Hasselblad H6D User Manual [es]

Guía del usuario
Versión 1.3 170516
GUÍA DEL USUARIO
Índice
1 Introducción 8
1.1 Requisitos del sistema 9
1.2 Especicaciones técnicas generales 10
1.3 H6D-50c 11
Especicaciones técnicas 11
1.4 H6D-100c 12
Especicaciones técnicas 12
2 Seguridad 13
2.1 Advertencias 14
2.2 Precauciones 14
2.3 Eliminación 15
2.4 FCC 16
2.5 ISED 16
2
3 Descripción general 17
3.1 Los displays interactivos de la H6D 18
3.2 Partes principales de la cámara 19
3.3 Piezas, componentes, botones y controles 20
3.4 Botones y controles de la empuñadura 23
3.5 Botones y controles del cuerpo de lacámara 24
3.6 Unidad sensora 25
3.7 Visor 26
3.8 Objetivos 27
3.9 Información del display 28
3.10 Display y controles de la unidadsensora 29
3.11 Display de la empuñadura 30
3.12 Display del visor 31
Ejemplo de display del visor 31
3.13 Opciones reasignables de los botones de la empuñadura 33
3.14 Métodos abreviados 34
3.15 Descripción general de Phocus 35
3.16 Batería y empuñadura de la batería 36
3.17 Cargador de la batería 37
Cargar la batería 37 Especicaciones de la empuñadura de batería recargable 38 Duración y advertencias sobre la batería 39
3.18 Aviso de temperatura 39
3.19 Modos de alimentación y tiempos deespera 40
3.20 Desmontaje y montaje del visor 41
3.21 Ajuste del ocular 42
3.22 Ocular de caucho 42
H6D www.hasselblad.com
3.23 Conexión de accesorios 43
3.24 Conector del ash para PC 43
3.25 Placa base protectora 44
Desmontaje de la placa base protectora 44 Montaje de la placa base protectora 44
3.26 Tarjetas de memoria 45
Introducir una tarjeta de memoria 46 Extracción de las tarjetas de memoria 47 Fomateo de las tarjetas de memoria 48 Botón de formateo 48 Formatear tarjetas de memoria mediante la unidad sensora 48
3.27 Correa de transporte 49
3.28 Quitar la correa de transporte 50
3.29 Cambiar el objetivo 51
Montaje del objetivo 51 Desmontaje del objetivo 51
GUÍA DEL USUARIO
3
4 Preparación 52
4.1 Comprobación de la entrega 53
4.2 Reasignación de los botones de la empuñadura 54
4.3 Conexión con el ordenador 55
4.4 Ajustes de intervalos de la cámara 56
4.5 Fije la fecha y hora 57
4.6 Seleccionar el idioma 58
4.7 Fijar el brillo del display 59
4.8 Introducir una tarjeta de memoria (CFast o SD) 60
4.9 Extracción de tarjetas de memoria (CFast o SD) 61
4.10 Formateo de tarjetas de memoria 62
Botón de formateo 62 Formatear tarjetas de memoria mediante la unidad sensora 62
4.11 Fijación del modo de disparo 63
5 Uso 64
5.1 Exploración de los menús 65
Descripción de los elementos del menú de la unidad sensora 65 Descripción general de los menús y ajustes en la unidad sensora 66 Exploración de la pantalla táctil 67
5.2 Exploración del display de la unidad sensora 68
Pantalla de control 68 Descripción de la pantalla de control 69 Añadir funciones favoritas a la pantalla de control 73 Eliminar funciones favoritas en la pantalla de control 73
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
4
5.3 Menú de ajustes de la cámara 74
5.4 Ajustes de exposición de la cámara 75
Compensación de la exposición/ajuste rápido 76 ISO y equilibrio de blancos 77 ISO y equilibrio de blancos en la empuñadura 78 Modos de ajuste de la exposición 79 Selección de los modos de ajuste de medición y exposición 79 Modo de exposición manual 80 Modo de exposición automática 81 Exposición automática: modo P y PV 82 Botón AE-L 83 Valor jo de compensación de la exposición 84 Modo de exposición con fotómetro 85 Exposición real 86 Ajustes del equilibrio de blancos: preajustes y manual 88 Ajustes del ash 89 Ajustes del ash y estroboscópico 90 Acceso a los controles del ash 91 Flash integrado 92 Conexión de una unidad de ash independiente 93 Medición de una unidad de ash independiente 94 Bloqueo de exposición 95 Ajustes del espejo 96 Orientación de la imagen 97
5.5 Ajustes de la calidad de la cámara 98
5.6 Ajustes del enfoque de la cámara 99
Cálculo de distancias de enfoque 100 Prediafragmado/Vista previa de profundidad campo 100 Ajustes del enfoque por infrarrojos 101 Ayuda al enfoque 102 Enfoque manual 103 Corrección manual en el modo de autoenfoque 103 Ajuste del enfoque automático y manual 103 Autoenfoque 104 Comprobación del autoenfoque en modo manual 104 Enfoque para disparo único 105 Enfoque continuo 105
5.7 True Focus 106
True Focus y bloqueo absoluto de la posicion 107 True Focus y manejo de la cámara 108 Comprobación del enfoque 108
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
5
5.8 Métodos True Focus de la cámara 109
Activado por botón True Focus 109 Activado por disparador del obturador 110
5.9 El autodisparador de la cámara 111
5.10 Ajustes de intervalos de la cámara 112
5.11 Ajustes del horquillado de la cámara 113
Función de horquillado 113
5.12 Ajustes de la Vista en directo 114
Vista en directo 115 Ampliar la vista en directo 115 Enfocar la vista en directo 115 Vista en directo con pantalla externa HDMI 116
5.13 Botones personalizables de la cámara 117
5.14 Ajustes de conguración de la cámara 118
