zu erst die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur
so können Sie alle Funk tio nen
si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die
nationalen Vorschriften in Ihrem
Land, die zusätzlich zu den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf. Geben Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden
Verwender des Geräts weiter.
Lieferumfang
– Handmixer mit Zubehör
–Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Packen Sie das Gerät aus.
2. Prüfen Sie die Lieferung.
3. Sollte etwas fehlen oder das
Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte
Kontakt mit unserem Service
auf (siehe Seite DE-21).
Der Handmixer ist ausschließlich
zum Zerkleinern, Quirlen und Rühren von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen konzipiert.
Das Gerät ist ausschließlich für
den Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert.
Verwenden Sie das Gerät nur in
trockenen Innenräumen, jedoch
niemals in Schränken.
Verwenden Sie das Gerät nur
wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere
Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar
zu Personenschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit
dem mitgelieferten Zubehör.
Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler
übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder
falschen Gebrauch entstanden
sind.
Vorhersehbare
Fehlanwendung
Verwenden Sie das Gerät nicht in
Feuchträumen oder im Freien.
Das Gerät ist nicht geeignet,
– um Zutaten darin zu lagern.
– zum Mischen heißer oder sie-
dender Zutaten.
– zum Zerkleinern oder Zerstoßen
von harten Lebensmitteln
(Schokolade, Kaffeebohnen
etc.).
– zum Zerkleinern oder Zersto-
ßen von Eiswürfeln.
Für den gewerblichen Gebrauch
sowie für die Anwendung in
haushalts ähnlichen Bereichen wie
Mitarbeiterküchen in Büros und
Läden, Gästezimmer in Hotels,
Motels, Frühstückspensionen und
Gutshäusern ist das Gerät nicht
zugelassen.
Symbol- und
Begriffserklärung
Die folgenden Symbole und Begriffe werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf dem Mixer oder auf
seiner Verpackung verwendet.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit
einem mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder
mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor
möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol
verweist auf nützliche
Zusatzinformationen.
Produkte mit diesem
Kennzeichen erfüllen alle
anzuwendenden
Gemeinschaftsvorschriften des
Europäischen Wirtschaftsraums.
Produkte mit dem GS-
Kennzeichen entsprechen
den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes
(ProdSG).
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie
allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz
Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich
die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung,
Reinigung etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang
mit elektrischen
Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu
schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Vor jedem Gebrauch prüfen,
ob der Artikel oder die Netzanschlussleitung Schäden
aufweisen. Sollte dies der
Fall sein, das Gerät nicht
einschalten, sondern unseren Service benachrichtigen (siehe Seite DE-21).
■ Nie ein beschädigtes Gerät
in Betrieb nehmen.
■ Das Gerät nur anschließen,
wenn die Netzspannung
der Steckdose mit der Angabe auf dem Typschild
übereinstimmt.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
■ Sofort den Netzstecker zie-
hen, wenn das Gerät
■ sichtbare Schäden auf-
weist, z.B. das Netzkabel
defekt ist;
■ Rauch entwickelt oder ver-
brannt riecht;
■ ungewohnte Geräusche
von sich gibt.
■ Wenn das Netzkabel des
Geräts beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifi zierte
Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
■ Eingriffe und Reparaturen
am Gerät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte
vornehmen, so wie unser Service (siehe Seite DE-21). Eigenständige Reparaturen an
dem Gerät können Sach- und
Personenschäden verursachen, und die Haftungs- und
Garantieansprüche verfallen.
■ Niemals das Gehäuse öff-
nen.
■ Nicht versuchen, das de-
fekte – oder vermeintlich
defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen aus-
schließlich Teile verwendet
werden, die den ursprüng-
lichen Gerätedaten entsprechen.
In diesem Gerät befi nden
sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz
gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
■ Der Anschluss an eine Steck-
dosenleiste, eine Mehrfachsteckdose, eine Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
■ Der Ein-/Ausschalter trennt
das Gerät nicht vom Netz.
Gerät nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es bei
einem Störfall schnell von
Stromnetz getrennt werden
kann.
■ Das Gerät ist bei nicht vor-
handener Aufsicht und vor
dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen oder
Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
■ Immer den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen,
– wenn das Gerät nicht be-
nutzt wird;
– wenn eine Störung auf-
tritt;
– bei Gewitter.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Niemals Gegenstände in
das Gehäuse stecken und
sicherstellen, dass auch
Kinder keine Gegen stände
hineinstecken können.
■ Gerät, Netzstecker und
Netzkabel von offenem
Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken,
einklemmen und nicht über
scharfe Kanten legen. Die
Folge kann Beschädigung
der Isolation und/oder Kabelbruch sein.
■ Netzstecker nie am Netzka-
Unsachgemäßer Umgang mit
dem Gerät kann zu schweren
Verletzungen führen.
bel aus der Steckdose ziehen, immer den Netz stecker
selbst anfassen.
■ Netzkabel nie als Tragegriff
verwenden.
■ Netzstecker niemals mit
feuchten Händen anfassen.
■ Netzkabel so verlegen, dass
es nicht zur Stolperfalle
wird.
■ Gerät niemals in Wasser
tauchen.
