Harbor Freight Tools Steam Cleaner Kit Product manual

Multi-Use Steam Canister
Limpiadora A Vapor De Usos Múltiples
Nettoyeur Vapeur Multi-Usages
Model MC1275
Modelo MC1275 Modéle MC1275
review this product online
evalúe este producto en línea
Harbor Freight Tools
www.harborfreight.com
McCulloch®, a licensed brand of Vornado Air, LLC.
415 East 13th, Andover, KS 67002
1-800-711-6617
Owner’s Guide
Guía Del Usuario
Mode D’emploi
English p. 2
Español p. 18
Français p. 34
Printed in China
T1275-006
KEEP YOUR RECEIPT FOR WARRANTY PURPOSES
Please read all instructions before use.
GUARDE SU RECIBO A EFECTOS DE LA GARANTÍA
Lea todas las instrucciones antes de usarlo.
GARDEZ VOTRE REÇU AUX FINS DE LA GARANTIE
Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, or injury, the following
basic safety precautions should always be followed when using an electrical appliance.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
DANGER
Any appliance is electrically live even when switched off. To reduce risk of electrical shock:
1. Always unplug power cord immediately after using.
2. Do not place or store unit where it can fall or be pulled into a sink or tub.
3. Do not place in, or drop into water or other liquid.
4. If unit falls into water, immediately unplug power cord. Do not reach into the water.
WARNING
To reduce risk of burns, electrocution, fi re, or injury to persons:
1. Use Multi-Use Steam Canister only for its intended purpose as indicated in this manual.
2. If an extension cord is necessary, use a properly rated cord (15 ampere, 14 gauge). Use care to
position extension cord where it is least likely to be damaged or tripped over during use.
3. Before plugging power cord into electrical outlet, be sure that all electrical information on rating label
agrees with your power supply.
4. To reduce likelihood of circuit overload, DO NOT operate another high wattage appliance on the
same circuit as this unit.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse unit in water or other liquids. Do not use
power cord as handle, let it hang over edges of counters, or be crimped or closed in doors.
6. Never yank power cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
7. Do not operate unit with a damaged power cord or if the unit has been dropped or damaged. To
avoid risk of electrical shock, do not disassemble unit; contact Steamfast Consumer Service for ex­amination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electrical shock when unit is used.
8. Close supervision is required for any appliance being used near children, pets and plants. Do not
leave unit unattended while plugged in.
9. This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the unit by a person responsible for their safety.
10. Do not use unit where aerosol-based products are being used, or where oxygen is being adminis-
tered.
11. Unit is only meant to be used with recommended Multi-Use Steam Canister (model MC1275) ac-
cessories. Using other types of attachments may cause damage to unit or injury.
12. If Lighted On/Off Switch does not illuminate when set to “On” position while power cord is plugged
in, unit is not operating normally. Immediately disconnect cord from power supply, then refer to Troubleshooting guide on Page 15 of this manual for assistance.
13. Always turn unit off and unplug power cord before fi lling Water Reservoir with water. Do not at-
tempt to use unit without properly fi lling Reservoir.
Notes
2 | ENGLISH
Notes
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a three-
pronged plug. This plug will fi t in a polarized wall outlet only one way. If the plug does not fi t fully in the outlet, contact a licensed electrician to install a proper outlet. DO NOT attempt to modify the plug or defeat this safety feature.
14. When fi lling Water Reservoir, only water should be used in unit – other cleaning agents could
damage unit or cause injury. Distilled or de-mineralized water is highly recommended, in order to minimize potential build-up of mineral deposits. Do not fi ll Water Reservoir with more than 48 oz. (1,420 ml.) of water.
15. To avoid burns from escaping steam when removing Water Reservoir cap to refi ll unit:
Always allow unit to cool for 10 minutes.
Press and hold Steam Button to release ALL remaining steam.
16. To reduce risk of contact with hot water emitting from steam nozzle, check appliance before each
use by positioning it away from body and turning it on. Do not operate unit if Steam Nozzle is blocked.
17. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Do not touch Main Nozzle or
attempt to connect accessories while unit is in use. Do not touch bottom of Mop Head or attempt to attach a Cloth Towel by hand while unit is in use. Use caution when you turn unit upside-down – there may be hot water in Water Reservoir.