5.15 Menú de ajustes de vídeo 119
Ajustes de la calidad de vídeo 119
5.16 Grabación de vídeo 120
5.17 Menú de ajustes generales 121
Ajustes generales Wi-Fi 122
5.18 Ajustes generales: Display 123
5.19 Ajustes generales: Almacenamiento 124
Formatear tarjetas CFast y SD 125 Botón de formateo 125 Formatear tarjetas de memoria mediante la unidad sensora 125 Destino de imágenes y vídeos 126
5.20 Ajustes generales: Fecha y hora 127
5.21 Ajustes generales: Alimentación y tiempos de espera 128
Fijar el modo Display apagado 129 Apagar la cámara 129
5.22 Ajustes generales: Nivel de burbuja 130
Calibrar el nivel de burbuja 131
5.23 Ajustes generales: Idioma 132
5.24 Ajustes generales: Servicio 133
5.25 Ajustes generales - Comprobar actualización 134
Procedimiento para actualizar el rmware de la H6D 134
5.26 Ajustes generales: Acerca de 135
5.27 Exploración del display de la empuñadura 136
Botones y controles en el display de la empuñadura 136 Ajuste del obturador y la apertura en la empuñadura 137 Exploración del display de la empuñadura 138
5.28 Exploración del display del visor 141
Display típico del visor 141 Información general sobre la exploración del display del visor 142 Ejemplos de display del visor 143
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
6
5.29 Montaje y desmontaje del visor 146
Desmontaje del visor 146 Montaje del visor 146 Ajuste del ocular 147 Cambio de la pantalla de enfoque 148
5.30 Vista previa, Histograma y Exploración 149
Modos de vista previa 149 Vista previa normal 150 Modo de 9 vistas 150 Tipos de histograma 151 Modo de histograma 151 Modo de detalles de la captura 151 Modo de Histograma de luminancia 151 Modo de histograma de separación de RGB 151 Modo de histograma: exposición 152 Exploración 153 Acerca y alejar la imagen 154
5.31 Phocus 155
Características de Phocus 155 Phocus Mobile 155 Phocus y los archivos de captura Hasselblad 156
5.32 Objetivos 157
Desmontar el objetivo 157 Montar el objetivo 158 Retirar la parasol del objetivo 159 Colocar la parasol del objetivo 159 Retirar el parasol del objetivo 160 Colocar el parasol del objetivo 160 Filtros 161 Ajuste de la distancia de enfoque 162
5.33 Batería 163
Cargar la batería 163 Comprobación del estado de la batería 164
5.34 Placa base protectora 165
Desmontaje de la placa base protectora 165 Montaje de la placa base protectora 165
5.35 Guardar la cámara 166
H6D www.hasselblad.com
6 Accesorios 167
6.1 Gama de objetivos HC 168
6.2 Accesorios opcionales para objetivosHC 169
HTS 1.5 169 Tubos de extensión H 13, 26 y 52 169 Convertidor H1.7X 169 Macro convertidor H 169
6.3 Accesorios opcionales 170
Visor a nivel de la cintura HVM 170 Proshade V/H 60 – 95 170 Adaptadores Proshade 170 Acoplamiento rápido para trípode H 170 Adaptador para ash SCA 3902 171 Filtros UV-sky 171 Filtros polarizadores 171 Correa de sujeción con placa rápida H 171 Correa para cámara H 171 Pantallas de enfoque 171 Cable de disparo H 172 Soporte para lentes de corrección HVM 172 Visores HVD 90x / HV 90x & 90x-II 172 Buscador de ángulo H 172 Empuñadura de alimentación CC 172
GUÍA DEL USUARIO
7
7 Resolución de problemas 173
7.1 Mensajes de error 175
7.2 Cambiar un idioma desconocido en la unidad sensora 176
7.3 Limpiar el cristal del objetivo 177
Eliminar el polvo 177 Eliminar manchas 177
7.4 Limpiar el ltro de la unidad sensora 178
H6D www.hasselblad.com
1 INTRODUCCIÓN
Introducción
1.1 REQUISITOS DEL SISTEMA
Para poder almacenar y editar imágenes, elordenador debe cumplir ciertos requisitos mínimos. Las imágenes grandes requieren un ordenador con un rendimiento bastante alto, suciente memoria, capacidad gráca avanzada y un sistema operativo moderno.
Es recomendable que el ordenador disponga de un conector USB3, que permite acelerar la carga de imágenes dela cámara.
También puede utilizarse un lector USB de tarjetas CFast y SD para transferir las imágenes.
GUÍA DEL USUARIO
9
H6D www.hasselblad.com
Introducción
GUÍA DEL USUARIO
1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES
Tipo de cámara Cámara réex digital de formato medio con exposición y enfoque automáticos, visores y objetivos intercambiables.
Estructura
Display De tipo TFT de 3 pulgadas, color de 24bits, 920K píxeles; funcionalidad táctil: sí, completamente.
Vista en directo En la cámara, el ordenador y el dispositivo iOS con alta velocidad de captura (30 fps).
Wi-Fi
Objetivos
Visor
Enfoque
Obturador Obturador para objetivos con control electrónico y velocidades de hasta 1/1000. Sincronización del ash a todas las velocidades.
Control del ash
Medición del ash
Medición de la exposición
Horquillado automático Horquillado mediante un número predeterminado de capturas (2, 3, 5, 7 o 9) en 1/3, 1/2 o a intervalos diferentes de 1 paso EV.
Temporizador de intervalos El número de capturas oscila de 2 a ilimitado y, el intervalo, de 1 segundo a 1 hora.
Displays
Pantalla de enfoque Acute-Matte tipo D esférica luminosa con marcas de formato del sensor. Disponible también la opción con cuadrícula.