■ Gerät nur in Innenräumen
verwenden. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät niemals so lagern,
dass es in eine Wanne oder
in ein Waschbecken fallen
kann.
■ Niemals nach einem
Elektrogerät greifen, wenn
es ins Wasser gefallen ist.
In einem solchen Fall sofort
den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
■ Weder das Gerät selbst noch
das Netzkabel, den Netzstecker in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
■ Alle Teile nach dem Reinigen
gründlich abtrocknen.
■ Das Gerät zum Gebrauch
nur an der Antriebseinheit
anfassen.
■ Vor dem Auswechseln von
Zubehör- oder Zusatzteilen,
die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
■ Gerät niemals ohne einen
Aufsatz oder wenn der Aufsatz beschädigt ist betreiben.
■ Immer prüfen, ob der jewei-
lige Aufsatz richtig eingerastet ist und sicher auf der
Antriebseinheit sitzt, bevor
das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in
Betrieb genommen wird.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
■ Die Schneid messer nicht
■ Gerät nicht benutzen, wenn
mit bloßen Fingern
berühren. Die Klingen sind
sehr scharf.
■ Gehen Sie mit den schar-
fen Schneidmessern sowie
beim Leeren der Schüssel
und beim Reinigen vorsich-
■ Die Verwendung von Zu-
tig mit dem Gerät um.
■ Finger, Haare, Kleidung und
andere Gegenstände von
scharfen und/oder rotierenden Zubehörteilen fernhalten, damit sie nicht hineingeraten können.
■ Keine heißen Lebensmit-
■ Schneidmesser sind scharf.
tel oder Flüssigkeiten über
65 °C in den dazugehörigen
■ Wenn die Gebrauchsanlei-
Behälter füllen. Es besteht
Verbrühungsgefahr. Andere
Benutzer auf die Gefahren
hinweisen.
■ Vorsichtig sein beim Einfül-
len heißer Flüssigkeit in den
■ Es besteht Verletzungsge-
Mixer bzw. den Mixbecher,
da die Flüssigkeit aufgrund
von Verdampfung hinausschießen kann.
■ Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen, wenn das Ge-
■ Gerät nicht im Außenbe-
■ Kontakt mit sich bewegen-
rät nicht verwendet wird,
vor dem Auswechseln von
Zubehör- oder Zusatzteilen
und vor der Reinigung.
das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt ist,
wenn es eine Fehlfunktion
hat oder wenn es heruntergefallen oder auf andere
Weise beschädigt ist.
behörteilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder
verkauft werden, kann zu
einem elektrischen Schock,
Feuer und Verletzungen
führen.
Nur mit Vorsicht verwenden.
tung verloren wurde, kann
sie auf der Internetseite
heruntergeladen oder über
die Serviceadresse auf CD
angefragt werden.
fahr, wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß verwendet
wird.
reich verwenden.
den Teilen vermeiden.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen und
ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpa-
ckungsfolie spielen lassen.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und
Personen mit eingeschränkten
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten!
Kinder erkennen Gefahren
häufi g nicht oder unterschätzen sie.
■ Dieses Gerät kann von Per-
sonen mit redu zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich tigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Dieses Gerät darf nicht
von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine
Anschlussleitung sind von
Kindern fernzuhalten.
■ Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt
lassen.
HINWEIS
■ Das Gerät ist ausschließ-
lich für den Kurzzeitbetrieb
und nicht für den Dauereinsatz geeignet: Das Gerät
stets maximal eine Minute
am Stück betreiben. Vor erneutem Gebrauch zwei Minuten lang abkühlen lassen.
■ Gerät maximal drei
Vorgänge hintereinander
betreiben. Vor
erneutem Gebrauch auf
Raumtemperatur abkühlen
lassen.
■ Die Mixbecher nicht zum
Erhitzen von Lebensmitteln verwenden. Die Mixbecher sind nicht mikrowellengeeignet.
Page 11
■ Keine harten Materialien
wie Gefrorenes, Eis, harte
Käserinden, altes Brot oder
Teile von Lebensmitteln wie
z. B. Gräten, Knochen, Knorpel, Strünke oder Kerne verarbeiten.
■ Gerät niemals hoher Tem-
peratur (Heizung etc.) oder
Witterungseinfl üssen (Regen etc.) aussetzen.
■ Gerät nicht in einem Behäl-
ter verwenden, welcher gerade erhitzt wird.
■ Gerät nur benutzen, wenn
es auf einer ebenen, stabilen und unempfi ndlichen
Oberfl äche steht.
■ Das Gerät nicht auf heißen
Oberfl ächen (z. B. Herdplatten o. Ä.) oder in der Nähe
von offenen Gasfl ammen
abstellen oder betreiben.
■ Keine lösemittelhaltigen,
ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel (z.B.
Backofen- oder Grillspray)
oder Reinigungsutensilien
wie z.B. Topfschwämme oder
Ähnliches verwenden. Diese
können die Oberfl ächen
beschädigen.
Sicherheit
Seite DE-11
Page 12
InbetriebnahmeSeite DE-12
Inbetriebnahme
Gerät auspacken
Geeigneten Standort
wählen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Beim Auspacken keine
spitzen Gegenstände verwenden.
