El Harman Kardon® GPS-200/300 utiliza una batería de litio-polímero. Bajo
condiciones normales de operación, esta batería debería proporcionar un
rendimiento excelente durante un período de vida más largo que el de
otros tipos de batería similares.
Para proteger el rendimiento del GPS-200/300 y su batería, observe las
siguientes precauciones:
• No opere el GPS-200/300 bajo temperaturas ambientales inferiores o
superiores a 4° F (–10° C) y 131° F (55° C).
• No guarde el GPS-200/300, incluso durante breves períodos de tiempo,
bajo temperaturas ambientales inferiores o superiores a –4° F (–20° C) y
140° F (60° C).
• No guarde el GPS-200/300 durante largos períodos de tiempo bajo temperaturas ambientales inferiores o superiores a 32° F (0° C) y 77° F (25° C).
2
El GPS-200/300 no podrá cargar la batería a temperaturas por encima de
122° F (50° C).
Manual del Usuario
GPS-200/300
ediug
+yalp
™
Introducción
Su nuevo GPS-200/300 es un potente sistema portátil de navegación y
reproductor audio media con pantalla táctil. Las características y funciones
del GPS-200/300 permiten una fácil utilización y una gran precisión. Su
reproductor media de audio le permitirá, además, disfrutar de su música
preferida mientras utiliza el sistema de navegación.
Conscientes de que está impaciente por utilizar su GPS-200/300, hemos
incluido una Guía de Inicio Rápido que le ayudará en la utilización de las
funciones básicas del producto. Este Manual del Usuario, además, contiene
información detallada acerca de todas las características y funciones del
GPS-200/300. Para sacar el máximo provecho del GPS-200/300, lea este
manual en su totalidad.
Desembalaje
La caja de su GPS-200 o 300 debería contener los siguientes artículos:
• Unidad GPS-200 o 300
• Cargador para pared (sólo GPS-300)
• Cargador para vehículo
• Cable USB
• Soporte de Montaje
• Disco-base para montaje sobre salpicadero
• Pad adhesivo para disco-base
• Pad limpiador para superficie de salpicadero
• Estuche portátil
• Guía de Inicio Rápido
Si falta alguno de estos artículos, notifíquelo de inmediato al distribuidor
donde compró su GPS-200/300.
Desempaquete su GPS-200/300 cuidadosamente y guarde todo el material
de embalaje en un lugar seguro para posibles embalajes posteriores.
ESPANOL
PRECAUCION: La operación de esta unidad durante la
conducción es peligrosa. No opere la unidad mientras conduce.
!
No opere la unidad en modo audio durante la conducción.
3
Manual del Usuario
GPS-200/300
Controles y Funciones
ediug
+yalp
™
F
VISTA FRONTAL
RONT
VISTA TRASERA
BACK
VISTA SUPERIOR
OP
T
Pantalla Táctil
Touchscreen
Antena GPS externa
External GPS Antenna
Altavoz
Speaker
Ranura de Montaje
Mounting Slot
4
Manual del Usuario
Conector antena TMC
TMC Antenna Jack
Antena
GPS
GPS
Antenna
VISTA INFERIOR
BOTTOM
VISTA IZQUIERDAVISTA DERECHA
LEFT SIDE
Interruptor
Lock
de bloqueo
Switch
GPS-200/300
Botón
ON/OFF
ON/OFF
Button
Ranura para
SD Card
tarjeta SD
RIGHT SIDE
Slot
Control
Volumen/
Brillo
Conector
Auriculares
Conector
Mini USB/
Puerto Cargador
Botón
Reset
Reset
Button
Ranura de Montaje
Mounting Slot
Volume/Brightness Control
Headphone Jack
Mini USB Connector/ Charger Port
ediug
+yalp
™
Controles y Funciones
Vista Frontal:
PANTALLA TACTIL: Pantalla táctil WQVGA LCD 480 x 272 píxeles.
Vista Trasera:
ALTAVOZ: Un altavoz interno reproduce las instrucciones de voz para la
navegación y los archivos de audio almacenados en una tarjeta SD (descrita
a continuación).
RANURA DE MONTAJE: Le permite colocar el GPS-200/300 en el soporte de
montaje incluido para su utilización en un vehículo.
ANTENA GPS EXTERNA: En caso de detectar problemas de recepción GPS
(p.e., debido a reflexiones en el parabrisas), aquí puede conectar una antena
GPS externa con conector Mmcx. Observe que la antena tan sólo funcionará
si la unidad está conectada a corriente AC ó DC.