Compatibilidad Todos los objetivos y accesorios del sistema H excepto chasis para película y GPS GIL.
Conexión de accesorios Se suministra con dos roscas M5 y un conector eléctrico para accesorios.
Personalización
Interfaz de usuario
Empuñadura con batería recargable de iones de litio
Una carcasa de acero inoxidable de una sola pieza. Estructura interna de aluminio fundido. Roscas para trípode (1/4 y 3/8") y una placa de fácil acoplamiento para montaje rápido del trípode.
802.11 a, ac, b, g, n (a y ac según la región).
Objetivos Hasselblad HC/HCD con apertura y obturación integradas y control electrónico. Enfoque automático o manual con corrección manual instantánea del enfoque. Todos los objetivos HC/HCD cumplen los exigentes requisitos de la fotografía digital. Los parasoles de los objetivos pueden montarse al revés para poder transportarlos.
Un visor réex de 90°, que proporciona un campo de visión completo incluso llevando gafas, y un sistema multimodal integrado para medición de la luz. Aumento de imágenes de 3,1x para H6D-50c y 2,7x para H6D-100c. Flash integrado de relleno con número de guía 12. Zapata para el ash automático (sistema Metz SCA3002/ adaptador SCA3902). Display de matriz de puntos para mostrar toda la información relevante. Ajuste dióptrico integrado de -5 + 3,5 D. Intercambiable.
Enfoque automático y manual con ayuda del enfoque electrónico en el modo manual. Corrección manual instantánea del enfoque. Enfoque automático mediante sensor de detección pasiva de fase con cruz central. Ajuste de exposición con rango de medición de enfoque automático de 1 a 19 (ISO 100).
Sistema TTL de preponderancia central. Se puede utilizar con el ash integrado o una amplia variedad de ashes compatibles con el sistema SCA3002 (Metz) mediante el adaptador SCA3902. Gama ISO de 16 a 6400. La potencia del ash se puede ajustar (entre
-3 y +3EV) para nes de relleno con independencia de la luz ambiental. Sincronización a todas las velocidades de obturación.
La H6D incorpora un sistema de medición integrado que mide la luz del ash procedente de ashes no TTL, como es el caso de los ashes de estudios.
Medición de exposición multimodal mediante visor réex de 90°. Las opciones de medición son las siguientes: Puntual (diámetro de 7,5 mm), de preponderancia central y de punto central. Rango de medición a f/2.8 e ISO100: Puntual: EV2 a 21; preponderancia central: EV1 a 21; punto central: EV1 a 21.
La cámara tiene dos displays de matriz de puntos que muestran al usuario la información de forma clara e intuitiva. Uno se encuentra en la empuñadura y el otro en el visor de 90°. La unidad sensora incorpora un display TFT de 3 pulgadas de alta resolución.
El usuario puede personalizar muchas funciones de la H6D para adaptarla a situaciones o estilos especícos mediante el sistema de menús integrado.
La interfaz completamente táctil permite arrastrar, deslizar y pellizcar o expandir para hacer zoom. Empuñadura de la cámara con botones y ruedas de control. Es posible controlar muchas funciones y ajustes de la cámara conectándola por Wi-Fi a un ordenador, iPhone o iPad.
Salida de 3200 mAh.
10
H6D www.hasselblad.com
Introducción
GUÍA DEL USUARIO
1.3 H6D-50C
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de sensor CMOS, 50 megapíxeles (8272 × 6200 píxeles, 5,3 × 5,3µm)
Dimensiones del sensor 43,8 × 32,9mm
Tamaño de imágenes Fijas: Promedio de 65 MB para capturas 3FR RAW. TIFF 8 bits: 154MB; vídeo: HD (1920 x 1080p)
Formato de archivo
Modo de disparo Fotos jas de disparo único, vídeo
Denición del color 16 bits; rango dinámico de 14 pasos aprox.
Gama de velocidades ISO ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400
Opciones de almacenamiento Tarjeta CFast, tarjeta SD o conexión a Mac o PC
Gestión del color Solución de colores naturales de Hasselblad, HNCS
Capacidad de almacenamiento La tarjeta de 16GB permite almacenar un promedio 240 imágenes
Análisis por histograma Sí, en el display de la unidad sensora
Filtro IR Montado en la parte frontal del sensor
Software Phocus para Mac y Windows.
Compatibilidad con sistemas operativos
Tipo de conexión al ordenador Conector USB 3.0 (5 Gbit/s) tipo C, mini HDMI, entrada y salida de audio
Conexiones adicionales Mini HDMI, entrada y salida de audio, entrada y salida para sincronización del ash, entrada de alimentación
Temperatura de funcionamiento -10 - 45 ˚C / 14 - 113 ˚F
Dimensiones Cámara completa con objetivo HC80: 153 x 131 x 205mm [An. x Al. x Pr.]
Peso 2105 g (toda la cámara con objetivo HC80, batería de iones de litio y tarjeta)
Rango de velocidades de obturación
Velocidad de sincronización del ash
Opciones del visor
Enfoque
Control del ash
Medición de la exposición
Fuente de alimentación Batería recargable de ión litio (7,2 V CC/3200 mAh); toma para alimentación externa
Fijas: Hasselblad 3FR Vídeo: H.264 comprimido (25 fps)
Macintosh: SO versión 10.9 o posterior; PC: XP/Vista/Windows 7 (32 y 64 bits)/ 8 / 10 o posterior.
60 minutos a 1/2000 seg (dependiendo del tipo de objetivo empleado)
El ash puede utilizarse con todas las velocidades de obturación
HVD 90x: Visor de 90° a la altura de los ojos con ajuste dióptrico (-5 a 3,5 D). Aumento de imagen de 3,1 X. Flash de relleno integrado (GN. 12 @ ISO100). Zapata para ashes del sistema SCA3002de Metz™ HVM: Visor a nivel de la cintura. Aumento de imagen de 3,2x.
