Hanseatic MC-IV10241B2CC-A operation manual

MC-IV10241B2CC-A
Anleitung_Version: 197563 DE 20201001 Bestell-Nr.: 5133 4500 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Induktionskochfeld
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
Zu Ihrer Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-4
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bedienelemente und Geräteteile . . . DE-10
Das Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Wirkungsprinzip eines Kochfelds . . .DE-11 Geräuschentwicklung bei der
Benutzung des Kochfelds . . . . . . . .DE-11
Das richtige Kochgeschirr . . . . . . . DE-12
Kochzonen/Kombizonen
und Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Kochzonen/Kombizonen-Daten . . . DE-13
Topferkennung . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Kochfeld einschalten . . . . . . . . . . . DE-13
Kochzone/Kombizone einschalten/
auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Heizstufe ändern . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Kombizonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Boost-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Einzelne Kochzone/Kombizone
ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Sicherungsverriegelung . . . . . . . . . DE-16
Automatische
Schutzeinrichtungen. . . . . . . . . . . . DE-16
Kochfeld ausschalten . . . . . . . . . . . DE-17
Timer-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Verwendung als Kurzzeitwecker . . DE-18 Verwendung als Garzeitbegrenzer DE-18
Netzanschluss – Hinweise für den
Installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Fehleranzeige im Display . . . . . . . . DE-26
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Beratung, Bestellung
und Reklamation . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-27
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . DE-28
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Energiespartipps . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Produktinformation
gemäß VO (EU) Nr. 66/2014 . . . . . . DE-29
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Informationen zum Einbau fi n- den Sie ab Seite DE-22.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst die Si-
cher heits hin wei se und die Ge­ brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Kochfeld reinigen . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Wichtige Benutzer-Information. . . . DE-22
Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Arbeitsplatte vorbereiten . . . . . . . . DE-22
Kochfeld einsetzen . . . . . . . . . . . . . DE-23
Anschlussbedingungen . . . . . . . . . DE-24
Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Lieferung
Seite DE-3Lieferung
Lieferumfang
– Induktionskochfeld – Montagematerial; bestehend aus
2 Halteklammern und 2 Schrauben –Klingenschaber –Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa-
ckung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport-
schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Service“ auf
Seite DE-27).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Seite DE-4 Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Induktionskochfeld ist zum Kochen und Frittieren von Speisen bestimmt. Es eignet sich nicht für andere Zwecke, z.B. zum Beheizen eines Raumes.
Das Induktionskochfeld muss vor der Benutzung ordnungsgemäß in eine Kü­chenarbeitsplatte verbaut werden:
Das Induktionskochfeld ist zur Verwen­dung im privaten Haushalt konzipiert und ist nicht für eine gewerbliche Nut­zung oder Mehrfachnutzung (z. B.: Ver­wendung durch mehrere Parteien in ei­nem Mehrfamilienhaus) ausgelegt.
Das Kochfeld ist für den Einbau in eine Küchen-Arbeitsplatte oder Ähnliches vorgesehen. Sicherstellen, dass das Gerät ord nungs gemäß befestigt ist. Die Ver wen dung von Klebstoffen und Klebe mit teln zur Befestigung ist nicht zulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physi­schen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, müssen bei der Benutzung beaufsich­tigt werden.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mögli­chen Sachschäden.
Tipps, zusätzliche Informationen. Dieser Signalbegriff zeigt an, dass Sie hier nützliche Zusatzinforma-
tionen erhalten.
Nehmen Sie keine technischen Verän­derungen am Gerät vor.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung be­schrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder sogar Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ent­standen sind.
Seite DE-5Zu Ihrer Sicherheit
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den ein­zelnen Kapiteln zu Bedienung, Einbau etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Tei­le kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist;
Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht;
ungewohnte Geräusche erzeugt.
In einem solchen Fall Sicherung aus­schalten bzw. herausdrehen und un­seren Service kontaktieren (siehe Sei­teDE-27).
Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elektro­fachkraft erfolgen, die beim örtli­chen Energieversorgungsunterneh­men zugelassen ist (siehe „Service“ auf SeiteDE-27). Nur so haben Sie un­sere Garantie und ausreichende Si­cherheit. Nicht autorisierte Personen dürfen den Netzanschluss nicht vor-
neh men. Sie können sich und ande-
re Benutzer in Le bens ge fahr brin gen!
Das gilt auch für das Tren nen vom
Stromnetz und den Aus bau des Alt-
geräts. Das Kochfeld ist für Wechsel-
spannung 220–240V~ / 380–415V
3N~/50Hz ausgelegt. Das Kochfeld
darf nur mit der vorinstallierten Netz-
anschlussleitung vom Typ H07RN-F
mit einem Leiterquerschnitt von min-
destens 5 × 1,5 mm
2
bei einem Be­messungsstrom von maximal 16 A angeschlossen werden.
Netzstecker und -kabel von offenem
Feuer und heißen Flächen fernhalten.
Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe Kanten legen.
Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft aus­getauscht werden.
Da das Gerät nicht über eine zugäng-
liche Trennvorrichtung allpolig vom Netz getrennt werden kann, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; ziehen Sie gegebenenfalls eine Fachkraft zurate (siehe „Service“ auf SeiteDE-27).
Vor dem Anschluss der Kochmulde
den betreffenden Stromkreis aus­schalten bzw. die betroffenen Si­cherungen her aus drehen. Vor dem Zugang zu den Anschlussklemmen müssen alle Versorgungskreise abge­schaltet sein.
Seite DE-6 Zu Ihrer Sicherheit
Die Netzanschlussleitung nicht ver-
längern oder verändern.
Niemals das Gehäuse öffnen.
Das de fek te oder ver meint lich defek-
te Gerät niemals selbst re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Die Kochmulde nicht mit einer exter-
nen Zeitschaltuhr oder einem separa­ten Fernwirksystem betreiben.
Niemals Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
Ist die Oberfl äche gerissen, ist das
Gerät abzuschalten, um einen mög­lichen elektrischen Schlag zu ver­meiden (Sicherung ausschalten bzw. herausdrehen). Unseren Service kon­taktieren, siehe SeiteDE-27.
Zum Reinigen der Kochmulde keine
Dampf- oder Hochdruckreiniger be­nutzen. Wasserdampf könnte durch Ritzen zu unter Spannung stehenden Bauteilen der Kochmulde geraten und einen Kurzschluss verursachen.
Risiken im Umgang mit dem Gerät
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Koch­mulden mit Fett und Öl kann gefährlich sein und zu Bränden führen.
NIEMALS versuchen, ein Feuer mit
Wasser zu löschen, sondern das Gerät ausschalten und dann die Flammen zum Beispiel mit einem Deckel oder einer Löschdecke abdecken.
Wenn Sie Speisen mit Al ko hol zube-
reiten, lassen Sie den Herd nicht oh-
ne Auf sicht! Die Spei sen kön nen sich selbst ent zün den.
Niemals Gegenstände auf der Koch-
fl äche lagern.
Der Kochvorgang ist zu überwachen.
Ein kurzer Kochvorgang ist ständig zu überwachen.
Es dürfen nur Kochmuldenschutzgit-
ter oder Kochmuldenabdeckungen des Kochmuldenherstellers oder die vom Hersteller in der Gebrauchsan­weisung des Gerätes freigegebenen Kochmuldenschutzgitter oder Koch­muldenabdeckungen oder einge­baute Kochmuldenschutzgitter oder Kochmuldenabdeckungen verwendet werden. Die Verwendung von unge­eigneten Kochmuldenschutzgittern oder Kochmuldenabdeckungen kann zu Unfällen führen.
Das Gerät nicht mit Decken, Lappen
oder Ähnlichem abdecken, da diese Gegenstände heiß werden können und ggf. Brandgefahr besteht.
Wenn das Kühlgebläse defekt ist,
kann das Gerät schnell überhitzen. Dadurch kann die Kochmulde noch mehr Schaden nehmen und brenn­bare, angrenzende Gegenstände in Brand stecken. Die Kochmulde in die­sem Fall sofort ausschalten!
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Sie können sich darin verfangen und ersticken.
Kinder daran hindern, Kleinteile aus
dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Seite DE-7Zu Ihrer Sicherheit
Verbrennungsgefahr!
Keine Gegenstände, die für Kinder in-
teressant sein könnten, in Stauräu­men über oder hinter der Kochmulde aufbewahren. Kinder könnten dazu verleitet werden, auf die Kochmulde zu klettern.
Topf- und Pfannengriffe nicht nach
vorne über die Arbeitsplatte heraus­ragen lassen, damit Kinder das Koch­geschirr nicht erreichen und herunter­ziehen können.
Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das Be­rühren von Heizelementen zu vermei­den. Kinder jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels­weise teilweise Behinderte, ältere Perso­nen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Man­gel an Erfahrung und Wissen (beispiels­weise ältere Kinder)!
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren sowie von Personen mit re­duzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen und keinen Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsich­tigt sind.
Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Risiken im Umgang mit dem Gerät
Brandgefahr!
Werden Speisen in Öl, in Fett oder mit
Al ko hol zubereitet, die Kochmulde nicht ohne Auf sicht lassen! Die Spei­ sen kön nen sich selbst ent zün den.
Bei Feuer im Kochgeschirr:
Sofort Dec kel dar auf! Brennendes Öl oder Fett nie mit
Was ser lö schen!
Im Brandfall sofort die Kochmulde
ausschalten und den Sicherungsau­tomaten ausschalten bzw. die Siche­rungen herausdrehen. Zum Löschen einen geeigneten Feuerlöscher mit Kennzeichnung „F“ oder eine Lösch­decke benutzen.
Das Gerät nach dem Er lö schen des
Feu ers durch unseren Service über­ prü fen lassen (siehe „Service“ auf Sei­teDE-27).
Niemals unter einer Dunstabzugs-
haube fl ambieren. Der Fettfi lter in der Dunstabzugshaube kann sonst in Brand geraten.
Verbrennungsgefahr! Die Kochzonen/Kombizonen heizen sich im Be trieb stark auf und sind auch nach dem Ausschalten noch heiß; dies wird durch die Restwärmeanzeige signali­siert.
Seite DE-8 Zu Ihrer Sicherheit
Vorsicht bei einer Strom un ter bre-
chung: Eventuell vorhandene Rest­wärme wird dann nicht mehr ange­zeigt.
Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das Be­rühren von Heizelementen zu vermei­den. Die Hände bei allen Arbeiten am heißen Gerät mit Küchenhandschu­hen oder Topfl appen schützen. Nur trockene Handschuhe oder Topfl ap­pen verwenden. Nasse Textilien leiten die Wärme besser und können Ver­brennungen durch Dampf verursa­chen.
Die Kochzonen/Kombizonen stets
selbst ausschalten, wenn Sie einen Garvorgang abbrechen möchten. Das Aufheben der Garzeitbegrenzung be­endet nicht den Garvorgang selbst.
Die Kochmulde während der Benut-
zung nicht unbeaufsichtigt lassen.
Gegenstände aus Metall, wie z.B. Mes-
ser, Gabeln, Löffel und Deckel, sollten nicht auf der Kochebene abgelegt werden, da sie heiß werden können.
Nach dem Gebrauch ist die Kochplat-
te durch ihre Regel- und/oder Steuer­einrichtungen auszuschalten. Nicht allein auf die Topferkennung verlas­sen.
Temperaturempfi ndliche, brennbare
oder feuergefährliche Gegenstände nicht auf dem Kochfeld abstellen! Bei unbeabsichtigtem Einschalten kön-
nen sie sich verformen oder entzün­den.
Niemals auf die Kochmulde setzen.
Die Kochmulde vor dem Reinigen voll-
ständig abkühlen lassen. Ausnahme: Zucker- oder stärkehalti­ge Verunreinigungen, Kunststoff oder Alu-Folie sofort mit einem scharfen, handelsüblichen Klingenschaber von der noch heißen Glaskeramik entfer­nen. Dabei die Hände mit Kochhand­schuhen oder Topfl appen vor Ver­brennungen schützen.
Gesundheitsgefahr! Acrylamid steht im Verdacht, krebser­zeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei zu starker Erhitzung von Stärke, z. B. in Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Kek­sen, Toast, Brot etc.
Die Gardauer möglichst kurz halten.
Die Lebensmittel nur leicht anbräu-
nen, starke Verfärbung vermeiden.
Für das Braten von Bratkartoffeln aus
rohen Kartoffelscheiben, Reibeku­chen usw. in der Bratpfanne statt Öl besser Margarine (mind. 80 % Fett) oder Öl mit etwas Margarine verwen­den.
Die Kochmulde erzeugt ein magneti­sches Feld, das eventuell störende Ein­fl üsse auf Implantate haben könnte.
Erkundigen Sie sich ggf. bei Ihrem
Arzt nach Auswirkungen auf Implan­tate wie z. B. Herzschrittmacher oder Defi brillatoren.
Seite DE-9Zu Ihrer Sicherheit
Verletzungsgefahr! Die Kochmulde hat scharfe Kanten. Bei unvorsichtiger Handhabung können Sie sich Schnittverletzungen zuziehen.
Beim Auspacken und Einbauen der
Kochmulde Schutzhandschuhe tra­gen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr durch unsachge­mäße Installation des Geräts. Nicht ausreichender Luftumlauf kann zu Beschädigung durch Überhitzung führen.
Kochmulde niemals über einem
Backofen ohne Ventilation einbauen!
Beschädigungsgefahr durch Fehlge­brauch! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
Die Kochzonen/Kombizonen nicht
mit leerem bzw. falschem Koch ge­ schirr betreiben.
Keine Gegenstände auf die Glaskera-
mik fallen lassen. Auch kleine Ge gen­ stän de können große Schäden verur­sachen, wenn sie punktförmig auf die Glaskeramik treffen.
Kochmulde und Topfboden vor dem
Benutzen abwischen, um evtl. krat­zende Verschmutzungen zu entfer­nen.
Schweres Geschirr nicht über die
Kochmulde schieben, die Glaskeramik könnte zerkratzen.
Keine heißen Töpfe oder Pfannen auf
dem Sensorfeld abstellen. Die sich darunter befi ndliche Elektronik kann sonst beschädigt werden.
Die Ankochautomatik Boost-Funkti-
on nur benutzen, wenn Geschirr und Speisen die höchste Heizstufe für die Dau er der An koch zeit problemlos ver­ tra gen.
Keine magnetisierbaren Gegenstän-
de (z. B. Kreditkarten) in der Nähe oder auf der Kochmulde ablegen, da sie durch das elektromagnetische Feld beschädigt werden können.
Die Kochmulde nicht als Arbeits- oder
Abstellfl äche nutzen. Wärmeemp­fi ndliche Materialien wie Plastik­schüsseln könnten sonst beschädigt werden.
Keine scharfen abrasiven Reinigungs-
mittel, Scheuermittel, Scheu er pul ver oder Stahlschwämme verwenden; sie kön nen die Oberfl äche zerkratzen. Dies kann das Glas zerstören.
Die Kochmulde regelmäßig mit ei-
nem speziellen Pfl egemittel reinigen und pfl egen, das ein spezielles Imprä­gnieröl für Kochmulden enthält. Sol­che Pfl egemittel sind über den Fach­handel zu beziehen.
Seite DE-10 Bedienelemente und Geräteteile
88
888 88
Bedienelemente und Geräteteile
Kochfeld
(1)
(5)
(9)
(4)
(6)
(2)
(7)(8)
(3)
(10)(10)
(11)(12)(13)(14)(15)
(1) Kochzone hinten links (2) Kochzone hinten rechts
(3) Kochzone vorne rechts (4) mittlere Kochzone, Ø 290 mm (5) Kochzone vorne links (6) Sensorfeld
(7) Kombizone rechts (8) Kombizone links
Sensorfeld (9) Auswahlsensoren für Kochzonen
(10) Auswahlsensor für Kombizonen (11) Ein/Aus-Sensor (12) Sensor Sicherungsverriegelung (13) Boost- Sensor (14) Slider-Sensor (15) Timer-Sensor
Das Kochfeld
Seite DE-11Das Kochfeld
Wirkungsprinzip eines Kochfelds
Unterhalb der Glaskeramik-Oberfläche be­findet sich eine Spule, die von Strom durch­flossen wird. Dadurch wird ein magnetisches Wechselfeld erzeugt. Dieses induziert in ei­nem darüber platzierten metallischen Topf Wirbelströme, die das Metall des Topfes und von dort durch Wärmeübertragung den Topf­inhalt aufheizen. Die Induktionsströme ma­chen also aus dem Topf selbst einen Wärme­geber. Die Oberfläche der Glaskeramikplatte heizt sich zwar auf, aber nicht infolge des elektrischen Feldes, sondern durch die Wär­me, die vom Topf ausgeht. Die Induktionstechnik hat zwei wesentliche Vorteile: – Da die Wärme ausschließlich im Topf er-
zeugt wird, ist die maximale Wärmeausnut­zung sichergestellt.
