patas (E)
483 mm
(19″)
483 mm
(19″)
584 mm
(23″)
521 mm
(20-1/2″)
641 mm
(25-1/4″)
394 mm
(15-1/2″)
464 mm
(18-1/4″)
464 mm
(18-1/4″)
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
25
Page 26
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Divisor
Soporte para patatas fritas
(accesorio)
Rejilla
Separadora
A
las
Divisor
Soporte para patatas fritas
(accesorio)
Rejilla
Separadora
Soporte
para pala
recogedora
Alas
ATENCIÓN
Generalidades
Estaciones mantenedoras de frituras Glo-Ray® se envían
con la mayoría de componentes preensamblados. Se debe
desempacar cuidadosamente el paquete de envío para evitar
daños a la unidad y los componentes incluidos.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: La unidad no es
a prueba de intemperie. Coloque la unidad en interiores
donde la temperatura del aire ambiente sea de un mínimo
de 21°C (70°F).
RIESGO DE INCENDIO:
• Coloque la unidad a un mínimo de 25 mm de paredes y
materiales que sean combustibles. Si no se mantienen
las distancias seguras, podría provocarse combustión
o decoloración.
• Do not place combustible items on top of unit.
Coloque la unidad a la altura correcta del mesón en un
área que sea cómoda para su uso. La ubicación debe
estar nivelada para evitar que la unidad o su contenido
caigan accidentalmente y ser lo suficientemente firme
para soportar el peso de la unidad y el contenido.
NOTA: La unidad se debe transportar siempre en posición
vertical.
1. Retire la unidad de la caja.
2. Quite la cinta y el material de embalaje de todas las
superficies de la unidad.
NOTA: A fin de evitar demoras para obtener la cobertura de
garantía, complete el registro de la garantía en línea.
Consulte la sección INFORMACIÓN IMPORTANTE
PARA EL PROPIETARIO para obtener detalles.
3. Instale la rejilla separadora de acero inoxidable. Para
ello, colóquela en el fondo de la estación mantenedora de
frituras con los orificios perforados hacia la base.
• En los modelos GRFHS-16, GRFHS-PT16, GRFHS-21,
GRFHS-21S, GRFHS-PTT21, GRFHS-22, y GRFHS26, coloque las “alas” de la rejilla separadora contra las
partes frontal y trasera de la unidad.
• En los modelos GRFHS-PT26, coloque las “alas” de la
rejilla separadora contra las partes lados de la unidad.
Instalacion (se muestra el modelo GRFHS-PT26)
4. Instale el divisor de acero inoxidable en cualquiera de
las ranuras de la rejilla separadora. Asegúrese de que el
extremo plegado apunte hacia arriba.
5. Coloque la unidad en la ubicación que desea.
• Sitúe la unidad en un lugar donde la temperatura
ambiente sea constante y no sea inferior a 21°C (70°F).
Evite las zonas en las que se produzcan movimientos
o corrientes de aire (como lugares próximos a
ventiladores o campanas de evacuación de humos o
conductos de aire acondicionado).
• Asegúrese de que la unidad está a la altura correcta del
mesón en un área cómoda para su uso.
• Asegúrese de que la superficie del mesón esté a nivel y
sea lo suficientemente firme para soportar el peso de la
unidad y los alimentos.
• Asegúrese de que todas las patas de la parte inferior de
la unidad se ubiquen en forma segura sobre la superficie
del mesón.
PELIGRO DE QUEMADURAS: Algunas superficies
exteriores de la unidad se calientan. Tenga precaución al
tocar estas áreas.
Coloque la unidad a la altura correcta del mesón en un
área que sea cómoda para su uso. La ubicación debe
estar nivelada para evitar que la unidad o su contenido
caigan accidentalmente y ser lo suficientemente firme para
soportar el peso de la unidad y el contenido.
6. Instale los accesorios que vinieron con la unidad, si los
hay. Consulte la sección OPCIONES Y ACCESORIOS
para conocer los detalles.
Instalacion (se muestra el modelo GRFHS-21)
26
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
Page 27
Generalidades
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (I/O)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Utilice los siguientes procedimientos para operar estaciones
mantenedoras de frituras Glo-Ray.
Lea todos los mensajes de seguridad de la sección
Información de seguridad importante antes de operar el
equipo.
1. Enchufe la unidad en la toma de corriente eléctrica,
apropiadamente conectada a tierra, con la configuración
de tensión, tamaño y enchufe correctos. Vea la sección
ESPECIFICACIONES para detalles.
2. Mueva el interruptor de I/O (encendido/apagado) a la
posición I (encendido).
3. Espere entre 20 y 30 minutos a que la unidad alcance la
temperatura de funcionamiento.
OPERACIÓN
PELIGRO DE QUEMADURAS: Algunas superficies
exteriores de la unidad se calientan. Tenga precaución al
tocar estas áreas.
NOTA: La unidad viene de con un termostato interno ajustado
de fábrica. Si es necesario un ajuste, póngase en
contacto con la fábrica.
Interruptor de I/O (encendido/apagado)
MAINTENANCE
Generalidades
Estaciones mantenedoras de frituras Glo-Ray están diseñada
para proporcionar máximo rendimiento y durabilidad, con
mantenimiento mínimo.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, ajuste o
mantenimiento, APAGUE el interruptor, desenchufe el
cable de alimentación y deje que la unidad se enfríe.
• NO sumerja ni sature la unidad con agua. La unidad
no es impermeable. No opere la unidad si ésta se
sumergió o saturó con agua.
• No limpie con vapor ni use agua en exceso en la
unidad.
• No limpie la unidad cuando esté energizada o caliente.
Esta unidad no tiene piezas a las que el usuario pueda
realizar mantenimiento. Si necesita realizar mantenimiento
en esta unidad, comuníquese con un agente de servicio
autorizado de Hatco o con el Departamento de Servicio de
Hatco al 414-671-6350.
AVISO
Use sólo limpiadores no abrasivos. Los limpiadores
abrasivos podrían rayar el acabado de la unidad, estropear
su apariencia y hacerla susceptible a la acumulación de
suciedad.
Limpieza diaria
Se recomienda que la unidad se limpie diariamente para
preservar el acabado de la unidad así como para mantener
su rendimiento.
1. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y
deje que se enfríe la unidad.
2. Quite cualquier accesorio para limpiarlo adecuadamente
en un lavavajillas o en un lavabo.
3. Limpie todas las superficies metálicas con un paño
húmedo no abrasivo. Las manchas difíciles pueden
removerse usando un producto de limpieza suave y no
abrasivo. Limpie las áreas de difícil acceso usando un
cepillo pequeño y jabón neutro.
4. Seque toda la unidad con un paño seco y no abrasivo.
Cambio de la Bombilla del Exhibidor
Use únicamente bombillas que cumplan con las normas
de la Fundación Nacional de Sanidad (NSF) y que estén
específicamente diseñadas para áreas de conservación
de alimentos. La rotura de bombillas que no estén
especialmente recubiertas podría ocasionar lesiones y/o
contaminación de los alimentos.
La luz de la pantalla es una bombilla incandescente que
ilumina el área de calentamiento. Esta bombilla tiene un
recubrimiento especial para brindar protección contra lesiones
y contaminación de los alimentos en el caso de ocurrir una
rotura.
Para reemplazar una bombilla:
1. Apague la unidad, desenchufe el cable y permita que la
unidad se enfríe.
2. Desenrosque la bombilla de la unidad y reemplácela por
una nueva bombilla de luz incandescente especialmente
recubierta.
NOTA: Las bombillas irrompibles Hatco cumplen con
las normas de NSF para áreas de exhibición y
conservación de alimentos. Para aplicaciones de
100 y 120 voltios, use Hatco P/N 02.30.043.00. Para
aplicaciones de 220–230 y 230–240 voltios, use Hatco
P/N 02.30.058.00.
NOTA: Las bombillas halógenas están disponibles en forma
opcional. Para aplicaciones de 100 y 120 voltios, use
Hatco P/N 02.30.081.00. Para aplicaciones de 220–
230 y 230–240 voltios, use Hatco P/N 02.30.082.00.
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
27
Page 28
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Sólo personal calificado debe realizar mantenimiento a
la unidad. El mantenimiento realizado por personal no
calificado puede causar descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Antes de realizar
cualquier tipo de limpieza, ajuste o mantenimiento,
APAGUE el interruptor, desenchufe el cable de
alimentación y deje que la unidad se enfríe.
SíntomaCausa ProbableAcción Correctiva
La unidad está encendida
(ON) pero no se calienta.
Unidad no suficientemente
caliente.
Unidad demasiado caliente.Suministro de alimentación incorrecto (alto).Verifique el suministro de alimentación de la unidad y asegúrese
No llega alimentación a la unidad.Controle el disyuntor y restablézcalo si es necesario. Si el
El interruptor está defectuoso.Comuníquese con el agente de servicio autorizado o con Hatco
Hay fallas en el cableado.Comuníquese con el agente de servicio autorizado o con Hatco
El/los elemento(s) de calentamiento está(n)
defectuoso(s).
Movimiento de aire excesivo alrededor de la
unidad.
Suministro de alimentación incorrecto (bajo).Verifique el suministro de alimentación de la unidad y asegúrese
El termostato interno está ajustado a un nivel
muy bajo o está defectuoso.
El/los elemento(s) de calentamiento está(n)
defectuoso(s).
El termostato interno está ajustado a un nivel
muy alto o está defectuoso.
cable de alimentación está conectado, verifique que no esté
dañado. Si el cable de alimentación está conectado, controle el
tomacorriente eléctrico.
para obtener ayuda.
para obtener ayuda.
Comuníquese con el agente de servicio autorizado o con Hatco
para obtener ayuda.
Restrinja el movimiento de aire o rediríjalo fuera de la unidad
(conducto de aire acondicionado o extractor de aire).
de que coincida con el valor nominal de la unidad. Si el
suministro de alimentación no es correcto, cámbielo para que
coincida con el valor nominal de la unidad.
Comuníquese con el agente de servicio autorizado o con Hatco
para obtener ayuda.
Comuníquese con el agente de servicio autorizado o con Hatco
para obtener ayuda.
de que coincida con el valor nominal de la unidad. Si el
suministro de alimentación no es correcto, cámbielo para que
coincida con el valor nominal de la unidad.
Comuníquese con el agente de servicio autorizado o con Hatco
para obtener ayuda.
¿Tiene preguntas sobre cómo resolver un problema?
Si no logra resolver un problema, póngase en contacto con el agente de servicio autorizado de Hatco más cercano para obtener
ayuda. Para encontrar al agente de servicio más cercano, inicie sesión en el sitio web de Hatco en www.hatcocorp.com y haga
clic en Find Service Agent (Encontrar un agente de servicio) o póngase en contacto con el Equipo de piezas y servicio de Hatco:
Los siguientes soportes para cajas con revestimiento rígido están
disponibles como accesorios para sostener cajas de patatas
fritas. Los soportes de cinco y ocho pliegues pueden instalarse
a la derecha o a la izquierda de la bandeja para frituras.
Soporte para cajas de patatas fritas de cuatro pliegues
(GRFHS-16, -21S, y -26)
Soporte para cajas de patatas fritas de cinco pliegues
(GRFHS-22 and -26)
Soporte para cajas de patatas fritas de cinco pliegues
(GRFHS-21)
Soporte para cajas de patatas fritas de ocho pliegues
(GRFHS-PTT21 y -PT26)
Soporte para cajas de patatas fritas de cuatro pliegues
28
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
Page 29
OPCIONES Y ACCESORIOS
Soporte para bolsas
Los siguientes soportes para bolsas con revestimiento rígido
están disponibles como accesorios para sostener bolsas de
patatas fritas.
Soporte para bolsas de patatas fritas de cuatro cinco
(GRFHS-16, -21S, y -26)
Soporte para bolsas de patatas fritas de siete pliegues
(GRFHS-21)
Soporte para bolsas de patatas fritas de ocho pliegues
Soporte para bolsas de patatas fritas de diez pliegues
(GRFHS-PTT21 y -PT26)
Soporte para bolsas de patatas fritas de siete pliegues
Soportes combinados para cajas y bolsas
Los siguientes soportes combinados para cajas y bolsas con
revestimiento rígido están disponibles como accesorios.
Soporte combinado para cajas y bolsas de patatas fritas
de seis pliegues (modelo GRFHS-21)
Puede agregarse un soporte combinado para cajas y bolsas de
patatas fritas de seis pliegues a la derecha o a la izquierda de
la bandeja para frituras. Cada soporte combinado puede tener
hasta tres bolsas y tres cajas de patatas fritas.
Soporte combinado para cajas y bolsas de patatas fritas de
nueve pliegues (modelos GRFHS-PTT21 y GRFHS-PT26)
Puede agregarse un soporte combinado para cajas y bolsas de
patatas fritas de nueve pliegues con revestimiento rígido a la
parte frontal o a la posterior de la bandeja para frituras. Cada
soporte combinado puede tener hasta cuatro cajas y cinco
bolsas de patatas fritas.
Soporte combinado
para bolsas
Se encuentra disponible un
soporte combinado para bolsas
como accesorio para el modelo
GRFHS-21 únicamente. El
soporte para bolsas cuelga del
tope de la bandeja.
Soporte para bolsas
secundario
Se encuentra disponible un
soporte para bolsas secundario
como accesorio para los modelos
GRFHS-21, -21S, y GRFHS-PTT21.
El soporte para bolsas secundario
se cuelga de la bandeja para frituras
y ofrece dos lugares para almacenar bolsas de patatas fritas.
Soporte para pala
recogedora
Se encuentra disponible un
soporte para pala recogedora
como accesorio para los modelos
GRFHS21S, -PT26, y -PTT21. El
soporte para pala recogedora cuelga del tope de la bandeja.
Recorte a la izquierda o a la derecha para
cesta freidora
Se encuentra disponible un recorte opcional a la izquierda o a
la derecha de la estación para frituras que permite un acceso
más fácil con una cesta freidora en los modelos GRFHS-16,
GRFHS-21, y GRFHS-26.
GRFHS-PT26 con base de 152 mm (6 pulg.)
El modelo GRFHS-PT26 está disponible con una base
profunda de 152 mm (6 pulg.) en lugar de la base estándar de
102 mm (4 pulg.).
Soporte combinado de nueve pliegues
Soporte combinado
para bolsas y pinzas
Se encuentra disponible un
soporte combinado para bolsas
y pinzas como accesorio para
el modelo GRFHS-21 y -21S
únicamente. El soporte para
bolsas y pinzas cuelga del tope
de la bandeja.
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
Divisores
Se encuentran disponibles divisores como accesorios.
Encárguelos mediante los siguientes números de pieza de
Hatco de acuerdo con el modelo correspondiente.