18. Use caution when using unit on uneven surfaces, such as stairs.
19. When steaming any surface for the rst time, it is recommended that you consult the manufactur-
er’s guidelines for material being steamed. For items in question, test on an inconspicuous area before proceeding.
20. Steaming unsealed hardwood or unglazed ceramic surfaces is not recommended, and may result
in warping or damage to the surface. Steam may remove the sheen from surfaces treated with wax.
21. When steam mopping, never leave unit resting in one spot on any surface for any period of time –
prolonged exposure to heat and moisture may damage fl oor surfaces.
22. Do not allow power cord to touch hot surfaces during use. Bundle cord loosely when storing.
23. Always allow Multi-Use Steam Canister to cool completely (at least 30 minutes) and empty Water
Reservoir before storing. Do not store unit with a damp Microfi ber Pad still attached.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Questions or comments?
www.steamfast.com
consumerservice@steamfast.com
1-800-711-6617
ENGLISH | 3
Product Information
Renseignements sur la Garantie
The following features and accessories are included with your Multi-Use Steam Canister. Care­fully inspect the packing material for all parts listed below. To obtain possible missing parts, refer to Product Support on Page 16 of this manual.
A275-001A275-005
18
A275-003
A275-010A275-004
10
1
T275-101
11
9
8
A275-016
7
6
5
17
A275-002
19
2
20 21
UNIT FEATURES
& ACCESSORIES
1
Lighted On/Off Switch
2
Steam Ready Light
3
Storage Compartment
4
Water Reservoir (internal)
5
Handle
6
Steam Lock Switch
7
Steam Button
8
Carry Handle
9
Main Nozzle
10
Steam Hose
11
Steam Jet Nozzle
12
Extension Wands (2)
13
Mop Head
14
Cloth Towel (1)
15
Water Funnel
16
Measuring Cup
17
Squeegee
18
Triangle Brush
19
Nylon Utility Brushes (5)
20
Brass Utility Brush
21
Scrub Pad
A275-008-B
12
4 | ENGLISH
A275-007
A275-009
14
3 4
13
A275-014
15
A275-015
16
Screwdriver included for Carry Handle assembly.
• Une défaillance dans l'entretien correct ou le nettoyage opportun du Produit comme indiqué dans le Guide de l'utilisateur.
• Une utilisation du Produit autre que pour des besoins domestiques normaux.
• Une usure normale.
• Des consommables et accessoires usagés, incluant sans s'y limiter des brosses, des crochets, des disques de brossage et des disques de balayage.
• Une utilisation de pièces et d'accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Steamfast.
• Des dommages esthétiques tels que des rayures, entailles ou bosses.
• Des dommages causés par tout accident, par de l'eau, des inondations, des incendies ou autres catastrophes naturelles ou causes extérieures.
Clauses de limitation et d'exclusion de garantie
• AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EST FOURNIE PAR STEAMFAST À L'ACHETEUR ET AUCUN REPRÉSENTANT N'A L'AUTORISATION DE FAIRE DES DÉMARCHES AUTRES QUE CELLES INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT.
• AUCUNE GARANTIE NE S'ÉTEND AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION FIGURANT AU RECTO ET TOUTES LES GARAN­TIES IMPLICITES, EN PARTICULIER LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT PAR LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE, À MOINS QU'UNE PÉRIODE PLUS COURTE SOIT AUTORISÉE PAR LA LOI.
• LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PAR STEAMFAST EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. EN AUCUN CAS STEAMFAST NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE ENVERS L'ACHETEUR OU TOUTE AUTRE PERSONNE POUR TOUS LES DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS OU AUTRES, MÊME SI STEAMFAST A ÉTÉ AVERTI OU POUVAIT RAISONNABLEMENT PRÉVOIR LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, INCLUANT SANS S'Y LIMITER UNE PERTE DE BÉNÉFICES OU DES DOMMAGES SURVENANTS EN VIOLATION DE LA GARANTIE, EN VIOLATION D'UN CONTRAT OU DE TOUT AUTRE PRINCIPE DE DROIT.
• CETTE GARANTIE CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES À L'ACHETEUR. L'ACHETEUR PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS QUI DIFFÈRENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, AINSI LA LIMITATION OU EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER À L'ACHETEUR.