– Es tritt kein Wärmeträgheitseffekt auf: Der
Kochvorgang beginnt, sobald ein Topf auf eine Kochzone gestellt wird, und er endet, wenn der Topf von der Kochzone wegge­nommen wird. Auf diese Weise läuft der Kochvorgang erheblich schneller ab und es wird Energie gespart.
Geräuschentwicklung bei der Benutzung des Kochfelds
Die Technologie der Induktionserhitzung beruht auf der Eigenschaft bestimmter Me­tallwerkstoffe, in Schwingungen versetzt zu werden, wenn Hochfrequenzwellen auf sie einwirken. Unter bestimmten Umständen kön­nen diese Schwingungen Geräusche verursa­chen. All diese Geräusche entstehen weder aufgrund technischer Fehler, noch sind sie Zeichen schlechter Qualität, sondern sie hän­gen mit der Technik der Induktion zusammen. Sie haben auch keine negativen Auswirkun­gen auf Töpfe oder Kochfeld.
Mögliche Geräusche:
– Tiefes Brummen wie bei einem Trafo
Dieses Geräusch kann auftreten, wenn eine hohe Heizstufe eingestellt ist. Ursache hierfür ist, dass eine hohe Energiemenge vom Kochfeld auf das Kochgerät übertra­gen wird. Das Geräusch verschwindet oder wird schwächer, sobald die Heizstufe ver­ringert wird.
– Leises Pfeifen
Dieses Geräusch kann auftreten, wenn ein leeres Kochgerät auf eine Kochzone gestellt wird. Es verschwindet, sobald man Wasser oder Lebensmittel in das Kochge­rät gibt.
–Prasseln
Dieses Geräusch kann bei Kochgeräten auftreten, die aus Schichten unterschiedli­cher Werkstoffe bestehen. Das Geräusch wird durch Schwingungen an den Ver­bindungen der verschiedenen Werkstoff­schichten verursacht. Dieses Geräusch entsteht im Kochgerät selbst. Es kann sich je nach Art und Men­ge des zu kochenden Lebensmittels verän­dern.
– Hohe Pfeiftöne
Diese Geräusche können hauptsächlich bei Kochgeräten auftreten, die aus ver­schiedenen Werkstoffschichten bestehen, und zwar dann, wenn diese bei maximaler Heizstufe auf zwei aneinander grenzenden Kochzonen in Betrieb genommen werden. Sie werden geringer, sobald die Heizstufe verringert wird.
–Surren
Beim Kochen auf dem Induktionskochfeld kann, abhängig von Topf, Füllmenge oder Temperatur, ein leicht surrendes Geräusch auftreten. Bei einigen Töpfen kann dieses Geräusch auftreten, bis sie warm sind, bei anderen erst, wenn sie warm sind; bei einigen nur dann, wenn kaum etwas eingefüllt ist, bei wieder anderen nur, wenn sie ganz gefüllt sind. Das Geräusch kann durchgängig auf­treten oder in Intervallen. Es kann beim sel­ben Topf auf der einen Kochzone auftreten,
Seite DE-12 Das Kochfeld
on
d2
d
auf der anderen nicht. Sogar bei demselben Topf auf derselben Kochzone kann es sein, dass das Geräusch nicht jedes Mal auftritt. Es kann auftreten, wenn ein bestimmter Topf in einer bestimmten Position auf der Kochzone steht – und beim nächsten Mal wieder nicht.
– Ventilatorgeräusch
Damit die Elektronik im Innern des Koch­felds nicht überhitzt, ist das Kochfeld mit einem Ventilator ausgestattet. Der Venti­lator wird automatisch zusammen mit der Kochzone eingeschaltet und läuft nach dem Ausschalten der Kochzone noch eini­ge Zeit nach. Auch dieses Geräusch ist völlig normal, also kein Hinweis auf einen technischen Defekt oder minderwertige Qualität des Produkts.
Nicht verwenden sollten Sie: – eingedrückte oder ausgebeulte Töpfe. – Töpfe mit rauem Boden. – Töpfe mit gerundetem Boden. – beschichtetes Kochgeschirr, das innen zer-
kratzt ist.
– zu großes oder zu kleines Kochgeschirr.
Wenn Sie einen Topf verwenden, der etwas größer als die Kochzone ist, erreichen Sie die effizienteste Energienutzung.
Das richtige Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr,
Indukti
duktionssymbol am Boden oder auf der Ver­packung des Kochgeschirrs.
Verwenden Sie am besten ferromagnetisches Geschirr aus emailliertem Stahl, Gusseisen oder spezielles Induktionsgeschirr aus rost­freiem Edelstahl. Ihr Geschirr ist geeignet, wenn der Topf- oder Pfannenboden einen Ma­gneten anzieht. Ungeeignet ist Geschirr aus Edelstahl, Glas, Keramik, Kupfer oder Alumi­nium. Diese Materialien erkennt das Kochfeld nicht und zeigt beim Versuch, die Kochzone/ Kombizone einzuschalten, das Symbol geeignetem Kochgeschirr wird stattdessen die Heizstufe angezeigt.
Verwenden Sie möglichst nur Kochgeschirr mit dickem Boden oder energie- und zeitspa­rende Dampfdrucktöpfe. Die relativ hohen Anschaffungskosten sind schnell wieder ein­gespart.
das für Induktionskochfelder geeig­net ist. Schauen Sie nach dem In-
. Bei
Als Topf- bzw. Pfannengröße wird immer der Durchmesser d1 angegeben. Der Boden­durchmesser d2 ist jeweils etwa 2 cm kleiner.
Achten Sie darauf, dass sich das Kochge­schirr immer in der Mitte der Kochzone/Kom­bizone befindet.
Kochzonen/Kombizonen und Sensoren
Seite DE-13Kochzonen/Kombizonen und Sensoren
Das Kochfeld besitzt fünf Kochzonen. Die Kochzonen (1) und (5) sowie (2) und (3) kön­nen zu den Kombizonen (8) bzw. (7) kombi­niert werden. Jeder Kochzone/Kombizone ist auf dem Sensorfeld (6) ein Sensor zugeord­net.
Alle Sensoren müssen sauber sein und dür­fen nicht von Gegenständen bedeckt sein.
Betätigen Sie die Sensoren immer mit
der ganzen Fingerkuppe, nicht nur mit der Fingerspitze. Damit die Sensoren ein­wandfrei funktionieren, müssen die Senso­ren und Ihre Finger sauber und trocken sein.
Bei jeder registrierten Berührung der
Sensoren ertönt ein akustisches Sig-
nal.
Kochzonen/Kombizonen-Daten
Kochfeld einschalten
(11)
(15)
• Um das Kochfeld einzuschalten, berühren Sie den Ein/Aus-Sensor (11). Es ertönt ein akustisches Signal. In der Heizstufen-Anzeige neben jedem Kochzonen/Kombizonen-Sensor und dem Timer-Sensor (15) leuchten Querstriche.
Wenn Sie innerhalb einer Minute nach dem Einschalten keinen Sensor berüh-
ren oder kein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochzone/Kombizone stellen, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab.
Koch­zone/ Kombi­zone
Mindestdurch­messer/Abma­ße des Koch­geschirrs
160 mm 1800/2300 W
160 mm 1800/2300 W
160 mm 1800/2300 W
160 mm 1800/2300 W
180 mm 2200/3000 W
250 mm 3000/3600 W
max. Leistung
Topferkennung
In jeder Kochzone/Kombizone ist eine Topfer­kennung installiert. Die Topferkennung bewirkt, dass die Kochzone/Kombizone nur dann ak­tiviert wird, wenn sich tatsächlich ein Topf mit ferromagnetischem Boden oder ein anderer Gegenstand aus dem gleichen Metall auf ihr befindet. Die Kochzone/Kombizone wird inaktiv, sobald der Topf oder der magnetische Gegen­stand weggenommen wird.
Kochzone/Kombizone einschalten/auswählen
1. Stellen Sie einen geeigneten Topf bzw.
eine geeignete Pfanne auf die gewünsch­te Kochzone/Kombizone. Achten Sie dabei darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs und die Kochzone/Kom­bizone sauber und trocken ist.
(11)
2. Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie
den Ein/Aus-Sensor (11) berühren.
3. Berühren Sie den entsprechenden
Kochzonen/Kombizonen-Sensor. Die Heizstufen-Anzeige neben dem Kochzonen/Kombizonen-Sensor leuchtet auf und blinkt (in diesem Fall zeigt die An­zeige „0“ an, d. h. keine Heizleistung).