Medición del autoenfoque con sensor pasivo de cruz central. Análisis digital mediante ultraenfoque. Corrección manual instantánea del enfoque. Rango de medición EV de 1 a 19 con ISO 100.
Sistema automático TTL de preponderancia central. Utiliza ash integrado o ashes compatibles con SCA3002 (Metz™). La potencia se puede ajustar entre -3 y +3EV. Existe un sistema de medición integrado para ashes manuales
Puntual, de preponderancia central y de punto central Gama de medición: modo puntual: EV2 a 21; preponderancia central: EV1 a 21; punto central: EV1 a 21
11
H6D www.hasselblad.com
Introducción
GUÍA DEL USUARIO
1.4 H6D-100C
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de sensor CMOS, 100 megapíxeles (11600 × 8700 píxeles, 4,6 × 4,6µm)
Dimensiones del sensor 53,4 × 40,0 mm
Tamaño de imágenes Fijas: Promedio de 120 MB para capturas 3FR RAW. TIFF 8 bits: 289MB; vídeo: HD (1920 x 1080p), UHD (3840 x 2160p)
Formato de archivo
Modo de disparo Fotos jas de disparo único, vídeo
Denición del color 16 bits; rango dinámico 15 pasos
Gama de velocidades ISO ISO: 64, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800
Opciones de almacenamiento Tarjeta CFast, tarjeta SD o conexión a Mac o PC
Gestión del color Solución de colores naturales de Hasselblad, HNCS
Capacidad de almacenamiento La tarjeta de 16GB permite almacenar un promedio 120 imágenes
Análisis por histograma Sí, en el display de la unidad sensora
Filtro IR Montado en la parte frontal del sensor
Software Phocus para Mac y Windows.
Compatibilidad con sistemas operativos
Tipo de conexión al ordenador Conector USB 3.0 (5 Gbit/s) tipo C, mini HDMI, entrada y salida de audio
Conexiones adicionales Mini HDMI, entrada y salida de audio, entrada y salida para sincronización del ash, entrada de alimentación
Temperatura de funcionamiento -10 - 45 ˚C / 14 - 113 ˚F
Dimensiones Cámara completa con objetivo HC80: 153 x 131 x 205mm [An. x Al. x Pr.]
Peso 2105 g (toda la cámara con objetivo HC80, batería de iones de litio y tarjeta)
Rango de velocidades de obturación
Velocidad de sincronización del ash
Opciones del visor
Enfoque
Control del ash
Medición de la exposición
Fuente de alimentación Batería recargable de ión litio (7,2 V CC/3200 mAh); toma para alimentación externa
Fijas: Hasselblad 3FR Vídeo: Hasselblad RAW (UHD, 30 fps)
Macintosh: OS X versión 10.9; PC: XP/Vista/Windows 7 (32 y 64 bits)/ 8 / 10
60 minutos a 1/2000 seg (dependiendo del tipo de objetivo empleado)
El ash puede utilizarse con todas las velocidades de obturación
HV 90x II: Visor de 90° a la altura de los ojos con ajuste dióptrico (-4 a +2,5 D). Aumento de imagen de 2,7x. Flash de relleno integrado (GN. 12 @ ISO100). Zapata para ashes del sistema SCA3002de Metz™ HVM: Visor a nivel de la cintura. Aumento de imagen de 3,2x.
Medición del autoenfoque con sensor pasivo de cruz central. Análisis digital mediante ultraenfoque. Corrección manual instantánea del enfoque. Rango de medición EV de 1 a 19 con ISO 100.
Sistema automático TTL de preponderancia central. Utiliza ash integrado o ashes compatibles con SCA3002 (Metz™). La potencia se puede ajustar entre -3 y +3EV. Existe un sistema de medición integrado para ashes manuales
Puntual, de preponderancia central y de punto central Gama de medición: modo puntual: EV2 a 21; preponderancia central: EV1 a 21; punto central: EV1 a 21
12
H6D www.hasselblad.com
2 SEGURIDAD
Seguridad
GUÍA DEL USUARIO
14
2.1 ADVERTENCIAS
¡Atención!
No coloque cables entre la cámara y el ordenador para evitar el riesgo de tropiezos y caídas. Puede sufrir lesiones o daños en el equipo.
¡Atención!
Si utiliza baterías de repuesto, asegúrese de cubrir los contactos con las tapas de protección. Los contactos pueden cortocircuitarse e incendiarse si no están protegidos. Puedesufrir lesiones o daños en el equipo.
¡Atención!
No exponga las baterías (la de reserva y las instaladas) al calor excesivo del sol, fuego u otra fuente similar. Si lo hace, lasbaterías pueden incendiarse. Puede sufrir lesiones, dañar el equipo o el entorno circundante.
¡Atención!
Tenga cuidado cuando trabaje con equipos de ash y estroboscópicos. De este modo evitará lesiones o daños en elequipo.
2.2 PRECAUCIONES
¡Precaución!
Tenga cuidado al utilizar la cámara. La cámara es un dispositivo de precisión; de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
Introduzca el equipo en una bolsa de plástico precintada o algo similar si pasa a una zona húmeda tras haber estado en un lugar seco y frío. Espere a que se aclimate el equipo a la nueva temperatura antes de sacarlo de la bolsa; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Evite los cambios frecuentes de temperatura elevada, ya que podría dañar el equipo.
¡Precaución!
Mantenga la cámara y el equipo alejados de la humedad. Si la cámara se humedece, desconéctela de la alimentación y déjela secar antes de volver a usarla; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Guarde el equipo en un lugar seco; de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los componentes de la cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones del bus de datos.
