Hanseatic OT42ML operation manual

Page 1
OT42ML
Anleitung/Version: 1901-03114 DE 20200429 Bestell-Nr.: 9773 5620,, Nachdruck, auch aus zugs wei­ se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Mini-Backofen
Page 2
Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang kontrollieren . . . . . . . . DE-3
Verpackungstipps . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-4
Begriffs-/Symbolerklärung . . . . . . . . DE-4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-4
Geräteteile, Bedienelemente und
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-7
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-8
Bevor Sie beginnen . . . . . . . . . . . . . DE-8
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-8
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . DE-8
Das richtige Mini-Backofen-Geschirr DE-8
Grillrost und Fettpfanne . . . . . . . . . . DE-8
Garspieß und Fettpfanne . . . . . . . . . DE-9
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . DE-9
Funktion wählen . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Mini-Backofen ein/ausschalten . . . .DE-11
Betriebsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Besonderheiten beim Auftauen . . . .DE-11
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst die Si­ cher heits hin wei se und die Ge-
brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Gehäuseoberflächen reinigen . . . . DE-12
Garrraum reinigen . . . . . . . . . . . . . DE-12
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Unser Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-14
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . DE-15
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
Der Lieferumfang umfasst (abgebildet von oben nach unten):
Mini-Backofen 1× Grillrost 1× Fettpfanne 1× Garspieß mit 2 Garspießgabeln 1× Entnahmehilfe für Garspieß 1× Fettpfannen-/Grillrostgreifer 1× Gebrauchsanleitung (nicht abgebildet)
Lieferumfang kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge­eigneten Standort und packen Sie es dort aus.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-15).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhält­nisse zulassen, empfehlen wir Ih­nen, die Verpackung zumindest
während der Garantiezeit aufzube­wahren. Sollte das Gerät zur Reparatur einge­schickt werden müssen, ist es nur in der Ori­ginalverpackung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 4
Seite DE-4 Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Mini-Backofen ist zum Auftauen, Braten, Backen, Grillen, Toasten und Warmhalten haushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln bestimmt.
Zum Auftauen von rohem Fleisch, Geflügel oder Fisch sollte der Mini-Backofen nicht ver­wendet werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im privaten Haushalt konzipiert und ist nicht für eine ge­werbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus) ausgelegt.
Der Mini-Backofen eignet sich nicht zum Be­heizen eines Raumes. Die Mini-Backofentür darf nicht als Stütze, Sitzfläche oder Trittbrett verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sach- oder sogar Personenschäden führen. Der Herstel­ler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffs-/Symbolerklärung
Folgende Si gnal begriffe finden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr­dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr­dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfü­gige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützli­che Zusatzinformationen.
Page 5
Sicherheit
Seite DE-5
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Si­cherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warn­hinweise in den einzelnen Kapiteln.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Gerät nur in Innenräumen verwenden.
Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
Gerät nicht in Betrieb nehmen oder weiter
betreiben, wenn es – sichtbare Schäden aufweist, z. B. die An-
schlussleitung defekt ist; – Rauch entwickelt oder verbrannt riecht; – ungewohnte Geräusche erzeugt. In einem solchen Fall Netzstecker ziehen und unseren Service kontaktieren (siehe Seite DE-15).
Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ord­nungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Achten Sie beim Anschließen darauf, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typschild.
Netzkabel so verlegen, dass es nicht zur
Stolperfalle wird.
Netzstecker und -kabel von offenem Feu-
er und heißen Flächen fernhalten.
Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschä-
digt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine qualifi - zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
Da das Gerät nicht über eine zugängli-
che Trennvorrichtung allpolig vom Netz getrennt werden kann, muss eine allpo-
lige Trennvorrichtung gemäß Überspan­nungskategorie III in der Hausinstallati­on mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Siche­rungen, LS-Schalter und Schütze.
Netzanschluss nicht verlängern oder ver-
ändern.
Niemals das Gehäuse öffnen.
Nie mals versuchen, das de fek te oder ver-
meint lich defekte Gerät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut­ zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Das Gerät darf weder mit einer externen
Zeitschaltuhr noch mit einem separaten Fernwirk system betrieben werden.
Keine Gegenstände in oder durch die Ge-
häuseöffnungen stecken und sicherstel­len, dass auch Kinder keine Gegenstän­de hineinstecken können.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Sie können sich darin ver­fangen oder ersticken.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil­weise Behinderte, ältere Personen mit Ein­schränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder)!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und Personen mit reduzierten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fä­higkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr
Page 6
Seite DE-6 Sicherheit
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die­daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und einfache Wartung müssen
Erwachsenen vorbehalten bleiben; Kin­der dürfen solche Tätigkeiten nur dann ausführen, wenn sie das achte Lebens­jahr vollendet haben und ständig beauf­sichtigt werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
von Kindern unter acht Jahren fern.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn
Netzstecker oder Netzkabel beschädigt sind, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen oder auf ir­gendeine Weise beschädigt wurde. Las­sen Sie defekte oder beschädigte Geräte vom autorisierten Kundendienst überprü­fen, reparieren oder neu einstellen.