1. Packen Sie die den Handmixer
und das Zubehör aus.
2. Entfernen Sie vorsichtig alle
Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
Platzieren Sie den Handmixer
– nicht au f o de r n eb en ei ne mH er d,
einer anderen Wärmequelle
oder in die Nähe einer Spüle.
– so, dass er für Kinder unerreich-
bar ist.
– so, dass das Netzkabel nicht
durch scharfe Kanten oder
durch den Kontakt mit heißen
Oberflächen (z. B. elektrische
Kochplatten) beschädigt werden kann.
Grundreinigung
Der Handmixer und das
Zubehör müssen vor der
Erstverwendung gereinigt
werden, um ggf. Verpackungsund Produktionsrückstände zu
beseitigen (siehe „Reinigung und
Wartung“ auf Seite DE-18).
Page 13
Bedienung
Bedienung
Seite DE-13
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Vor dem Gebrauch sicher-
stellen, dass der Mixstab
korrekt zusammengesteckt
und eingerastet ist.
■ Vor dem Gebrauch sicher-
stellen, dass alle Teile unbeschädigt sind.
■ Das Gerät zum Gebrauch
nur an der Antriebseinheit
anfassen.
■ Vor dem Auswechseln von
Zubehör- oder Zusatzteilen,
die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
■ Um die Gefahr eines elekt-
Antriebseinheit sitzt, bevor
das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in
Betrieb genommen wird.
■ Die Schneid messer nicht
mit bloßen Fingern berühren. Die Klingen sind sehr
scharf.
■ Finger, Haare, Kleidung und
andere Gegenstände von
scharfen und/oder rotierenden Zubehörteilen fernhalten, damit sie nicht hineingeraten können.
■ Keine heißen Lebensmit-
tel oder Flüssigkeiten über
65 °C in den dazugehörigen
Behälter füllen. Es besteht
Verbrühungsgefahr. Andere
Benutzer auf die Gefahren
hinweisen.
rischen Schocks zu vermeiden, die Antriebseinheit
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
■ Gerät niemals ohne einen
Aufsatz oder wenn der Aufsatz beschädigt ist betreiben.
■ Immer prüfen, ob der jewei-
lige Aufsatz richtig eingerastet ist und sicher auf der
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Den Mixstab nicht verwen-
den, um Sachen zu zerkleinern, die keine Lebensmittel sind. Der Mixstab ist
nicht für die Herstellung
von Seife geeignet.
HINWEIS
Page 14
InbetriebnahmeSeite DE-14
■ Den Mixstab nicht verwen-
den, um harte Lebensmittel, wie z. B. Kaffeebohnen,
Eiswürfel oder Schokolade,
zu zerkleinern.
■ Den Mixstab nicht länger
als eine Minute am Stück
verwenden. Ihn anschließend zwei Minuten abkühlen lassen.
Der Handmixer hat einen eingebauten Sicherheitsmechanismus.
Wenn Sie den Betriebstaster (2)
loslassen, sperrt sich der Handmixer nach 3 Sekunden und Sie
müssen den Sicherheitsschalter
(1) erneut drücken, um weiterarbeiten zu können.
Mixstab benutzen
Um das beste Mixergebnis zu erreichen und um ein Herumspritzen zu
vermeiden, verwenden Sie immer
einen großen und tiefen Mixbehälter.
(5)
Sie können den Mixstab (5) benutzen, um z. B. Babynahrung, Suppen oder Saucen zu pürieren.
Falls die den großen Mixbecher
verwenden, stellen Sie sicher,
dass Sie nicht mehr als 600 ml Inhalt einfüllen.
Um feste Lebensmittel zu pürieren,
müssen Sie ein wenig Flüssigkeit,
wie z. B Wasser, Milch oder Saft,
beifügen. Fügen Sie soviel Flüssigkeit bei, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist.
1. Stecken Sie die Antriebseinheit
auf den Mixstab (5) und drehen
Sie sie im Uhrzeigersinn, um
sie zu verriegeln.
2. Stecken Sie den Netzstecker in
eine ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose.
3. Um Spritzer zu vermeiden,
stecken Sie den Mixstab vor
dem Einschalten in das Essen,
welches Sie pürieren möchten.
4. Um den Handmixer zu entsperren, drücken Sie den Sicherheitsschalter (1).
Page 15
5. Um den Handmixer
einzuschalten, drücken die den
Betriebstaster (2).
Je tiefer Sie den Betriebstaster
eindrücken, desto höher ist die
Drehzahl.
6. Bewegen Sie den Handmixer
während des Pürierens langsam auf und ab.
Achten Sie darauf, dass Sie
dabei die Antriebseinheit nicht
in das Essen bzw. die Flüssigkeit tauchen.
7. Um den Handmixer auszuschalten, lassen die den Betriebstaster los und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Zerkleinerer benutzen
Sie können den Zerkleinerer (4)
benutzen, um z. B. Fleisch, Käse,
Gemüse, Kräuter oder Nüsse zu
zerkleinern.
Wir empfehlen für das Zerkleinern
von Fleisch, maximal 140 g auf
einmal zu zerkleinern.