¡Precaución!
Utilice la empuñadura o la correa para levantar y manejar la cámara; de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
Peligro de explosión si sustituye la batería incorrectamente. Sustituya las baterías por otras del mismo tipo o equivalente.
¡Precaución!
No utilice baterías distintas de las especicadas, ya que podría dañarlas.
¡Precaución!
Utilice las tapas protectoras en la medida de lo posible, ya que ayudarán a evitar que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Utilice una funda protectora o la bolsa de la cámara para transportarla; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Proteja el equipo de humos de aceite, vapor, condiciones húmedas y polvo; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
No introduzca los dedos en el cuerpo de la cámara, ya que podría dañar el equipo.
¡Precaución!
No toque la supercie de cristal con los dedos, ya que podría dañar el equipo.
¡Precaución!
No toque el sensor CMOS con los dedos, ya que podría dañar elequipo.
¡Precaución!
Al quitar la unidad sensora, procure que no entren cuerpos extraños por la abertura de la cámara. La abertura de la cámara es muy sensible; de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
Al retirar la unidad sensora, tenga mucho cuidado con el ltro de protección del sensor CMOS. El ltro de protección del sensor CMOS es muy sensible; de este modo evitará que se dañe.
H6D www.hasselblad.com
Seguridad
¡Precaución!
Mantenga todo el equipo fuera del alcance de los niños; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Quite las baterías cuando limpie la cámara; de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
Retire las baterías si no va a utilizar la cámara durante un periodo largo; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
No abra la unidad sensora, ya que podría dañarla.
¡Precaución!
No cubra los oricios de ventilación de la unidad sensora. Puede sobrecalentarse y dañar el equipo.
¡Precaución!
Antes de conectar la unidad sensora a la cámara tras permanecer almacenada, vuelva a colocar la cubierta protectora del CMOS o ltro; de este modo evitará que se dañe el equipo.
GUÍA DEL USUARIO
15
¡Precaución!
No intente quitar el ltro IR de cristal de la parte frontal del CMOS (para quitarle el polvo u otra cosa), ya que podría dañar el equipo. Póngase en contacto siempre con el Centro de Servicio Autorizado de Hasselblad más cercano.
¡Precaución!
Si utiliza aire comprimido para limpiar el cristal del ltro IR, lea atentamente las instrucciones antes de hacerlo; de este modo evitará que se dañe el ltro.
2.3 ELIMINACIÓN
Este producto debe eliminarse como residuo municipal. Consulte las normas locales de eliminación de residuos.
H6D www.hasselblad.com
Seguridad
GUÍA DEL USUARIO
16
2.4 FCC
Declaración sobre interferencias de la Comisión Federal de Comunicación (Federal Communication Commission o FCC por sus siglas en inglés): Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. No obstante, no se puede garantizar que no se vaya a producir este tipo de interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes acciones:
reoriente o reubique la antena receptora; aumente la separación entre el equipo y el receptor; conecte el equipo a la toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor; consulte con su distribuidor o con un técnico de radio y televisión.
Precaución de FCC: Los cambios o las modicaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización que tiene el usuario para utilizar este equipo.
Este dispositivo cumple el apartado 15 de la normativa FCC. Lautilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC:
2.5 ISED
RSS-Gen Información para la Certicación de aparatos de radio Este dispositivo cumple las normas RSS de exención de licencias ISED. La utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Cet appareil est conforme au(x) standard(s) RSS exempt(s) de licence de ISED. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes:
Cet appareil ne doit pas occasionner d’interférence. cet appareil doit supporter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de cet appareil.
RSS-102 Cumplimiento de exposición a RF de aparatos de radiocomunicaciones.
La H6D-50c/H6D-100c ha sido diseñada para cumplir los requisitos de seguridad de exposición a ondas de radio. Se han realizado pruebas SAR conforme a la norma RSS-102 mientras la H6D-50c/ H6D-100c transmitía al máximo nivel de potencia certicada en todas las bandas de frecuencia utilizadas. Elvalor máximo SAR cuando probamos la H6D-50c/H6D-100c era 0,024W/kg frente a un límite de 1,6 W/kg. Siga las instrucciones dadas en la guía de usuario para la instalación y utilización del producto.
Le H6D-50c / H6D-100c a été conçu pour se conformer aux exigences de sécurité en matière d’exposition aux ondes radio. Des tests SAR ont été effectués conformément à la RSS-102 avec le H6D-50c / H6D-100c transmettant à son plus haut niveau de puissance certié dans toutes les bandes de fréquences utilisées. La valeur SAR la plus élevée pour la H6D-50c/H6D-100c lors des tests était de 0,024 W/Kg contre une limite de 1.6W/Kg. Merci de suivre les instructions fournies dans le mode d’emploi pour l’installation et l’utilisation du produit.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC especicados para un entorno no controlado. El valor de SAR más alto para H6D-50c y H6D-100c declarado ante las autoridades al someterlo a prueba cuando se lleva en el cuerpo es de 0,024W/kg con respecto al límite de 1,6W/kg.
H6D www.hasselblad.com
3 DESCRIPCIÓN GENERAL
Descripción general
3.1 LOS DISPLAYS INTERACTIVOS DE LA H6D
DISPLAY DEL VISOR
DISPLAY DE LA UNIDAD SENSORA
GUÍA DEL USUARIO
DISPLAY DE LA EMPUÑADURA
RUEDA DELANTERA DE DESPLAZAMIENTO
RUEDA TRASERA DE DESPLAZAMIENTO
18
Display de la unidad sensora Este display es táctil y se maneja igual que el de un smartphone. Por ejemplo, arrastrar, seleccionar, pellizcar o expandir para hacer zoom. También puede moverse utilizando los cinco botones situados bajo el display y las ruedas de desplazamiento de la empuñadura de la cámara.