GRFHS-PT26 (base opcional de 152 mm)..04.25.545.00
29
Page 30
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA
1. GARANTÍA DEL PRODUCTO
Hatco garantiza que los productos que fabrica estarán libres
de defectos en los materiales, bajo condiciones normales de
uso y servicio, durante un período de un (1) año a partir de la
fecha de compra cuando se instalan y reciben mantenimiento
de acuerdo con las instrucciones por escrito de Hatco, o por
18 meses a partir de su envío por Hatco. El comprador debe
establecer la fecha de compra del producto registrando el
producto con Hatco o por otros medios que Hatco considere
satisfactorios a su discreción exclusiva.
Hatco garantiza que los siguientes componentes del producto
están libres de defectos en materiales a partir de la fecha de
compra (sujetos a las condiciones precedentes) durante los
períodos de tiempo y las condiciones que figuran a continuación:
a) Garantía de Dos (2) Años para las Piezas:
Componentes de la Tostadora de Correa Transportadora
(recubiertos de metal)
Resistencias de los Cajones Térmicos
(recubiertos de metal)
Cajones Térmicos, rodillos del cajón y piezas deslizantes
Elementos calentadores de banda (recubiertos de metal)
Resistencias del vitrinas expositoras
(calor por aire recubierto de metal)
Resistencias de vitrinas mantenedoras
(calor por aire recubierto de metal)
Elementos de embalse acalorados — Series HW y HWB
(recubiertos de metal)
b) Garantía de Cinco (5) Años para las Piezas:
Depósitos 3DS y FR
c) Garantía de Diez (10) Años para las Piezas:
Calentadores de agua eléctricos de refuerzo
Calentadores de agua a gas de refuerzo
d) Garantía de Noventa (90) Días para las Piezas:
Piezas de Repuesto
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y
SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR O PATENTE U OTRA
INFRACCIÓN DEL DERECHO DE PROPIEDAD INTELECTUAL.
Sin limitar la generalidad de lo anterior, TALES GARANTÍAS
NO CUBREN: Bombillas incandescentes revestidas, bombillas
fluorescentes, bombillas para lámparas de calor, bombillas
halógenas revestidas, bombillas halógenas para lámparas de
calor, bombillas de xenón, tubos de LED, componentes de vidrio
y fusibles; mal funcionamiento del Producto en los calentadores
de agua, en los intercambiadores de calor de tubos aleteados
o en cualquier otro equipo de calefacción de agua causado por
acumulación de cal, acumulación de sedimentos, productos
químicos o congelación; o por el uso indebido, manipulación,
aplicación indebida, instalación deficiente o suministro de tensión
eléctrica inadecuado al Producto.
2. LIMITACIÓN DE REMEDIOS Y DA—OS
La responsabilidad de Hatco y los derechos del Comprador
descritos a continuación se limitarán exclusivamente al
reemplazo de la pieza o del Producto empleando, a discreción
de Hatco, piezas nuevas o restauradas o un Producto nuevo
o restaurado por Hatco o uno de sus centros de servicio
autorizados siempre que la reclamación se haya efectuado
dentro de los plazos de garantía mencionados anteriormente.
Hatco se reserva el derecho a aceptar o rechazar de forma
total o parcial cualquier reclamación efectuada. A efectos de la
presente Garantía Limitada, se entenderá por “restaurado/a” la
pieza o el Producto que haya recuperado sus especificaciones
originales tras haber sido reparado/a por Hatco o por uno de sus
centros de servicio autorizados.Hatco no aceptará la devolución
de ningún producto sin la previa aprobación de Hatco por
escrito, y en todas las devoluciones aprobadas el comprador
correrá con los gastos. HATCO NO SERÁ RESPONSABLE,
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE DA—OS INDIRECTOS
O INCIDENTALES, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A
COSTOS DE MANO DE OBRA O PÉRDIDA DE INGRESOS
QUE RESULTEN DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR
EL PRODUCTO O DE QUE EL PRODUCTO SE INCORPORE A
OTRO PRODUCTO O MERCANCÍA O SEA UN COMPONENTE
DE DICHO PRODUCTO.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA
La garantía de estación mantenedora de frituras Hatco
Glo-Ray® es de un año a partir de la fecha de compra o de
dieciocho meses a partir de la fecha de envío por Hatco, lo
que ocurra primero.
Si experimenta un problema con una estación expositora de
productos durante el período de garantía, haga lo siguiente:
Diríjase a su distribuidor local de Hatco
Al comunicarse con un distribuidor de Hatco para recibir
asistencia con el servicio, proporcione al distribuidor la
siguiente información para asegurar un pronto procesamiento:
• Modelo de la Unidad
• Número de Serie (ubicado en el extremo inferior izquierdo
de la unidad)
• Problema Específico con la Unidad
• Fecha de Compra
• Nombre de su Negocio
• Dirección de Envío
• Nombre de Contacto y Número de Teléfono
El distribuidor de Hatco hará lo siguiente:
• Proporcionará piezas de repuesto, según sea requerido
• Presentará un reclamo bajo la garantía a Hatco para su
procesamiento
Problemas no relacionados con la garantía
Si tiene un problema no relacionado con la garantía y que
requiere asistencia, póngase en contacto con el Centro de
Servicio Autorizado por Hatco más cercano. Para localizar el
Centro de Servicio más próximo:
• Visite el sitio web de Hatco: www.hatcocorp.com,
seleccione el menú desplegable “Recursos” (Resources) y
haga clic en “Localizar un Centro de Servicio/Distribuidor”
(Find Service Agent/Distributor)
• Llame al número de teléfono del Servicio de Atención al
Cliente de Hatco: 414-671-6350
• Mande un e-mail al Servicio de Atención al Cliente
de Hatco a la siguiente dirección: partsandservice@
hatcocorp.com
30
Nº de formulario. GRFHSCEM-1016
Page 31
SOMMAIRE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
Informations Importantes pour le Propriétaire ................31
Noter le numéro de modèle, le numéro de série (L’étiquette
de spécification du produit est située sur la partie inférieure
gauche de l’appareil), le voltage et la date d’achat de votre
appareil ci-dessous. Veuillez avoir cette information à portée
de la main si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No. ___________________________________
Numéro de série _______________________________
Voltage ______________________________________
Date d’achat __________________________________
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour
faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts &
Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
Mise au rebut correcte de ce produit
Cette indication signale que ce produit et ses composants
électroniques ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets commerciaux. Dans le but d'éviter tout danger pour
l'environnement ou la santé humaine susceptible d'être causé
par la mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez de
manière responsable afin de promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles. Contactez le vendeur du
produit pour mettre au rebut ce produit et ses composants
électroniques afin de recycler de manière écologique.
Les chauffe-frites Glo-Ray® de Hatco sont parfaits pour garder
au chaud des produits frits, en cuisine comme en zone de
service. Ces appareils chauffants maintiendront vos aliments
frits à des températures optimales ; ils seront prêts à être servis
à tout moment sans que la qualité ne soit altérée.
Chaque appareil semi-fermé est équipé d’un système chauffant
à infrarouge focalisé, situé au-dessus de la cuve, et d’une base
chauffante à contrôle thermostatique, vous permettant ainsi de
conserver vos produits frits au chaud plus longtemps. Le(s)
élément(s) chauffant(s) en céramique et la base chauffante
sontgarantis contre toute rupture et panne électrique pour
unepériode d’un an.
Les chauffe-frites Glo-Ray de Hatco sont le fruit de recherches
poussées et d’essais sur site complets. Les matériaux utilisés
ont été sélectionnés pour une durabilité maximale, un aspect
esthétique et une performance optimale. Chaque appareil est
soigneusement inspecté et testé avant expédition.
Ce manuel fournit les instructions d’installation, les consignes
de sécurité et le mode d’emploi du Chauffe-frites. Il est
recommandé de lire toutes les instructions d’installation, de
sécurité et de fonctionnement contenues dans ce manuel
avant d’installer et d’utiliser le Chauffe-frites.
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
INTRODUCTION
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel
sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
31
Page 32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Lisez l’information de securite importante suivante avant d’utiliser cet équipement pour
éviter des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d’endommager l’équipement ou la
propriété.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre
de tension, de format et de configuration des broches
corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas,
s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et
installer une prise de courant de format et de tension
corrects.
• Mettez l’unité hors tension depuis l’interrupteur,
débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité
refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage
ou tout entretien.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer
l’appareil à l’intérieur à une température ambiante de
21°C minimum.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas tirer l’appareil par son cordon électrique.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé
ou usé.
• Ne pas tenter de réparer ni de changer un cordon
électrique endommagé. Ce cordon doit être changé
par Hatco, par un réparateur Hatco agréé ou par une
personnes de qualifications comparables.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension ou
chaud.
• Ne pas renverser de liquide dans l’appareil.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler
toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner
une électrocution ou des brûlures. Les pièces
de rechange Hatco d’origine sont conçues pour
fonctionner sans danger dans les environnements
dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces
de rechange génériques ou de second marché ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
DANGER D’INCENDIE :
• Placer l’appareil à un minimum de 25 mm des parois et
matières combustibles. Si une distance sûre n’est pas
maintenue, la chaleur peut provoquer une combustion
ou une altération de couleur.
• Ne déposez aucun objet combustible sur le dessus de
l’appareil.
S’assurer que le produit alimentaire a été chauffé à une
température adaptée au maintien de sa salubrité avant de
le mettre sur l’appareil sous peine de risques graves pour
la santé. Cet appareil est destiné au maintien de produits
alimentaires préchauffés uniquement.
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont
bien surveillés et tenez-les à l’écart de l’appareil.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à
l’utilisation sûre et correcte de l’appareil.
N’utilisez que des ampoules électriques qui correspondent
ou qui surpassent les normes de la Fondation Nationale
des Affaires Sanitaires (NSF) et qui sont spécifiquement
conçues pour les espaces de conservation des aliments.
Les bris d’une ampoule électrique non-opalisée
peuvent provoquer des dommages corporels et/ou une
contamination des aliments.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
+1 414-671-6350 ; télécopieur +1 414-671-3976.
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures
de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de
l’appareil avec précaution.
Placer l’appareil sur un plan de travail de hauteur correcte
à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support
doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du
grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour
résister au poids de l’appareil et de son contenu.
Ne déposez aucun objet sur le dessus de l’appareil ; le nonrespect de cette consigne pourrait causer des blessures
au personnel ou des dommages à l’équipement.
Les huiles de fabrication standard et approuvées pourront
fumer pendant 30 minutes après l’allumage initial. C’est
un problème temporaire. Utilisez l’appareil à vide jusqu’à
dissipation de la fumée.
AVIS
Ne pas poser l’appareil sur le côté du panneau de
commande sous peine de l’endommager.
Utiliser uniquement des produits nettoyants non abrasifs.
Les produits nettoyants abrasifs peuvent rayer la finition
de l’appareil, ce qui altère son apparence et le rend plus
susceptible d’accumuler la saleté.
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
32
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
Page 33
Tous les modèles
Interrupteur I/O
(marche/arrêt)
Cuve
Séparateur
G R F H S - P T X X S
Glo-Ray
Chauffe-frites
Aucune lettre = chambre
PT = passer au travers
PTT = passer au travers tunnel
Largeur (pouces)
Réduire
Les chauffe-frites Glo-Ray® maintiendront vos aliments frits à
des températures optimales, sans qu’ils ne cuisent ou ne se
dessèchent. Les modèles standard sont faits en aluminium et
acier inoxydable et disposent d’un interrupteur I/O (marche/
arrêt), d’une base chauffante munie d’un thermostat préréglé,
d’éléments chauffants en céramique situés au-dessus d’une
cuve en acier inoxydable pouvant être divisée en plusieurs
sections, et d’ un cordon d’alimentation d’1,83 m.
Différents accessoires et options sont disponibles pour
personnaliser votre chauffe-frites. Pour tout détail, reportezvous à la section OPTIONS ET ACCESSOIRES, vers la fin de
ce manuel.
DESCRIPTION DU MODÈLE
Chauffe-frites (Modèle GRFHS-21)
DÉSIGNATION DU MODÈLE
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
33
Page 34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AVERTISSEMENT
NEMA 5-15PNEMA 5-20P
CEE 7/7 SchukoAS 3112
BS-1363
Configuration des fiches
Les appareils sont livrés avec un cordon électrique avec fiche.
Différentes fiches sont fournies selon les applications.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Brancher
l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension,
de format et de configuration des broches corrects. Si la
fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un
électricien qualifié pour déterminer et installer une prise
de courant de format et de tension corrects.
NOTA: Ne déposez aucun objet combustible sur le dessus de
l’appareil. Reportez-vous à l’étiquette du numéro de
série et les données électriques de l’appareil.
NOTA: Prise non fournie par Hatco.
Configuration des fiches
Tableau des valeurs nominales électriques
Poids
ModèleTensionIntensitéAmpsCongurationdeFiches
GRFHS-161008788.8JIS C 830327 kg (60 lbs.)
12010909.1NEMA 5-15P27 kg (60 lbs.)
220–230 (CE)1057–11554.8–5.0CEE 7/7 Schuko27 kg (60 lbs.)
230–240 (CE)1019–11104.4–4.6BS-1363 or AS 3112 *27 kg (60 lbs.)
GRFHS-PT1612010909.1JIS C 830327 kg (60 lbs.)
GRFHS-21100100710.1NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
120120010.0CEE 7/7 Schuko29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE)1218–13325.5–5.8BS-1363 or AS 3112 *29 kg (63 lbs.)
230–240 (CE)1102–12004.8–5.0JIS C 830329 kg (63 lbs.)
GRFHS-21S100100710.1NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
120120010.0CEE 7/7 Schuko29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE)1218–13325.5–5.8BS-1363 or AS 3112 *29 kg (63 lbs.)
230–240 (CE)1102–12004.8–5.0JIS C 830329 kg (63 lbs.)
GRFHS-PTT21120174014.5NEMA 5-15P45 kg (100 lbs.)
220–230 (CE)1486–16246.8–7.1CEE 7/7 Schuko or NBR 1413645 kg (100 lbs.)
230–240 (CE)1624–17687.1–7.4BS-1363 or AS 311245 kg (100 lbs.)
GRFHS-2212010308.6JIS C 830320 kg (44 lbs.)
GRFHS-26
GRFHS-PT26120144012.0
120
220–230 (CE)1190–13005.4–5.7CEE 7/7 Schuko30 kg (66 lbs.)
230–240 (CE)1128–12294.9–5.1BS-1363 or AS 3112 *30 kg (66 lbs.)
220–230 (CE)1233–13475.6–5.9NEMA 5-15P29 kg (64 lbs.)
230–240 (CE)1347–14685.9–6.1CEE 7/7 Schuko29 kg (64 lbs.)
120010.0
NEMA 5-15P †
JIS C 8303
d’embarquement
30 kg (66 lbs.)
29 kg (64 lbs.)
† Au Canada, la prise d’alimentation pour le modèle GRFHS-PTT21 est une prise NEMA 5-20P.
* Les prises AS3112 permettent d’utiliser l’appareil en Australie uniquement.
NOTE: Le poids d’embarquement comprend le matériel d’emballage.