Comment enregistrer la garantie
L'Acheteur doit remplir une demande pour enregistrer cette Garantie dans les soixante (60) jours suivants la date d’achat. L'Acheteur peut visiter le site internet de Steamfast sur www.steamfast.com et remplir une demande en ligne ou envoyer par courriel une demande remplie à Steamfast. Si la Garantie n'est pas enregistrée dans les soixante (60) jours suivants la date d’achat, celle-ci sera considérée comme nulle et non avenue.
Service de garantie
Pour le service de garantie, appelez le 1-800-711-6617 ou envoyez un courriel à consumerservice@steamfast.com pour obtenir un formulaire d'Autorisation de Retour (« AR »). Mentionnez le numéro de modèle et le numéro de série du Produit ainsi que le nom, l'adresse, la ville, l'état, le code postal et le numéro de téléphone de l'Acheteur lorsque vous contactez Steamfast pour le service de garantie. Il peut être demandé à l'Acheteur de fournir l'original du reçu d'achat afi n de vérifi er la date d'achat. Après réception du formulaire AR, le Produit doit être affranchi par l'Acheteur et expédié à :
Afi n d'assurer un traitement correct, les emballages doivent être clairement identifi és avec le numéro AR. Les emballages qui ne sont pas clairement identifi és avec le numéro AR pourront être refusés à la réception.
Important : Après réception du formulaire d'autorisation de retour, emballez soigneusement le Produit pour éviter qu'il soit endommagé pendant le transport. Les dommages causés pendant le transport ne sont pas couverts par la Garantie et sont de l'entière responsabilité de l'Acheteur. Les dommages ou pertes non couverts par cette Garantie ou qui surviennent en dehors de la Période de garantie entraînent des frais pour couvrir les coûts de traitement et d'expédition. Tous ces frais sont entièrement à la charge de l'Acheteur.
Veuillez compter au minimum 1 à 2 semaines pour le retour du Produit après réception par Steamfast. Afi n de faciliter la tenue des documents, il est recommandé à l'Acheteur d'agrafer ou d'attacher l'original du reçu d'achat sur ce Guide de l'utilisateur et d'enregistrer le numéro de série du Produit (situé sur l'étiquette de spécifi cations du produit) ici :
________________________________________________
© 2012 Vornado Air, LLC • Andover, KS 67002 Les spécifi cations sont sujettes à changement sans préavis. Steamfast® est une marque détenue par Vornado Air, LLC. Fabriqué en Chine. Service Consommateurs Steamfast Web : www.steamfast.com • Tél : 1-800-711-6617 • Courriel : consumerservice@steamfast.com
Steamfast
Attn: Warranty &Repair
415 E. 13th Street
Andover, KS 67002
FRANÇAIS | 49
Soutien aux Produits
Product Information
SERVICE AUX CONSOMMATEURS
En cas de problème avec Nettoyeur Vapeur Multi-Usages, veuillez consulter le guide de dépannage à la page 47. Toute autre demande de renseignements doit être adressée à nos services de soutien aux consom­mateurs par l’intermédiaire de notre site Web, www.steamfast.com.
Si vous n’avez pas accès à Internet, vous pouvez aussi contacter notre service aux consommateurs par téléphone, au 1-800-711-6617.