Los displays de la empuñadura y del visor
Pulse los botones WB, AF, ISO, Menú, Reproducir o Perl situados cerca del display de la empuñadura. Los botones +/- y EXP del lateral del visor intervienen en la interacción con la empuñadura. Utilice la rueda de desplazamiento delantera o trasera para cambiar los valores que desee. Vuelva a pulsar el mismo botón para salir y guardar.
Display de la unidad sensora Display de la empuñadura
Display del visor
H6D www.hasselblad.com
Descripción general
3.2 PARTES PRINCIPALES DE LA CÁMARA
GUÍA DEL USUARIO
VISOR
19
EMPUÑADURA CON BATERÍA
UNIDAD SENSORA
CUERPO DE LA CÁMARA
OBJETIVO
PARASOL DEL OBJETIVO
H6D www.hasselblad.com
Descripción general
3.3 PIEZAS, COMPONENTES, BOTONES Y CONTROLES
2
3
1
GUÍA DEL USUARIO
Todas las piezas que guran en este capítulo se describen con detalle en otras secciones especícas.
20
1 Luz auxiliar de enfoque 2 Botón para subir el espejo 3 Conexión para disparo remoto 4 Botón Prediafragmado 5 Empuñadura para batería
4
5
2
3
4
5
6
1
1 Botón True Focus 2 Botón de formateo de tarjetas 3 Botón AE-L 4 Soporte para correa de la cámara 5 Botón de liberación de la palanca
de la empuñadura
6 Palanca de bloqueo de la
empuñadura de batería
1
1 Altavoz 2 Número de producto 3 Unidad sensora
H6D www.hasselblad.com
2
3
Descripción general
5
6
7 8
GUÍA DEL USUARIO
1
2
3
1 Flash integrado
4
2 Zapata 3 Botón de liberación del
ash integrado
4 Conexión del conector
para PC
5 Botón de liberación del
objetivo
6 Tapa de la conexión para
accesorios
7 Soporte para correa de la
cámara
8 Botón de liberación de
unidad sensora
21
1
2
3
1 Botón de Modo de exposición/
modo de medición
2 Botón de compensación de la
exposición 3 Rueda de corrección visual 4 Tapa del compartimento para
tarjetas CFast y SD 5 Soporte para correa de la cámara
4
5
H6D www.hasselblad.com
Descripción general
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
GUÍA DEL USUARIO
1 El disparador del obturador 2 La rueda de desplazamiento delantera 3 Botón de equilibrio de blancos 4 Botón AF 5 Botón ISO 6 Botón MENÚ y Vídeo 7 Botón Reproducir/Explorar 8 Botón de encendido y apagado 9 Ojal para la correa de mano 10 Rueda de desplazamiento trasera
22
1 Botón Menú: activa el menú principal. 2 Botón programable: su función depende
de la información en pantalla.
3 Botón de selección 4 Botón programable: su función depende
de la información en pantalla.
5 El botón de exploración: enciende el
display y muestra la última imagen. Elusuario puede examinar, explorar y ampliar las imágenes.
1 2 3
H6D www.hasselblad.com
4 5
Descripción general
3.4 BOTONES Y CONTROLES DE LA EMPUÑADURA
¡Nota!
Algunos botones tienen varias funciones según los ajustes realizados.
GUÍA DEL USUARIO
1
2
3
23
1 Disparador del obturador
Este botón tiene dos posiciones. Presiónelo a medias (osuavemente) para la activación de la cámara, elautoenfoque y el medidor de exposición. Púlselo completamente (o con más rmeza) para disparar el obturador. El procedimiento de exposición elegido y el autodisparador también se activan con este botón.
2 Rueda de desplazamiento delantera
Las ruedas de desplazamiento delantera y trasera permiten cambiar los valores de exposición, acceder a los ajustes del menú de la empuñadura, explorar el menú de la unidad sensora y servir de controles de exploración.
3 Botón WB
Se trata de un botón con triple función.
4 Botón AF
Pulse este botón para acceder directamente a la pantalla de selección del enfoque automático o manual desde la pantalla principal. Consulte la sección de los objetivos para conocer todos los detalles.
5 ISO
El botón ISO tiene dos funciones. Proporciona acceso directo a los ajustes de ISO (ver Medición de luz y Control de exposición para más detalles). Una pulsación larga del botón ISO permite alternar el Modo de disparo entre Único y Continuo.
4
5
6
7
8
9
8 Botón de encendido/apagado
Mantenga pulsado el botón un segundo para encender la cámara. Aparecerá el logotipo de arranque de la H6D y, a continuación, la pantalla principal. Tras unos segundos (personalizables), la cámara pasará al modo de display apagado. Presione el botón de manera prolongada para apagar la cámara completamente (incluso desde el modo de display apagado).
9 Rueda de desplazamiento trasera
Esta rueda de desplazamiento permite cambiar los valores de exposición, acceder a los ajustes del menú de la empuñadura, explorar el menú de la unidad sensora y servir de control de exploración.
6 Botón MENÚ/Vídeo
Pulse este botón para activar el menú principal en el display de la unidad sensora. Mantenga pulsado este botón para activar el modo de grabación de vídeo. Si vuelve a mantener pulsado el botón, se vuelve al modo de cámara.
7 Modo de exploración/Iluminación del display de la
empuñadura
Con un solo clic se accede al modo de exploración. Vuelva a hacer clic para salir del modo de exploración. Las ruedas controlan ahora la apertura y el obturador. Si mantiene pulsado el botón, se ilumina el display. Permanece activo hasta que la cámara entra en modo de apagado del display.