Risiken im Umgang mit dem Gerät
Brandgefahr!
Der Anschluss an eine Steckdosenleiste
oder eine Mehrfachsteckdose ist unzuläs­sig und hat Brandgefahr zur Folge.
Den Mini-Backofen grundsätzlich nur mit
geschlossener Tür betreiben.
Temperaturregler nach dem automati-
schen Abschalten auf Null zurück drehen!
Braten oder Ku chen im Mini-Backofen
nicht mit Papier abdecken. Gargut, Back­papier und -folien nicht mit den Heizkör­pern in Be rüh rung kom men lassen.
Grillgut nicht zu weit nach hinten an das
Ende des Heizkörpers legen. Dort ist es be son ders heiß. Fettes Grillgut kann Feu­ er fangen.
Temperaturempfi ndliche, brennbare oder
feuergefährliche Gegenstände nicht im Mini-Backofen aufbewahren! Bei unbe­absichtigtem Einschalten können sie sich verformen oder entzünden.
Mini-Backofen nicht als Stauraum ver-
wenden.
Bei Feuer im Mini-Backofen
–die Sicherungen ausschalten/herausdre-
hen,
–die Backofentür nicht öffnen, bis das
Feuer erloschen ist.
Brennendes Öl oder Fett nie mit Was ser
lö schen!
Im Brandfall sofort den Timer auf OFF
drehen und den Sicherungsautomaten ausschalten bzw. die Sicherungen her­ausdrehen. Verwenden Sie zum Löschen einen geeigneten Feuerlöscher mit Kenn­zeichnung „F“ oder eine Löschdecke.
Das Gerät nach dem Er lö schen des Feu-
ers durch unseren Service über prü fen lassen (siehe Seite DE-15).
Den Mini-Backofen während des Betriebs
überwachen, um Überlaufen und An bren­ nen zu verhindern. Beachten Sie, dass sich Fette, Öle und Alkohol beim Erhitzen entzünden können.
Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
Keine heißen Oberfl ächen berühren, son-
dern Bedienelemente verwenden.
Das Berühren von Wänden, Fettpfanne
usw. vermeiden.
Wasser nie direkt in den heißen Mi-
ni-Backofen gießen. Durch den entste­henden Wasserdampf besteht Verbrü­hungsgefahr.
Heißes Wasser aus dem Mini-Backofen
unbedingt abkühlen lassen, bevor Sie es ausgießen.
Den Mini-Backofen während des Grillens
nicht unbe auf sichtigt lassen.
Page 7
Gesundheitsgefahr! Fleisch, Gefl ügel und Fisch nicht im Tisch- ofen auftauen. Das Gefriergut frühzeitig aus dem Gefrierfach nehmen und es abgedeckt im Kühlschrank auftauen lassen. Die Auf­ tau fl üs sig keit muss dabei abfl ießen können, da sich sonst schädliche Mikroorganismen bilden können.
Acrylamid steht im Verdacht, krebserzeu­gend zu sein. Acrylamid entsteht bei zu starker Erhitzung von Stärke, z. B. in Kartof­feln (Pommes Frites, Chips), Keksen, Toast, Brot etc.
Die Gardauer möglichst kurz halten.
Die Lebensmittel nur leicht anbräunen,
starke Verfärbung vermeiden.
Pommes Frites eher größer schneiden
und bei maximal 180 °C zubereiten.
Bei Backwaren hilft das Einstreichen
mit Eiweiß oder Eigelb, die Bildung von Acrylamid zu verringern.
Sicherheit
Seite DE-7
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Zum Reinigen keine scharfen, abrasi-
ven Reini gungs- oder Scheu er mit tel, Stahl schwäm me, Metall schaber, Mi­ni-Backofensprays, Dampf- oder Hoch­druckreiniger ver wen den! Sie können die Oberfl äche beschädigen und das Glas zerstören. Hochdruckreiniger können einen Kurz­schluss verursachen.
Page 8
Seite DE-8 Geräteteile, Bedienelemente und Lieferumfang
Geräteteile, Bedienelemente und Lieferumfang
(10)
(9)
(8)
(1)
(2)
(7)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Temperaturregler (2) Funktionswähler (3) Timer (4) Betriebsanzeige (5) Mini-Backofentür mit Sichtfenster und
Türgriff (6) Wrasenabzug (7) Scharnier (8) Antriebswelle (9) Garspießauflage (10) Innenbeleuchtung (verdeckt) (11) Abstandhalter (Geräterückseite, ohne
Abbildung) (12) Gr il lr ost (13) Fet tp fa nn e (14) Gar sp ie ß (15) Garspießgabel mit Schrauben (16) Entnahmehilfe für Garspieß (17) Fe tt pf an ne n- /G ril lr os tg rei fe r
Page 9
Gebrauch
Gebrauch
Seite DE-9
Bevor Sie beginnen
Lesen Sie die Sicherheitshinweise ab Sei­te DE-4.