Seite DE-14 Kochzonen/Kombizonen und Sensoren
Heizstufe ändern
1. Um die Heizstufe einer Kochzone/Kom-
(14)
4. Stellen Sie die Heizstufe der Kochzone/ Kombizone mit dem Slider-Sensor (14) ein. Wischen Sie dazu mit dem Finger über den Slider-Sensor, bis die gewünsch­te Heizstufe neben dem Sensor angezeigt wird.
0 = Kochzone/Kombizone ausgeschaltet 9 = Höchste Heizstufe
Wenige Sekunden nach der letzten Berüh­rung hört die Heizstufen-Anzeige auf zu blinken und der Heizvorgang beginnt.
Wenn in der Heizstufen-Anzeige statt der Heizstufe das Symbol „ “ blinkt, kann dies folgende Ursachen haben:
– Das Kochgeschirr steht nicht auf der rich-
tigen Kochzone/Kombizone.
– Das verwendete Kochgeschirr ist nicht
zum Kochen auf Induktionskochfeldern geeignet.
– Das Kochgeschirr ist zu klein oder steht
nicht mittig auf der Kochzone/Kombizo-
ne. Solange kein geeignetes Kochgeschirr auf der eingeschalteten Kochzone/Kombizone steht, findet kein Heizvorgang statt.
Wenn Sie den Topf von einer Kochzone/Kom­bizone heben, erscheint in der Heizstufen-An­zeige ebenfalls das Symbol „ den Topf auf die Kochzone/Kombizone zu­rückstellen, wird wieder die zuvor eingestellte Heizstufe angezeigt.
“. Sobald Sie
2. Ändern Sie die Heizstufe, indem Sie nach
Die richtige Heizstufe
Entnehmen Sie bitte dieser Tabelle, welche Heizstufen für welche Verwendung geeignet sind. Die genaue Einstellung ist jedoch von verschiedenen Faktoren abhängig, z. B. vom Kochgeschirr und von Art und Menge der Speisen. Deshalb sind Abweichungen mög­lich.
Heizstufe Geeigneter Kochvorgang 1–2 Vorsichtiges Erwärmen von klei-
3–4 Wiederaufwärmen von Speisen.
5–6 Pfannkuchen.
bizone bei laufendem Betrieb zu ändern, berühren Sie zunächst den Sensor der gewünschten Kochzone/Kombizone. Die Heizstufen-Anzeige neben der Kochzo­ne/Kombizone blinkt.
links oder rechts über den Slider-Sen­sor (14) wischen. Nach wenigen Sekunden leuchtet die An­zeige der ausgewählten Kochzone/Kombi­zone wieder permanent und die neue Heiz­stufe ist eingestellt.
nen Speisemengen. Schmelzen von Schokolade,
Butter und leicht brennbaren Speisen.
Leichtes Köcheln. Langsames Erwärmen.
Schnelles Köcheln. Kochen von Reis.
Bei permanent leuchtenden Heizstu­fen-Anzeigen reagiert der Slider-Sen-
sor (14) nicht auf Berührung. Erst wenn Sie eine Kochzone/Kombizone angewählt ha­ben (blinkende Heizstufen-Anzeige), können Sie die Heizstufe mit dem Slider-Sensor ein­stellen.
7–8 Dünsten.
Kochen von Nudeln.
9Scharfes Anbraten/Frittieren.
Suppe zum Kochen bringen. Wasser zum Kochen bringen.
Seite DE-15Kochzonen/Kombizonen und Sensoren
Betriebsdauerbegrenzung
Jede Kochzone/Kombizone ist mit einer Be­triebsdauerbegrenzung versehen. Falls die Heizstufe längere Zeit nicht geändert worden ist, wird die Kochzone/Kombizone automa­tisch abgeschaltet und die Restwärmeanzei­ge „H“ aktiviert.
Die maximale Betriebsdauer wird gemäß der zuletzt angewählten Heizstufe eingestellt.
Heizstufe Maximale Betriebsdauer
1, 2, 3 8 Stunden 4, 5, 6 4 Stunden 7, 8, 9 2 Stunden
Kombizonen
Die Verwendung der Kombizonen ist sinnvoll, wenn Sie einen großen Topf oder einen Bräter verwenden wollen.
Bitte beachten Sie die korrekte Platzierung des Kochgeschirrs:
• Stellen Sie das Kochgeschirr immer in die
Mitte der Kombizone.
• Achten Sie bei ovalen oder rechteckigen
Brätern darauf, dass sie die Mitte beider Teil-Kochflächen abdecken.
• Das Kochgeschirr sollte mindestens ¾ der
Kombizone bedecken. Einen runden Topf in die Mitte einer Kombizone zu stellen, ist nicht empfehlenswert.
(10)
---
--
1. Berühren Sie einen der Sensoren (10) für
die Kombizonen.
2. Stellen Sie die gewünschte Heizleistung
mit dem Slider-Sensor (14) ein.
--
(14)
(10)
Boost-Funktion
Bei aktiver Boost-Funktion heizt die Koch­zone/Kombizone 5 Minuten lang mit maxi­maler Leistung auf. Nach dieser Zeit schal­tet die Kochzone/Kombizone wieder auf die ursprüngliche Heizstufe zurück. Falls die ursprüngliche Heizstufe „0“ war, schaltet die Kochzone/Kombizone auf Heizstufe „9“.
Die Boost-Funktion ist z. B. für scharfes An­braten oder zum Wasserkochen sinnvoll. Sie eignet sich auch zum schnellen Aufkochen und anschließendem Weiterkochen bei re­duzierter Temperatur. Wählen Sie hierfür zu-
5
nächst eine mittlere Heizstufe (z. B. „ schalten Sie dann die Boost-Funktion zu.
Die Boost-Funktion ist bei allen Kochzonen sowie der Kochfläche zuschaltbar.
1. Berühren Sie den Sensor der Kochzone/ Kombizone, für die Sie die Boost-Funktion aktivieren möchten. Die Heizstufen-Anzeige der Kochzone/ Kombizone blinkt.
(13)
2. Berühren Sie den Boost-Sensor (13). In der Heizstufen-Anzeige blinkt nun „b .“. Nach ca. 5 Minuten kehrt die Heizstufenan­zeige zur Anzeige der ursprünglich gewähl­ten Heizstufe zurück.
3. Um die Boost-Funktion vorzeitig zu de­aktivieren, berühren Sie den Sensor der Kochzone/Kombizone, für die Sie die Boost-Funktion deaktivieren möchten.
4. Berühren Sie den Boost-Sensor (13). In der Heizstufen-Anzeige erlischt „b .“ ne­ben der gewählten Kochzone/Kombizone und die ursprüngliche Heizstufe wird wieder angezeigt.
“) und
Seite DE-16 Kochzonen/Kombizonen und Sensoren
Einzelne Kochzone/ Kombizone ausschalten
1. Berühren Sie den Sensor der Kochzone/ Kombizone, die Sie abschalten möchten.
2. Berühren Sie den Slider-Sensor (14) am linken Ende oder wischen Sie mit dem Finger nach links über den Slider-Sensor, bis die Heizstufen-Anzeige „0“ anzeigt. Nach wenigen Sekunden wechselt die Heizstufen-Anzeige zu „H“ oder „– –“.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
Eine Kochzone/Kombizone immer
nur über die Sensoren ausschalten, niemals durch das Herunternehmen des Kochgeschirrs von der Kochzo­ne/Kombizone. Anderenfalls wird die Kochzone/Kombizone wieder aktiv, sobald ein Topf oder ein anderer Ge­genstand aus ferromagnetischem Metall darauf gestellt wird.
Keine Gegenstände auf nicht ausge-
schaltete Kochzonen/Kombizonen ablegen. Es besteht die Gefahr, dass die Kochzone/Kombizone aktiviert und der Gegenstand erhitzt wird.
müssen Sie dann jedoch die Sicherungsver­riegelung deaktivieren.
Sicherungsverriegelung deaktivieren
1. Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld ein-
2. Berühren Sie den Sensor Sicherungsver-
(12) (11)
In der Anzeige neben dem Timer-Sen­sor (15) erscheint „Lo“. Alle Sensoren außer dem Ein/Aus-Sensor (11) sind nun gesperrt.
Das Kochfeld lässt sich auch bei einge-
schalteter Sicherungsverriegelung aus­schalten. Vor der nächsten Benutzung
geschaltet ist. In der Anzeige des Timer-Sensors (15) leuchtet „Lo“.
riegelung (12) drei Sekunden lang. Die Anzeige „Lo“ wird durch „– –“ ersetzt. Jetzt können Sie wieder alle Sensoren des Kochfelds verwenden.
Sicherungsverriegelung
Ihr Kochfeld ist mit einer Sicherungsverriege­lung ausgestattet, die vor versehentlicher oder unbefugter Benutzung des Kochfelds schützt.