REMARQUE: Afi n que nos représentants du service aux consommateurs puissent vous aider aussi rapidement et effi cacement que possible, veuillez avoir les renseignements suivants sous la main avant d’appeler:
• Les informations sur l’achat (l’endroit et la date d’achat de ce produit)
• La copie du reçu d’achat ou de la preuve d’achat
• Le numéro de série du produit (vous le trouverez près de l’étiquette des caractéristiques électriques, au bas de l’appareil)
• le code de date (numéro à 4 chiffres fi gurant sur l’étiquette des caractéristiques électriques, au bas de l’appareil)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
TENSION ÉLECTRIQUE
MODÉLE
PUISSANCE
AMPERAGE
CAPACITÉ D’EAU
TEMPS POUR CHAUFFER
DURÉE DE VAPEUR CONTINUE
POIDS DE L’UNITÉ
DIMENSIONS DE L’UNITÉ
LONGUEUR DU CORDON D'ALIMENTATION
MC1275 120V 1500W
12.5A 48 oz. (1,420 ml) 7 min. (environ) 45 min. (environ)
9.95 lbs. (4.5 kg)
17.2” (43.7 cm) x 10.5” (26.7 cm) x 13.5” (34.3 cm) 16’ (487.7 cm)
Renseignements sur la Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce qui est couvert
McCulloch® est une marque sous licence de Steamfast, une division de Vornado Air, LLC (« Steamfast »). Sous réserve des conditions de cette garantie limitée à 1 an (la « Garantie ») défi nies ci-dessous, Steamfast garantit à l'acheteur ou au consommateur d'origine (l' « Acheteur ») que ce produit à vapeur de marque McCulloch®, à l'exception de tous les acces­soires, (le « Produit ») ne contient aucun défaut de pièces ou de main d'œuvre pendant une période d'un (1) an à partir de la date d'achat et pour une utilisation et un entretien du produit qui respectent les instructions du Guide de l'utilisateur (la « Période de garantie »). Dans le cas où l'acheteur signale à Steamfast un défaut sur le Produit pendant la Période de garantie, Steamfast rem­placera le Produit et/ou les composants défectueux, selon les cas et les besoins. Ce type de remplacement sera gratuit pour l'Acheteur pour les pièces et la main-d'œuvre, à condition que l'Acheteur paye la totalité des frais d'expédition et de transport liés au renvoi du Produit à Steamfast pour inspection et remplacement sous garantie.
Ce qui n'est pas couvert
Cette garantie ne s'applique pas aux dommages ou pertes causés en totalité ou en partie par :
• Des réparations, modifi cations ou transformations du Produit par toute personne étrangère à Steamfast.
• Une utilisation ou un fonctionnement du Produit contraire aux utilisations prévues et autorisées décrites par Steamfast dans le Guide de l'utilisateur, toute négligence dans le fonctionnement et la manipulation du Produit ou une utilisation incorrecte ou abusive du Produit.
The Lighted On/Off Switch (1) powers the unit On and Off.
• The Steam Ready Light (2) illuminates while the unit is heating, then turns off when it is ready
to begin steaming.
The Storage Compartment (3) provides a convenient place to store small accessories; it also
houses the Water Reservoir.
The Water Reservoir (4) is the internal tank in which water is stored and heated. It is accessed
through the Storage Compartment. There must be a suffi cient amount of water in the Water Reservoir in order for the unit to function properly.
The Handle (5) is designed to stay cool while providing the optimum amount of safety and user
comfort.
The Steam Lock Switch (6) is pushed forward to lock the Steam Button down and provide con-
tinuous steam, without continuously pressing the Steam Button.
The Steam Button (7) provides full steam-on-demand control, releasing hot, penetrating steam
from the Main Nozzle when pressed.
The Carry Handle (8) functions as a convenient holder for the Main Nozzle, and is designed for
carrying the unit.
The Main Nozzle (9) emits a powerful fl ow of steam when the Steam Button is pressed.
• The Steam Hose (10) safely channels the fl ow of steam from the Water Reservoir to the Main
Nozzle.
The Steam Jet Nozzle (11) focuses the fl ow of steam from the Main Nozzle, and serves as the
base to which the Utility Brushes and Scrub Pad connect.
The Extension Wands (12) connect to the Main Nozzle. Used with Mop Head or for high or
hard-to-reach places.
The Mop Head (13) connects to the Extension Wands, and is designed for steam cleaning a
variety of hard fl oor surfaces.
The Cloth Towel (14) attach to the Mop Head, and are designed for removing scuffs and stains
from hard fl oors. The Cloth Towel is reusable and machine washable.
The Water Funnel (15) and the Measuring Cup (16) are provided for ease in fi lling the Water
Reservoir. The optimum amount of water is (16 - 48 oz. / 473 - 1,420 ml.).
The Squeegee (17) connects to either the Main Nozzle or Extension Wands, and can be used
to clean mirrors, windows and other smooth glass surfaces.
The Triangle Brush (18) connects to the Main Nozzle or Extension Wands, and is designed for
cleaning corners and other dif
The assorted Nylon Utility Brushes (19) connect to the Steam Jet Nozzle, providing extra
cult angles.
scrubbing power for removing exceptionally tough dirt and stains.
The Brass Utility Brush (20) connects to the Steam Jet Nozzle and is designed for removing
tough stuck-on grease and grime from durable surfaces such as ovens and grills.