Vorbereitung
1. Entfernen Sie alle eventuell vorhandenen Styropor-, Papp- und Kunststoffsiche­rungsteile und Schutzfolien aus dem Mi­ni-Backofen.
2. Führen Sie eine Grundreinigung durch (siehe „Grundreinigung“ auf Seite DE-9).
Grundreinigung
Um Fett- und Ölrückstände aus der Produk­tion sowie hart näckige Staubablagerungen, die durch Lagerung und Transport entstan­den sind, zuverlässig zu lösen, müssen Sie eine Vorreinigung des Mini-Backofens durch­führen. So schützen Sie Ihre Gesundheit und sorgen für schmackhafte Kuchen und Braten.
1. Betreiben Sie das Gerät mit Fettpfanne, Grillrost und Garspieß 15 Minuten lang mit 220 °C.
2. Lassen Sie das Gerät vollständig abküh­len.
3. Reinigen Sie den Garraum des Geräts so­wie Fettpfanne, Grillrost und Garspieß mit ein wenig Seifenwasser und wischen Sie danach alles trocken.
schwarz lac kier ten Metallen. Darin wer den Kuchen be son ders gut braun.
–Auch Alu mi ni um ble che, mit oder ohne Be-
schich tung, brin gen gute Er geb nis se.
Grillrost und Fettpfanne
(12)
(13)
1. Setzen Sie zuerst die Fettpfanne (13) ein. Dies verhindert, dass der Garraum ver­schmutzt.
2. Schieben Sie den Grillrost ein. Die Höhe ist abhängig davon, ob Sie garen, grillen oder überbacken möchten.
3. Legen Sie das Gargut auf den Grillrost.
4. Schließen Sie die Tür.
(17)
Das richtige Mini-Backofen­Geschirr
–Töpfe mit hit ze be stän di gen Griffen, er kenn-
bar an der Kenn zeich nung „tem pe ra tur be­ stän dig bis 280 °C“
– Feuerfeste For men aus Glas, Por zel lan,
Ke ra mik und Ton oder auch Guss ei sen
– Insbesondere Back öfen mit Ober- und Un-
terhitze brau chen Formen und Ble che mit guter Wär me über tra gung, am besten aus
Zum späteren Entnehmen des Grill-
rosts bzw. der Fettpfanne verwenden Sie bitte den Fettpfannen-/Grillrostgrei­fer (17).
Page 10
Seite DE-10 Geräteteile, Bedienelemente und Lieferumfang
T
.
)
)
Garspieß und Fettpfanne
(16)
(15) (15)
(14) (8)(9)
Zum späteren Entnehmen
– des Garspießes verwenden Sie bitte die
Entnahmehilfe (16).
– der Fettpfanne verwenden Sie bitte den
Fettpfannen-/Grillrostgreifer (17).
(13)
1. Setzen Sie zuerst die Fettpfanne (13) ein. So bleibt der Garraum sauber.
2. Streichen Sie ein wenig Öl auf den Gar­spieß (14).
3. Spießen Sie die Nahrungsmittel in der Mitte auf.
4. Fixieren Sie das Nahrungsmittel mit den Garspießgabeln (15).
5. Setzen Sie den Garspieß mit dem spitzen Ende in die Antriebswelle (8) und mit dem anderen Ende auf die Garspießaufla­ge (9).
6. Schließen Sie die Tür.
Temperatur einstellen
EMP
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Den Temperaturregler nicht mit Gewalt
über die Endposition hinaus drehen.
• Stellen Sie den Temperaturregler auf die ge wünsch te Gar tem pe ra tur ein. Sie kön­ nen ihn stufenlos von 60 °C bis maximal 220 °C drehen.
Ihr Mini-Backofen kommt beim Backen
mit geringeren Temperaturen aus als andere Backöfen. Verwenden Sie bei frischen Gerichten eine Temperatur, die 10-15 °C unter der üblichen Temperatur liegt. Bei Fertigge­richten halten Sie sich bitte an die Angaben auf der Verpackung.
Page 11
Geräteteile, Bedienelemente und Lieferumfang
FU
Seite DE-11
Funktion wählen
NKTION
Mit dem Funktionswähler (2) wählen Sie die Funktion (Beheizungsart) aus.
Auftauen
Ein Ventilator verteilt Luft in der Umge­bungstemperatur gleichmäßig im Garraum, sodass das Gefriergut schonend aufgetaut wird.
Garen mit Unterhitze
Für alles, was einen krossen Boden bekom­men soll, z. B. Tarte Flambée, Pizza oder Pommes frites.
Es wird empfohlen, zunächst die Funktion „Ober-/Unterhitze“ zu benutzen und die Funk­tion „Unterhitze“ erst für die letzten 5-10 Minu­ten einzuschalten.