H6D www.hasselblad.com
¡Nota!
En los botones programables 3 a 8 hay que diferenciar entre un clic corto y una pulsación prolongada. Una pulsación larga equivale, al menos, a un segundo. El botón programable 4 no tiene ninguna función de pulsación prolongada.
Descripción general
3.5 BOTONES Y CONTROLES DEL CUERPO DE LACÁMARA
GUÍA DEL USUARIO
24
1 Botón True Focus
Como ajuste por defecto, este botón activa True Focus (consulte la descripción en el apartado correspondiente), pero también actúa como botón de aumento de imagen durante la exploración o como botón de selección a la hora de realizar un cambio de ajuste de la unidad sensora, segúnel modo elegido. El botón se puede programar para tener otras funciones.
2 Botón de formateo de tarjetas SD y CFast
Este botón presenta el cuadro de diálogo de formateo en el display de la unidad sensora. Está hundido para evitar que se pulse por error.
3 Botón AE-L
De forma predeterminada, este botón activa la función AE-L que permite bloquear una lectura de luz efectuada tanto en el modo de exposición automática como en el de exposición manual. También hace las veces de botón para reducir el tamaño de las imágenes al explorar o como botón de salida al modicar algún ajuste en la unidad sensora, según el modo elegido. Este botón se puede programar para otras funciones. Consulte los detalles en Medición de luz y Control de exposición/Botón AE-L.
1
2
3
4 Botón M.UP
Este botón tiene la función de alternar dos posiciones. Pulse el botón para subir el espejo y púlselo de nuevo para bajarlo. Si pulsa el botón dos veces rápidamente (dospulsaciones en medio segundo), tendrá acceso a la función del autodisparador. Este botón se puede programar para otras funciones.
5 Conexión para el cable de disparo remoto
Sirve para conectar un cable de disparo remoto (eléctrico). Latoma está protegida mediante un tapón de goma cautivo.
6 Botón STOP DOWN
Púlselo para comprobar visualmente la profundidad de campo en la pantalla del visor con la apertura elegida. Laapertura se cerrará en función del ajuste y permanecerá cerrada mientras se mantenga pulsado. Puede modicar la apertura a la misma vez para comprobar los cambios que se producen. Este botón se puede programar para otras funciones.
¡Nota!
Es posible reasignar otras funciones a algunos botones. Haytres botones de control situados en la parte trasera de la empuñadura.
4
5
6
¡Nota!
Los botones personalizables True Focus, AE-L, M.UP y STOP DOWN resultan de gran utilidad y permiten ahorrar mucho tiempo y esfuerzo. Consulte todos los detalles en las secciones correspondientes.
H6D www.hasselblad.com
Descripción general
3.6 UNIDAD SENSORA
1 Botón MENÚ/(SALIR)
Este botón abre y cierra el sistema de menús. Sirve también para otras tareas (por ejemplo, como botón para SALIR) mientras explora el sistema de menús.
2 Botón programable
En modo de exploración, este botón tiene la función de “borrar imagen”. También puede ser un botón programable en función de la información que haya en la pantalla.
3 Botón de selección 4 Botón programable
Su función depende de la información en pantalla.
5 Botón de exploración
Enciende el display y muestra la última imagen. El usuario puede examinar, explorar y ampliar las imágenes. Permite previsualizar imágenes y ampliarlas para comprobar el enfoque. Permite reducir y ver varias imágenes a la vez y, nalmente, ver y seleccionar carpetas y soportes.
6 CMOS y ltro de infrarrojos
Este sensor se encuentra detrás de un ltro de infrarrojos instalado permanentemente. Tenga siempre mucho cuidado de no tocar o arañar la supercie del ltro cuando quede expuesto. Vuelva a colocar la tapa protectora siempre que la unidad sensora no esté instalada en la cámara.
7 Conectores del bus de datos
Conectores para la comunicación digital con el cuerpo de la cámara.
8 Barra de retención
Soporte principal de la unidad sensora.
9 Tapa del soporte de almacenamiento Tarjetas CFast o SD. 10 Tapa de conexiones Tapa para conexiones externas. 11 Salida de audio Toma para conector de salida de audio externo estéreo
de3,5mm.
12 Entrada de sincronización del ash
Toma para el conector de entrada de 2,5mm para
sincronización del ash.
13 Entrada de audio Toma para el conector de entrada de audio de micrófono
estéreo de 3,5mm.
14 Salida de sincronización del ash
Toma para el conector de salida de 3,5mm para sincronización
del ash.
15 Entrada de alimentación externa
Toma para el conector de entrada de alimentación externa.
16 HDMI
Toma para conector de salida Mini HDMI.
17 Entrada USB3 para conexión a ordenador La toma está detrás de una puerta protectora para conector
USB 3.
GUÍA DEL USUARIO
1 2 3
6 7
9 10
4 5
8
11
12
13
14
15
16
25
17
H6D www.hasselblad.com
Descripción general
3.7 VISOR
1
2
3 4 5
GUÍA DEL USUARIO
26
1 Zapata
Conexión de la unidad ash automática (con adaptador SCA 3902 ) o para disparador de ash inalámbrico.
2 Ocular de caucho
Se puede cambiar por otro modelo.
3 Rueda de corrección visual
El rango de corrección visual va desde -5 hasta +3,5 dioptrías, adecuado para la mayoría de los usuarios.
4 Botón de compensación de la exposición
Pulse el botón para acceder a la pantalla de compensación de EV. Los ajustes del ash se realizan con la rueda de desplazamiento delantera.
Losajustes de exposición se realizan con la rueda de desplazamiento trasera. Los valores de corrección de EV se muestran en la empuñadura. En el display del visor, se muestra un símbolo más o menos si el valor es distinto de cero.