NOTE: Use careful judgement when deciding what surface to clean with the Brass Util­ity Brush. Some delicate surfaces, such as stainless steel, may be scratched or dam­aged by the brass bristles. If you are unsure whether or not a surface will be damaged, it is recommended that you test a small inconspicuous spot before proceeding.
The Scrub Pad (21) connects to the Steam Jet Nozzle and is designed to scrub tough dirt and
scuffs from surfaces.
48 | FRANÇAIS
ENGLISH | 5
Assembling Your Multi-Use Steam Canister
STEAM MOPPING ACCESSORIES
WARNING: Do not try to connect accessories while unit is emitting steam.
EXTENSION WANDS
1. Select one of the Extension Wands. Insert end (A) of Wand into Main Nozzle (B). Align hole in
Wand with grey lock/release button on Nozzle.
2. Press down on grey lock/release button. While continuing to hold button down, slide Exten-
sion Wand onto Main Nozzle until button snaps through hole on Wand.
3. Slide remaining Extension Wand (C) onto end of assembled Wand (D), this time lining up rect-
angular hole of remaining Wand with grey lock/release button of fi rst Wand. Press and hold button, and fi rmly push second Wand onto end of fi rst Wand until button snaps through hole. Both Extension Wands should now be connected to the Main Nozzle.
CA
B
MOP HEAD
1. Align Mop Head with open end of Extension Wand, so that rectangular hole in Mop Head
aligns with grey lock/release button on Wand.
2. Press down on grey lock/release button. While continuing to hold button down, slide Mop
Head onto Extension Wand (See fi gure 1-A). Press on fi rmly until button snaps through hole (See fi gure 1-B).
NOTE: Do not use excessive force when mopping or using Extension Wands as this may cause the Wands to break.
A
6 | ENGLISH
D
B
FIGURE 1
PROBLÈMES
L'appareil ne chauffe pas. L'interrupteur lumineux Marche/Arrêt NE s'allume PAS en position « Marche ».
L'appareil ne chauffe pas. L'interrupteur lumineux Marche/Arrêt S'allume en position « Marche ».
La sortie de vapeur est faible ou intermittente.
Quantité d'eau excessive dans la vapeur.
REMARQUE : L'appareil produit de la vapeur humide – il est normal que la vapeur contienne une certaine quantité d'eau.
Les accessoires ne restent pas correctement fi xés sur la buse principale.
Les sols apparaissent ternis et couverts de traînées après nettoyage.
Manuel de Dépannage
CAUSES POSSIBLES
L'appareil n'est pas branché.
Le disjoncteur de la maison/ disjoncteur de fuite à la terre s'est déclenché ou a fait sauter un fusible.
L'appareil est endommagé ou nécessite une réparation.
Le réservoir d'eau est vide.
Accumulation de minéraux dans l'appareil.
L'appareil est endommagé ou nécessite une réparation.
Le niveau d'eau du réservoir est bas.
Accumulation de minéraux dans l'appareil.
Condensation dans le tuyau vapeur.
Réservoir d'eau trop rempli.
L'appareil n'a pas atteint sa température normale de fonc­tionnement.
Les accessoires ne sont pas correctement installés.
Le Serviette en Tissu est sale.
Résidus d'eau dure sur le sol.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique.
Réinitialisez le disjoncteur de la maison/ disjoncteur de fuite à la terre ou remplacez le fusible. Si vous avez besoin d'aide, contactez un électricien qualifi é.
Stoppez immédiatement l'appareil et débran­chez-le. Contactez le Service consommateurs pour obtenir de l'aide (voir page 48 pour plus de détails).
Reportez-vous à la procédure de Remplissage du réservoir d'eau à la page 43.
Reportez-vous à la partie Accumulation de minéraux à la page 48 pour la procédure de nettoyage.
Stoppez immédiatement l'appareil et débran­chez-le. Contactez le Service consommateurs pour obtenir de l'aide (voir page 48 pour plus de détails).
Reportez-vous à la procédure de Remplissage du réservoir d'eau à la page 43.
Reportez-vous à la partie Accumulation de minéraux à la page 46 pour la procédure de nettoyage.
