Rain AIR
D
Ab • ist die Funktion gewährleistet.
F
A partir de • le fonctionnement est garanti.
GB
From • the function is guaranteed.
I
Dal • si garantisce la funzionalità.
E
Mínimo • para el correcto funcionamiento.
NL
Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
DK
Frau • er funktionen anvendelig.
P
• A partir deste ponto inicia-se o funcionamento
correcto.
PL
Od • możliwe jest funkcjonowanie
RUS
Гарантированное функционирование при
показателях свыше •.
CZ
Od • je zaručena funkce.
SK
Od • je zaručená funkcia.
LT
Nuo • funkcija veikia.
HU
A • -tól működik az adott funkció.
S
Från • garanteras funktionen.
HR
Zajamčena funkcija od • naviše
TR
•'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
RO
Începând de la • funcţionarea este garantată.
GR
Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το
σημείο κι έπειτα
SI
Od • je delovanje zagotovljeno.
EST
Alates • on funktsioneerimine garanteeritud
LV
No • funkcija nodrošināta
SRB
Od • je funkcija zagarantovana.
NO
F.o.m. • er funksjonen garantert
BG
От • функцията е гарантирана.
AL
Nga • është i mundur funksioni.
UAE
.ﺔﻧﻮﻤﻀﻣ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا• ﻦﻣ
PRC
从• • 开始,正常功能得以保证。
FIN
Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
3
D
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 0,6 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 60 °C
NL
Technische gegevens
Werkdruk: max. 0,6 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 60 °C
Die Handbrause ist für den Einsatz mit Durchlauferhitzern
ab einer Leistung von 21 kW und einem Mindestdurchfluss
von 7 l/min geeignet.
F
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bars = 147 PSI)
Température max. d’eau chaude: 60 °C
La douchette à main fonctionne avec chauffe-eau à partir
de 21 kW et un débit minimum de 7 l/min.
GB
Technical Data
Operating pressure: max. 0,6 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bars = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 60° C
The hand shower is suitable for continuous flow water
heaters with a heat output of 21 kW an a minimum through
flow of 7 l/minute.
I
Dati tecnici
Pressione d’uso: max. 0,6 MPa
Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell’acqua calda: max. 60 °C
La doccetta è adatta all’uso con caldaie istantanee da
21 kW con portata minima die 7 l/min.
Datos técnicos
E
Presión en servicio: max. 0,6 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bares = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 60 °C
La teleducha se puede instalar con un calentador contínuo
de 21 kW de potencia o superior y un caudal mínimo
de 7 l/min.
De handdouche is geschikt voor gebruik bij doorstroomtoestellen vanaf 21 kW met een minimale doorstroom
van 7 l/min.
DK
Tekninske data
Driftstryk: max. 0,6 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 60 °C
Håndbruseren er velegnet i forbindelse med gennemstrømningsvandvarmere på min 21 kW samt en gennemstrømningsmængde på min. 7 l/min.
Dados Técnicos
P
Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 60 °C
O chuveiro de mão é compatível com esquentadores
instantâneos de 21 kW e um caudal mínimo de 7 l/
minuto.
PL
Dane techniczne
Ciśnienie robocze max.0,6 MPa
Zalecane ciśnienie robocze 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura cieplej wody max.60° C
Główka prys z nicowa jest pr z y s tosowan a do
przepływowych podgrzewaczy wody o mocy powyżej
21 kW i przepływie 7 l/min.
RUS
Технические данные
рабочее давление: не более. 0,6 MПа
Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,4 MПа
1 MПа = 10 бар = 147 PSI)
Температура горячей воды: íå âûøå
60 градусов С
Ручной душ может использоваться с проточными
водонагревателями мощностью от 21кВ и напором
воды не менее 7 л/мин.