Sicherungsverriegelung aktivieren
3. Schalten Sie das Kochfeld mit dem Ein/ Aus-Sensor (11) ein.
4. Stellen Sie ggf. die Kochzonen/-fläche und ggf. den Timer wie gewünscht ein.
5. Berühren Sie den Sensor Sicherungsver­riegelung (12).
Automatische Schutzeinrichtungen
Das Kochfeld verfügt über eine Reihe von Schutzeinrichtungen, die vor Gefahren warnen und das Gerät vor Beschädigung schützen.
Restwärme-Anzeige
Beim Kochvorgang überträgt sich die Wär­me des Topfes auf die Glaskeramik und die Kochzone/Kombizone wird heiß. Wenn Sie die Kochzone/Kombizone oder das gesamte Kochfeld ausschalten, erscheint in der Heiz­stufen-Anzeige einer noch heißen Kochzone/ Kombizone das Restwärmesymbol „H“.
Sinkt die Temperatur der Kochzone/Kombizo-
H
ne unter einen bestimmten Wert, erlischt das Restwärmesymbol „
H
“.
Automatische Leistungsreduzierung
Die Temperatur der elektronischen Elemente im Innern des Kochfelds wird ständig über­wacht. Steigt die Wärme zu stark an, wird das Kochfeld automatisch abgeschaltet.
Seite DE-17Kochzonen/Kombizonen und Sensoren
Kochfeld ausschalten
(11)
• Um das gesamte Kochfeld auszuschalten, berühren Sie den Ein/Aus-Sensor (11). Ein akustisches Signal ertönt. Sämtliche Leuchtanzeigen bis auf die blinkenden Restwärmesymbole
H
erlöschen.
Seite DE-18 Timer-Funktion
Timer-Funktion
Sie können die Timer-Funktion als Kurzzeit­wecker oder Garzeitbegrenzer für eine oder mehrere Kochzonen/Kombizonen verwen­den.
Die maximale Timer-Einstellung beträgt 99 Minuten.
Verwendung als Kurzzeitwecker
Damit Sie den Kurzzeitwecker benut­zen können, muss das Kochfeld einge­schaltet sein.
Alarmzeit einstellen
--
(15)
1. Berühren Sie den Timer-Sensor (15). Auf dem Display erscheint die Anzeige „10“, wobei die „0“ blinkt.
2. Wischen Sie über den Slider-Sensor (14), um die gewünschte Zahl einzustellen.
3. Berühren Sie erneut den Timer-Sen­sor (15). Auf dem Display blinkt nun die „1“.
4. Wischen Sie über den Slider-Sensor (14), um die gewünschte Zahl einzustellen. Nach ein paar Sekunden endet das Blin­ken; die Alarmzeit ist eingestellt. Wenn die Alarmzeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton.
(14)
Countdown abbrechen
• Gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Alarm­zeit einstellen“ beschrieben (siehe „Alarm­zeit einstellen“ auf Seite DE-18), und setzen Sie die Alarmzeit auf „00“.
Verwendung als Garzeitbegrenzer
Damit der Timer als Garzeitbegrenzer
benutzt werden kann, müssen das Ge­rät eingeschaltet und die auszuwählende(n) Kochzone(n)/-fläche(n) in Betrieb sein.
Hinweise zur Garzeitbegrenzung
– Sie können für alle Kochzonen/Kombizonen
Garzeitbegrenzungen einstellen.
– Haben Sie bei mehreren Kochzonen eine
Garzeitbegrenzung aktiviert, blinkt jeweils der rote Punkt bei der Kochzone/Kombizo­ne mit der kürzesten Zeiteinstellung.
– Wenn die Garzeitbegrenzung einer Koch-
zone/Kombizone erreicht ist, schaltet sich diese Kochzone/Kombizone automatisch ab.
– Wenn alle Kochzonen/Kombizonen abge-
schaltet sind, schaltet sich nach einigen Se­kunden auch das Kochfeld automatisch ab.
Garzeitbegrenzung einstellen
1. Berühren Sie den Slider-Sensor der Koch-
zone, für die Sie eine Garzeitbegrenzung einstellen wollen. Die Heizstufenanzeige beginnt zu blinken.
Alarmzeit ändern
• Gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Alarm­zeit einstellen“ beschrieben (siehe „Alarm­zeit einstellen“ auf Seite DE-18), und stellen Sie die Alarmzeit neu ein.
(15)
2. Berühren Sie den Timer-Sensor (15). Auf dem Display erscheint die Anzeige „10“, wobei die „0“ blinkt. Neben der Heizstufen-
(14)
anzeige der gewählten Kochzone erscheint ein Punkt, der ebenfalls blinkt.
3. Stellen Sie die Garzeit ein, wie im Ab­schnitt „Alarmzeit einstellen“ (siehe „Alarmzeit einstellen“ auf Seite DE-18) be­schrieben. Nach einigen Sekunden endet das Blinken der Garzeitanzeige über den Timer-Sen­sor (15), und nur noch der Punkt bei der Heizstufenanzeige blinkt.
Garzeitbegrenzung ändern
Sie können eine bereits eingestellte Garzeit­begrenzung jederzeit ändern.
Seite DE-19Timer-Funktion
• Gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Alarm­zeit einstellen“ beschrieben (siehe „Alarm­zeit einstellen“ auf Seite DE-18), und stellen Sie die Garzeit neu ein.
Garzeitbegrenzung aufheben
• Gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Alarm­zeit einstellen“ beschrieben (siehe „Alarm­zeit einstellen“ auf Seite DE-18), und setzen Sie die Garzeit auf „00“.
Garzeitbegrenzung für mehrere Kochzonen einstellen
• Gehen Sie für jede gewünschte Kochzone vor, wie im Abschnitt „Aarmzeit einstellen“ beschrieben (siehe „Alarmzeit einstellen“ auf Seite DE-18), und stellen Sie die ge­wünschte Garzeit ein.
Seite DE-20 Kochfeld reinigen
Kochfeld reinigen
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung kann zu Ver­brennungen führen.
Vor dem Reinigen Kochmulde ab-
schalten und vollständig abkühlen lassen. Ausnahme: Sie wollen zucker­oder stärkehaltige Speisereste, Kunst­stoffe oder Alufolien entfernen (siehe nächste Seite).
Vorsichtig vorgehen, da die
Kochzonen/Kombizonen auch nach dem Erlöschen der Restwärme-Anzei­ge
Hnoch heiß sein können.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Wenn Sie die Kochmulde unsachgemäß benutzen, können Schäden entstehen.
Zum Reinigen der Kochmulde keine
Dampf- oder Hochdruckreiniger be­nutzen. Wasserdampf könnte durch Ritzen zu unter Spannung stehenden Bauteilen der Kochmulde geraten und einen Kurzschluss verursachen.
Keine scharfen abrasiven Reinigungs-
mittel, Scheuermittel, Scheu er pul ver oder Stahlschwämme verwenden; sie kön nen die Oberfl äche zerkratzen. Dies kann das Glas zerstören.
Die Kochmulde regelmäßig mit ei-
nem speziellen Pfl egemittel reinigen und pfl egen, das ein spezielles Imprä­gnieröl für Kochmulden enthält. Sol­che Pfl egemittel sind über den Fach­handel zu beziehen.
Leichte, nicht fest eingebrannte Verschmutzungen
• Schalten Sie das Kochfeld ab.
• Wischen Sie leichte Verschmutzungen nach dem Abkühlen mit einem feuchten Lappen ab.
• Verwenden Sie ggf. etwas geeigneten Reiniger und wischen Sie diesen mit kla­rem Wasser ab.
• Trocknen Sie die Flächen anschließend mit einem wei chen Tuch ab, um Kalk fle­c ken zu vermeiden.
• Helle Flecken mit Perlfarbton (Aluminium­rückstände, z. B. von Alufolien) können Sie leicht mit einem speziell dafür geeig­neten, im Fachhandel erhältlichen Reini­gungsmittel entfernen.
• Zum Entfernen von Kalkrückständen eig­net sich Essig gut.
Feste, eingebrannte Verschmutzungen
• Hartnäckige Verschmutzungen lösen Sie nach dem Abkühlen am besten mit einem Klin gen scha ber. Im Fachhandel finden Sie auch speziell dafür geeignete Reinigungs­mittel.
• Wischen Sie die Fläche zum Schluss mit einem feuchten Lappen ab.
• Behandeln Sie das Kochfeld nach dem Reinigen mit einem speziellen Pflegemit­tel.