Dirigez la buse vers l'évier, la baignoire ou le sol et secouez-la tout en appuyant sur le bou­ton vapeur. Continuez jusqu'à ce que l'excès d'eau soit évacué.
Le remplissage du réservoir avec plus de 48 oz (1 420 ml) d'eau gêne la production de vapeur, ce qui provoque la condensation d'eau dans la vapeur. Utilisez toujours la tasse à mesurer fournie pour remplir l'appareil avec la bonne quantité d'eau (voir page 43 pour plus de détails).
Attendez que le voyant vapeur prête s'éteigne pour commencer à nettoyer.
Assurez-vous que les accessoires sont cor­rectement fi xés, conformément aux procédures des pages 38-41.
Remplacez le Serviette en Tissu par un disque propre.
Utilisez de l'eau distillée ou déminéralisée.
SOLUTIONS
FRANÇAIS | 47
Conseils Relatifs au Soin
Assembling Your Multi-Use
et a l’Entreposage
ENTREPOSAGE CONVENABLE
La préparation du rangement de votre nettoyeur vapeur multi-usages est simple et rapide. Lorsque vous avez terminé de nettoyer à la vapeur, suivez les étapes ci-dessous.
1. Mettez l'appareil en position « Arrêt » et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Appuyez sur le bouton vapeur et maintenez-le enfoncé pour évacuer toute la vapeur restante.
3. Laissez l'appareil refroidir complètement (au moins 30 minutes).
4. Retirez tous les accessoires de l'appareil.
5. Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement et retirez le bouchon du réservoir d'eau.
6. Videz l'eau restante du réservoir dans un évier ou une baignoire – cela permet de réduire
l'accumulation de minéraux et d'empêcher de trop remplir le réservoir lors de la prochaine utilisation. Repositionnez le bouchon du réservoir d'eau.
7. Rangez les accessoires. Les brosses tous usages peuvent facilement être rangées dans le
compartiment de rangement.
8. Fermez le couvercle du compartiment de rangement et rangez le nettoyeur vapeur multi-
usages dans un endroit frais et sec.
ENLÈVEMENT DE L’ACCUMULATION DES PRODUITS MINÉRAUX
L’accumulation des produits minéraux en résulte du contenu élevé de produits minéraux dans les réserves d’eau municipales est un problème commun dans le fonctionnement des appareils à vapeur. L'accumulation de minéraux risque de limiter l'effi cacité et de réduire la durée de vie de votre nettoyeur vapeur multi-usages. La meilleure façon de limiter l'accumulation de minéraux est d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée lorsque vous utilisez le nettoyeur vapeur multi-us­ages. Si vous ne pouvez pas utiliser d’eau déminéralisée ou distillée, nous vous recommandons de suivre mensuellement cette procédure pour vous aider à éviter l’accumulation des produits minéraux:
1. Mettez l'appareil en position « Arrêt » et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Laissez l'appareil refroidir complètement (au moins 30 minutes).
3. Appuyez sur le bouton vapeur et maintenez-le enfoncé pour évacuer toute la vapeur restante.
4. Retirez tous les accessoires de l'appareil.
5. Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement et retirez le bouchon du réservoir d'eau.
6. Videz l'eau restante du réservoir dans un évier ou une baignoire.
7. Avec la tasse à mesurer, faites un mélange de vinaigre 8 oz (237 ml) et d'eau 8 oz (237 ml).
8. Avec l'entonnoir, versez lentement le mélange d'eau et de vinaigre dans le réservoir.
9. Laissez reposer pendant 40 minutes.
10. Videz le mélange d'eau et de vinaigre du réservoir.
11. Rincez le réservoir avec de l'eau fraîche, videz et répétez l'opération jusqu'à ce que l'odeur
de vinaigre disparaisse.
12. Repositionnez le bouchon du réservoir et fermez le couvercle du compartiment de range-
ment.
46 | FRANÇAIS
Steam Canister
CLOTH TOWEL
1. Lay the Cloth Towel on oor. Place Mop Head on top of Towel as shown.
2. Locate two large Clamps on top of Mop Head. Push down on one Clamp (A) as shown to
open it, then tuck the Cloth Towel underneath (B). Repeat for second Clamp to secure Cloth Towel to Mop Head.
CAUTION: Use care when handling a recently used Cloth Towel, as it may still be hot.