Unterhitze mit Heißluft
Die klassische Pizza-Funktion, aber auch gut für Tarte Flambée oder Pommes frites.
Es wird empfohlen, zunächst die Funkti­on „Ober-/Unterhitze“ zu benutzen und die Funktion „Unterhitze mit Heißluft“ erst für die letzten 5-10 Minuten einzuschalten. Ein Ven­tilator verteilt die erhitzte Luft gleichmäßig im Garraum.
Oberhitze mit Grillfunktion
Garen von Geflügel, Bratenspießen usw. Setzen Sie die Fettpfanne auf der untersten
Einschubebene ein. Dadurch wird abtropfen­des Fett aufgefangen, und der Geräteinnen­raum bleibt sauber. Außerdem wird empfoh­len, die Fettpfanne zur Hälfte mit Wasser zu füllen. Der aufsteigende Dampf macht Grillgut besonders zart.
Oberhitze mit Heißluft
Für Kasserolengerichte und Gratins sowie zum Grillen von Steaks, Würsten, Rollbraten, Hähnchen usw. und zum Gratinieren.
Es wird empfohlen, die Fettpfanne zur Hälf­te mit Wasser zu füllen und auf der untersten Einschubebene einzusetzen. Dadurch wird abtropfendes Fett aufgefangen, und der Gerä­teinnenraum bleibt sauber. Der aufsteigende Dampf macht Grillgut besonders zart.
Ober-/Unterhitze mit Grillfunktion
Zum Grillen von Geflügel, Bratenspießen usw., wenn die Hitze gleichmäßig von oben und unten kommen soll.
Setzen Sie die Fettpfanne auf der untersten Einschubebene ein. Dadurch wird abtropfen­des Fett aufgefangen, und der Geräteinnen­raum bleibt sauber.
Ober-/Unterhitze mit Heißluft
Besonders geeignet für Blechkuchen, Käse­kuchen, Biskuit, Muffins oder Waffeln, aber auch für Kasserolen, Braten, Wild und Fisch.
Ein Ventilator verteilt dabei die erhitzte Luft gleichmäßig im Garraum.
Page 12
Seite DE-12 Geräteteile, Bedienelemente und Lieferumfang
N
T
N
TIMER
Mini-Backofen ein/ ausschalten
IMER
Mit dem Timer (3) regulieren Sie die Gardau­er und schalten gleichzeitig den Mini-Backo­fen ein oder aus. Wählen Sie zuerst die ge­wünschte Temperatur und Funktion aus.
ON Der Mini-Backofen heizt auf
und bleibt so lange in Betrieb, bis Sie ihn von Hand ausschal­ten.
OFF Der Mini-Backofen ist ausge-
schaltet.
... 20 - 120 Der Mini-Backofen heizt auf und
bleibt so lange in Betrieb, bis die gewählte Zeit abgelaufen ist. Dann ist ein Signalton zu hören.
Sie können den Timer auch als
Wecker/Eieruhr verwenden. Belassen Sie die Temperatur bei 0, und stellen Sie die gewünschte Zeitdauer ein. Nach Ablauf hören Sie einen Signalton.
Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige (4) leuchtet nur, wenn mit dem Timer eine Zeit ausgewählt ist oder der Timer auf „ON“ steht.
Besonderheiten beim Auftauen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Auftauen von Fleisch, Gefl ügel oder Fisch im Mini-Backofen kann zu sprung­haftem Anstieg von gefährlichen Mik­roorganismen (wie z. B. Salmonellen) führen. Dadurch besteht die Gefahr ei­ner Vergiftung.
Fleisch, Gefl ügel und Fisch nicht im
Mini-Backofen auftauen.
Die Auftau-Funktion nur zum Auftau-
en von Gemüse, Vorgekochtem etc. benutzen.
Das Gefriergut frühzeitig aus dem
Gefrierfach nehmen und abgedeckt im Kühlschrank auftauen lassen. Die Auf tau fl üs sig keit muss dabei abfl ie­ßen können, da sich sonst schädliche Mikroorganismen bilden können.
Beim Auftauen wird der Garraum lediglich von unbeheizter Luft durchströmt. Auf diese Wei­se wird der Auftauvorgang beschleunigt. Die Heizung ist während des Auftauens nicht in Betrieb.
(4)
Page 13
Reinigen
Reinigen
Seite DE-13
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr!
Den Mini-Backofen vollständig ab-
kühlen lassen, bevor Sie ihn reinigen.
Niemals Wasser direkt in den heißen
Mini-Backofen gießen. Durch den ent­stehenden Wasserdampf besteht Ver­brühungsgefahr.
Wasser aus dem Mini-Backofen un-
bedingt abkühlen lassen, bevor Sie es ausgießen.
HINWEIS
Unsachgemäße Reinigung kann zu Be­schädigungen führen.