Vista superior:
ANTENA GPS: Deberá disponer de línea directa con el cielo para recibir
señal desde los distintos satélites GPS.
BOTON ON/OFF: Manténgalo presionado para activar la unidad.
Manténgalo presionado de nuevo para desactivar la unidad
SRANURA TARJETA SD: Acepta tarjetas de memoria estándar SD (no
SD-HC) hasta 4GB (no incluidas). La tarjeta SD será imprescindible para
almacenar y reproducir audio en su unidad GPS-200/300.
Vista inferior:
BOTON RESET: Le permite reiniciar la unidad en caso de que ésta no
responda o no se desactive. Introduzca un clip u objeto similar en el agujero
para presionarlo (al realizar un ‘reset’ no borrará la información introducida).
RANURA DE MONTAJE: Le permite colocar el GPS-200/300 en el soporte de
montaje incluido para su utilización .
Vista Izquierda:
INTERRUPTOR DE BLOQUEO: Bloquea la pantalla táctil y todos los
controles del GPS-200/300. De este modo se evitará la manipulación accidental de la unidad sin que sea necesario desactivarla.
ANTENA TMC: (No el GPS-200IT) Conecte la antena TMC para recibir
información de tráfico FM.
Vista Derecha:
CONTROL VOLUMEN/BRILLO: Ajusta el volumen del altavoz interno del
GPS-200/300. Este control también ajusta el volumen de los auriculares o
del sistema de audio que tenga conectado al conector del GPS-200/300.
Para ajustar el brillo, presione el control de volumen hacia adentro.
Aparecerá el indicador de Brillo en la pantalla, y podrá modificar el nivel de
brillo de la pantalla a través del control giratorio.
ESPANOL
5
Manual del Usuario
GPS-200/300
CONECTOR DE AURICULARES: Le permite conectar auriculares para su
ediug
+yalp
™
escucha personal. También podrá conectar aquí la entrada auxiliar del
sistema de audio de su vehículo.
CONECTOR MINI USB/PUERTO CARGADOR: Le permite conectar la
unidad a su ordenador (a través del cable USB proporcionado) y al cargador
de pared proporcionado (sólo GPS-300). También le permitirá conectar la
unidad al encendedor o generador de corriente a través del puerto
cargador proporcionado.
6
Manual del Usuario
GPS-200/300
ediug
+yalp
™
Antes de empezar
Antes de empezar a utilizar el GPS-200/300, deberá cargar la batería
durante –al menos- 6 horas.
1. Sólo para el GPS-300, conecte el cargador de pared incluido en una toma
de corriente. Podrá cargar el GPS-200 conectando la unidad a un PC a
través de un cable USB, a través del adaptador para automóvil 12V, o
adquiriendo un adaptador original para pared.
2. Utilice el cable USB proporcionado para conectar el Mini-USB/puerto
cargador del GPS-300 al cargador de corriente.
1.2.
Después de cargar la batería durante –al menos- 6 horas:
1. Asegúrese de que el interruptor LOCK se encuentra en la posición DOWN
(sin bloquear).
2. Diríjase a una posición exterior para obtener recepción GPS.
3. Mantenga presionado el botón ON/OFF hasta que se active la unidad.
ESPANOL
1. Active el
1. Unlock
Interruptor de
Switch
Desbloqueo
2. Diríjase a una
2. Go Outside
posición exterior
to Receive
para recibir señal
GPS Signal
GPS
3. Active la unidad
3. Turn Power ON
7
Manual del Usuario
GPS-200/300
Configuración Inicial
ediug
+yalp
™
Al activar la unidad GPS-200/300 por primera vez, aparecerá la ayuda para
Configuración. El sistema de ayuda le guiará a través del proceso de
configuración inicial del GPS-200/300:
1. Presione la tecla
correspondiente al idioma
que desee utilizar: holandés,
inglés, francés, alemán,
italiano, español. (GPS-200
no Neder lands.)
Presione el botón NEXT.
2. Presione el botón correspon-
diente a la unidad de
distancia que desee utilizar:
(km/m, millas/pies o
millas/yardas). Presione el
botón NEXT.
3. Presione la tecla correspon-
diente a la zona horaria en
que se encuentra.
Presione el botón NEXT.
4. Fije la hora local. Podrá
configurar el reloj para que
muestre la hora en modos
de 12 ó 24 horas.
8
Cuando presione el botón NEXT en la pantalla de configuración horaria, el
GPS-200/300 mostrará el MENÚ PRINCIPAL DE NAVEGACION
(consulte la página 9).