1. Stecken Sie den Zerklei-
nerer (4) mit den Schneidmessern nach unten in den
kleinen Mixbecher (7).
2. Schneiden Sie das Essen in
1–2 cm große Stücke und
entfernen Sie ggf. vorher harte
Teile, wie z. B. Knochen und
Kerne.
3. Füllen Sie das Essen in den
kleinen Mixbecher. Stellen Sie
sicher, dass Sie nicht mehr
als 500 ml Inhalt einfüllen.
Inbetriebnahme
4. Platzieren Sie den
Zerkleinerer aufsatz (9) auf
dem Zerkleinerer.
5. Stellen Sie sicher, dass der
Zerkleinereraufsatz in die Aufnahme des Zerkleinerers greift.
6. Drehen Sie den
Zerkleinereraufsatz im
Uhrzeigersinn, um ihn zu
verriegeln.
Seite DE-15
(9)
(7)
(4)
Page 16
InbetriebnahmeSeite DE-16
7. Stecken Sie die Antriebseinheit auf den Zerkleinereraufsatz und drehen Sie sie
im Uhrzeigersinn, um sie zu
verriegeln.
8. Stecken Sie den Netzstecker in
eine ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose.
9. Um den Handmixer zu
entsperren, drücken Sie den
Sicherheitsschalter (1).
10. Um den Handmixer
einzuschalten, drücken die
den Betriebstaster (2).
Je tiefer Sie den
Betriebstaster eindrücken,
desto höher ist die Drehzahl.
11. Um den Handmixer
auszuschalten, lassen die den
Betriebstaster los und ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Sie können den Schneebesen benutzen, um z. B. Eiweiß oder Sahne aufzuschlagen.
Vermengen Sie nicht mehr als
vier Eiweiß-Teile oder 400 ml
Flüssigkeit.
(3)
(6)
Schneebesen benutzen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Verwenden Sie den Schnee-
besen nicht für das Vermengen von Margarine und
Zucker, da dies den Schneebesen beschädigen kann.
1. Stecken Sie den Schneebesen (6) in den Schneebesenaufsatz (3).
2. Stecken Sie die Antriebseinheit
auf den Schneebesenaufsatz
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu verriegeln.
Page 17
Inbetriebnahme
Seite DE-17
3. Platzieren Sie die Lebensmittel
in einem genügend großen
Mixbehälter.
4. Stecken Sie den
Netzstecker in eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose.
5. Um den Handmixer zu
entsperren, drücken Sie den
Sicherheitsschalter (1).
6. Um den Handmixer einzuschalten, drücken die den Betriebstaster (2).
Je tiefer Sie den Betriebstaster
eindrücken, desto höher ist die
Drehzahl.
Starten Sie mit einer niedrigen
Drehzahl.
7. Um den Handmixer auszuschalten, lassen die den Betriebstaster los und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit
dem Gerät kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod
führen.
■ Vor Reinigung und Wartung
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßes Reinigen
kann einen Kurzschluss verursachen und das Gerät beschädigen.
den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
■ Gerät zum Reinigen nie-
mals in Wasser tauchen.
■ Zur Reinigung keinen
Dampfreiniger verwenden.
Unsachgemäße Verwendung
von Reinigen oder Reinigungsutensilien kann die Oberfl ä-
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
che zerkratzen oder chemisch
angreifen.
Das Gerät wird während des
Betriebs heiß. Das Berühren
des heißen Geräts kann zu
Verbrennungen führen.
■ Gerät vor der Reinigung voll-
ständig abkühlen lassen.
Verletzungsgefahr!
Die Schneidmesser können
Verletzungen verursachen.
■ Die Schneid messer nicht
mit bloßen Fingern berühren. Die Klingen sind sehr
scharf.
HINWEIS
■ Gerät nie in eine Spülma-
schine geben.
■ Antriebseinheit nie unter
fl ießendem Wasser reinigen
oder in Wasser eintauchen.
■ Keine lösemittelhaltigen,
ätzenden und scheuernden
Reinigungsmittel (z.B.
Backofen- oder Grillspray)
oder Reinigungsutensilien
wie z. B. Topfschwämme
oder Ähnliches verwenden.
3. Wischen Sie die Antriebseinheit mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen etwas Spülmittel.
4. Trocknen Sie alle Teile nach
dem Reinigen gründlich ab.
5. Folgende Teile können Sie unter fließendem Wasser reinigen:
Zerkleinerer (4),
Schneebesen (6), kleiner
Mixbecher (7) und großer
Mixbecher (8).
6. Reinigen Sie allen anderen
Teile mit einem feuchten Tuch.
Page 20
FehlersuchtabelleSeite DE-20
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss
es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb
bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte
– Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen
die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Der Handmixer
funktioniert
nicht.
Die Schneidmesser
blockieren.
Während des
Mixvorgangs
entsteht Hitze,
Rauch und ein
ungewöhnlicher Geruch.
Der Handmixer ist
gesperrt.
Es wird versucht, zu
viele Lebensmittel
zu mixen.
Die Lebensmittel
kleben an den
Schneidmessern
Es wird versucht, zu
viele Lebensmittel
zu mixen.