Zucker- oder stärkehaltige Speisereste, Kunststoffe oder Alufolien
HINWEIS
Zucker- oder stärkehaltige Speisereste sowie Reste von Kunststoffen oder Alu­folien können die Kochmulde dauerhaft und irreparabel beschädigen.
• Solche Verunreinigungen sofort mit einem scharfen, handelsüblichen Klingenschaber von der noch heißen Glaskeramik entfer­nen. Dabei die Hände mit Kochhandschu­hen oder Topflappen vor Verbrennungen schützen.
• Wenn das Kochfeld abgekühlt ist, können Sie hartnäckige Verschmutzungsreste mit einem speziell dafür geeigneten, im Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel entfernen.
• Behandeln Sie das Kochfeld nach dem Reinigen mit einem speziellen Pflegemit­tel.
Seite DE-21Kochfeld reinigen
Übergekochtes auf den Sensoren
1. Schalten Sie das Kochfeld aus.
2. Wischen Sie Übergekochtes mit einem weichen Lappen auf.
3. Wischen Sie die Sensorfläche mit einem leicht feuchten Tuch ab.
4. Wischen Sie die Sensorfläche mit einem Papiertuch vollständig trocken.
5. Schalten Sie das Kochfeld wieder ein.
Wenn die Sensoren verschmutzt sind,
z. B. durch Übergekochtes, kann sich das Kochfeld selbst abschalten. Es ertönt ein Signalton. Wenn die Sensoren verschmutzt oder feucht sind, funktionieren sie ggf. nicht.
Seite DE-22 Einbau
Einbau
Wichtige Benutzer-Information
Das Kochfeld ist für den Einbau in eine Kü­chen-Arbeitsplatte oder Ähnliches vorgese­hen. Wenn Ihre handwerklichen Fähigkeiten ausreichen, können Sie den Einbau selbst durchführen. Der elektrische Anschluss muss aber von einer autorisierten Fachkraft durch­geführt werden.
Voraussetzungen
Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein, um einen sachgerechten Betrieb zu ge­währleisten:
– Das Kochfeld entspricht der Wärmeschutz-
klasse „Y“ (EC 335-2-6) d. h. es darf nur auf einer Seite neben höheren Küchenmöbeln oder Wänden eingebaut werden. Die Ein­baumöbel müssen Beläge haben und die verwendeten Kleber müssen hitzebestän­dig sein (100 °C). Ist das nicht der Fall, so kann dies zur Verformung oder Ablösung der Belagfläche führen.
– Der Abstand zwischen Kochfeld und Dunst-
abzugshaube muss mindestens 760 mm betragen.
– Bauen Sie das Kochfeld nicht direkt neben
einem Kühl- oder Gefrierschrank ein. Durch die Wärmeabgabe steigt dessen En er gie­ ver brauch unnötig.
–Unterhalb des ge sam ten Ausschnitts müs-
sen Sie zur Küh lung min de stens 100 mm Frei raum lassen. In die sem Be reich dürfen sich kei ne wär me emp find li chen Ge gen­ stän de (Un ter schrank, Schublade etc.) be­ fin den. Eventuell vor han de ne Seitenwände oder Schub la den kä sten müs sen Sie ent spre­ chend aus sägen be zie hungs wei se aus­bauen.
Arbeitsplatte vorbereiten
Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein, um einen sachgerechten Betrieb zu ge­währleisten:
– Die Arbeitsplatte muss mindestens 30 mm
dick und mindestens 590 mm tief sein, waa ge recht liegen und an der Wand sei te gegen über lau fen de Flüssigkeiten ab ge­ dich tet sein.
– Das Kochfeld muss an allen Seiten von
mindestens 50 mm Arbeitsplatte umrahmt werden.
– Ist das Kochfeld vom Rest des Einbau-
schranks durch eine horizontale Siche­rungsplatte getrennt, muss der Raum zwi­schen Geräteboden und Sicherungsplatte mindestens 50 mm hoch sein.
– Ist das Kochfeld vom Rest des Einbau-
schranks durch eine vertikale Sicherungs­platte getrennt, muss der Raum zwischen Wand und Sicherungsplatte mindestens 30 mm betragen.
– Im hinteren Teil der Sicherungsplatte muss
eine quadratische Öffnung mit einem Sei­tenmaß von mindestens 80 mm herausge­schnitten werden.
– Soll das Kochfeld über einem Backofen mit
Ventilation eingebaut werden, muss der Ab­stand zwischen dem Geräteboden und der Decke des Backofens mindestens 50 mm betragen.
– An der Vorderseite des Kochfelds muss
zwischen dem Kochfeld und dem Back ofen oder Unterschrank ein Luftauslass von min­destens 10 mm sein.
– Furniere, Kunststoffbeläge und ver wen de te
Kleber müssen bis 100 °C hitzebeständig sein.
auslass
auslass
(17)
Seite DE-23Einbau
Luft
Luft
– Das Kochfeld muss so eingesetzt werden,
dass der Luftauslass nicht behindert ist.
(x)
(a)
(x)
(x)
(b)
(x)
– Sägen Sie einen Aus schnitt in die Arbeits-
platte: (a) 490 mm × (b) 870 mm. (x) > 58 mm. Wenn bereits ein Kochfeld eingebaut war, muss dessen Ausschnitt dieselben Abmaße haben.
Kochfeld einsetzen
(16)
(17)
(16)
4. Stecken Sie die beiliegenden Halteklam­mern (16) mit dem kurzen abgewinkelten Ende in die dafür vorgesehenen Schlitze auf der Unterseite des Kochfelds.
5. Schrauben Sie die Halteklammern mit den beiliegenden Schrauben (17) fest
6. Setzen Sie das Kochfeld mit dem Sen­sorfeld nach vorne in den Ausschnitt der Arbeitsplatte. Richten Sie es gleichmäßig aus und drücken Sie es kräftig an.
1. Nehmen Sie das Kochfeld aus der Ver pa­c kung.
2. Entfernen Sie alle Schutz- und Verpa­ckungsmaterialien.
3. Drehen Sie das Kochfeld um und legen Sie es mit der Unterseite nach oben auf eine weiche, saubere Oberfläche, z. B. die Verpackung. Anderenfalls kann das Koch­feld zerkratzen.
Kochfeld Arbeitsplatte
(16)
Durch die beiden Halteklammern (16) wird das Kochfeld fixiert.
7. Führen Sie vor der ersten Benutzung des Kochfelds eine gründliche Reinigung durch (siehe „Kochfeld reinigen“ auf Sei­te DE-20).
Seite DE-24 Netzanschluss – Hinweise für den Installateur
Netzanschluss – Hinweise für den Installateur
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu einem elektrischen Stromschlag führen.
Die Kochmulde darf nur durch auto-
risierte Fachkräfte, wie unseren Tech­nik Service, angeschlossen werden (siehe SeiteDE-27). Das gilt auch für das Trennen vom Stromnetz und den Ausbau des Altgerätes. Nicht autori­sierte Personen dürfen den Netzan­schluss nicht vornehmen. Sie können sich und andere Benutzer in Lebens­gefahr bringen!
Da das Gerät nicht über eine zugäng-
liche Trennvorrichtung allpolig vom Netz getrennt werden kann, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein.
– Beim Anschluss müssen die VDE-Be-
stimmungen sowie die „Technischen An­schlussbedingungen“ beachtet werden. Berührungsschutz muss gewährleistet sein
Netzanschlussleitung anschließen
1. Schalten Sie vor dem Zugang zu den An­schlussklemmen alle Versorgungsstrom­kreise aus und sichern Sie sie gegen Wie­dereinschalten.
2. Vergewissern Sie sich, dass die An­schlussleitungen allpolig spannungsfrei sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass eine wirksa­me Erdung möglich ist, bevor Sie den An­schluss an der entsprechenden Klemme herstellen.
220 – 240 V~ /
L1 L2 NL3
380 – 415 V 3N ~ / 5 0 Hz Braun = L1 Braun = L2 Braun = L3 Blau = N Grün/Gelb = PE
Anschlussbedingungen
– Das Kochfeld ist für Wechselspannung
220–240 V~ / 380–415 V 3N~ / 50 Hz aus­gelegt.
– Es ist eine separate Stromversorgung er-
forderlich.
– Das Kochfeld darf nur mit der vorinstal-
lierten Netzanschlussleitung vom Typ H07RN-F mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 5 × 1,5 mm2 angeschlossen werden.
Kleinster Querschnitt der Leiter
Bemessungsstrom
des Geräts in A
> 10 und 16 1,5
Nennquerschnitt
in mm
2
4. Schließen Sie die Netzanschlussleitung gemäß des Schaltbilds an die Herdan­schlussdose an.
5. Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass sie das Gehäuse des Kochfelds nicht berührt, da es während des Betriebs sehr heiß werden kann.
