Hansgrohe Instructions For Use/assembly Instructions
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / assembly instructions 4
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH Ⴆ൫Ҧ / ቄላඨૺ 13
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 14
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15
FI Käyttöohje / Asennusohje 16
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж 28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR
ǕƸƵƆƄŽȚȝƾƵƸƴƯů /ȳȚNjƈƄŴǽȚǚƸŽȢ30
Croma 220
26465000
Croma 220
26464000
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-
reinigungszwecken eingesetzt werden.
Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geis-
tigen und / oder sensorischen Einschränkungen
dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss
stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen.
Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen
Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden.
Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause
und Körper eingehalten werden.
Montagehinweise
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
• Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
• Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten.
26464000:
• Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden,
um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu
vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion
beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an
Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
26465000:
• Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss
eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem
Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen
können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für
hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Symbolbeschreibung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Maße (siehe Seite 31)
Durchflussdiagramm
(siehe Seite 31)
Serviceteile (siehe Seite 36)
Reinigung (siehe Seite 33) und bei-
liegende Broschüre
Prüfzeichen (siehe Seite 35)
2
Montage siehe Seite 32
Français
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et
à assurer l'hygiène corporelle.
Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant
des insuffisantes physiques, psychiques et/ou
motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De
même, il est interdit à des personnes sous influence
d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche.
Éviter le contact du jet de la douchette avec les
parties sensibles du corps (telles par ex. que les
yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la
douchette et le corps
Instructions pour le montage
• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a
subi aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
• Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
26464000:
• L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour
éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau.
Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce
produit et même endommager des pieces mobiles.
Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme
de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent
pas faire partie de notre garantie.
26465000:
• Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à
main doit être installé afin de retenir des impuretés du
système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer
le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite
de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis
de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre
garantie.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: max. 60°C
Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau
potable!
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de
l'acide acétique!
Dimensions (voir pages 31)
Diagramme du débit
(voir pages 31)
Pièces détachées (voir pages 36)
Nettoyage (voir pages 33) et bro-
chure ci-jointe
Classification acoustique et
débit (voir pages 35)
Montage voir pages 32
3
English
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The shower system may only be used for bathing,
hygienic and body cleaning purposes.
Children as well as adults with physical, mental and/
or sensoric impairments must not use this product
without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using
this product.
Do not allow the streams of the shower touch sensi-
tive body parts (such as your eyes). An adequate
distance must be kept between the shower and you.
Installation Instructions
• Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
• The pipes and the fixture must be installed, flushed
and tested as per the applicable standards.
• The plumbing codes applicable in the respective
countries must be oberserved.
26464000:
• The filter insert must be use to protect the shower
against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads
to defects or/and can damage parts of the shower;
such caused faults voids all liability and guarantee
claims.
26465000:
• The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts
of the shower; such caused faults voids all liability and
guarantee claims.
Technical Data
Operating pressure: max. 0,6 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 60°C
Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min
The product is exclusively designed for drinking water!
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
Dimensions (see page 31)
Flow diagram
(see page 31)
Spare parts (see page 36)
Cleaning (see page 33) and en-
closed brochure
Test certificate (see page 35)
4
Assembly see page 32
Italiano
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-
te per l'giene del corpo.
I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche,
psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema
doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve
essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe
o alcolici.
Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia
e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra
il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza
sufficiente.
Istruzioni per il montaggio
• Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali
danni di trasporto o delle superfici.
• Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
• Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
26464000:
• Il filtro supplementare deve essere utilizzato per
proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare
parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non
risponde dei danni.
26465000:
• Per proteggere la soffione doccia da eventuali
impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve
essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia
stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o
danneggiare parti della doccia; in questo caso la
Hansgrohe non risponde dei danni.
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua
potabile!
Descrizione simbolo
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Ingombri (vedi pagg. 31)
Diagramma flusso
(vedi pagg. 31)
Parti di ricambio (vedi pagg. 36)
Pulitura (vedi pagg. 33) e brochure
allegata
Segno di verifica (vedi pagg. 35)
Montaggio vedi pagg. 32
5
Español
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
La grifería solo debe ser utilizada para fines de
baño, higiene y limpieza corporal.
Niños, así como adultos con limitaciones corporales,
mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema
de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben
utilizar el sistema de duchas.
Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza-
dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos).
Debe mantenerse una distancia suficiente entre
pulverizador y cuerpo.
Indicaciones para el montaje
• Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
• Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y
comprobarse según las normas vigentes.
• Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
26464000:
• La inserción del filtro debe usarse para proteger la ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Debe
colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la
ducha mural y pueden causar daños en el interior de
la misma que no están cubiertas por la garantía de
Hansgrohe.
26465000:
• La junta de filtración que se suministra con la ducha
mural evita que las partículas de suciedad procedentes de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe
colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la
ducha mural y pueden causar daños en el interior de
la misma que no están cubiertas por la garantía de
Hansgrohe.
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 0,6 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 60°C
Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min
El producto ha sido concebido exclusivamente para
agua potable.
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido
acético!
Dimensiones (ver página 31)
Diagrama de circulación
(ver página 31)
Repuestos (ver página 36)
Limpiar (ver página 33) y folleto
anexo
Marca de verificación (ver pági-
na 35)
6
Montaje ver página 32
Nederlands
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,
hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging
worden gebruikt.
Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees-
telijke en/of sensorische beperkingen mogen het
douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken.
Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen
het douchesysteem niet gebruiken.
Het contact van de douchestraal met gevoelige
lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Er moet voldoende afstand tussen douche en
lichaam aangehouden worden.
Montage-instructies
• Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
• De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige
normen.
• De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.
26464000:
• De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit
de leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan
de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze
schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk.
26465000:
• Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden
ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren.
Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche
beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet
verantwoordelijk.
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Maten (zie blz. 31)
Doorstroomdiagram
(zie blz. 31)
Service onderdelen (zie blz. 36)
Reinigen (zie blz. 33) en bijgevoeg-
de brochure
Keurmerk (zie blz. 35)
Montage zie blz. 32
7
Dansk
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og
rengøringsformål.
Børn som også voksne med fysiske, mentale og
/ eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge
brusersystemet uden opsyn. Personer som er under
indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge
brusersystemet.
Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks.
øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig
afstand mellem bruseren og kroppen.
Monteringsanvisninger
• Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere.
• Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og
kontrolleres iht. de gældende standarder.
• Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
26464000:
• Den vedlagte filterindsats skal monteres for at forhindre at der kommer smuds i bruseren fra rørsystemet.
Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens
funktion og/eller føre til beskadigelser på bruserens
funktionsdele.
26465000:
• Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren
for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan
have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til
beskadigelser på håndbruserens funktionsdele.
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
O sistema de duche só pode ser utilizado para fins
de higiene pessoal.
Crianças e adultos com deficiências motoras, men-
tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de
duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob
a influência de álcool ou drogas não podem utilizar
o sistema de duche.
Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com
partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro
e o corpo.
Avisos de montagem
• Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem
não são aceites quaisquer danos de transporte ou de
superfície.
• As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
• A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
26464000:
• O filtro de inserção deve ser utilizado para proteger
o chuveiro de areias e resíduos provenientes da
tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro;
as avarias assim provocadas anulam a nossa respons
abilidade e anulam a nossa garantia.
26465000:
• O filtro de rede deve ser colocado para proteger o
chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as
avarias assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia.
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 60°C
Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min
Este produto foi única e exclusivamente concebido para
água potável!
Descrição do símbolo
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Medidas (ver página 31)
Fluxograma
(ver página 31)
Peças de substituição (ver página
36)
Limpeza (ver página 33) e brochura
em anexo
Marca de controlo (ver página 35)
Montagem ver página 32
9
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze-
cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.
Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny
i czyszczenia ciała.
Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz-
nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą
korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące
się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie
mogą korzystać z prysznica.
Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego
z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość
pomiędzy głowicą a ciałem.
Wskazówki montażowe
• Przed montażem należy skontrolować produkt
pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie
widać żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
• Przewody i armatura muszą być montowane, płukane
i kontrolowane według obowiązujących norm.
• Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
26464000:
• Dołożony do opakowania filtr musi zostać zamontowany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z
rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do nieprawidłowego działania prysznicu lub spowodować jego
uszkodzenie, za tak powstałe uszkodzenia Hansgrohe
nie przejmuje odpowiedzialności.
26465000:
• Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać
zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z
instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą
mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do
usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi
odpowiedzialności.
Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo
smyslovým postižením nesmí produkt používat bez
dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog
nesmí produkt používat.
Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s
měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem.
Pokyny k montáži
• Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou
uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
• Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem.
• Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
26464000:
• Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z
vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit
funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození.
Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy
Hansgrohe.
26465000:
• Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z
vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit
funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození.
Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy
Hansgrohe.