5 Botón de Modo de exposición/modo de medición
El botón EXP (Exposición) permite acceder a la pantalla con las opciones de los modos de exposición y medición. Los ajustes se realizan con las ruedas de desplazamiento delantera y trasera y los símbolos correspondientes aparecen en los visores de la empuñadura y del visor.
6
7 8
6 Unidad de ash integrada
Se abre manualmente con el botón de liberación de la unidad de ash.
7 Botón de liberación de la unidad de ash integrada
Deslice el botón hacia la parte trasera de la cámara para elevar el ash integrado. La activación se realiza de forma automática.
H6D www.hasselblad.com
8 Botón de liberación del visor
Pulse hacia la parte delantera de la cámara y levante el visor. Coloque la tapa de protección.
Descripción general
3.8 OBJETIVOS
GUÍA DEL USUARIO
1
2
3
4
27
1 Índice del parasol 2 Anillo de enfoque manual 3 Escalas de distancias de enfoque 4 Escalas de profundidad de campo 5 Índice del objetivo
Puede descargar las chas de características técnicas de la página web de Hasselblad, www.hasselblad.com.
Puede descargar un folleto de objetivos que contiene un resumen de los objetivos disponibles y cierta información general.
5
H6D www.hasselblad.com
Descripción general
3.9 INFORMACIÓN DEL DISPLAY
GUÍA DEL USUARIO
28
Visor
Método de medición Ajuste de apertura Velocidad de obturación Método de exposición Contador de imágenes Compensación de la exposición Ayuda al enfoque Triángulo de advertencia Aviso de ash Nivel de burbuja ISO WB Enfoque
LCD de la empuñadura
Método de medición Ajuste de apertura Velocidad de obturación Método de exposición Contador de imágenes ISO Equilibrio de blancos Indicador de ash Enfoque Avance EV Estado de la batería Histograma (opcional) Estado de las tarjetas de memoria
Phocus/Phocus Mobile
Método de medición Ajuste de apertura Velocidad de obturación Método de exposición ISO Equilibrio de blancos Indicador de ash Enfoque Avance EV
USB 3
Wi-Fi
LCD trasero
ISO/Equilibrio de blancos Soporte de almacenamiento
Opcional
Comp. de exposición Histograma Fecha Hora Distancia focal del objetivo Nivel de burbuja
Display opcional accesible a pantalla completa en el que se muestra la siguiente información de la empuñadura:
método de medición, ajuste de apertura, velocidad de obturación, indicación del ash, enfoque, avanza, EV, estado de la batería, método de exposición, contador de imágenes, ISO, equilibrio de blancos.
H6D www.hasselblad.com
Descripción general
3.10 DISPLAY Y CONTROLES DE LA UNIDADSENSORA
Al disparar, la unidad sensora puede mostrar la información que se necesita normalmente para comprobar rápidamente los ajustes. Los botones de la unidad, las ruedas de desplazamiento de la empuñadura y los botones de la cámara junto con el display táctil sirven para explorar el menú principal y cambiar los ajustes.
El display táctil puede mostrar todas las imágenes guardadas en las tarjetas CFast y SD. Puede explorar y ampliar las imágenes para examinarlas con detalle.
GUÍA DEL USUARIO
29
Al hacer fotografías, puede controlar la cantidad de información visible junto con la vista previa actual eligiendo diversos modos.
Botones y ruedas de desplazamiento
En el modo de exploración, las ruedas de desplazamiento y los botones True Focus y AE-L sirven para explorar.
Puede activar el modo de exploración pulsando el botón derecho situado debajo del display de la unidad sensora o el botón Explorar en la Empuñadura.
Pantalla de control
La pantalla de control es interactiva. Arrastre hacia abajo para mostrar la pantalla de control. Seleccione cualquier de los ajustes para cambiar su valor. Enla unidad sensora es posible mostrar y cambiar simultáneamente los valores de apertura, velocidad de obturación, enfoque, avance, EV, el estado de la batería, el método de exposición, el contador de imágenes, ISOy el equilibrio de blancos en la pantalla de control.
H6D www.hasselblad.com
Descripción general
3.11 DISPLAY DE LA EMPUÑADURA
EJEMPLO DE DISPLAY DE LA EMPUÑADURA
GUÍA DEL USUARIO
30
Ajustes de equilibrio de blancos
(Luz de día)
Ajuste de apertura
(f/5.6)
Display del valor de exposición (EV)
(Displays EV, 13)
Indicación del modo de exposición
(Prioridad de apertura)
Modo de medición de la luz
(Puntual)
Modo de disparo
(Continuo)
EJEMPLO DE PANTALLA DE LA EMPUÑADURA AL CAMBIAR LOS AJUSTES
Modo de enfoque (Único)
Ajuste ISO (ISO 200)
Ajuste de la velocidad deobturación (1/250s)
Tarjeta: SD (S) o CFast (C). Muestra la tarjeta SD como almacenamiento principal.
Capturas restantes
Estado de la batería
1 Equilibrio de blancos, enfoque automático y ajustes ISO
La la superior de la pantalla muestra los ajustes seleccionados de equilibrio de blancos (WB), enfoque automático (AF) e ISO.
2 Símbolos de los parámetros Simboliza las opciones disponibles cuando se cambian los parámetros.
3 Información del parámetro
En la la inferior de la pantalla se muestra información acerca del estado actual del parámetro.
¡Nota!
Descripción y dirección de la rueda de desplazamiento
Las puntas simbolizan la rueda de desplazamiento que debe utilizarse para cambiar el parámetro. Flecha izquierda y derecha = rueda de desplazamiento delantera. Flecha arriba y abajo = rueda de desplazamiento trasera.
H6D www.hasselblad.com
Loading...
+ 149 hidden pages