34
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
Page 35
Vue de faceVue de côté
A
B
C
D
E
Dimensions
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Largeur
Modèle
GRFHS-16
GRFHS-PT16
GRFHS-21
GRFHS-21S
GRFHS-PTT21
GRFHS-22
GRFHS-26
GRFHS-PT26‡
‡ Ajout de 51 mm (2 po) à la Hauteur (C) lorsque l’appareil est équipé de la base optionnelle de 152 mm (6 po) de profondeur.
(A)
416 mm
(16-3/8″)
548 mm
(21-5/8″)
548 mm
(21-5/8″)
548 mm
(21-5/8″)
575 mm
(22-5/8″)
558 mm
(22″)
663 mm
(26-1/8″)
747 mm
(29-7/16″)
Profondeur
(B)
610 mm
(24″)
608 mm
(24″)
701 mm
(27-5/8″)
721 mm
(28-7/16″)
965 mm
(38″)
466 mm
(18-3/8″)
581 mm
(22-7/8″)
577 mm
(22-3/4″)
Hauteur
(C)
576 mm
(22-3/4″)
630 mm
(24-13/16″)
577 mm
(22-3/4″)
420 mm
(16-1/2″)
575 mm
(22-5/8″)
438 mm
(17-1/4″)
577 mm
(22-3/4″)
627 mm
(24-3/4″)
Empattement
Largeur (D)
397 mm
(15-5/8″)
397 mm
(15-5/8″)
521 mm
(20-1/2″)
525 mm
(20-11/16″)
464 mm
(18-1/4″)
479 mm
(18-7/8″)
641 mm
(25-1/4″)
641 mm
(25-1/4″)
Empattement
Profondeur (E)
483 mm
(19″)
483 mm
(19″)
584 mm
(23″)
521 mm
(20-1/2″)
641 mm
(25-1/4″)
394 mm
(15-1/2″)
464 mm
(18-1/4″)
464 mm
(18-1/4″)
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
35
Page 36
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Séparateur
Présentoir/séparateur
à frites (accessoire)
Cuve
Bords
repliés
Séparateur
Présentoir/séparateur
à frites (accessoire)
Cuve
Support pour
pelle à frites
Bords
repliés
Généralités
Les chauffe-frites Glo-Ray® sont expédiés avec la plupart des
composants préassemblés. Faire attention lors du déballage
pour éviter d’endommager l’appareil et ses composants.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : L’appareil
n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer l’appareil à
l’intérieur à une température ambiante de 21°C minimum.
DANGER D’INCENDIE :
• Placer l’appareil à un minimum de 25 mm des parois et
matières combustibles. Si une distance sûre n’est pas
maintenue, la chaleur peut provoquer une combustion
ou une altération de couleur.
• Ne déposez aucun objet combustible sur le dessus de
l’appareil.
ATTENTION
Les huiles de fabrication standard et approuvées pourront
fumer pendant 30 minutes après l’allumage initial. C’est
un problème temporaire. Utilisez l’appareil à vide jusqu’à
dissipation de la fumée.
NOTA: L’appareil doit rester droit pendant le transport.
1. Retirer l’appareil de sa boîte.
2. Retirer le ruban et le film de protection de toutes les
surfaces de l’appareil.
NOTA: Pour éviter des retards dans l’obtention de la couverture
de la garantie, complétez l’enregistrement en ligne
de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONSIMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus
de détails.
3. Installez la cuve en inox en la plaçant dans le fond du
chauffe-frites, en veillant à ce que les trous perforés soient
orientés vers la base.
• Sur les modèles GRFHS-16, -PT16, -21, -21S, -PTT21,
-22, et -26, veillez à placer les bords repliés de la cuve
sur les bords avant et arrière de l’appareil.
• Sur les modèles GRFHS-PT26, veillez à placer les
bords repliés de la cuve sur les côtés de l’appareil.
Installation (GRFHS-PT26 shown)
4. Installez le séparateur en inox dans les fentes situées sur
les parois de la cuve. Faites en sorte que le bord replié soit
orienté vers le haut.
5. Placer l’appareil à l’endroit souhaité.
• Placez l’appareil à un endroit où la température ambiante
est constante et de 21°C (70°F) minimum. Évitez les
endroits susceptibles d’activer les mouvements ou les
courants d’air (proximité des ventilateurs ou hottes
d’évacuation et conduites de climatisation).
• S’assurer que l’appareil est sur un plan de travail de
hauteur correcte à un endroit qui convient pour son
utilisation.
• S’assurer que le plan de travail est de niveau et
suffisamment solide pour résister au poids de l’appareil
et des produits alimentaires.
• Vérifier que tous les pieds sous l’appareil reposent
solidement sur le plan de travail.
AVIS
Installation (GRFHS-21 shown)
Ne pas essayer d’installer seul le pare-haleine en verre. Il
faut obligatoirement s’y prendre à deux.
6. Installez tous les accessoires fournis avec l’appareil.
Pour tout détail, reportez-vous à la section OPTIONS ET
ACCESSOIRES.
36
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
Page 37
Généralités
ATTENTION
Interrupteur I/O (marche/arrêt)
Procéder comme suit pour utiliser les chauffe-frites Glo-Ray.
AVERTISSEMENT
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes
de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
1. Brancher l’appareil sur une prise électrique correctement
mise à la terre du type, de la taille et de la tension corrects.
Voir des détails à la section CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES.
2. Placer l’interrupteur de marche/arrêt sur Marche.
3. Patientez 20 à 30 minutes afin d’atteindre une température
de fonctionnement convenable.
MODE D’EMPLOI
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures
de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de
l’appareil avec précaution.
NOTA: L’appareil est munit d’un thermostat interne qui a été
préréglé en usine. Si des réglages sont nécessaires,
veuillez nous contacter.
Interrupteur Marche/Arrêt
MAINTENANCE
Généralités
Les chauffe-frites Glo-Ray ont été conçues pour une durabilité
et une performance maximum et un minimum d’entretien.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Mettre hors tension en utilisant l’interrupteur,
débranchez le cordon d’alimentation et laisser l’unité
refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage
ou tout entretien.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
+1 414-671-6350 ; télécopieur +1 414-671-3976.
Nettoyage quotidien
Pour préserver la finition de l’appareil et maintenir la
performance, il est recommandé de nettoyer tous les jours
l’appareil.
1. Mettre l’appareil hors tension, débrancher le cordon
d’alimentation et laisser refroidir l’appareil.
2. Retirez tous les accessoires pour les laver en lavevaisselle ou à la main.
3. Nettoyez toutes les surfaces métalliques à l’aide d’un
chiffon humide non-abrasif. Les tâches persistantes
pourront être retirées à l’aide d’un détergent efficace et
non-abrasif. Nettoyez les zones difficiles d’accès à l’aide
d’une petite brosse et de savon doux.
4. Essuyez l’intégralité de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec
non-abrasif.
Remplacement d’une Ampoule
AVERTISSEMENT
N’utiliser que des ampoules électriques qui correspondent
ou qui surpassent les standards de la Fondation Nationale
des Affaires Sanitaires (NSF) et qui sont spécifiquement
conçues pour les espaces de conservation des aliments.
La casse d’ampoules électriques non enduites de manière
spécifique pourrait entraîner des lésions corporelles et/ou
une contamination des aliments.
La lumière d’affichage est une ampoule incandescente qui
éclaire la zone chauffante. Cette ampoule a un enduit spécial
pour éviter toute blessure et toute contamination des éléments
en cas de casse.
Pour remplacer une ampoule lumineuse :
1. Mettre l’appareil hors tension, débrancher le cordon
d’alimentation, et laisser refroidir l’appareil.
2. Dévissez l’ampoule lumineuse de l’appareil, et remplacez-la
par une nouvelle ampoule lumineuse incandescente avec
un enduit spécial.
NOTA : Les ampoules lumineuses résistantes aux chocs
d’Hatco répondent aux standards de la NSF pour la
conservation de la nourriture et des zones d’étalage.
Pour les applications 100 et 120 volts, utilisez P/N
02.30.043.00 d’Hatco. Pour les applications 220–230
et 230–240 volts, utilisez P/N 02.30.058.00 d’Hatco.
NOTA : Les ampoules halogènes sont disponibles en option.
Pour les applications 100 et 120 volts, utilisez les
pièces numéro 02.30.081.00 d’Hatco. Pour les
applications 220–230 et 230–240 volts, utilisez P/N
02.30.082.00 d’Hatco.
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
37
Page 38
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l’unité
hors tension depuis l’interrupteur, débranchez le cordon
d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant d’effectuer
tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
SymptômeCause ProbableSolution
L’appareil est sur ON
mais aucune chaleur n’est
produite.
Appareil pas assez chaud.Il y a un mouvement d’air excessif autour de
Appareil trop chaud.L’alimentation électrique est incorrecte
L’appareil n’est pas en marche.Vérifiez le disjoncteur et redémarrez si nécessaire. Si le
L’interrupteur est défectueux.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
L’appareil est mal connecté.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Le réglage du thermostat interne est trop
élevé ou défectueux.
cordon d’alimentation est connecté, vérifiez qu’il ne soit pas
endommagé. Si le cordon d’alimentation est connecté, vérifiez
la prise électrique à laquelle il est relié.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Restreignez ou redirigez le mouvement de l’air (conduit d’air
conditionné ou ventilateur) à distance de l’appareil.
Vérifiez l’alimentation électrique de l’appareil, assurez-vous
qu’il corresponde aux valeurs sur l’appareil. Si l’alimentation
électrique est incorrecte, changez pour correspondre aux
valeurs sur l’appareil.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Vérifiez l’alimentation électrique de l’appareil, assurez-vous
qu’il corresponde aux valeurs sur l’appareil. Si l’alimentation
électrique est incorrecte, changez pour correspondre aux
valeurs sur l’appareil.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance.
Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur
Trouver un agent d’entretien, ou contactez l’équipe d’entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de
téléphone: 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Présentoir/séparateur pour boîtes de frites
Les présentoirs/séparateurs suivants servent de support
aux boîtes de frites. Ils sont robustes et disponibles comme
accessoire. Les présentoirs/séparateurs à 5 et 8 plis peuvent
être installés sur le côté gauche ou droit de la cuve.
Présentoir/séparateur pour boîtes de frites à 4 plis
(GRFHS-16, 21S, et -26)
Présentoir/séparateur pour boîtes de frites à 5 plis
(GRFHS-22 et -26)
Présentoir/séparateur pour boîtes de frites à 5 plis
(GRFHS-21)
Présentoir/séparateur pour boîtes de frites à 8 plis
(GRFHS-PTT21 et -PT26)
Présentoir/séparateur pour boîtes de frites à 4 plis
38
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
Page 39
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Présentoir/séparateur pour sachets de
frites
Les présentoirs/séparateurs suivants servent de support aux
sachets de frites. Ils sont robustes et disponibles comme
accessoire.
Présentoir/séparateur pour sachets de frites à 5 plis
(GRFHS-16, -21S, et -26)
Présentoir/séparateur pour sachets de frites à 7 plis
(GRFHS-21)
Présentoir/séparateur pour sachets de frites à 8 plis
Présentoir/séparateur pour sachets de frites à 10 plis
(GRFHS-PTT21 et -PT26)
Présentoir/séparateur pour sachets de frites à 7 plis
Présentoir/séparateur combo (pour
sachets et boîtes de frites)
Les présentoirs/séparateurs combo suivants servent de
support aux boîtes et sachets de frites. Ils sont robustes et
disponibles comme accessoire.
Présentoir/séparateur combo à 6 plis (GRFHS-21)
Le présentoir/séparateur combo à 6 plis peut être installé sur le
côté gauche ou droit de la cuve. Chaque présentoir/séparateur
combo sert de support à trois sachets de frites et trois boîtes
de frites.
Présentoir/séparateur combo à 9 plis (GRFHS-PTT21 et
-PT26)
Le présentoir/séparateur combo à 9 plis peut être installé à
l’avant ou à l’arrière de la cuve. Chaque présentoir/séparateur
combo sert de support à cinq sachets de frites et quatre boîtes
de frites.
Support de sachets
parallèles
Le support de sachets
parallèles est disponible
comme accessoire pour
les modèles GRFHS-21
uniquement. Le support
de sachets se suspend à
l’extrémité de la poêle.
Double-support pour
emballages vides
Le double-support pour emballages
vides est disponible comme
accessoire pour les modèles
GRFHS-21 et GRFHS-PTT21. Le
double-support pour emballages
vides est suspendu à la cuve
et fournit deux supports pour
emballages vides.
Support pour pelle à
frites
Le support pour pelle à frites est
disponible comme accessoire
pour les modèles GRFHS-PT26 et
GRFHS-PTT21. Le support pour pelle à frites se suspend sur
un des côtés de l’appareil.
Agencement de la cuve pour droitier/gaucher
Des fentes optionnelles au niveau de la cuve permettent
d’agencer cette dernière, selon que vous êtes droitier ou
gaucher, afin d’avoir un meilleur accès à l’appareil avec le
panier à frites. Cette option est disponible pour les modèles
GRFHS-16, GRFHS-21, et GRFHS-26.
GRFHS-PT26 avec une base de 152 mm (6")
Le modèle GRFHS-PT26 est disponible avec une base de
152 mm de profondeur, pour remplacer la base standard de
102 mm.
Présentoir/séparateur combo à 9 plis
Combiné support
pour pinces et
emballages vides
Le combiné support pour
pinces et emballages vides est
disponible comme accessoire
pour les modèles GRFHS21 uniquement. Le combiné
support pour pinces et emballages vides se suspend sur un
des côtés de l’appareil.
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
Séparateurs
Les séparateurs sont disponibles comme accessoire. Pour
passer commande, veuillez utiliser le numéro de commande
correspondant au modèle que vous désirez.
GRFHS-PT26 (base de 152 mm)................ 04.25.545.00
39
Page 40
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu’il fabrique (les “ produits “)
seront dépourvus de vices de matériel, dans des conditions
normales d’utilisation et de maintenance, pendant une période
d’un (1) an à partir de la date d’achat à condition qu’ils soient
installés et entretenus conformément aux instructions écrites de
Hatco ou de 18 mois à partir de la date d’expédition de l’usine
Hatco. L’acheteur doit prouver la date d’achat du Produit par
l’enregistrement du produit auprès de Hatco ou par d’autres
moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule discrétion.