NOTE: The Cloth Towel is machine washable. To avoid picking up lint, washing sepa­rately from other fabrics is recommended. Only use liquid detergent. Avoid using any fabric softeners or bleach. Air drying is recommended; machine drying on a low heat or air dry setting is acceptable as well.
A
B
The Mop Head and Cloth Towel are perfect for use on these hard fl oor surfaces:
Sealed Hardwood
Stained Concrete
IMPORTANT: Do not use on unsealed hardwood or unglazed ceramic surfaces. Sur­faces that are not properly sealed may be warped or damaged by exposure to heat and moisture.
Care should also be taken when steaming sealed hardwood fl oors, as prolonged ex- posure to steam in a single spot may cause damage and discoloration. To avoid this, keep the Mop Head in constant motion on these surfaces.
Steam may remove the sheen from some fl oors that have been treated with wax.
Extremely rough textured fl oors may tear or damage Cloth Towel.
Before steaming any fl ooring, it is recommended to consult the manufacturer’s guide- lines. For fl ooring in question, always test on a small inconspicuous area before pro- ceeding.
Sealed Laminate
Linoleum
Glazed Ceramic
Granite
Marble
Vinyl
Tile
ENGLISH | 7
Assembling Your Multi-Use
Utilisation Du Nettoyeur Vapeur
Steam Canister
STEAM CLEANING ACCESSORIES
WARNING: Do not connect accessories while unit is emitting steam.
STEAM JET NOZZLE / SQUEEGEE / TRIANGLE BRUSH
1. Select one of the three accessories (Steam Jet Nozzle, Squeegee or Triangle Brush – Steam
Jet Nozzle shown as example), and align (A) end of accessory with Main Nozzle (B). Align hole in accessory with grey lock/release button on Nozzle.
2. Press down on grey lock/release button. While continuing to hold button down, slide acces-
sory onto Nozzle until button snaps through rectangular hole.
NOTE: The Steam Jet Nozzle, Squeegee and Triangle Brush can be connected to the end of an Extension Wand for reaching high or diffi cult spots. Connect the Extension Wand (or Wands) as outlined on Page 6, then connect your desired accessory to the Wand in the same way as you would normally connect to the Main Nozzle.
B
A
Main Nozzle
UTILITY BRUSHES
Multi-Usages
NETTOYAGE À LA VAPEUR
REMARQUE : Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et que tous les accessoires de nettoyage vapeur sont fi xés avant de suivre ces étapes.
Il est recommandé de passer le balai ou l'aspirateur sur les sols durs avant de les net­toyer à la vapeur.
1. Suivez les étapes 1 à 3 de la partie Fonctionnement général ci-dessus.
Reportez-vous à la page 39 pour consulter la liste des sols durs recommandés pour être nettoyés avec le nettoyeur vapeur multi-usages.
2. Pour obtenir de meilleurs résultats, appliquez un mouvement de va-et-vient continu sur
la surface nettoyée en poussant la tête de balai devant vous et en la ramenant vers vous. Progressez à reculons sur le sol afi n de ne pas marcher dans les endroits qui viennent d'être nettoyés.
REMARQUE : Afi n d'éviter des déformations ou des dommages causés par la chaleur et l'humidité, ne pas utiliser sur des parquets non vitrifi és ou des surfaces en céramique non vernissées. La vapeur risque de retirer la brillance de certaines surfaces cirées.
3. Le Serviette en Tissu absorbe la saleté et l'humidité pendant le nettoyage. Cependant, il se
peut que le sol soit encore légèrement humide après le nettoyage. Dans ce cas, il est recom­mandé de laisser sécher le sol. Vous pouvez utiliser un ventilateur pour faciliter le séchage de la surface.
NOTE: Utility Brushes connect to the Steam Jet Nozzle, not the Main Nozzle.
1. Align guide tab on inside of Utility Brush (A) with groove on bottom of Steam Jet Nozzle tip
(B).
2. Firmly press Utility Brush onto tip of Steam Jet Nozzle. Press it on as far as possible to pre-
vent steam leakage (See fi gure 3-C).
3. To remove Utility Brush, simply grip it fi rmly and pull it off Steam Jet Nozzle.
C
B
A
FIGURE 3
8 | ENGLISH
FRANÇAIS | 45
Loading...
+ 18 hidden pages