Sie verwenden
den Handmixer
über die erlaubte
Arbeitszeit von
einer Minute.
Die Lebensmittel,
die Sie mixen, sind
zu heiß.
Drücken Sie den Sicherheitsschalter (1) und anschließend
den Betriebstaster (2).
Reduzieren Sie die Menge der
Lebensmittel.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und befreien
Sie die Schneid messer von den
Lebensmitteln.
Reduzieren Sie die Menge der
Lebensmittel.
Verkürzen Sie die Arbeitszeit
auf maximal eine Minute und
lassen Sie den Handmixer
danach mindesten zwei
Minuten abkühlen.
Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel nicht heißer als
60 °C sind.
Page 21
Service
Seite DE-21
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummer
Hanseatic HandmixerMJ-BH1201W6180 4967
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses,
wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
–sich eine Störung nicht mithilfe der Fehlersuchtabelle
beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an die Firma Hermes Fulfilment GmbH
– Tel. (0 57 32) 99 66 00
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die Produktberatung
Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te
Benutzung im Haushalt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 22
UmweltschutzSeite DE-22
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht
entsorgen
Elektrogeräte enthalten
Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist
deshalb gesetzlich verpflichtet,
Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden
sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte
kostenlos beim lokalen Wertstoff-/
Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen
wer den aus um welt freund li chen, wie der ver-
wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem,
FCKW- freiem Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthy-
len (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len
(PP).
Wenn Sie sich von der Verpackung
trennen möchten, entsorgen Sie
diese bitte umweltfreundlich.
Page 23
Technische Daten
Seite DE-23
Technische Daten
MarkeHanseatic
GerätebezeichnungHandmixer
ModellMJ-BH1201W
Leistung in W1200 Watt
Versorgungsspannung220–240 V~ / 50-60 Hz
SchutzklasseII
Gewicht1,6 kg
Bestellnummer6180 4967
Page 24
Page 25
MJ-BH1201W
Manual/version:
197403_EN_20190730
Article no.: 6180 4967
Reproduction, even of
excerpts, is not permitted!
User manual
Hand blender
ml
500
400
300
200
Page 26
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . EN-3
Check the delivery. . . . . . EN-3
Appliance parts and
control elements. . . . . . . . . EN-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Intended use . . . . . . . . . . EN-5
Foreseeable incorrect
usage. . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Definition of terms/
symbols . . . . . . . . . . . . . . EN-6
Safety notices . . . . . . . . . EN-6
Start-up. . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Unpacking the
appliance. . . . . . . . . . . . .EN-11
Choose a suitable
location . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Cleaning before use . . . .EN-11
Cleaning and
maintenance. . . . . . . . . . . EN-17
Troubleshooting table. . . . EN-19
Service . . . . . . . . . . . . . . . EN-20
Advice, order and
complaint. . . . . . . . . . . . EN-20
Spare parts . . . . . . . . . . EN-20
Environmental protection . EN-21
Disposing of old electrical
devices in an
environmentally
friendly manner . . . . . . . EN-21
Packaging . . . . . . . . . . . EN-21
Technical Specifications. . EN-22
Operation . . . . . . . . . . . . . EN-12
Using the hand blender. EN-13
Using the chopper. . . . . EN-14
Using the whisk . . . . . . . EN-15
Table of quantities . . . . . EN-16
Page 27
Delivery
500
400
300
3
2
500
600
400
300
200
Delivery
Page EN-3
Please read through the
safety instructions and
user manual carefully
before using the appliance. This is
the only way you can use all the
functions safely and reliably. Be
absolutely sure to also observe
the national regulations in your
country, which are also valid in addition to the regulations specified
in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Give all
safety notices and instructions to
the next user of the appliance.
Package contents
– Hand blender and accessories
– User manual
Check the delivery
1. Unpack the appliance.
2. Check the delivery.
3. If the delivery is incomplete or
the appliance has been damaged during transit, please
contact our service department
(see page EN-20).
(6) Whisk
(7) Small mixing container
(8) Large mixing container
(9) Chopper attachment
(5)(6)(7)(8)
Page 29
Safety
Safety
Page EN-5
Intended use
The hand blender is designed exclusively for chopping, whisking
and stirring ordinary household
quantities of food.
The appliance is exclusively designed for private household use.
Only use the appliance in dry
indoor areas, but never in cupboards.
Use the appliance only as described in this user manual. Any
other use is deemed improper and
may result in damage to property
or even personal injury. Only use
the appliance with the enclosed
accessories.
The appliance is not a children’s
toy.
The manufacturer or vendor
accepts no liability for damage
caused by improper or incorrect
use.
The appliance is not suitable for,
– storing ingredients.
– mixing hot or boiling ingredi-
ents.
– chopping or crushing of hard
food (chocolate, coffee beans,
etc.).
– chopping or crushing ice cubes.
It is not permissible to use the
appliance for commercial purposes or for use in areas similar to
households, such as staff kitchens
in offices and shops, guest rooms
in hotels, motels, bed and breakfasts, and stately homes.
Foreseeable incorrect
usage
Do not use the appliance in wet
rooms or outdoors.
Page 30
SafetyPage EN-6
Definition of terms/
symbols
The following symbols and terms
are used in this user manual, on
the mixer or on its packaging.