Zum Reinigen keine scharfen, abra-
siven Reini gungs- oder Scheu er mit­ tel, Stahl schwäm me, Metall schaber, Mini-Backofensprays, Dampf- oder Hochdruckreiniger ver wen den! Sie können die Oberfl äche beschädigen und das Glas zerstören.
Vermeiden Sie Backofensprays.
Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
Hochdruckreiniger können einen
Kurzschluss verursachen.
Gehäuseoberflächen reinigen
– Reinigen Sie die Oberflächen nach dem
Abkühlen gründ lich mit warmem Spülwas­ser oder All zweck rei ni ger.
Garrraum reinigen
– Reinigen Sie den Garraum und die Back-
blechträger mög lichst nach je dem Ge­ brauch mit war mem Spülwasser.
– Reinigen Sie die Türdichtung auf die gleiche
Weise, seien Sie dabei aber sehr vorsichtig, da sie nur an einigen Stellen befestigt ist, im Übrigen jedoch lose anliegt.
Page 14
Seite DE-14 Fehlersuchtabelle
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei­ ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursachen Lösungen / Tipps
Mini-Backofen heizt nicht. Das Gerät ist nicht angeschlos-
sen.
Das Gerät bekommt keinen Strom.
Sie haben nur Temperatur und Funktion ausgewählt, nicht aber den Timer.
Die Garzeit ist abgelaufen. Guten Appetit!
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installier­te Steckdose.
Überprüfen Sie die Steckdose bzw. die Sicherung.
Wählen Sie über den Timer eine Garzeit aus, oder schalten Sie den Timer in die Position ON.
Page 15
Unser Service
Seite DE-15
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer
Mini-Backofen
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
OT42ML 9773 5620
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Technik-
Service: Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter
oder die Produktberatung Ihres Versand­hauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbe­achtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 16
Seite DE-16 Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
Tipps zum Energiesparen
– Verwenden Sie möglichst dunkle Backfor-
men und -bleche. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf.
– Öffnen Sie die Mini-Backofentür während
des Garens bzw. Backens oder Bratens möglichst selten.
– Schalten Sie den Mini-Backofen bei länge-
ren Garzeiten schon 10 Minuten vor Ende der Garzeit aus. Die Restwärme reicht zum Fertiggaren aus.
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner modernen Technik
wenig Energie. Entsorgen Sie die Verpackung bitte umwelt­freundlich.
Page 17
Techn isc he Da ten
Technische Daten
Warenzeichen hanseatic
Gerätebezeichnung Mini-Backofen
Modell OT42ML
Bestellnummer 9773 5620
Bemessungspannung 230 V~
Frequenz 50 Hz
Bemessungsaufnahme 1800 W
Zeitsteuerung 120 Minuten
Seite DE-17
Volumen 42 l
Maximal-Temperatur 220 °C
Gerätemaße inkl. Tür (H × B × T) 359 × 513 × 435 mm
Gerätemaße (H × B × T) 359 × 513 × 392 mm
Page 18
Page 19
OT42ML
Manual/version: 1901-03114 EN 20200429 Order no.: 9773 5620,, Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Mini oven
Page 20
Page EN-2 Table of contents
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Checking package contents . . . . . . . EN-3
Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Explanation of terms/symbols . . . . . EN-4
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Appliance parts, control elements
and package contents . . . . . . . . . . . . . EN-7
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-8
Before getting started . . . . . . . . . . . . EN-8
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-8
Basic cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-8
The right mini oven cookware . . . . . EN-8
Oven rack and dripping pan . . . . . . . EN-8
Cooking spit and dripping pan . . . . . EN-9
Setting the temperature . . . . . . . . . . EN-9
Selecting a function . . . . . . . . . . . . EN-10
Switching the mini oven on/off . . . . .EN-11
Operating display . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Special defrosting information . . . . .EN-11
Please read through the safety instructions and user manual carefully before using the appli­ance. This is the only way you
can use all the functions reliably and safely. Be sure to also observe the national reg-
ulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Cleaning the housing surface . . . . EN-12
Cleaning the cooking compartment EN-12
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-13
Our Service Centre . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Advice, order and complaint . . . . . EN-14
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-14
Environmental protection . . . . . . . . . EN-15
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner . . EN-15
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Tips for saving energy . . . . . . . . . . EN-15
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Page 21
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
The scope of delivery includes (shown from top to bottom):
1× Mini oven 1× Oven rack 1× Dripping pan 1× Cooking spit with 2 cooking spit forks 1× Removal tool for cooking spit 1× Dripping pan / oven rack handle 1× User manual (not shown)
Checking package contents
1. Transport the appliance to a suitable loca­tion and unpack it there.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service Centre (see page EN-14).
WARNING!
Risk of electric shock! Never use a damaged appliance.
Packaging tips
If you have sufficient space, we rec­ommend keeping the packaging, at least during the warranty period. If
the appliance needs to be sent out for repairs, only the original packaging will provide sufficient protection.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 22
Page EN-4 Safety
Safety
Intended use
This mini oven is designed for defrosting, roasting, baking, grilling, toasting and warm­ing ordinary household quantities of food.