Hatco garantit que les composants du produit suivant ne
présentent aucuns défauts dans les matériaux employés pour
leur construction, à partir de la date d’achat (sujet aux conditions
en vigueur), pour la (les) période(s) de temps listées ci-dessous:
a) Deux (2) ans de garantie des pièces :
Les éléments de grille-pain de la rampe (gaine métallique)
Éléments de tiroir chauffant (gaine métallique)
Tiroir chauffant Rouleaux chauffants et Glissières
Éléments de rampe chauffante (gaine métallique)
Vitrine chauffante (gaine métallique, chauffage par air)
Éléments d’armoire de stockage
(gaine métallique, chauffage par air)
Éléments de puits chauffant intégrés —
des séries HW et HWB (gaine métallique)
b) Cinq (5) ans de garantie des pièces :
Réservoirs 3CS et FR
c) Dix (10) ans de garantie des pièces :
Chauffe-eau d’appoint électriques
Chauffe-eau d’appoint au gaz
d) Quatre-vingt dix (90) jours de garantie des pièces :
Pièces détachées de rechange
LES GARANTIES PRÉ-CITÉES SONT EXCLUSIVES ET
EN LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES
OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉ À TOUTE
GARANTIE COMMERCIALE OU DE COMPATIBILITÉ
POUR UN PROPOS PARTICULIER OU TOUTE VIOLATION
DE BREVET OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE. Sans limitation quand aux garanties précitées, DE TELLES GARANTIES NE COUVRENT PAS: Les
ampoules à incandescence enduites, les lampes fluorescentes,
les ampoules de lampes chauffantes, les ampoules halogènes
enduites, les ampoules chauffantes halogènes, Ampoules au
xénon, tubes à DEL, les éléments en verre et les fusibles; la
défaillance de produit dans le réservoir d’appoint, l’échangeur
de chaleur à tube fin, ou d’autres équipements de chauffage
d’eau provoquée par le collage, l’accumulation de sédiments ,
les attaques chimiques ou le gel, ou une mauvaise utilisation,
manipulation ou application du produit, une mauvaise installation,
ou l’application de tension inadaptée.
2. LIMITATION DES REMÈDES ET DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et le recours exclusif de l’acheteur
ci-dessous seront limités seulement au remplacement de tout ou
partie du produit en utilisant, au choix de Hatco, les pièces neuves
ou remises à neuf ou le produit par Hatco ou un organisme de
réparations agréé Hatco à l’égard de toute réclamation faite dans
le délai de la garantie applicable mentionée ci-dessus. Hatco
se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute réclamation
de ce type en tout ou partie. Dans le contexte de cette garantie
limitée, « remis à neuf » signifie qu’une pièce ou un produit a
été ramené à ses caractéristiques techniques par Hatco ou par
un centre de réparation agréé par Hatco. Hatco n’acceptera
pas le renvoi de tel produit que ce soit sans une autorisation
écrite préalable de Hatco, et les coûts d’expédition des renvois
approuvés sont à la charge exclusive de l’acheteur. HATCO
NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE, SOUS AUCUNE
CIRCONSTANCE, POUR DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS
OU INCIDENTS, INCLUANT MAIS NON LIMITÉS AU COÛT DE
LA MAIN D’ŒUVRE OU A LA PERTE DE PROFIT RÉSULTANT
DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES
PRODUITS OU DU FAIT QUE LE PRODUIT SOIT INCORPORÉ
OU DEVIENNE UN COMPOSANT D’UN AUTRE PRODUIT OU
MARCHANDISE.
INFORMATIONS DE SERVICE
La garantie les chauffe-frites Glo-Ray® est d’un an à partir de
la date d’achat ou de 18 mois à partir de la date d’expédition
de Hatco, selon la première échéance.
En cas de problème avec le chauffe-frites Glo-Ray durant la
période de garantie, procéder comme suit:
Contacter un Revendeur Hatco
Se tenir prêt à lui fournir les informations suivantes pour
garantir un traitement rapide:
• Modèle
• Numéro de Série (situé sur la partie inférieure gauche de
l’appareil)
• Problème Spécifique
• Date d’achat
• Nom de l’entreprise
• Adresse d’expédition
• Nom de la Personne à Contacter et Téléphone
Ensuite, le Revendeur Hatco:
• Fournira les pièces détachées requises
• Enverra la réclamation sous garantie à Hatco pour
traitement
Problèmes non liés à la garantie
En cas de problème hors garantie exigeant une assistance,
contactez le centre de SAV agréé par Hatco le plus proche.
Pour trouver le centre de SAV le plus proche :
• allez sur notre site Web www.hatcocorp.com,
sélectionnez le menu déroulant Resources, puis cliquez
sur « Find Service Agent/Distributor »
• appelez le SAV Hatco au 414-671-6350
• envoyez un courriel au SAV Hatco à partsandservice@
hatcocorp.com
40
Formulaire n° GRFHSCEM-1016
Page 41
INDICE
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVISO
Informazioni Importanti per il Proprietario ...................... 41
Indicare il numero del modello, il numero di serie (L’etichetta
delle specifiche è ubicata sul lato inferiore sinistro dell’unità.),
la tensione di alimentazione e la data di acquisto della propria
unità negli spazi di seguito. Queste informazioni dovranno
essere fornite nel momento in cui verrà richiesta l’assistenza
Hatco.
N. del modello _________________________________
N. di serie ____________________________________
Tensione di alimentazione ________________________
Data di acquisto ________________________________
Registrare l’unità!
Completando la registrazione della garanzia online si
eviteranno ritardi nell’inizio della copertura. Visitare il sito
Hatco all’indirizzo www.hatcocorp.com, selezionare il
menu “Parts & Service” e fare clic su “Warranty Registration”.
Informazioni Sugli Interventi in Garanzia ........................50
Orario d’ufficio: dalle 7 alle 17
Fuso orario centrale degli USA
(Orario estivo: da giugno a settembre–
dalle 7 alle 17 fuso orario centrale
degli USA da lunedì a giovedì
dalle 7 alle 16.00 fuso orario centrale
degli USA il venerdì)
Telefono: 414-671-6350
E-mail: partsandservice@hatcocorp.com
Si possono ottenere informazioni supplementari visitando il
nostro sito Web all’indirizzo www.hatcocorp.com.
Corretto smaltimento di questo prodotto
Questo contrassegno indica che il prodotto e i relativi
componenti elettronici non devono essere smaltiti insieme
ad altri rifiuti commerciali. Per prevenire possibili danni
all’ambiente o alla salute causati da uno smaltimento non
adeguato, riciclare in modo responsabile per promuovere il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per smaltire
questo prodotto e i relativi componenti elettronici, contattare
il fornitore presso cui è stato acquistato per informazioni
sulle modalità di riciclaggio sicure per l'ambiente.
Le stazioni di conservazione per fritture Glo-Ray® Hatco
sono ideali per conservare i cibi fritti nelle aree di lavoro delle
cucine e nelle aree di servizio. Questi riscaldatori mantengono
i cibi fritti caldi e alle giuste temperature di servizio senza
comprometterne la qualità.
La camera semichiusa è dotata di riscaldamento a infrarossi
preconcentrato posto in alto e di una base riscaldata
controllata da un termostato utile per prolungare i tempi di
conservazione del cibo. Gli elementi riscaldanti in ceramica
e l’elemento “coperta” della base sono garantiti per un anno
contro interruzioni per corto circuito e in caso di rottura.
Stazione di conservazione per fritture Glo-Ray Hatco sono
il frutto di un’ampia ricerca e di test sul campo. I materiali
impiegati sono stati selezionati per ottimizzarne la durevolezza,
l’estetica e le prestazioni. Ogni unità viene ispezionata e
collaudata prima della spedizione.
Il presente manuale contiene le istruzioni su installazione,
sicurezza e uso del stazioni di conservazione per fritture
Glo-Ray. Si consiglia di leggere tutte le istruzioni su
installazione, uso e sicurezza contenute in questo manuale
prima di procedere all’installazione o all’uso del stazioni di
conservazione per fritture.
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
INTRODUZIONE
Le informazioni di sicurezza del presente manuale sono
segnalate con le seguenti scritte:
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che se non
viene evitata può causare lesioni gravi o letali.
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che se non
viene evitata può causare lesioni lievi o moderate.
AVVISO serve a indicare situazioni che non riguardano
lesioni della persona.
41
Page 42
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Leggere le seguenti importanti informazioni sulla sicurezza, al fine di evitare infortuni gravi
o anche fatali, ed evitare danni alle apparecchiature o alle cose.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRIC:
• Collegare l’unità a una presa elettrica opportunamente
messa a terra e di corretta tensione e configurazione
di spina. Se la spina e la presa non corrispondono,
mettersi in contatto con un elettricista qualificato
per stabilire la tensione corretta e installare la presa
elettrica della misura giusta.
• Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia,
impostazione o manutenzione, disattivare
l’alimentazione, staccare il cavo di alimentazione e
lasciare raffreddare l’unità.
• NON immergere in acqua o inzuppare d’acqua. L’unità
non è impermeabile. Non usare l’unità se è stata
immersa in acqua o inzuppata d’acqua.
• L’unità non è a prova di intemperie. Sistemare l’unità al
chiuso in un posto in cui la temperatura ambiente sia
un minimo di 21°C (70°F).
• Non pulire a vapore o usare una quantità eccessiva
d’acqua sull’unità.
• La costruzione di questa unità non è a prova di getto.
Non usare spruzzi a getto per pulire l’unità.
• Non tirare l’unità dal cavo di alimentazione.
• Smettere di usare l’unità se il cavo di alimentazione si
consuma o si logora.
• Non cercare di riparare o sostituire un cavo di
alimentazione danneggiato. Il cavo di alimentazione
deve essere sostituito da parte di Hatco, un
rappresentante di servizio autorizzato Hatco o una
persona con simili qualifiche professionali.
• Non pulire l’unità quando è sotto tensione o calda.
• Non lasciare che nessun liquido entri nell’unità.
• Interventi sull’unità devono essere eseguiti solo da
parte di personale qualificato. Interventi da parte di
persone non qualificate possono risultare in scossa
elettrica o ustione.
• Nell’eseguire interventi sull’unità usare solo pezzi
di ricambio originali di Hatco. Ogni inadempienza
nell’uso di pezzi di ricambio originali Hatco renderà
nulle le garanzie e può determinare tensioni elettriche
pericolose per gli operatori generando scosse
elettriche o ustioni. I pezzi di ricambio originali di
Hatco sono necessari per un funzionamento sicuro
negli ambienti d’uso previsti. Alcuni pezzi di ricambio
generici o di altri produttori non possiedono le stesse
caratteristiche e non consentono il funzionamento
degli apparecchi Hatco in condizioni di sicurezza.
PERICOLO DI INCENDIO:
• Sistemare l’unità a un minimo di 25 mm (1 pollice) da
pareti o materiali infiammabili. Se non si mantengono le
distanze di sicurezza, l’unità può scolorirsi o bruciare.
• Non collocare prodotti infiammabili sopra l’unità.
Verificare che il prodotto alimentare sia stato riscaldato alla
temperatura più adatta prima di introdurlo nell’unità. Ogni
inadempienza nel riscaldamento dei prodotti alimentari
può comportare gravi rischi per la salute. Questa unità
è indicata unicamente per il contenimento di alimenti
preriscaldati.
Questa unità non è destinata all’uso da parte di bambini
o persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte.
Sorvegliare opportunamente i bambini e tenerli lontani
dall’unità.
Assicurarsi che tutti gli operatori siano stati istruiti sull’uso
sicuro e appropriato dell’unità.
Utilizzare solo lampadine che soddisfino pienamente
o eccedano gli standard della National Sanitation
Foundation (NSF) e che siano ideate in modo specifico
per aree destinate alla conservazione degli alimenti. La
rottura delle lampadine non rivestite in modo speciale
potrebbe provocare lesioni personali e/o contaminazione
degli alimenti.
Questa unità non contiene parti su cui “l’utente” può
intervenire. Se l’unità richiede un intervento di assistenza
mettersi in contatto con un Agente di assistenza autorizzato
di Hatco o con il Reparto di assistenza di Hatco al numero
telefonico 414-671-6350.
PERICOLO DI USTIONE: Alcune superfici esterne dell’unità
diventano molto calde. Fare attenzione quando si toccano
queste aree.
Sistemare l’unità su di un banco di altezza adatta in un’area
che sia pratica per l’uso. La posizione dovrebbe essere in
piano, per evitare che l’unità e il suo contenuto possano
rovesciarsi, e forte a sufficienza da supportare il peso
dell’unità stessa e del suo contenuto.
Non collocare niente sopra l’unità per evitare di causare
lesioni personali o danni all’unità.
Gli oli normali e di produzione approvati possono causare
fumi fino a 30 minuti durante l’avvio iniziale. Questa è una
condizione temporanea. Azionare l’unità senza prodotti
alimentari fino alla dissipazione del fumo.
AVVISO
Non appoggiare l’unità sul lato con il pannello dei controlli
perché così facendo si potrà danneggiare l’unità.
Usare solo agenti di pulizia non abrasivi. I detergenti
abrasivi possono graffiare la finitura dell’unità,
sciupandone l’aspetto e rendendo l’unità soggetta ad
accumulo di sporcizia.
Pulire l’unità quotidianamente per evitare guasti e garantire
un funzionamento igienico.
42
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
Page 43
Tutti i modelli
Interruttore di
accensione I/O
(acceso/spento)
Sottopentola
G R F H S - P T X X
Glo-Ray
Stazione di conservazione per fritture
Nessun carattere = Ripiano
PT = Passaggio
PTT = Tunnel di passaggio
Larghezza (pollici)
Le stazioni di conservazione per fritture Glo-Ray® garantiscono
temperature ottimali per i cibi fritti senza cuocerli o asciugarli.
I modelli standard sono costruiti in alluminio e acciaio
inossidabile, sono dotati di un interruttore di accensione
I/O (acceso/spento), una base riscaldata controllata da un
termostato preimpostato, elementi riscaldanti superiori in
ceramica, un sottopentola in acciaio inossidabile con divisore
componibile e cavo da 1829 mm (6’) con set spina.
Sono disponibili diverse opzioni e accessori per personalizzare
la stazione di conservazione per fritture. Per i dettagli fare
riferimento alla sezione OPZIONI E ACCESSORI nella parte
finale del presente manuale.
DESCRIZIONE DEI MODELLI
Stazione di conservazione per fritture Glo-Ray
(illustrato il modello GRFHS-21)
DESIGNAZIONE DEL MODELLO
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
43
Page 44
DATI TECNICI
AVVERTENZA
NEMA 5-15PNEMA 5-20P
CEE 7/7 SchukoAS 3112
BS-1363
Configurazioni delle spine
Ciascun apparecchio viene fornito dalla fabbrica con cavo di
alimentazione e spina installati. Le spine sono fornite in base
alle applicazioni.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRIC: Collegare l’unità a una
presa elettrica opportunamente messa a terra e di corretta
tensione e configurazione di spina. Se la spina e la presa
non corrispondono, mettersi in contatto con un elettricista
qualificato per stabilire la tensione corretta e installare la
presa elettrica della misura giusta.
NOTA: L’etichetta delle specifiche è ubicata sul lato inferiore
sinistro dell’unità. Vedere l’etichetta per le informazioni
relative al numero di serie e verificare i dati elettrici
dell’unità.
Tabella dei Valori Elettrici Nominali
Configurazioni delle spine
NOTA: Presa non fornita da Hatco.
Congurazione
ModelloTensioneWattsAmpere
GRFHS-161008788.8JIS C 830327 kg (60 lbs.)
12010909.1NEMA 5-15P27 kg (60 lbs.)
220–230 (CE)1057–11554.8–5.0CEE 7/7 Schuko27 kg (60 lbs.)
230–240 (CE)1019–11104.4–4.6BS-1363 or AS 3112 *27 kg (60 lbs.)