NOTA: Una vez finalizado el proceso inicial de configuración, la ayuda de Configuración
desparecerá. Si desea cambiar alguno de estos parámetros, consulte la sección
MODIFICACION DE PARAMETROS DE NAVEGACION, en la página 18.
Manual del Usuario
GPS-200/300
ediug
+yalp
™
!
La información geográfica proporcionada por este dispositivo sirve
como ayuda de navegación, y no contiene información acerca de
construcciones, cierres de carreteras, restricciones de velocidad,
condiciones de tráfico u otras circunstancias relacionadas con la
seguridad vial. El conductor deberá estar siempre atento a las condiciones actuales de la carretera y sus alrededores, y decidir si es conveniente o
no seguir las indicaciones proporcionadas por el dispositivo. Deberá,
asimismo, obedecer todas las leyes de tráfico y acatar la legislación de
seguridad. El fabricante no aceptará responsabilidad alguna en caso de
información imprecisa o incompleta proporcionada por este dispositivo.
Navegación
Una vez finalizado el proceso
inicial de configuración,
aparecerá la pantalla de
NAVEGACION (a la derecha).
Planear un viaje
Para iniciar la navegación,
presiones el botón PLAN A
TRIP (planear un viaje).
Aparecerá una pantalla en la
que el dispositivo le pregun tará dónde desea ir (WHERE
WOULD YOU LIKE TO GO?).
Esta pantalla le ofrece diversos
métodos para planear el viaje.
Podrá introducir una dirección
específica, elegir un lugar de
interés de la base de datos del GPS-200/300,
introducir una intersección, centro urbano o código postal de la ciudad, o
navegar hacia localizaciones recientemente visitadas o guardadas. El
GPS-200/300 también le
permitirá guardar la dirección
de su hogar de modo que
pueda introducirla rápida mente como punto de destino
allá donde se encuentre.
INTRODUCIR UNA
DIRECCION POSTAL
1. Presione el botón ADDRESS
en la pantalla de introducción de punto de destino. Aparecerá la pantalla
de búsqueda (SEARCH, a la
derecha).
2. Presione el botón corres-
pondiente a la ciudad a que
desea viajar.
• Si selecciona uno de los
botones de ciudad,
aparecerá la pantalla de
introducción de ciudad
(ENTER CITY NAME,
imagen inferior).
GPS-200/300
ESPANOL
9
Manual del Usuario
• Podrá cambiar el país presionando el botón SELECT COUNTRY (No
ediug
+yalp
™
disponible en GPS-200IT). Aparecerá la
pantalla de introducción de ciudad (a la derecha).
3. Introduzca el nombre de la ciudad deseada. Una vez finalizada la introducción, presione el botón DONE. Aparecerá la pantalla de introducción
de nombre de la calle (ENTER STREET NAME, a la derecha).
• En la mayoría de casos, una
vez haya introducido algunos de los caracteres, la
pantalla mostrará los nombres de ciudades que coinciden. Seleccione el nombre de ciudad deseado de
la lista.
4. Introduzca el nombre de la
calle. Una vez finalizado, presione el botón DONE. Aparecerá la pantalla de
introducción del número de la calle (ENTER HOUSE NUMBER).
• En la mayoría de casos, una vez hay introducidos algunos de los caracte-
res, la pantalla mostrará los nombres de calles que coinciden. Seleccione
el nombre de calle deseado de la lista.
5. Introduzca el número deseado. Al presionar el botón DONE, aparecerá la
pantalla de confirmación de dirección (CONFIRM ADDRESS, a la derecha).
6. Presione ‘GO’ para iniciar la navegación. Aparecerá el mapa callejero. Una vez
inicie la conducción, el GPS200/300 le guiará hacia el
punto de destino
(Consulte la sección
‘Navegación hasta el punto de
destino, en la página 14).
AL INTRODUCIR NOMBRES DE CALLES Y CIUDADES, OBSERVE:
Algunos caracteres especiales no aparecerán en pantalla. Esto no deberá
significar ningún problema, ya que su GPS 200/300 los traduce a los caracteres
necesarios. Por ejemplo: deberá introducir "ü" en forma de "u", así como
introducir "ö" o "ø" en forma de "o". En general, en estos casos deberá
introducir el carácter más parecido al carácter especial necesario. La base de
datos de mapas internos los identificará y le mostrará los nombres correctos.
10
ELEGIR UN LUGAR DE LA BASE DE DATOS DEL
GPS-200/300 (POI)
El GPS-200/300 dispone de una extensa base de datos de puntos de interés
con millones de entradas distribuidas en distintas categorías.
Manual del Usuario
GPS-200/300
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.