The mini oven should not be used to defrost raw meat, poultry or fish.
The appliance is designed for use in private households and is not designed for commer­cial use or multiple use (e.g.: use by several families in an apartment building).
The mini oven is not suitable for heating rooms. The mini oven door should not be used as a support, seat or step.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other use will be deemed to be improper and may lead to dam­age to property or even injury to persons. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms/symbols
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medi­um level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low lev­el of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addition­al information.
Safety notices
In this chapter you will find general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe in­jury or death.
Only use the appliance indoors. Do not
use in wet rooms or in the rain.
Do not operate or continue to operate the
appliance if – it shows visible signs of damage, for ex-
ample, the connection cable is defective;
– starts smoking or there is a burning
smell; – it makes unusual sounds. In such cases, remove the mains plug and contact our Service department (see page EN-14).
The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been installed properly. Ensure that the voltage is correct when connecting it. More detailed information about this can be found on the nameplate.
Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
Keep the mains plug and cord away from
naked fl ames and hot surfaces.
Do not kink or pinch the mains cord or lay
it over sharp edges.
If the mains cord of the appliance is dam-
aged, it must be replaced by the manu­facturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
Since all poles of the appliance cannot
be disconnected from the mains via an accessible disconnecting device, an all­pole disconnecting device in accordance
Page 23
Safety
Page EN-5
with overvoltage category III must be con­nected within the house installation with at least 3 mm contact clearance; this in­cludes fuses, miniature circuit breakers and protective devices.
Do not extend or modify the mains con-
nection.
Never open the housing.
Never try to repair a defective or suspect-
ed defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Do not operate the appliance with an ex-
ternal timer or a separate remote control system.
Do not put any objects in or through the
housing openings and also make sure that children cannot insert any objects through them.
Risks to children
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught in it or suffocate.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Danger to children and persons with re­duced physical, sensory or mental abilities (e.g. people with disabilities to some extent, older persons with impaired physical and mental abilities) or who lack experience and knowledge (e.g. older children).
This appliance may be used by children
aged 8 years and above, as well as by persons with reduced physical, senso­ry or mental capacities or those lacking experience or knowledge, if they are su­pervised by a person responsible for their safety or have been instructed by them on how to safely use the appliance and have understood the dangers associated with operating it. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and straightforward mainte-
nance must be reserved for adults; chil­dren may only carry out such activities if they are over the age of 8 and are under constant supervision.
Keep the appliance and the mains cord
away from children under the age of 8.
Never use the appliance if the mains plug
or mains cord is damaged, if the appli­ance is not functioning properly, if it has been dropped or damaged in any way. Have any defective or damaged applianc­es checked, repaired or recalibrated by an authorised customer service centre.
Risks when handling the appliance
Fire hazard!
Connecting the appliance to a socket strip
or multi-plug is not permitted and may re­sult in fi re.
Only ever operate the mini oven with the
oven door closed.
Always turn the temperature controller to
zero after the automatic shut-down!
Do not cover cakes or roasts being cooked
in the mini oven with baking parchment. Do not allow food, baking parchment and aluminium foil to come into contact with the heating elements.
Do not place food to be grilled too far back
near the end of the heating element. It is particularly hot there. Fatty foods can catch fi re.
Do not store temperature-sensitive, com-
bustible or fl ammable objects in the mini oven! If the appliance is switched on unin­tentionally they may deform or ignite.
Do not use the mini oven for storage pur-
poses.
In case of a fi re in the mini oven
– switch off the circuit breakers/unscrew
fuses – do not open the mini oven door until the
fire has been extinguished.
Never extinguish burning oil or fat with
water!
Page 24
Page EN-6 Safety
If a fi re starts immediately turn the timer
to OFF and switch off the automatic cir­cuit breakers and/or unscrew the fuses. To extinguish the fi re, use a suitable fi re extinguisher with the designation “F” or a re blanket.
Once the fi re has been extinguished,
have the appliance checked by our ser­vice team (see page EN-14).
Monitor the mini oven during operation in
order to prevent spills and burning. Please note that fats, oils and alcohol can catch on fi re when heated.
Risk of burns! During its use, the device and its exposed parts can become hot.
Do not touch hot surfaces; use the control
elements instead.
Avoid touching oven walls, dripping pans
etc.
Never pour water directly into the hot mini
oven. The resulting steam is a scalding hazard.
Always allow hot water from the mini oven
to cool down before pouring it out.
Never leave the mini oven unattended
while grilling.
Acrylamide may be carcinogenic. Acryla­mide is produced when starch is exposed to excessive heat, e.g. in potatoes (fries, chips), biscuits, toast, bread etc.
Keep cooking times as short as possible.
Only brown the food slightly, do not allow
it to brown too much.
Cut larger-sized fries and then bake at
maximum of 180°C.