GRFHS-PT1612010909.1JIS C 830327 kg (60 lbs.)
GRFHS-21100100710.1NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
120120010.0CEE 7/7 Schuko29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE)1218–13325.5–5.8BS-1363 or AS 3112 *29 kg (63 lbs.)
230–240 (CE)1102–12004.8–5.0JIS C 830329 kg (63 lbs.)
GRFHS-21S100100710.1NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
120120010.0CEE 7/7 Schuko29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE)1218–13325.5–5.8BS-1363 or AS 3112 *29 kg (63 lbs.)
230–240 (CE)1102–12004.8–5.0JIS C 830329 kg (63 lbs.)
GRFHS-PTT21120174014.5NEMA 5-15P45 kg (100 lbs.)
220–230 (CE)1486–16246.8–7.1CEE 7/7 Schuko or NBR 1413645 kg (100 lbs.)
230–240 (CE)1624–17687.1–7.4BS-1363 or AS 311245 kg (100 lbs.)
GRFHS-2212010308.6JIS C 830320 kg (44 lbs.)
GRFHS-26
GRFHS-PT26120144012.0
120
220–230 (CE)1190–13005.4–5.7CEE 7/7 Schuko30 kg (66 lbs.)
230–240 (CE)1128–12294.9–5.1BS-1363 or AS 3112 *30 kg (66 lbs.)
220–230 (CE)1233–13475.6–5.9NEMA 5-15P29 kg (64 lbs.)
230–240 (CE)1347–14685.9–6.1CEE 7/7 Schuko29 kg (64 lbs.)
120010.0
della Spina
NEMA 5-15P †
JIS C 8303
Peso di
Spedizione
30 kg (66 lbs.)
29 kg (64 lbs.)
† Il modello GRFHS-PTT21 per il Canada utilizza una configurazione di spina NEMA 5-20P.
* Spina AS3112 per il solo utilizzo in Australia.
NOTA: L’unità deve essere trasportata in posizione verticale.
44
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
Page 45
A
B
C
D
E
Vista frontaleVista laterale
Dimensioni
DATI TECNICI
Larghezza
Modello
GRFHS-16
GRFHS-PT16
GRFHS-21
GRFHS-21S
GRFHS-PTT21
GRFHS-22
GRFHS-26
GRFHS-PT26‡
‡ Aggiungere 51 mm (2″) all’altezza (C) se fornita con la base opzionale di 152 mm (6″).
(A)
416 mm
(16-3/8″)
548 mm
(21-5/8″)
548 mm
(21-5/8″)
548 mm
(21-5/8″)
575 mm
(22-5/8″)
558 mm
(22″)
663 mm
(26-1/8″)
747 mm
(29-7/16″)
Profondità
(B)
610 mm
(24″)
608 mm
(24″)
701 mm
(27-5/8″)
721 mm
(28-7/16″)
965 mm
(38″)
466 mm
(18-3/8″)
581 mm
(22-7/8″)
577 mm
(22-3/4″)
Altezza
(C)
576 mm
(22-3/4″)
630 mm
(24-13/16″)
577 mm
(22-3/4″)
420 mm
(16-1/2″)
575 mm
(22-5/8″)
438 mm
(17-1/4″)
577 mm
(22-3/4″)
627 mm
(24-3/4″)
d’igombro (D)
Larghezza
397 mm
(15-5/8″)
397 mm
(15-5/8″)
521 mm
(20-1/2″)
525 mm
(20-11/16″)
464 mm
(18-1/4″)
479 mm
(18-7/8″)
641 mm
(25-1/4″)
641 mm
(25-1/4″)
Profondità
d’igombro (E)
483 mm
(19″)
483 mm
(19″)
584 mm
(23″)
521 mm
(20-1/2″)
641 mm
(25-1/4″)
394 mm
(15-1/2″)
464 mm
(18-1/4″)
464 mm
(18-1/4″)
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
45
Page 46
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Divisore
Nastro per frittura
(Accessorio)
Sottopentola
Orecchie
Divisore
Nastro per frittura
(Accessorio)
Sottopentola
Portamestolo
Orecchie
Informazioni generali
Stazioni di conservazione per fritture Glo-Ray® vengono forniti
con la maggior parte dei componenti pre-assemblati. Nell’aprire
l’imballaggio fare attenzione ad evitare di danneggiare l’unità
ed i relativi componenti.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRIC: L’unità non è a prova di
intemperie. Sistemare l’unità al chiuso in un posto in cui la
temperatura ambiente sia un minimo di 21°C (70°F).
PERICOLO DI INCENDIO:
• Sistemare l’unità a un minimo di 25 mm (1 pollice) da
pareti o materiali infiammabili. Se non si mantengono le
distanze di sicurezza, l’unità può scolorirsi o bruciare.
• Non collocare prodotti infiammabili sopra l’unità.
Gli oli normali e di produzione approvati possono causare
fumi fino a 30 minuti durante l’avvio iniziale. Questa è una
condizione temporanea. Azionare l’unità senza prodotti
alimentari fino alla dissipazione del fumo.
NOTA: L’unità deve essere trasportata in posizione verticale.
1. Rimuovere l’unità dalla scatola.
2. Rimuovere il nastro e la pellicola protettiva da tutte le
superfici dell’unità.
NOTA: Completare la registrazione della garanzia online
per evitare ritardi nell’inizio della copertura. Vedere
la sezione INFORMAZIONI IMPORTANTI PER
L’ACQUIRENTE per ulteriori dettagli.
3. Installare il sottopentola in acciaio inossidabile collocandolo
nella parte inferiore della stazione di conservazione per
fritture con i fori rivolti verso la base.
• Nei modelli GRFHS-16, -PT16, -21, -21S, PTT21, -22 e
-26, collocare le “orecchie” del sottopentola sulle parti
anteriore e posteriore dell’unità.
• Nei modelli GRFHS-PT26, collocare le “orecchie” del
sottopentola sulle parti lati dell’unità.
Installation (illustrato il modello GRFHS-PT26)
4. Installare il divisore in acciaio inossidabile in qualsiasi
fessura del sottopentola. Accertarsi che il bordo piegato
sia rivolto verso l’alto.
5. Sistemare l’unità nella posizione desiderata.
• Sistemare l’unità in un’area in cui la temperatura
ambiente sia costante e con un valore minimo di 21°C
(70°F). Evitare i luoghi soggetti a flussi e correnti
d’aria attivi (ossia, in prossimità di condotti dell’aria
condizionata o condotte aspiranti).
• Accertarsi che l’unità sia su di un banco di altezza adatta
in un’area pratica per l’uso.
• Accertasi che il ripiano del banco sia in piano e
sufficientemente robusto da supportare l’unità e i
prodotti alimentari.
• Accertarsi che tutti i piedi sul fondo dell’unità si
posizionino in modo sicuro sul ripiano del banco.
6. Installare gli eventuali accessori in dotazione con
l’unità. Per i dettagli, consultare la sezione OPZIONI E
ACCESSORI.
Installation (illustrato il modello GRFHS-21)
46
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
Page 47
Informazioni generali
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Interruttore di accensione I/O
(acceso/spento)
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Completare la procedura seguente per mettere in funzione gli
Stazioni di conservazione per fritture Glo-Ray.
Prima di usare l’unità, leggere tutti i messaggi di sicurezza
contenuti nella sezione IMPORTANTI INFORMAZIONI
SULLA SICUREZZA.
1. Collegare l’unità a una presa elettrica opportunamente
munita di messa a terra e di tensione, misura e
configurazione di spina corrette. Per ulteriori dettagli,
vedere la sezione SPECIFICHE.
2. Portare interruttore di accensione I/O (acceso/spento) su
I (acceso).
3. Attendere 20–30 minuti affinché l’unità raggiunga la
temperatura di funzionamento.
FUNZIONAMENTO
PERICOLO DI USTIONE: Alcune superfici esterne dell’unità
diventano molto calde. Fare attenzione quando si toccano
queste aree.
NOTA: L’unità è dotata di un termostato interno preimpostato
in fabbrica. Per eventuali regolazioni, consultare la
fabbrica.
Interruttore di accensione I/O (acceso/spento)
MANUTENZIONE
Informazioni generali
Stazioni di conservazione per fritture Glo-Ray è stato concepito
in modo da offrire il massimo in termini di durevolezza e
prestazioni con manutenzione minima.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRIC:
• Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia,
impostazione o manutenzione, disattivare
l’alimentazione, staccare il cavo di alimentazione e
lasciare raffreddare l’unità.
• NON immergere in acqua o inzuppare d’acqua. L’unità
non è impermeabile. Non usare l’unità se è stata
immersa in acqua o inzuppata d’acqua.
• Non pulire a vapore o usare una quantità eccessiva
d’acqua sull’unità.
• Non pulire l’unità quando è sotto tensione o calda.
Questa unità non contiene parti su cui “l’utente” può
intervenire. Se l’unità richiede un intervento di assistenza
mettersi in contatto con un Agente di assistenza
autorizzato di Hatco o con il Reparto di assistenza di Hatco
al numero telefonico 414-671-6350.
AVVISO
Usare solo agenti di pulizia non abrasivi. I detergenti
abrasivi possono graffiare la finitura dell’unità,
sciupandone l’aspetto e rendendo l’unità soggetta ad
accumulo di sporcizia.
Pulizia giornaliera
Per conservare intatta la finitura e mantenere la performance
dell’unità, si consiglia di pulirla quotidianamente.
1. Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e
lasciarla raffreddare.
2. Rimuovere eventuali accessori per il lavaggio in
lavastoviglie o a mano.
3. Pulire tutte le superfici metalliche con un panno umido non
abrasivo. Le macchie ostinate possono essere eliminate
con un buon detergente non abrasivo. Pulire a fondo
per raggiungere tutte le aree utilizzando un pennellino e
sapone delicato.
4. Asciugare l’intera unità usando un panno asciutto non
abrasivo.
Sostituzione della luce sul display
Utilizzare solo lampadine che soddisfino pienamente o
eccedano gli standard della National Sanitation Foundation
(NSF) e sono ideati in modo specifico per aree destinate alla
conservazione degli alimenti. La rottura delle lampadine
non rivestite in modo speciale potrebbe provocare lesioni
personali e/o contaminazione degli alimenti.
La luce del display è una lampadina a incandescenza che
illumina l’area di riscaldamento. Questa lampadina ha un
rivestimento speciale che la protegge dai danni e dalla
contaminazione alimentare nel caso di rottura.
1. Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e
attendere che l’unità si raffreddi.
2. Svitare la lampadina dall’unità e sostituire con una
lampadina nuova a incandescenza con rivestimento
speciale.
NOTA: Le lampade a incandescenza infrangibili Hatco
sono conformi agli standard NSF per le aree adibite
alla conservazione e all’esposizione di prodotti
alimentari. Per le applicazioni da 100 e 120 Volt,
utilizzare il numero di parte Hatco 02.30.043.00. Per
le applicazioni da 220–230 e 230–240 Volt, utilizzare il
numero di parte Hatco 02.30.058.00.
NOTA: Le lampade alogene sono opzionali. Per le applicazioni
da 100 e 120 Volt, utilizzare il numero di parte Hatco
02.30.081.00. Per le applicazioni da 220–230 e
230–240 Volt, utilizzare il numero di parte Hatco
02.30.082.00.
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
47
Page 48
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Interventi sull’unità devono essere eseguiti solo da parte
di personale qualificato. Interventi da parte di persone non
qualificate possono risultare in scossa elettrica o ustione.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA: Prima di
eseguire qualsiasi intervento di pulizia, regolazione o
manutenzione, disattivare l’alimentazione, staccare il cavo
di alimentazione e lasciare raffreddare l’unità.
SintomoCausa ProbabileIntervento
L’unità è accesa (ON) ma non
viene emesso calore.
L’unità è troppo fredda.L’unità è soggetta ad eccessivi movimenti
Assenza di alimentazione nell’unità.Controllare l’interruttore automatico e, se necessario, resettare.
Interruttore difettoso.Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o
Cablaggio difettoso.Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o
Elementi riscaldanti difettosi.Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o
d’aria.
Alimentazione non adeguata (insufficiente).Verificare che l’alimentazione fornita all’unità corrisponda alla
Termostato interno impostato su un valore
troppo basso o guasto.
Se il cavo di alimentazione è collegato, verificare che non sia
danneggiato. Se il cavo di alimentazione è collegato, controllare
la presa elettrica.
direttamente ad Hatco.
direttamente ad Hatco.
direttamente ad Hatco.
Limitare o reindirizzare il flusso d’aria (condotto dell’aria
condizionata o aspiratore) lontano dall’unità.
potenza nominale indicata sulla stessa. Se l’alimentazione non
è corretta, modificarla secondo le indicazioni.
Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o
direttamente ad Hatco.
Elementi riscaldanti difettosi.Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o
L’unità è surriscaldata.Alimentazione non adeguata (elevata).Verificare che l’alimentazione fornita all’unità corrisponda alla
Termostato interno impostato su un valore
troppo alto o guasto.
direttamente ad Hatco.
potenza nominale indicata sulla stessa. Se l’alimentazione non
è corretta, modificarla secondo le indicazioni.
Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o
direttamente ad Hatco.
Domande sulla risoluzione dei problemi?
Se non si riesce a risolvere un problema, contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino o Hatco per ricevere assistenza.
Per individuare il centro di assistenza più vicino, accedere al sito Web Hatco www.hatcocorp.com e fare clic su Find Service
Agent (Trova centro di assistenza) oppure contattare il team Hatco di ricambi e assistenza:
I seguenti nastri con rivestimento rigido per confezioni sono
disponibili come accessori per sostenere le confezioni di
patatine fritte. I nastri a cinque e otto scomparti possono essere
installati sul lato destro o sinistro del ripiano per frittura.
Nastro a quattro scomparti per confezioni di frittura
(GRFHS-16, -21S, e -26)
Nastro a cinque scomparti per confezioni di patatine fritte
(GRFHS-22 e -26)
Nastro a cinque scomparti per confezioni di frittura
(GRFHS-21)
Nastro a otto scomparti per confezioni di frittura
(GRFHS-PTT21 e -PT26)
Nastro a quattro scomparti per confezioni di frittura
48
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
Page 49
OPZIONI E ACCESSORI
Nastro per bustine
I seguenti nastri con rivestimento rigido per bustine sono
disponibili come accessori per sostenere le bustine di patatine
fritte.
Nastro a cinque scomparti per bustine di frittura
(GRFHS-16, -21S, e -26)
Nastro a sette scomparti per bustine di frittura (GRFHS-21)
Nastro a otto scomparti per bustine di patatine fritte
(tutti i modelli)
Nastro a dieci scomparti per bustine di frittura (GRFHS-
PTT21 e -PT26)
Nastro a sette scomparti per bustine di frittura
Nastri combinati per confezioni/bustine
I seguenti nastri combinati con rivestimento rigido per
confezioni/bustine sono disponibili come accessori.