380–415 V 3N~ / 50 Hz
L3
3
L2
2
L1NPE
1
L1 – L3: Phase(n), N: Null-Leiter, PE: Schutzleiter (Erde)
L1 a n 1, L2 an 2, L3 an 3
4
N an 45 (gebrückt)
5
(PE) an
Seite DE-25Fehlersuche
Fehlersuche
WARNUNG!
Unsachgemäßer Umgang, fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspan­nung kann zu elektrischem Schlag oder Kurzschluss führen.
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re-
pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Bei Rissen in der Glaskeramik auf keinen Fall wei ter ko chen. Wasser, das durch Ris-
se ins Innere der Kochmulde läuft, kann unter Spannung stehen und einen elektri­schen Stromschlag verursachen! Die Kochmulde sofort vom Stromnetz trennen (Si­cherung ausschalten bzw. herausdrehen) und unseren Service kontaktieren (siehe „Service“ auf SeiteDE-27).
Problem Mögliche Lösungen/Tipps
Das Kochfeld kann nicht eingeschaltet werden, das Sensorfeld bleibt dunkel.
Die Sensoren reagieren nicht.
Die Sensoren reagieren schlecht.
Das Kochgeschirr macht ein prasselndes oder sur­rendes Geräusch.
Bei hoher Heizstufe er­zeugt das Kochgeschirr Pfeiftöne.
Die Stromzufuhr ist unterbrochen. Prüfen Sie im Si che rungs ka sten die Sicherung(en) für das Kochfeld. Verständigen Sie im Zweifelsfall unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-27).
Die Sicherungsverriegelung ist eingeschaltet. Schalten Sie die Siche­rungsverriegelung aus, indem Sie den Sensor (12) ca. 3 Sekunden lang berühren.
Ein Wasserfilm liegt auf den Sensoren. Reinigen und trocknen Sie das Sensorfeld.
Sie berühren die Sensoren nicht ausreichend. Berühren Sie die Sen­soren immer mit der ganzen Fingerkuppe, nicht nur mit der Finger­spitze.
Diese Geräusche sind der Konstruktion von Induktionskochgeschirr geschuldet und stellen keinen Defekt dar.
Diese Geräusche sind der Konstruktion von Induktionskochgeschirr geschuldet und stellen keinen Defekt dar. Bei Reduktion der Heizstufe sollten diese Geräusche aufhören.
Ventilatorgeräusch. Das Kochfeld ist mit einem Ventilator ausgestattet, der sich automa-
tisch einschaltet, wenn eine der Kochzonen/Kombizonen aktiviert wird, und auch eine Zeitlang weiterläuft, nachdem das Kochfeld aus­geschaltet wurde. Schalten Sie die Stromzufuhr des Kochfelds nicht ab, während der Ventilator läuft.
Seite DE-26 Fehlersuche
Problem Mögliche Lösungen/Tipps
Das Kochgeschirr wird nicht heiß und im Display erscheint die Anzeige „
Das Kochfeld schaltet sich unerwartet ab. Ein Signalton ertönt und eine Fehlermeldung erscheint im Sensorfeld.
Wenn diese Tipps nicht geholfen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Service (siehe
„Service“ auf Seite DE-27).
Das Kochgeschirr wird nicht erkannt, weil es nicht für Induktionskoch­felder geeignet ist. Wählen Sie geeignetes Kochgeschirr aus (siehe
“.
„Das richtige Kochgeschirr“ auf Seite DE-12). Das Kochgeschirr wird vom Induktionskochfeld nicht erkannt, weil es
zu klein für die gewählte Kochzone/Kombizone ist oder nicht mittig auf der Kochzone/Kombizone steht.
Technischer Fehler. Notieren Sie sich die Fehlermeldung, die auf dem Sensorfeld erscheint, trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz und wenden Sie sich an unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-27).
Fehleranzeige im Display
Fehlercode Mögliches Problem Mögliche Lösungen/Tipps
E1 / E2 Falsche Netzspannung. Trennen Sie das Kochfeld von der
Stromversorgung und kontrollieren Sie, ob die Netzspannung korrekt ist. Schal­ten Sie die Stromversorgung erst wieder an, wenn die Netzspannung normal ist
E3 / E4 Einer der Hitzesensoren in der Glaskera-
mikplatte misst zu hohe Temperatur. Falsches Kochgeschirr.
E5 / E6 Überhitzung der Elektronik. Warten Sie, bis das Kochfeld abgekühlt
F3–F8 Defekter Temperatursensor.
F9–FA Defekter Temperatursensor.
Warten Sie, bis das Kochfeld abgekühlt ist. Kontrollieren Sie das Kochgeschirr. Schalten Sie dann das Gerät wieder ein.
ist. Schalten Sie es danach wieder ein.
Kontaktieren Sie unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-27).
Seite DE-27Service
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer
Induktionskochfeld MC-IV10241B2CC-A 5133 4500
Beratung, Bestellung und
Reparaturen und Ersatzteile
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kosten ver bun den. Durch Nichtbe­achtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Tech-
nik-Service: Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Seite DE-28 Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof­fe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
Energiespartipps
Lassen Sie beim Kochen möglichst immer den Deckel auf dem Topf. Flüssigkeiten wer­den mit Deckel schneller zum Kochen ge­bracht als ohne.
Verwenden Sie nur hoch- und neuwertige Töpfe und Pfannen. Sie liegen plan auf dem Kochfeld auf und haben dadurch eine bessere Energieleitfähigkeit als Kochgeschirr mit ver­zogenem oder verbeultem Boden (beachten Sie auch das Kapitel „Das richtige Kochge­schirr“).
Schalten Sie die Heizstufe rechtzeitig zurück und kochen Sie mit einer möglichst niedrigen Einstellung weiter.
Kochen Sie, wann immer es möglich ist, mit Schnellkochtöpfen. Dadurch halbiert sich der Garvorgang, und Sie sparen eine Menge Energie.
Nehmen Sie zum Garen nur so viel Wasser wie Sie wirklich benötigen. Zur Erwärmung von Wasser ist sehr viel Energie nötig.
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP).
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
g
de
de
n
2
k
s
en
ochzone
ochfläche rechts
s
ochzone
oc
s
s
g
g
g
e
g
60350
Seite DE-29Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
odellkennun
Art der Kochmul
Anzahl der Kochzonen / Kochfläche
iztechni
K K Kochfläche link
K K Kochfläche link
Energieverbrauch Kochmuld
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
emessen worden.
Mitte
Mitte
hfläche recht
Induktion
IV10241B2CCA
lektrische Kochmul
1 /
hzonen und
28,0 cm L 39,0 cm, W 19,0 cm L 39,0 cm, W 19,0 cm
180,0 Wh/k 191,8 Wh/k 190,5 Wh/k
189,5Wh/k
hfläch
Seite DE-30 Technische Daten
500
d
e
g
0
V
z
e
0
efe
e
t
0
Technische Daten
Bestellnummer
erätebezeichnung InduktionsKochfel
ll
Bemessungsaufnahm
Bemessungsspannun
Frequen
ätemaße Kochfeld (Höhe × Breite × Tief
ax. Ausschnittmaß (Breite × Ti
Dicke der Arbeitsplatt
ewich
22024
133 4
IV10241B2CCA
400W
~ /
×
74
m ×2
î 494
14,
z
415V 3N ~
MC-IV10241B2CC-A
Manual_version: 197563 EN 20201001 Article no.: 5133 4500 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Induction hob
Page EN-2 Table of contents
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . EN-3
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-4
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Operational controls
and appliance parts . . . . . . . . . . . . . . EN-10
The hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Hob operating principle . . . . . . . . . .EN-11
Noise emission with hob use . . . . . .EN-11
The right cookware . . . . . . . . . . . . . EN-12
Cooking zones/
mixed zones and sensors . . . . . . . . . EN-13
cooking zones/mixed zones data . . EN-13
Pot recognition . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Switching the hob on . . . . . . . . . . . EN-13
Switching on/selecting
the cooking zone/mixed zone . . . . EN-13
Changing the heat setting . . . . . . . EN-14
Mixed zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Booster function . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Switching off individual
cooking zones/mixed zones . . . . . . EN-16
Automatic protection settings . . . . . EN-16
Switching the hob off . . . . . . . . . . . EN-16
Connection to the power supply –
notes for the installer . . . . . . . . . . . . . EN-23
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . EN-24
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . EN-24
Error message in the display . . . . . EN-25
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Advice, order and complaint . . . . . EN-26
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-26
Environmental protection . . . . . . . . . EN-27
Disposing of old electrical devices in an environmentally
friendly manner . . . . . . . . . . . . . . . EN-27
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-27
Energy-saving tips . . . . . . . . . . . . . EN-27
Product fiche concerning EU
Directive No. 66/2014 . . . . . . . . . . . . EN-28
Technical specifications . . . . . . . . . . EN-29
You will fi nd installation informa- tion from page EN-21.