Brushing baked goods with egg whites or
egg yolks helps to reduce the formation of acrylamide.
NOTICE
Risk of damage!
For cleaning purposes, do not use any
harsh, abrasive cleaning agents or scour­ing agents, steel wool, metal scrapers, mini oven sprays, steam cleaners or high-pressure cleaners! They can dam­age the surface and destroy the glass. High-pressure cleaners can cause a short circuit.
Health hazard! Do not defrost meat, poultry and fi sh in the mini oven. Take the frozen food out of the freezer ahead of time, cover and let it defrost in the refrigerator. The fl uid from the frozen food must be able to properly drain, other­wise harmful microorganisms can form.
Page 25
Appliance parts, control elements and package contents
Page EN-7
Appliance parts, control elements and package contents
(1)
(10)
(9)
(2)
(8)
(7)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Temperature controller (2) Function selector (3) Timer (4) Operating display (5) Mini oven door with viewing window
and door handle (6) Extraction hood (7) Hinge (8) Drive shaft (9) Cooking spit attachment (10) Interior lighting (concealed) (11) Spacer (appliance rear side, not shown) (12) Oven rack (13) Dripping pan (14) Cooking spit (15) Cooking spit fork with screw (16) Removal tool for cooking spit (17) Dripping pan / oven rack handle
Page 26
Page EN-8 Use
Use
Before getting started
Observe the safety instructions from page EN-4.
Preparation
1. Remove any styrofoam, cardboard and plastic safety elements and any protective films from the mini oven.
2. Thoroughly clean the oven before first use see “Basic cleaning“ on page EN-8).
Basic cleaning
The mini oven must be pre-cleaned to re­move all grease and oil residues from the manufacturing process, as well as tough dust deposits left over from storage and transportation. This not only helps protect your health but also ensures delicious cakes and roasts.
1. Operate the mini oven with dripping pan, oven rack and cooking spit for 15 minutes at 220 °C.
2. Allow the mini oven to cool down fully.
3. Clean the cooking compartment of the mini oven, as well as the dripping pan, oven rack and cooking spit with a little soapy water and then wipe everything dry.
– Good results can also be achieved with
coated or non-coated aluminium trays.
Oven rack and dripping pan
(12)
(13)
1. First insert the dripping pan (13). This will prevent the oven compartment from be­coming dirty.
2. Push the oven rack in. The height depends on whether you wish to cook, grill or bake.
3. Place the food you wish to cook on the oven rack.
4. Close the door.
(17)
The right mini oven cookware
– Pots with heat-resistant handles, which
can be recognised by the label indicating “heat resistant up to 280°C”
– Fire-proof dishes made of glass, porcelain,
ceramic, clay or cast iron
– In particular, ovens with top and bottom
heat require dishes and trays with good heat transfer, preferably metals which have been painted black, as these allow cakes to brown nicely.
In order to remove the oven rack and the dripping pan later on, please use
the dripping pan and oven rack handle (17).
Page 27
Use
T
.
Page EN-9
Cooking spit and dripping pan
(15) (15)
(14) (8)(9)
(13)
1. First insert the dripping pan (13). This keeps the oven compartment clean.
2. Spread a little oil on the cooking spit (14).
3. Skewer the food through the centre.
4. Attach the food using the cooking spit forks (15).
5. Position the cooking spit with the sharp end in the drive shaft (8) and the other end in the cooking spit attachment (9).
6. Close the door.
Setting the temperature
EMP
NOTICE
Risk of damage!
Do not force the temperature control-
ler past the fi nal position.
• Set the temperature controller to the de­sired cooking temperature. The oven can be set from 60 °C to 220 °C.
When baking, your mini oven func-
tions at lower temperatures than other ovens. For fresh dishes, use a temperature that is 10-15 °C below the usual tempera­ture. For ready meals, please follow the instructions on the packaging.
(16)
To later remove
– the cooking spit, please use the removal
tool (16).
– the dripping pan, please use the dripping
pan and oven rack handle (17).
Page 28
Page EN-10 Use
FU
Selecting a function
NKTION
Use the function switch (2) to select the de­sired function (heating method).
Defrosting
A fan distributes air at the ambient tempera­ture evenly throughout the cooking chamber so that frozen food is thawed gently.
Cooking with bottom heat
Everything that needs a crispy base, e.g. tarte flambée, pizza or french fries.
It is recommended to use the “top/bottom heat” function first and then switch to the “bottom heat” function only for the last 5-10 minutes.
Bottom heat with convection
The classic pizza function, but which is also good for tarte flambée or french fries.
It is recommended to use the “top/bottom heat” function first and then switch to the “bot­tom heat with convection” function only for the last 5-10 minutes. A fan distributes the heated air evenly throughout the cooking chamber.
Top/bottom heat with grill function
Top heat with grill function
For cooking poultry, skewers etc. Insert the dripping pan at the lowest insert
level. This will catch dripping fat and keep the interior of the appliance clean. It is also recommended to fill the dripping pan halfway with water. The rising steam makes grilled food particularly tender.