Nastro combinato a sei scomparti per confezioni/bustine
di frittura (GRFHS-21)
Un nastro combinato a sei scomparti per confezioni/bustine di
frittura può essere aggiunto al ripiano per frittura sul lato destro
o sinistro. Ciascun vassoio combinato può mantenere fino a tre
bustine di frittura e tre confezioni di frittura.
Nastro combinato a nove scomparti per confezioni/
bustine di frittura (GRFHS-PTT21 e -PT26)
Un nastro combinato a nove scomparti con rivestimento rigido
per bustine/confezioni di frittura può essere aggiunto sulla
parte anteriore o posteriore del ripiano per frittura. Ciascun
vassoio combinato può mantenere fino a quattro confezioni di
frittura e cinque bustine di frittura.
Nastro combinato a nove scomparti
Supporto laterale per
bustine e pinze
Un supporto laterale per
bustine e pinze è disponibile
come accessorio solo per i
modelli GRFHS-21 e -21S. Il
supporto per bustine e pinze si
fissa al fermo del ripiano.
Supporto addizionale
per bustine
Un supporto addizionale per bustine
è disponibile come accessorio per i
modelli GRFHS-21, -21S, e GRFHSPTT21. Il supporto addizionale
per bustine si fissa al ripiano per
frittura e fornisce due punti per la
conservazione di bustine di patatine.
Portamestolo
Un portamestolo è disponibile come
accessorio per i modelli GRFHS21S, -PT26 e GRFHS-PTT21. Il
portamestolo si fissa al fermo del
ripiano.
Pannello sagomato destro o sinistro per il
cestello di frittura
Un pannello sagomato destro o sinistro per accesso facilitato
alla stazione di frittura con cestello di frittura è disponibile per i
modelli GRFHS-16, GRFHS-21, e GRFHS-26.
GRFHS-PT26 con base di 152 mm (6")
Il modello GRFHS-PT26 è disponibile con una base con
profondità di 152 mm (6") invece dei 102 mm (4") della base
standard.
Divisori
I divisori sono disponibili come accessori. Ordinare utilizzando
il seguente numero di ordine Hatco che corrisponde al modello
appropriato.
GRFHS-PT26 (base opzionale da 152 mm).... 04.25.545.00
Supporto laterale per
bustine
Un supporto laterale per bustine
è disponibile come accessorio
solo per i modelli GRFHS-21. Il
supporto per bustine si fissa al
fermo del ripiano.
N. di pubblicazione GRFHSCEM-1016
49
Page 50
GARANZIA LIMITATA INTERNAZIONALE
1. GARANZIA SUL PRODOTTO
La Hatco garantisce che i prodotti di sua fabbricazione (i
“Prodotti”), in normali condizioni di uso e manutenzione, sono
esenti da difetti di materiale per un (1) anno dalla data di
acquisto, se installati e mantenuti in osservanza delle istruzioni
scritte della Hatco, oppure per 18 mesi dalla data di spedizione
dalla Hatco. L’acquirente deve confermare la data di acquisto
del prodotto registrando il prodotto con Hatco o per mezzo di
altri sistemi accettati da Hatco a sua totale discrezione.
La Hatco garantisce che i seguenti componenti del Prodotto
non presenteranno difetti materiali dalla data dell’acquisto (in
conformità alle condizioni di cui sopra) per la(e) durata(e) e le
condizioni di seguito elencate:
a) Due (2) anni di garanzia per le parti:
Elementi del tostapane a convezione (guaina metallica)
Componenti scorrevoli del riscaldatore (rivestiti in metallo)
Riscaldatore , rulli del riscaldatore e scivoli del
Riscaldatore
Elementi termostrisce (rivestiti in metallo)
Componenti del visualizzatore del riscaldatore
(riscaldamento ad aria rivestito in metallo )
Componenti di sostegno dell’armatura (impianto di
riscaldamento ad aria rivestito in metallo )
Elementi del pozzo riscaldato incorporato —
serie HW e HWB (con protezione di metallo)
b) Cinque (5) anni di garanzia per le parti:
Serbatoi 3CS e FR
c) Dieci (10) anni di garanzia per le parti:
Serbatoi di acqua calda ausiliari elettrici
Serbatoi di acqua calda ausiliari a gas
d) Novanta (90) giorni di garanzia per le parti:
Parti di ricambio
LE GARANZIE DI CUI SOPRA SONO ESCLUSIVE E
SOSTITUISCONO QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA
O IMPLICITA, COMPRESA TRA L’ALTRO, LA GARANZIA DI
COMMERCIABILITÀ O ADEGUATEZZA PER UNO SCOPO
PARTICOLARE O DI PROTEZIONE DALLA VIOLAZIONE DEI
DIRITTI DI BREVETTO O DI ALTRO GENERE DI PROPRIETÀ
INTELLETTUALE. Senza limitare il concetto generico di quanto
sopra, DETTE GARANZIE NON COPRONO: lampadine per
lampade incandescenti rivestite, lampade fluorescenti, lampadine
per lampade di riscaldamento, lampadine per lampade alogene
rivestite, lampadine per lampade di riscaldamento alogene,
lampadine xenon, tubi LED, componenti in vetro e fusibili,
guasti del prodotto nella vasca booster, nel tubo ad alette dello
scambiatore di calore o in altra attrezzatura per il riscaldamento
dell’acqua causati da calcinazione, accumulo di sedimentazione,
agenti chimici o congelamento, uso scorretto del prodotto,
manomissione o applicazione errata, installazione non corretta
o applicazione di tensione errata.
2. LIMITI DEGLI OBBLIGHI DI RIPARAZIONE E DI
RISARCIMENTO DANNI
La responsabilità di Hatco e l’esclusivo rimedio spettante
all’acquirente per quanto riportato di seguito, saranno limitati
esclusivamente alla sostituzione della parte di ricambio con
parti nuove o rigenerate, a scelta di Hatco, da parte di Hatco
stessa o di un centro di servizio autorizzato in relazione
alla richiesta effettuata entro il succitato periodo di garanzia
pertinente. Hatco si riserva il diritto di accettare o rifiutare
eventuali reclami in tutto o in parte. Nel contesto della presente
Garanzia limitata, “rigenerato” significa che una parte o un
Prodotto è stato riportato alle specifiche tecniche originali da
Hatco o da un’agenzia di servizio autorizzata da Hatco. La
Hatco non accetterà la restituzione dei propri Prodotti senza
previa approvazione scritta da parte della stessa e le spese di
spedizione saranno esclusivamente a carico dell’Acquirente.
LA HATCO DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ
PER EVENTUALI DANNI INDIRETTI O ACCIDENTALI,
COMPRESI TRA L’ALTRO I COSTI DI MANODOPERA
O IL MANCATO GUADAGNO CAUSATI DALL’UTILIZZO
O DALL’IMPOSSIBILITÀ DI UTILIZZARE I PRODOTTI O
DOVUTI AL MONTAGGIO DEI PROPRI PRODOTTI IN ALTRI
IMPIANTI O APPARECCHI.
INFORMAZIONI SUGLI INTERVENTI IN GARANZIA
I stazione di conservazione per fritture Glo-Ray Hatco sono
coperti da garanzia di un anno a partire dalla data di acquisto
o di diciotto mesi dalla data di spedizione da Hatco, a seconda
della condizione che si verificherà per prima.
Se si sperimenta un problema con un stazione durante il
periodo della garanzia, procedere come segue:
Contattare il Rivenditore Locale Hatco
Quando si contatta il rivenditore Hatco per richiedere
assistenza, fornire le seguenti informazioni per assicurare la
celerità del servizio:
• Modello dell’apparecchio
• Numero di Serie (riportato sul lato inferiore sinistro
dell’unità)
• Una Descrizione Accurata del Problema
• Data di Acquisto
• Nome dell’azienda
• Indirizzo di spedizione
• Nome e Numero Telefonico della Persona da Contattare
Il rivenditore Hatco:
• Fornirà i Ricambi Necessari
• Inoltrerà alla Hatco il Reclamo
Problemi non coperti dalla garanzia
Se sorge un problema non coperto dalla garanzia per il
quale è necessaria assistenza, rivolgersi al centro di servizio
autorizzato Hatco di zona. Per gli indirizzi dei centri di servizio:
• visitare il sito www.hatcocorp.com, selezionare il menu
“Resources” e fare clic su “Find Service Agent/Distributor”.
• Chiamare l’assistenza Hatco al numero +1 414 671
Noteer het modelnummer, serienummer (Het specificatielabel
bevindt zich links onderaan het toestel), de spanning en de
aankoopdatum van uw unit in de ruimte onderaan. Zorg ervoor
dat u deze informatie ter beschikking hebt als u Hatco voor
service belt.
Als u online de garantieregistratie invult kunt u vertargingen
bij het bekomen van uw garantievoordelen vermijden.
Ga naar de Hatco-website op www.hatcocorp.com,
selecteer the Onderdelen&Onderhoud menu en klik op
“Garantieregistratie”.
Een Displaylichtje Vervangen ............................................57
Oplossen van Problemen .................................................. 58
Opties en Accessoires ....................................................... 59
Internationale Beperkte Garantie ...................................... 60
Informatie over Garantieservice .......................................60
Kantooruren: 7:00 uur tot 17:00 uur
Central Standard Time (CET – 7 uur)
(Zomeruren: juni tot september –
7:00 uur tot 17:00 uur CST
maandag tot donderdag
7:00 uur tot 16:00 uur CST op vrijdag)
Telefoon: +1-414-671-6350
E-mail: partsandservice@hatcocorp.com
Bijkomende informatie vindt u op onze website:
www.hatcocorp.com.
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product en de elektrische
onderdelen niet mogen worden weggegooid met ander
bedrijfsafval. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u op een verantwoorde
manier recyclen zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd. Neem contact op met
de leverancier bij wie het product is aangekocht, om dit
product en de elektrische onderdelen ervan weg te gooien
en het op een milieuvriendelijke wijze te recyclen.
Hatco Glo-Ray®-warmhoudstations voor gebakken voedsel
zijn perfect geschikt voor het warmhouden van gebakken
voedsel op keukenwerkbladen en serveerplaatsen. Deze
warmers houden warm, gebakken voedsel op de ideale
serveertemperatuur zonder de kwaliteit aan te tasten.
De halfingebouwde kamer is uitgerust met warmte-elementen
met pre-focus infrarood van bovenaf en een basis die verwarmd
wordt via een thermostaatregeling om de warmhoudtijden
van het voedsel te verlengen. Het/de keramische
verwarmingselement(en) en het verwarmingsdekenelement
van de basis hebben één jaar lang garantie voor doorsmelten
en breukschade.
Glo-Ray-warmhoudstation voor gebakken voedsel zijn het
resultaat van uitgebreid onderzoek en tests in reële situaties.
De gebruikte materialen zijn gekozen voor maximale
duurzaamheid, aantrekkelijk uiterlijk en optimale prestaties.
Ieder apparaat wordt voor verzending grondig geïnspecteerd
en getest.
Deze handleiding bevat de installatie-, veiligheids- en
bedieningsinstructies voor de Glo-Ray-warmhoudstation voor
gebakken voedsel. Wij raden u aan alle installatie-, bedieningsen veiligheidsinstructies in deze handleiding te lezen voordat
u uw warmhoudstation voor gebakken voedsel installeert of
ermee begint te werken.
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
INLEIDING
De veiligheidsinformatie in deze handleiding wordt voorafgegaan
door een tekstkader met een van de volgende termen:
WAARSCHUWING wijst op een gevaarlijke situatie die, als
ze niet wordt vermeden, tot ernstige of dodelijke letsels
kan leiden.
VOORZICHTIG wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze
niet wordt vermeden, tot lichte of vrij ernstige letsels kan
leiden.
ATTENTIE wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op
praktijken die niet tot lichamelijke letsels leiden.
51
Page 52
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
ATTENTIE
WAARSCHUWING
Lees de volgende belangrijke veiligheidsinformatie om mogelijk dodelijk letsel te voorkomen
en om schade aan het apparaat of materiaal te voorkomen.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN:
• Steek de stekker van het apparaat alleen in een naar
behoren geaard stopcontact met de correcte spanning,
grootte en stekkerconfiguratie. Als de stekker en het
stopcontact niet passen, neemt u contact op met een
gekwalificeerd elektricien om een stopcontact met de
correcte spanning en grootte te installeren.
• Zet de stroomschakelaar UIT, trekt de stekker uit het
stopcontact/zet zekering uit en laat het toestel afkoelen
voordat u het reinigt of een onderhoud uitvoert.
• Dompel het apparaat NIET onder en maak het ook NIET
kletsnat. Het apparaat is niet waterbestendig. Gebruik
het apparaat niet als het onder werd gedompeld of erg
nat werd gemaakt.
• Het apparaat is niet weerbestendig. Gebruik het
apparaat alleen binnenshuis op een plaats waar de
omgevingstemperatuur minimaal 21°C bedraagt.
• Maak het apparaat niet schoon met stoom en gebruik
ook niet al te veel water.
• De constructie van dit apparaat is niet bestand tegen
hogedrukspuiten. Gebruik geen sprays met een
spuitstraal om dit apparaat schoon te maken.
• Trek niet aan het elektrische snoer van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet langer wanneer het
elektrische snoer gerafeld of versleten is.
• Probeer een beschadigd elektrisch snoer niet te
herstellen of vervangen. Het snoer moet door Hatco,
een erkende Hatco servicevertegenwoordiger of
een persoon met vergelijkbare kwalificaties worden
vervangen.
• Maak het apparaat niet schoon als het onder stroom
staat of nog warm is.
• Laat geen vloeistoffen in het apparaat lopen.
• Gebruik alleen authentieke Hatco vervangingsonderdelen
als het apparaat moet worden hersteld. Als er geen
authentieke Hatco-vervangingsonderdelen worden
gebruikt, komen alle garanties te vervallen en kunnen de
gebruikers van de apparatuur aan gevaarlijke elektrische
spanning worden blootgesteld, wat kan resulteren in
elektrische schokken of brandwonden. Authentieke
Hatco vervangingsonderdelen zijn specifiek ontworpen
om veilig te werken in de omgevingen waarin ze worden
gebruikt. Sommige niet-authentieke of generieke
vervangingsonderdelen hebben niet de vereiste
eigenschappen om veilig te kunnen werken in apparaten
van Hatco.
BRANDGEVAAR:
• Plaats het apparaat op ten minste 25 mm afstand
van brandbare wanden en materialen. Als de
veiligheidsafstand niet wordt gerespecteerd kan
ontbranding of verkleuring optreden.
• Plaats geen brandbare voorwerpen bovenop het
toestel.
Onderhoud aan en herstellingen van dit apparaat mogen
alleen worden uitgevoerd door bevoegd personeel. Als
onbevoegd personeel het onderhoud of de herstelling
uitvoert kan dat tot elektrische schokken of brandwonden
leiden.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen of
personen met beperkte lichamelijke, gevoels- of mentale
capaciteiten. Zorg voor een goede toezicht en houd
kinderen uit de buurt van het apparaat.
Zorg dat alle bedieners van het apparaat goede instructies
hebben ontvangen betreffende het veilige en juiste gebruik
van het apparaat.