Safety notices
In this chapter you will fi nd
general safety instructions
which you must always observe for your own protection and that of third parties.
WARNING
Please also observe the warning notices in the individual
This symbol indicates a hazard with a medium level of
chapters on operation, cleaning, etc.
risk which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Risks in handling
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk
which, if not avoided, could
result in minor or moderate
household electrical
appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result
in severe injury or death.
injury.
NOTICE
This symbol warns against
possible damage to property.
This symbol refers to useful
additional information.
Products marked with this
symbol meet all applicable
Community regulations for the
European Economic Area.
Products marked with the
GS symbol meet the requirements of the German Product Safety Act (ProdSG).
WARNING
■ Prior to each use, check
whether the articles or the
mains connection show
signs of damage. If this is
the case, do not switch the
appliance on, instead you
should inform our customer service department (see
page EN-20).
■ Never use a damaged ap-
pliance.
■ Only connect the appliance
if the mains voltage corresponds to the voltage displayed on the label.
■ Remove the mains plug im-
mediately if the appliance
Page 31
Safety
Page EN-7
■ shows visible signs of
damage, e.g. the mains
cord is defective;
■ starts smoking or there is
a burning smell;
■ it makes unfamiliar noises.
■ If the mains cord of the
appliance is damaged, the
manufacturer, its customer service team or a person
with similar qualifi cations
must replace it in order to
prevent risks.
■ Changes and repairs to the
appliance may only be carried out by authorised specialists such as our service
team (see page EN-20). Unauthorised repairs to the
appliance can cause property damage and personal
injury, and invalidate liability and warranty claims.
■ Never open the housing.
■ Do not attempt to repair an
appliance which is defective or could be defective.
■ Only parts corresponding to
the original appliance specifi cations may be used for
repairs.
This appliance contains
electrical and mechanical
parts which are essential
for protection against potential sources of danger.
■ Do not connect to a power
strip, multiple socket outlet,
timer or to a separate remote-controlled system for
distance monitoring and
control.
■ The ON/OFF switch does
not disconnect the appliance from the mains. Ensure you plug the appliance
into an easily accessible
socket so that it can be
quickly disconnected from
the mains in the event of a
fault.
■ Always disconnect the
blender from the supply if it
is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
■ Always pull the mains plug
out of the socket,
– when the appliance is not
in use;
– if a malfunction occurs;– if there is a storm with
thunder and lightning.
■ Do not put any objects in or
through the housing openings and ensure that children cannot insert any objects in them.
■ Keep the appliance, the
mains plug and the mains
cord away from open
fl ames and hot surfaces.
Page 32
SafetyPage EN-8
■ Do not kink or pinch the
mains cable or lay it over
sharp edges. This could
cause damage to the insulation and/or break the cable.
■ Never pull the mains plug
out of the socket by the
mains cord; always hold the
mains plug itself.
■ Never use the mains cord as
a carrying handle.
■ Never touch the mains plug
with wet hands.
■ Lay the mains cord so that
it does not pose a tripping
hazard.
■ Never immerse the appli-
ance in water.
■ Only use the appliance in-
doors. Do not use in wet
rooms or in the rain.
■ Never store the appliance
in such a way that it can fall
into a bathtub or sink.
■ Never touch an electrical
appliance if it has fallen
into water. In such a case,
immediately unplug the
mains plug from the socket.
■ Do not submerge the appli-
ance itself, the mains cord
or the mains plug in water
or any other fl uid.
■ Dry all parts thoroughly af-
ter cleaning.
Improper handling of the appliance may lead to serious
injuries.
■ When using the appliance,
only hold the power unit.
■ Switch off the appliance
and disconnect from supply
before changing accessories
or approaching parts that
move in use.
■ Never operate the appli-
ance without an attachment or with a damaged
attachment.
■ Always make sure that the
attachment has properly
clicked into place and that
it is securely attached to
the power unit before connecting the appliance to
the mains and starting it
up.
■ Do not touch the cutting
blades with bare fi ngers.
The blades are very sharp.
■ Care shall be taken when
handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl
and during cleaning.
■ Keep fi ngers, hair, cloth-
ing and other objects away
from sharp and/or rotating
accessories so they do not
get caught.
Page 33
Safety
Page EN-9
■ Do not put hot food or liq-
uids above 65°C in the appropriate container. There
is a risk of scalding. Advise
other users of the risks.
■ Be careful if hot liquid is
poured into the food processor or blender as it can
be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
■ Unplug from outlet when
not in use, before putting
on or taking off parts, and
before cleaning.
■ Do not operate any appli-
ance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any
manner.
■ The use of attachments
not recommended or sold
by the manufacturer may
cause fi re, electric shock or
injury.
■ Blades are sharp. Handle
carefully.
■ If the instruction manu-
al has been lost, you can
download it from our website or contact your local
importer to send you the instruction manual or CD.
■ Risks of injuries if you don’t
use the appliance correctly.
■ Do not use outdoors.
■ Avoid contact with moving
parts.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the packaging fi lm
and suffocate.
■ Do not allow children to
play with the packaging
fi lm.