Top heat with convection
For casserole dishes and gratin dishes, as well as for grilling steaks, sausages, rolled roasting joints, chicken etc. and for gratinat­ing.
It is recommended to fill half of the dripping pan with water and place it on the lowest in­sert level. This will catch dripping fat and keep the interior of the appliance clean. The rising steam makes grilled food particularly tender.
For grilling poultry, skewers etc. when the heat should be distributed evenly from above and below.
Insert the dripping pan at the lowest insert level. This will catch dripping fat and keep the interior of the appliance clean.
Top/bottom heat with convection
Especially suitable for baking cakes, cheese­cakes, sponge cake, muffins or waffles, as well as for casseroles, roasts, game and fish.
A fan distributes the heated air evenly throughout the cooking chamber.
Page 29
Use
N
T
N
TIMER
Page EN-11
Switching the mini oven on/off
IMER
You can regulate the cooking time and switch the mini oven on or off at the same time using the timer (3). Please select the desired temperature and function.
ON The mini oven heats up and
continues to operate until you switch it off manually.
OFF The mini oven is switched off.
... 20 - 120 The mini oven heats up and
continues to operate until the selected time has elapsed. A signal tone will sound.
Special defrosting information
WARNING
Health hazard! Defrosting meat, poultry or fi sh in the mini oven can cause dangerous micro­organisms (such as salmonella) to mul­tiply rapidly. This increases the risk of food poisoning.
Do not defrost meat, poultry or fi sh in
the mini oven.
Only use the defrosting function to
defrost vegetables, pre-cooked food, etc.
Take the frozen food out of the freez-
er ahead of time and let it defrost in the refrigerator. The fl uid from the frozen food must be able to properly drain, otherwise harmful microorgan­isms can form.
You can also use the timer as an alarm
clock/egg timer. Leave the temperature at 0 and set the desired duration. Once this has elapsed, a signal tone sounds.
Operating display
(4)
The operating display (4) only lights up when a time has been selected with the timer, or if the timer is set to “ON”.
Defrosting merely circulates unheated air within the cooking compartment. This accel­erates the defrosting process. No heat is ap­plied during defrosting.
Page 30
Page EN-12 Cleaning
Cleaning
CAUTION!
Risk of burns!
Allow the mini oven to cool down
completely before cleaning it.
Never pour water directly into the hot
mini oven. The resulting steam is a scalding hazard.
Always allow water from the mini
oven to cool down before pouring it away.
NOTICE
Improper cleaning may lead to dam­age.
For cleaning purposes, do not use
any harsh, abrasive cleaning agents or scouring agents, steel wool, met­al scrapers, mini oven sprays, steam cleaners or high-pressure cleaners! They can damage the surface and de­stroy the glass.
Avoid oven sprays.
Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
High-pressure cleaners can cause a
short circuit.
Cleaning the housing surface
– After cooling, thoroughly clean the surfac-
es with warm rinsing water or all-purpose cleaner.
Cleaning the cooking compartment
– Clean the cooking compartment and oven
rack guides after every use, if possible, and rinse with warm clean water.
– Clean the door seal in the same way, but
be very careful as it is only attached in cer­tain places, and is otherwise loose.
Page 31
Troubleshooting table
Page EN-13
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible causes Solutions / tips
The mini oven is not heating up.
The appliance is not connected to the mains.
The appliance is not drawing any power.
You have only selected the tem­perature and function but not the timer.
The cooking time has elapsed. Bon appétit!
Connect the mains plug to a properly installed socket.
Check the socket or the fuse.
Use the timer to select a cook­ing time or set the timer to the ON position.
Page 32
Page EN-14 Our Service Centre
Our Service Centre
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Order number
Mini oven
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
OT42ML 9773 5620
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/
call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunate­ly cannot be recognised.
Page 33
Environmental protection
Environmental protection
Page EN-15
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Tips for saving energy
– Use dark-coloured baking dishes and trays
when possible. They effectively absorb the heat.
– Open the mini oven door as infrequently as
possible during cooking, baking or roast­ing.
– In the case of longer cooking times, switch
the mini oven off 10 minutes before the end of the cooking time. The residual heat is sufficient enough to complete the cooking.
Packaging
Our packaging is made from envi­ronmentally friendly, recyclable ma­terials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its modern tech-
nology. Please dispose of packaging in an environ­mentally friendly manner.
Page 34
Page EN-16 Technical data
Technical data
Brand name hanseatic
Name of appliance Mini oven
Model OT42ML
Order number 9773 5620
Rated voltage 230 V~
Frequency 50 Hz
Rated wattage 1800 W
Time control 120 minutes
Volumes 42 l
Maximum temperature 220 °C
Appliance dimensions incl. door (H x W x D) 359 × 513 × 435 mm
Appliance dimensions (H x W x D) 359 × 513 × 392 mm
Page 35
Page 36
Loading...