Gebruik uitsluitend lampen die voldoen aan of beter zijn
dan de normen van de National Sanitation Foundation
(NSF) en speciaal zijn ontwikkeld voor ruimten waarin
voedingsmiddelen worden bewaard. Het stukgaan van
lampen die niet voorzien zijn van een speciale coating
kan persoonlijk letsel en/of verontreiniging van de
voedingsmiddelen tot gevolg hebben.
Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden vervangen. Als het apparaat moet worden
hersteld neemt u contact op met een erkend Hatco
servicevertegenwoordiger of de Hatco serviceafdeling op
het nummer +1-414-671-6350.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN: Sommige oppervlakken
aan de buitenkant van het apparaat worden heet. Wees
voorzichtig wanneer u deze oppervlakken aanraakt.
Plaats het apparaat op een hoogte en een plaats waar er
gemakkelijk mee kan worden gewerkt. Het oppervlak moet
waterpas zijn om te voorkomen dat het apparaat of de
inhoud ervan per ongeluk zou vallen en moet sterk genoeg
zijn om het gewicht van het toestel en de inhoud te kunnen
dragen.
Plaats niets bovenop het toestel; dit kan leiden tot
persoonlijk letsel of beschadiging aan het toestel.
Tijdens de eerste ingebruikneming kunnen standaard
en erkende industriële oliën tot 30 minuten rookvorming
veroorzaken. Dit is een toestand van voorbijgaande aard.
Om een veilig gebruik te garanderen laat u het toestel
zonder voedingswaren werken tot de rook is verdwenen.
Leg het apparaat niet op de zijkant met de
bedieningselementen want anders kan het apparaat
beschadigd raken.
Gebruik uitsluitend niet-schurende schoonmaakmiddelen.
Schurende schoonmaakmiddelen kunnen krassen op de
finish van het apparaat veroorzaken die ontsierend zijn en
tot vuilophoping leiden.
Reinig het toestel dagelijks om storingen te vermijden en
de werkplek gezond te houden.
52
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
Page 53
Alle modellen
I/O-schakelaar
(aan-uit)
Onderzetter
G R F H S - P T X X
Glo-Ray
Warmhoudstation voor
gebakken voedsel
Geen letters = bak
PT = doorgeefluik
PTT = doorgeeftunnel
Breedte (inch)
Glo-Ray®-warmhoudstations voor gebakken voedsel zorgen
ervoor dat gebakken voedsel op de ideale temperatuur
wordt gehouden zonder dat het kookt of uitdroogt. De
standaardmodellen zijn gemaakt van aluminium of roestvrij
staal en uitgerust met een I/O-schakelaar (aan-uit), een
instelbare verwarmde basis met thermostaat, keramische
verwarmingselement(en) bovenaan, roestvrij stalen onderzetter
met een uitneembaar tussenschot en een 1829 mm lange
snoer- en stekkerset.
Een Warmhoudstation kan aangepast worden met
verschillende opties en toebehoren. Bekijk de rubriek OPTIES
EN TOEBEHOREN achteraan in deze handleiding voor meer
informatie.
MODELBESCHRIJVING
Warmhoudstation voor gebakken voedsel
(GRFHS-21 afgebeeld)
MODELAANDUIDING
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
53
Page 54
SPECIFICATIES
WAARSCHUWING
NEMA 5-15PNEMA 5-20P
CEE 7/7 SchukoAS 3112
BS-1363
Stekkerconfiguraties
De apparaten worden met een op de fabriek geïnstalleerd
elektriciteitssnoer met stekker geleverd. Stekkers worden
geleverd volgens de toepassingen.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN: Steek de
stekker van het apparaat alleen in een naar behoren
geaard stopcontact met de correcte spanning, grootte
en stekkerconfiguratie. Als de stekker en het stopcontact
niet passen, neemt u contact op met een gekwalificeerd
elektricien om een stopcontact met de correcte spanning
en grootte te installeren.
OPMERKING: Het specificatielabel bevindt zich links
onderaan het toestel. Raadpleeg het etiket
voor het serienummer en informatie over de
elektriciteit van het apparaat.
220–230 (CE)1057–11554.8–5.0CEE 7/7 Schuko27 kg (60 lbs.)
230–240 (CE)1019–11104.4–4.6BS-1363 or AS 3112 *27 kg (60 lbs.)
GRFHS-PT1612010909.1JIS C 830327 kg (60 lbs.)
GRFHS-21100100710.1NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
120120010.0CEE 7/7 Schuko29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE)1218–13325.5–5.8BS-1363 or AS 3112 *29 kg (63 lbs.)
230–240 (CE)1102–12004.8–5.0JIS C 830329 kg (63 lbs.)
GRFHS-21S100100710.1NEMA 5-15P29 kg (63 lbs.)
120120010.0CEE 7/7 Schuko29 kg (63 lbs.)
220–230 (CE)1218–13325.5–5.8BS-1363 or AS 3112 *29 kg (63 lbs.)
230–240 (CE)1102–12004.8–5.0JIS C 830329 kg (63 lbs.)
GRFHS-PTT21120174014.5NEMA 5-15P45 kg (100 lbs.)
220–230 (CE)1486–16246.8–7.1CEE 7/7 Schuko or NBR 1413645 kg (100 lbs.)
230–240 (CE)1624–17687.1–7.4BS-1363 or AS 311245 kg (100 lbs.)
GRFHS-2212010308.6JIS C 830320 kg (44 lbs.)
GRFHS-26
GRFHS-PT26120144012.0
120
220–230 (CE)1190–13005.4–5.7CEE 7/7 Schuko30 kg (66 lbs.)
230–240 (CE)1128–12294.9–5.1BS-1363 or AS 3112 *30 kg (66 lbs.)
220–230 (CE)1233–13475.6–5.9NEMA 5-15P29 kg (64 lbs.)
230–240 (CE)1347–14685.9–6.1CEE 7/7 Schuko29 kg (64 lbs.)
120010.0
Stekkerconfiguraties
NEMA 5-15P †
JIS C 8303
30 kg (66 lbs.)
29 kg (64 lbs.)
† Het GRFHS-PTT21-model voor Canada werkt met een NEMA 5-20P-stekkerconfiguratie.
* De AS112-stekker is enkel voor gebruik in Australië.
OPMERKING: Verpakking is inbegrepen in het verzendingsgewicht.
54
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
Page 55
A
B
C
D
E
VooraanzichtZijaanzicht
Afmetingen
SPECIFICATIES
Breedte tussen
Breedte
Model
GRFHS-16
GRFHS-PT16
GRFHS-21
GRFHS-21S
GRFHS-PTT21
GRFHS-22
GRFHS-26
GRFHS-PT26‡
‡ Voeg 51 mm (2″) toe aan de hoogte (C) wanneer dit uitgerust is met de optionele basis van 152 mm (6″).
(A)
416 mm
(16-3/8″)
548 mm
(21-5/8″)
548 mm
(21-5/8″)
548 mm
(21-5/8″)
575 mm
(22-5/8″)
558 mm
(22″)
663 mm
(26-1/8″)
747 mm
(29-7/16″)
Diepte
(B)
610 mm
(24″)
608 mm
(24″)
701 mm
(27-5/8″)
721 mm
(28-7/16″)
965 mm
(38″)
466 mm
(18-3/8″)
581 mm
(22-7/8″)
577 mm
(22-3/4″)
Hoogte
(C)
576 mm
(22-3/4″)
630 mm
(24-13/16″)
577 mm
(22-3/4″)
420 mm
(16-1/2″)
575 mm
(22-5/8″)
438 mm
(17-1/4″)
577 mm
(22-3/4″)
627 mm
(24-3/4″)
buitenkant pootjes
(D)
397 mm
(15-5/8″)
397 mm
(15-5/8″)
521 mm
(20-1/2″)
525 mm
(20-11/16″)
464 mm
(18-1/4″)
479 mm
(18-7/8″)
641 mm
(25-1/4″)
641 mm
(25-1/4″)
Diepte tussen
buitenkant pootjes
(E)
483 mm
(19″)
483 mm
(19″)
584 mm
(23″)
521 mm
(20-1/2″)
641 mm
(25-1/4″)
394 mm
(15-1/2″)
464 mm
(18-1/4″)
464 mm
(18-1/4″)
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
55
Page 56
INSTALLATIE
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Tussenschot
Rek voor gebakken
voedsel (toebehoren)
Onderzetter
Handvaten
Tussenschot
Rek voor gebakken
voedsel (toebehoren)
Onderzetter
Schephouder
Handvaten
VOORZICHTIG
Algemeen
Glo-Ray-warmhoudstation voor gebakken voedsel vengono
forniti con la maggior parte dei componenti pre-assemblati.
Nell’aprire l’imballaggio fare attenzione ad evitare di
danneggiare l’unità ed i relativi componenti.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN: Het apparaat
is niet weerbestendig. Gebruik het apparaat alleen
binnenshuis op een plaats waar de omgevingstemperatuur
minimaal 21°C bedraagt.
BRANDGEVAAR:
• Plaats het apparaat op ten minste 25 mm afstand
van brandbare wanden en materialen. Als de
veiligheidsafstand niet wordt gerespecteerd kan
ontbranding of verkleuring optreden.
• Plaats geen brandbare voorwerpen bovenop het
toestel.
Tijdens de eerste ingebruikneming kunnen standaard
en erkende industriële oliën tot 30 minuten rookvorming
veroorzaken. Dit is een toestand van voorbijgaande aard.
Om een veilig gebruik te garanderen laat u het toestel
zonder voedingswaren werken tot de rook is verdwenen.
OPMERKING: Het toestel moet vervoerd worden in
rechtstaande positie.
1. Haal het apparaat uit de doos.
2. Haal de tape en beschermlaag van alle oppervlakken van
het apparaat.
OPMERKING: Om vertraging bij een garantiedekking
te vermijden, vult u het best de online
garantieregistratie in. Zie het hoofdstuk
BELANGRIJKE GEBRUIKERSINFORMATIE
voor meer informatie.
3. Plaats de roestvrij stalen onderzetter op de bodem van
het warmhoudstation met de open gaten naar de basis
gekeerd.
• Plaats voor de modellen GRFHS-16, -PT16, -21, -21S,
-PTT21, -22 en -26 de handvaten van de onderzetter
langs de voor- en achterkant van het toestel.
• Plaats voor de modellen GRFHS-PT26 de handvaten
van de onderzetter langs de zijden van het toestel.
Installatie (GRFHS-PT26 afgebeeld)
4. Plaats het roestvrij stalen tussenschot in een van de
gleuven in de onderzetter. Zorg ervoor dat de omgeplooide
rand bovenaan zit.
5. Plaats het apzparaat op de gewenste plaats.
• Plaats het apparaat in een ruimte waar de omgevende
luchttemperatuur constant is en minstens 21°C (70°F)
bedraagt. Vermijd ruimten waar er veel luchtbeweging
of toch is (i.e. naast afzuigventilatoren/afzuigkappen en
airconditioningleidingen).
• Zorg ervoor dat het apparaat op een hoogte en een
plaats staat waar er gemakkelijk mee kan worden
gewerkt.
• Zorg ervoor dat het oppervlak waar het apparaat op rust
waterpas staat en sterk genoeg is om het gewicht van
het apparaat en de voedingswaren te kunnen dragen.
• Zorg ervoor dat alle pootjes op de onderkant van het
apparaat stevig op het dragende oppervlak rusten.
Plaats het apparaat op een hoogte en een plaats waar
er gemakkelijk mee kan worden gewerkt. Het oppervlak
moet waterpas zijn om te voorkomen dat het apparaat
of de inhoud ervan per ongeluk zou vallen en moet sterk
genoeg zijn om het gewicht van het toestel en de inhoud
te kunnen dragen.
Plaats niets bovenop het toestel; dit kan leiden tot
persoonlijk letsel of beschadiging aan het toestel.
6. Plaats de toebehoren die bij het toestel bijgeleverd zijn.
Raadpleeg de rubriek OPTIES EN TOEBEHOREN voor
meer informatie.
Installatie (GRFHS-21 afgebeeld)
56
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
Page 57
Algemeen
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
I/O-schakelaar (aan-uit)
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Volg de volgende procedures om de Glo-Ray-warmhoudstation
voor gebakken voedsel te gebruiken.
Lees alle veiligheidsvoorschriften onder Belangrijke
veiligheidsinformatie voor u dit apparaat bedient.
1. Steek de stekker van het apparaat alleen in een
naar behoren geaard stopcontact met de correcte
spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Zie het deel
SPECIFICATIES voor details.
2. Zet de I/O-schakelaar (aan-uit) in de stand I (aan).
3. Laat het toestel 20 à 30 minuten op de bedrijfstemperatuur
komen.
WERKING
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN: Sommige oppervlakken
aan de buitenkant van het apparaat worden heet. Wees
voorzichtig wanneer u deze oppervlakken aanraakt.
OPMERKING : Het toestel wordt geleverd met een interne
thermostaat die in de fabriek ingesteld is.
Gelieve voor aanpassingen contact op te nemen
met de fabriek.
I/O-schakelaar (aan-uit)
ONDERHOUD
Algemeen
De Glo-Ray-warmhoudstation voor gebakken voedsel is
ontworpen voor maximale duurzaamheid en prestaties, met
minimaal onderhoud.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN:
• Zet de stroomschakelaar UIT, trekt de stekker uit het
stopcontact/zet zekering uit en laat het toestel afkoelen
voordat u het reinigt of een onderhoud uitvoert.
• Dompel het apparaat NIET onder en maak het ook NIET
kletsnat. Het apparaat is niet waterbestendig. Gebruik
het apparaat niet als het onder werd gedompeld of erg
nat werd gemaakt.
• Maak het apparaat niet schoon met stoom en gebruik
ook niet al te veel water.
• Maak het apparaat niet schoon als het onder stroom
staat of nog warm is.
Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden vervangen. Als het apparaat moet worden
hersteld neemt u contact op met een erkend Hatco
servicevertegenwoordiger of de Hatco serviceafdeling op
het nummer +1-414-671-6350.
Dagelijkse Reinigen
Om de afwerking en de prestaties van het apparaat te
beschermen, wordt aanbevolen het apparaat dagelijks te
reinigen.
1. Schakel het apparaat uit, off the unit, trek de stekker uit
het ctopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Verwijder toebehoren en steek deze voor een grondige
reiniging in een vaatwasmachine of wasbak.
3. Veeg alle metalen oppervlakken schoon met een
vochtige, niet-schurende doek. Hardnekkige vlekken
kunnen verwijderd worden met een goed, niet-schurend
reinigingsmiddel. Reinig moeilijk te bereiken zones met
een kleine borstel en milde zeep.
4. Droog het volledige toestel af met een droge, nietschurende doek.
Een Displaylichtje Vervangen
De displayverlichting is een gloeilamp die het verwarmde
gedeelte verlicht. Deze lamp heeft een speciale coating
als bescherming tegen letsel en verontreiniging van de
voedingsmiddelen in geval van breuk.