CAUTION
Risks for certain groups of
people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental capacity!
Children often do not recognise risks, or they underestimate them.
■ This appliance can be used
by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children should not
play with the appliance.
Page 34
SafetyPage EN-10
■ This appliance must not be
used by children. The appliance and its connection cable must be kept away from
children.
■ Do not leave the appliance
unsupervised while in operation.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ The appliance is intended
only to be used for a short
period and not for a continuous period: Always operate the appliance for up to
one minute at a time. Let it
cool down for two minutes
before using it again.
■ Use the appliance a max-
imum of three times in a
row. Let it cool to room
temperature before using it
again.
■ Do not use the mixing con-
tainer to heat food. The
mixing containers are not
suitable for microwave use.
■ Do not process hard ma-
terials, for example, frozen
items, ice, hard cheese rinds,
old bread or parts of foods
such as fi sh bones, bones,
cartilage, stalks or pits.
■ Never expose the appliance
to high temperatures (heaters, etc.) or to the elements
(rain, etc.).
■ Do not use the appliance in
a container that is currently
being heated.
■ Only use the appliance if
it is on a level, stable and
hard-wearing surface.
■ Never place or operate the
appliance on or near hot
surfaces (e.g. hotplates,
etc.) or near open gas
fl ames.
■ Do not use any sol-
vent-based, abrasive or
scouring cleaners (e.g. oven
cleaners or grill sprays) or
cleaning utensils (e.g. scouring pads or similar). They
could damage the surfaces.
Page 35
Start-up
Start-up
Page EN-11
Unpacking the
appliance
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Do not use sharp objects to
unpack the appliance.
1. Take the hand blender and its
accessories out of the packaging.
2. Carefully remove all parts of
the packaging, plastic profiles,
tape and foam padding.
Choose a suitable
location
Do not place the hand blender
– on or next to a cooker, another
heat source or near to a sink.
– in a spot where it is accessible
for children.
– in such a manner that the mains
cord can become damaged by
sharp edges or by coming into
contact with hot surfaces (e.g.
electrical hobs).
Cleaning before use
The hand blender and its accessories must be cleaned before first
use in order to remove any packaging or production residues (see
„Cleaning and maintenance“ on
page EN-17).
Page 36
OperationPage EN-12
Operation
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance may result in injury.
■ Before fi rst use, make sure
that the blending shaft has
been correctly put together
and locked in place.
■ Make sure that all parts are
undamaged before fi rst use.
■ When using the appliance,
only hold the power unit.
■ Always disconnect the
blender from the supply if it
is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
■ Never operate the appli-
ance without an attachment or with a damaged
attachment.
■ To protect against risk of
electrical shock do not put
into water or other liquids.
■ Always make sure that the
attachment has properly
clicked into place and that
it is securely attached to
the power unit before connecting the appliance to the
mains and starting it up.
■ Do not touch the cutting
blades with bare fi ngers.
The blades are very sharp.
■ Keep fi ngers, hair, cloth-
ing and other objects away
from sharp and/or rotating
accessories so they do not
get caught.
■ Do not put hot food or liq-
uids above 65°C in the appropriate container. There
is a risk of scalding. Advise
other users of the risks.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Do not use the hand blend-
er to chop things that are
not food. The hand blender is not suitable for making
soap.
■ Do not use the hand blend-
er to chop hard food, for example, coffee beans, ice or
chocolate.
■ Do not use the hand blend-
er for longer than one minute at a time. Then let it to
cool for two minutes.
Page 37
The hand blender is equipped a
built-in safety mechanism. If you
release the power button (2),
the hand blender will lock after
3 seconds and you must press the
safety switch (1) again in order to
continue working.
Using the hand blender
You can use the hand blender (5)
for puréeing baby food, soups or
sauces, for example.
If you are using the large mixing
container, make sure not to put
more than 600 ml of contents in it.
To purée food, you need to use
some fluid, for example, water,
milk or juice. Add as much fluid as
required until the desired consistency is reached.
Always use the large mixing container to get the best blending result and to prevent splashing.
Operation
1. Attach the power unit to the
blending shaft (5) and turn
clockwise to lock.
2. Connect the mains plug with a
properly installed socket with
earthing contact.
3. To prevent splashing, insert
the blending shaft in the food
you want to purée before turning it on.
4. Press the safety switch (1) to
unlock the hand blender.
5. Press the power button (2) to
turn the hand blender on.
The speed increases the further down you push the power
button.
Page EN-13
(5)
Page 38
OperationPage EN-14
6. Move the hand blender up and
down while puréeing.
Be careful not to immerse the
drive unit in food or fluid.
7. Release the power button and
pull the mains plug out of the
socket to switch off the hand
blender.
(9)
(7)
Using the chopper
You can use the chopper (4) to
chop meat, cheese, vegetables,
herbs or nuts, for example.
For chopping meat, we recommend chopping a maximum of
140 g of meat at once.
1. Insert the chopper (4) with the
cutting blades facing downwards into the small mixing
container (7).
2. Cut food into 1–2 cm pieces
and remove any hard parts
(e.g. bones and pits) beforehand.
3. Put the food in the small mix-
ing container. Make sure not
to add more than 500 ml of
contents.