Uitsluitend lampen gebruiken die voldoen aan of beter
zijn dan de normen van de National Sanitation Foundation
(NSF) en speciaal zijn ontwikkeld voor ruimten waarin
voedingsmiddelen worden opgeslagen. Het stukgaan van
lampen die niet voorzien zijn van een speciale coating
kan persoonlijk letsel en/of verontreiniging van de
voedingsmiddelen tot gevolg hebben.
1. Schakel de eenheid uit, trek de stroomkabel uit en laat de
eenheid afkoelen.
2. Draai de gloeilamp uit de eenheid en vervang hem door
een nieuwe, speciaal gecoate, gloeilamp.
aan de normen van de NSF voor ruimten
waarin voedingsmiddelen worden bewaard of
uitgestald. Gebruik voor de toepassingen van
100 en 120 Volt het Hatco Onderdelennummer
02.30.043.00. Gebruik voor de 220–230
en 230–240 Volt-toepassingen, het Hatco
Onderdelennummer 02.30.058.00.
OPMERKING: Halogeenlampen zijn optioneel verkrijgbaar.
Gebruik voor de toepassingen van 100 en
120 Volt het Hatco Onderdelennummer
02.30.081.00. Gebruik voor de 220–230
en 230–240 Volt-toepassingen, het Hatco
Onderdelennummer 02.30.082.00.
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
57
Page 58
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Onderhoud aan en herstellingen van dit apparaat mogen
alleen worden uitgevoerd door bevoegd personeel. Als
onbevoegd personeel het onderhoud of de herstelling
uitvoert kan dat tot elektrische schokken of brandwonden
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN: Schakel de
stroomschakelaar UIT, trek de stroomkabel uit en laat
de eenheid afkoelen voor u reinigings, aanpassings- of
onderhoudswerken uitvoert.
leiden.
SymptoomMogelijke OorzaakCorrigerende-Maatregel
Het toestel staat AAN, maar
warmt niet op.
Apparaat niet warm genoeg.Overmatige luchtverplaatsing rondom het
Apparaat te warm.Energievoorziening is onjuist (hoog).Controleer of de stroomtoevoer overeenkomt met de waarden
Geen stroomtoevoer naar het toestel.Controleer de onderbreker en reset deze indien nodig. Als het
Schakelaar is defect.Neem contact op met een erkend servicevertegenwoordiger of
Defecte bedrading.Neem contact op met een erkend servicevertegenwoordiger of
Verwarmingselement(en) is/zijn defect.Neem contact op met een erkend servicevertegenwoordiger of
toestel.
Energievoorziening is onjuist (laag).Controleer of de stroomtoevoer overeenkomt met de waarden
De interne thermostaat staat te laag ingesteld
of is defect.
Verwarmingselement(en) is/zijn defect.Neem contact op met een erkend servicevertegenwoordiger of
De interne thermostaat staat te hoog ingesteld
of is defect.
snoer aangesloten is, controleer dan het snoer op beschadiging.
Als het snoer aangesloten is, controleer dan het elektrisch
stopcontact.
met Hatco voor assistentie.
met Hatco voor assistentie.
met Hatco voor assistentie.
Beperk de luchtbeweging of leid deze van het toestel af (aan-/
afvoer voor de airconditioning of de ventilator).
van het toestel. Corrigeer zo nodig de toevoer zodat deze
overeenstemt met de waarden van het toestel.
Neem contact op met een erkend servicevertegenwoordiger of
met Hatco voor assistentie.
met Hatco voor assistentie.
van het toestel. Corrigeer zo nodig de toevoer zodat deze
overeenstemt met de waarden van het toestel.
Neem contact op met een erkend servicevertegenwoordiger of
met Hatco voor assistentie.
Vragen over het oplossen van problemen?
Als het u niet lukt om een probleem op te lossen, kunt u met het dichtstbijzijnde door Hatco erkende serviceagentschap of met
Hatco contact opnemen voor assistentie. Om het dichtstbijzijnde serviceagentschap te vinden, meldt u zich aan op de website
www.hatcocorp.com en klikt u op Find Service Agent, of neemt u contact op met het team onderdelen en service op:
Telefoonnummer: 414-671-6350
e-mailadres: partsandservice@hatcocorp.com
58
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
Page 59
OPTIES EN ACCESSOIRES
Rek voor dozen
De volgende dozenrekken met harde deklaag zijn verkrijgbaar
als toebehoren om frietdozen in te zetten. De rekken met vijf
en acht plooien kunnen aan de linker- of rechterkant van de
frituurpan geplaatst worden.
Rek met vier plooien voor frietdozen (GRFHS-16, 21S, en -26)
Rek met vijf plooien voor frietdozen (GRFHS-22 en -26)
Rek met vijf plooien voor frietdozen (GRFHS-21)
Rek met acht plooien voor frietdozen
(GRFHS-PTT21 en -PT26)
Rek met vier plooien voor frietdozen
Zakjesrek
De volgende zakjesrekken met harde deklaag zijn verkrijgbaar
als toebehoren om frietzakken in te zetten.
Zakjesrek met vijf plooien voor frietzakken
(GRFHS-16, 21S, en -26)
Zakjesrek met zeven plooien voor frietzakken (GRFHS-21)
Zakjesrek met acht plooien voor frietzakken (alle modellen)
Zakjesrek met tien plooien voor frietzakken
(GRFHS-PTT21 en -PT26)
Zij-aan-zij zakken- en
tanghouder
Een zij-aan-zij zakken- en
tanghouder is enkel verkrijgbaar
als toebehoren voor de GRFHS21 en -21S modellen. De
zakken- en tanghouder hangt
aan de panvergrendeling.
Zij-aan-zij
zakkenhouder
Een zij-aan-zij zakkenen tanghouder is enkel
verkrijgbaar als toebehoren
voor de GRFHS-21 modellen.
De zakhouder hangt aan de
panvergrendeling.
Extra zakkenhouder
Een extra zakkenhouder is verkrijgbaar
als toebehoren voor de modellen
GRFHS-21 en GRFHS-PTT21. De extra
zakkenhouder hangt aan de frituurpot en
voorziet twee plekken om frietzakken op
te bergen.
Schephouder
Een schephouder is verkrijgbaar als
toebehoren voor de modellen GRFHS-PT26
en GRFHS-PTT21. De schephouder hangt
aan de panvergrendeling.
Zakjesrek met zeven plooien voor frietzakken
Combirek voor frietdozen en -zakken
De volgende combirekken voor frietdozen en -zakken met
harde deklaag zijn verkrijgbaar als toebehoren.
Combirek met zes plooien voor frietdozen en -zakken
(GRFHS-21)
Een combirek met zes plooien voor frietdozen en -zakken
kan worden bijgezet aan de rechter- of de linkerkant van de
frituurpot. In elk combirek kunnen tot drie frietzakken en drie
frietdozen gelegd worden.
Combirek met negen plooien voor frietdozen en -zakken
(GRFHS-PTT21 en -PT26)
Een combirek met negen plooien voor frietdozen en -zakken
kan worden bijgezet aan de voor- of de achterkant van de
frituurpot. In elk combirek kunnen tot vier frietdozen en vijf
frietzakken gelegd worden.
Rechter- of linkeruitsnijding voor
frituurmand
Een optionele rechter- of linkeruitsnijding voor gemakkelijkere
toegang tot een warmhoudstation met een frituurmand is
verkrijgbaar voor de modellen GRFHS-16, GRFHS-21 en
GRFHS-26.
GRFHS-PT26metbasisvan152mm(6″)
Het GRFHS-PT26-model is verkrijgbaar met een diepe
basis van 152 mm (6″) in plaats van de standaardbasis van
102 mm (4″).
Tussenschotten
Tussenschotten zijn verkrijgbaar als toebehoren. Gebruik
voor uw bestelling het volgende Hatco bestelnummer dat
overeenstemt met het geschikte model.
GRFHS-PT26 (basis van 152 mm).............. 04.25.545.00
Combirek met negen plooien
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
59
Page 60
INTERNATIONALE BEPERKTE GARANTIE
1. PRODUCTGARANTIE
Hatco garandeert dat de producten die zij vervaardigt (de
“Producten”) vrij zijn van materiaalfouten bij normaal gebruik
en onderhoud, gedurende de periode van één (1) jaar vanaf de
aankoopdatum als ze geïnstalleerd en onderhouden worden in
overeenstemming met de schriftelijke instructies van Hatco of
gedurende 18 maanden na datum van verzending door Hatco.
De koper van het product moet de aankoopdatum valideren
door het product te registreren bij Hatco of door andere
bevredigende middelen naar Hatco’s eigen goeddunken.
Hatco garandeert dat de volgende productonderdelen vrij zijn
van defecten in materialen vanaf de aankoopdatum (onderhevig
aan de voorafgaande voorwaarden) voor de periode(n) in
overeenstemming met de voorwaarden die hieronder worden
gespecificeerd:
a) Twee (2) jaar garantie op onderdelen:
Elementen bandtoaster (bekleed met metaalplaten)
Schuifverwarmingselementen (metalen bekleding)
Schuifverwarmer schuifrollers en glijdingen
Elementen van verwarmingsstrip (metalen bekleding)
Uitstalverwarmingselementen
(luchtverwarming met metalen bekleding)
Elementen van het wachtcabinet (luchtverwarming met
metalen bekleding)
Ingebouwde elementen van warmhoudketel —
HW- en HWB-serie (met metalen bekleding)
b) Vijf (5) jaar garantie op onderdelen:
3CS- en FR-tanks
c) Tien (10) jaar garantie op onderdelen:
Extra elektrische boilers
Extra gasboilers
d) Negentig (90) dagen garantie op onderdelen:
Vervangingsonderdelen
DE VOORAFGAANDE GARANTIES ZIJN EXCLUSIEF
EN VERVANGEN ALLE ANDERE GARANTIES, OFWEL
UITDRUKKELIJK OF GEÏMPLICEERD, MET INBEGRIP
VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, ENIGE GEÏMPLICEERDE
GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID, OF GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL, OF OCTROOI, OF ANDERE
INBREUK OP INTELLECTUELE EIGENDOMSRECHTEN.
Zonder de algemeenheid van het voorafgaande te
beperken DEKKEN ZULKE GARANTIES NIET HET
VOLGENDE: Gloeilampen met coating, fluorescentielampen,
verwarmingspeertjes van lampverwarmer, glazen onderdelen,
defecten in aanjagertank, xenongloeilampen, LED-buizen,
warmtewisselaar met koelribben of andere waterverwarmingsvoorzieningen veroorzaakt door verkalking, de afzetting van
sediment, chemische aantasting of bevriezing, misbruik van,
het knoeien aan of het verkeerd gebruiken van het Product,
verkeerde installatie of het gebruik van een verkeerd voltage.
2. BEPERKING VAN REMEDIES EN SCHADE
De aansprakelijkheid van Hatco en de exclusieve rechtsmiddelen
van kopers hieronder zullen enkel en alleen beperkt zijn tot
vervanging van onderdelen of productgebruik, naar keuzen van
Hatco, nieuwe of opgeknapte onderdelen of producten of een door
Hatco geautoriseerd servicebedrijf met betrekking tot enige claims
die ingediend worden binnen de toepasselijke garantieperiode
waarnaar hierboven verwezen wordt. Hatco behoudt zich het
recht voor om elke dergelijke vordering geheel of gedeeltelijk te
aanvaarden of te verwerpen. In de context van deze beperkte
garantie betekent “opgewerkt” een onderdeel of Product dat
door Hatco of een door Hatco erkend serviceagentschap terug
volgens de originele specificaties is ingesteld. Hatco aanvaardt
geen geretourneerde Producten zonder voorafgaandelijk
verkregen schriftelijke toestemming van Hatco, en alle onkosten
voor goedgekeurde geretourneerde producten zijn ten laste
van de Koper. ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN
ZAL HATCO AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN VOOR
GEVOLGSCHADE OF BIJKOMENDE SCHADE, MET INBEGRIP
VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, ARBEIDSONKOSTEN OF
WINSTDERVING RESULTERENDE VAN HET GEBRUIK VAN
OF HET ONVERMOGEN DE PRODUCTEN TE GEBRUIKEN,
OF VAN DE PRODUCTEN DIE GEÏNCORPOREERD WORDEN
IN OF EEN ONDERDEEL WORDEN VAN ENIG ANDER
PRODUCT OF ENIGE ANDERE GOEDEREN.
INFORMATIE OVER GARANTIESERVICE
De garantie op de Hatco Glo-Ray-warmhoudstation voor
gebakken voedsel geldt gedurende één jaar vanaf de datum die
het eerst van toepassing is: de aankoopdatum of 18 maanden
vanaf de datum van verzending door Hatco.
Als u tijdens de garantieperiode een probleem ondervindt met
een Warmhoudstation voor gebakken voedsel, ga dan als volgt
te werk:
Contact opnemen met een Plaatselijke Hatco-dealer
Wanneer u contact opneemt met een Hatco-dealer voor hulp
en service, geef de dealer dan de volgende informatie om
verzekerd te zijn van onmiddellijke behandeling:
• Model van de unit
• Serienummer (bevindt zich links onderaan het toestel)
• Het Specifieke Probleem met de unit
• Aankoopdatum
• Naam van uw Bedrijf
• Verzendadres
• Naam en Telefoonnummer van Contactpersoon
De Hatco-dealer doet het Volgende:
• Vereiste Vervangende Onderdelen Verschaffen
• Garantieclaim aan Hatco zenden voor Verwerking
Problemen buiten de garantie
Als u een probleem hebt buiten de garantie dat ondersteuning
vereist, gelieve het dichstbijzijnde door Hatco geauthoriseerd
onderhoudsbedrijf te contacteren. Om het dichstbijzijnde
onderhoudsbedrijf te vinden:
• gan naar onze website www.hatcocorp.com, selecteer
• bel Hatco Service op 414-671-6350.
• e-mail Hatco Service naar partsandservice@hatcocorp.
60
de Resources menu, en klik op “Find Service Agent/
Distributor”.
com
Formulier nr. GRFHSCEM-1016
Page 61
NOTES
Form No. GRFHSCEM-1016
61
Page 62
NOTES
62
Form No. GRFHSCEM-1016
Page 63
NOTES
Form No. GRFHSCEM-1016
63
Page 64
Symbol Identification
Symbolerklärung
Identificación de los símbolos
Identification de Symbole
Caution — Hot Surface
Precaución:superciecaliente
Attention - Surface Chaude
Power ON
Encendido
Puissance Sur
Power OFF
Apagado
Hors Tension
Standby
En espera
Veille
Protective Earth Ground
Puesta a tierra protectora
La Terre de Protection
Earth Ground
Puesta a tierra
Mise à la Terre
Equipotential Ground
Masa equipotencial
Rez de Potentiel
Alternating Current
Corriente alterna
Courant Alternatif
Phase
Fase
Phase
Water Fill, Low Water
Llenado de agua, bajo nivel de agua
Remplir d’eau, Bas Niveau d’eau
Humidity, Humidity Cycle
Humedad, ciclo de humedad
Humidité, Cycle Humidité