(4)
4. Place the chopper attachment (9) onto the chopper.
5. Make sure that the chopper
attachment clicks into place
with the chopper’s slot.
6. Turn the chopper attachment
clockwise to lock it.
Page 39
7. Insert the power unit into the
chopper attachment and turn
clockwise to lock.
8. Connect the mains plug with
a properly installed socket
with earthing contact.
9. Press the safety switch (1) to
unlock the hand blender.
10. Press the power button (2) to
turn the hand blender on.
The speed increases the further down you push the power button.
11. Release the power button
and pull the mains plug out
of the socket to switch off the
hand blender.
Operation
Page EN-15
(3)
(6)
Using the whisk
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Do not use the whisk to mix
margarine and sugar. It
may damage the whisk.
You can use the whisk to beat
eggs or cream, for example.
Do not whisk more than four egg
whites or 400 ml of fluid.
1. Insert the whisk (6) into the
whisk attachment (3).
2. Insert the drive unit into the
whisk attachment and turn
clockwise to lock.
3. Put the food in a large enough
mixing container.
4. Connect the mains plug with a
properly installed socket with
earthing contact.
5. Press the safety switch (1) to
unlock the hand blender.
Page 40
OperationPage EN-16
6. Press the power button (2) to
turn the hand blender on.
The speed increases the further down you push the power
button.
Start at a low speed.
7. Release the power button and
pull the mains plug out of the
socket to switch off the hand
blender.
Risk of electric shock!
Improper handling of the appliance can lead to serious injuries or to death.
■ Before cleaning and main-
Risk of damage!
Improper cleaning can cause
short-circuiting and damage
the device.
tenance, pull the mains
plug out of the socket.
■ Never immerse the appli-
ance in water to clean it.
■ Do not use a steam cleaner
to clean it.
Improper use of cleaning
products or cleaning implements could scratch or chemi-
CAUTION
cally damage the surface.
Risk of burns!
The appliance will become
hot during operation. Touching the hot appliance can
lead to burns.
■ Allow the appliance to cool
completely prior to cleaning it.
Risk of injury!
The cutting blades can cause
injuries.
■ Do not touch the cutting
blades with bare fi ngers.
The blades are very sharp.
NOTICE
■ Never place the appliance
in a dishwasher.
■ Never clean the drive unit
under running water or immerse it in water.
■ Do not use any sol-
vent-based, corrosive or
abrasive cleaners (e.g. oven
or grill spray) or cleaning
utensils such as scouring
pads or similar.
■ Do not use any abrasive
cleaners (scouring or thinning agents) to clean the
appliance.
Page 42
Cleaning and maintenancePage EN-18
1. Pull the mains plug out of the
socket.
2. Let the hand blender cool
down completely.
3. Wipe the drive unit with a
damp cloth. Use a small
amount of washing-up liquid to
remove stubborn dirt.
4. Dry all parts thoroughly after
cleaning.
5. The following parts can be
cleaned under running water:
Chopper (4), whisk (6), small
mixing container (7) and large
mixing container (8).
6. Clean all other parts with a
damp cloth.
Page 43
Troubleshooting table
Page EN-19
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please
check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in
danger. Only authorised specialists are allowed to carry out
this repair work.
ProblemPossible causeSolutions, tips
The hand
blender isn’t
working.
The cutting
blades are
jammed.
Heat, smoke
and an unusual smell occur
while blending.
The hand blender
is locked.
You are trying to
blend too much
food.
The food is sticking to the cutting
blades
You are trying to
blend too much
food.
You are using
the hand blender
longer than the
permitted period of
one minute.
The food you are
blending is too
hot.
Press the safety switch (1)
and then the power button (2).
Reduce the amount of food.
Pull the mains plug out of the
socket and then free the cutting blades from the food.
Reduce the amount of food.
Reduce the time to a maximum of one minute and then
let the hand blender cool down
for at least two minutes.
Make sure that the food is not
hotter than 60°C.
Page 44
ServicePage EN-20
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelOrder number
Hanseatic Hand blenderMJ-BH1201W6180 4967
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
– Please contact your mail order company’s customer service centre
or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper
use in the household. Damage resulting from non-compliance with this
manual unfortunately cannot be recognised.
Page 45
Environmental protection
Environmental protection
Page EN-21
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally friendly
manner
Electrical appliances
contain harmful substances as well as valuable resources.
Every consumer is
therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or
return point. They will thus be
made available for environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical
appliances free of charge at your
local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this
topic.
Packaging
Our packaging is made
from environmentally
friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of card-
board
– Moulded parts made of foamed,
CFC-free polystyrene (PS)
– Films and bags made of poly-
ethylene (PE)
– Tension bands made of poly-
propylene (PP).
If you would like to dispose of the
packaging, please dispose of it in
an environmentally friendly way.
Page 46
Technical SpecificationsPage EN-22
Technical Specifications
Brand
Name of appliance
Model
Output in W
Supply voltage
Protection class
Weight
Order number
Hanseatic
Hand blender
MJ-BH1201W
1200 Watt
220–240 V~ / 50-60 Hz
II
1.6 kg
6180 4967
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.