Timer function . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
Cleaning the hob . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Type of fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-21
Important user information . . . . . . . EN-21
Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-21
Preparing food . . . . . . . . . . . . . . . . EN-21
Installing the hob . . . . . . . . . . . . . . EN-22
Connection conditions . . . . . . . . . . EN-23
Please read through the safety instructions and user manual carefully before using the appli-
ance. This is the only way you can use all the functions safely and relia­bly.
Be sure to also observe the national reg­ulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Delivery
Page EN-3Delivery
Package contents
– Induction hob – Fitting material; consisting of 2 retaining
clamps and 2 screws – Blade scraper – User manual
Check the delivery
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam-
aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli-
ance has been damaged during transit,
please contact our service department
(see “Service” on page EN-26).
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Page EN-4 For your safety
For your safety
Intended use
The induction hob is suitable for cook­ing and frying foods. It is not suitable for other purposes, e.g. for heating rooms.
Prior to use, the induction hob must be properly installed in a kitchen unit.
The induction hob is designed for pri­vate domestic use and is not suitable for commercial or multi-use (e.g.: use by several families in an apartment build­ing).
The hob is intended to be fi tted into a kitchen worktop or the like. Ensure that the appliance is properly fi xed in place. Never use adhesives or glue to fi x the appliance in place.
People who are unable to operate the appliance safely due to their physical, sensory or mental abilities or lack of knowledge must be supervised during use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
Tips, additional information. This symbol indicates that you will be provided with useful additional
information.
Do not make any technical changes to the appliance.
Use the appliance solely as described in this user manual. Any other use will be deemed to be improper and may lead to damage to property or even injury to persons. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
Page EN-5For your safety
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety instructions which you must al­ways observe for your own protection and that of third parties. Please also ob­serve the warning notices in the individ­ual chapters on operation, set-up, etc.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
it shows visible signs of damage,
for example, the connection cable is defective;
starts smoking or there is a burning
smell;
it makes unusual sounds.
In such cases, switch off the circuit breakers/unscrew fuses and contact our service centre (see “Service” on pageEN-26).
Connection to the mains supply may
only be made by an authorised elec­trician approved by the local energy supply company (see “Service” on pageEN-26). Only then will you bene­fi t from our warranty and a suffi cient level of safety. Unauthorised persons may not connect the appliance to the mains supply. You can endanger your life and that of subsequent us­ers! This also applies to disconnection
from the power supply and disman-
tling the old appliance. The hob is de-
signed for alternating current 220–
240 V~ / 380–415 V 3N~ / 50 Hz.
The hob may be connected only with
the pre-installed mains cable of type
H07RN-F with a conductor cross-sec-
tion of at least 5 × 1.5mm
2
with a rat-
ed current of maximum 16A.
Keep the mains plug and mains cord
away from naked fl ames and hot sur-
faces.
Do not kink or pinch the mains cable
or lay it over sharp edges.
If the mains cable of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through the customer
service department or by a qualifi ed
specialist.
Since all poles of the appliance can-
not be disconnected from the mains
via an accessible disconnecting de-
vice, an all-pole disconnecting device
in accordance with overvoltage cate-
gory III must be connected within the
house installation with at least 3 mm
contact clearance; consult a qualifi ed
professional if necessary (see “Ser-
vice” on pageEN-26).
Before connecting the hob, switch off
the relevant power circuit or turn off
the relevant fuses. Before accessing
the terminals, all supply circuits must
be switched off.
Do not extend or amend the power
cord.
Never open the housing.
Never repair a defective or suspected
defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives
in danger. Only authorised specialists
Page EN-6 For your safety
are allowed to carry out this repair work.
Do not operate the hob with an exter-
nal timer or a separate remote con­trol system.
Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make sure that children cannot insert any objects in them.
If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibili­ty of electric shock. (switch off and/ or unscrew fuse). Contact our ser­vice department (see “Service” on pageEN-26).
Do not use steam or high-pressure
cleaners to clean the hob. Steam could get through cracks into live electrical components of the hob and cause short-circuiting.
Risks when handling the appliance
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fi re.
NEVER try to extinguish a fi re with
water; but switch off the appliance and then cover the fl ame e.g. with a lid or a fi re blanket.
If you are preparing food with alco-
hol, do not leave the cooker unattend­ed! Food may ignite of its own accord.
Danger of fi re: do not store items on
the cooking surfaces.
The cooking process has to be be su-
pervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
Use onls hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appli­ance or indicated by the manufactur-
er in the instructions for use or hob
guards incorporated in the appliance..
The use of inappropriate guards can
cause accidents.
Do not cover the appliance with blan-
kets, cloths or similar, as these objects
may become hot and catch fi re.
If the cooling fan is defective, the ap-
pliance can quickly overheat, causing
even more damage to the appliance
and setting fi re to any other nearby
fl ammable objects. In such a case,
switch off the hob immediately!
Risks to children
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught
in it and suffocate.
Prevent children from taking small
parts out of the accessory bag and
putting them in their mouths.
Risk of burns!
Do not store items that could be of
interest to children in the storage
space above or below the hob. Chil-
dren could be encouraged to climb on
the hob.
Do not leave pot/pan handles stick-
ing out over the edge of the worktop;
this ensures children cannot reach up
and pull down the cookware.
The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should
be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years
od age shall be kept away unless con-
tinuously supervised.
Page EN-7For your safety
CAUTION
Risks for certain groups of people
Danger to children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (e.g. people with disabilities to some extent, older persons with im­paired physical and mental abilities) or who lack experience and knowledge (e.g. older children).
This appliance can be used by chil-
dren aged eight years and up, and by persons with reduced physical, senso­ry or mental abilities, or who lack ex­perience and/or knowledge, if they are supervised or have been instruct­ed in the safe use and understand the risks associated with its use.
Children should not be allowed to
play with the appliance nor should they have access to the appliance when left unattended.
Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
Risks when handling the appliance
Fire hazard!
If food is prepared in oil, in fat or with
alcohol, do not leave the hob unsu­pervised! Food may ignite of its own accord.
In case of cookware fi re:
Put the lid on immediately! Never extinguish burning oil or fat
with water!
If a fi re starts, immediately switch
off the hob and switch off the auto­matic circuit breakers and/or unscrew the fuses. To extinguish the fi re, use
a suitable fi re extinguisher with the
designation “F” or a fi re blanket.
Once the fi re has been extinguished,
have the appliance checked by our
service department (see “Service” on
pageEN-26).
Never fl ambé under an extractor
hood. Otherwise the grease fi lter in
the extractor hood may also catch
fi re.
Risk of burns! The cooking zones/mixed zones get very hot during operation and will re­main hot after they are switched off; this is shown by the residual heat indi­cator.
Caution in the event of a power cut:
residual heat may not be indicated.
The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should
be taken to avoid touching heating
elements. Always protect hands with
oven gloves or pot holders when work-
ing on the hot appliance. Only use dry
oven gloves or potholders. Wet tex-
tiles are better heat conductors and
can cause steam burns.
Always switch off the
cooking zones/mixed zones yourself
if you wish to stop a cooking pro-
cess. Cancelling the cooking time lim-
it does not end the cooking process
itself.
Do not leave the hob unattended
during use.
Metal objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be placed
on the hob surface since they can get
hot.
Page EN-8 For your safety
After use, switch off the hob element
by its control and do not rely on the pan detector.
Do not leave temperature-sensitive,
combustible or fi re-hazardous ob­jects on the hob! If the appliance is switched on unintentionally they may deform or ignite.
Never sit on the hob.
Allow the hob to cool completely be-
fore cleaning. Exception: Remove sugary or starchy contaminants, plastic or aluminium foil from the hot glass ceramic im­mediately using a standard sharp blade scraper. While doing so, protect hands from burns with oven gloves or pot holders.
Health hazard! Acrylamide may be carcinogenic. Acrylamide is produced when starch is exposed to excessive heat, e.g. in pota­toes (fries, chips), biscuits, toast, bread etc.
Keep cooking times as short as pos-
sible.
Only brown the food slightly, do not
allow it to brown too much.
When frying potatoes using raw po-
tato discs or frying potato fritters in a frying pan, it is better to use mar­garine (with a minimum fat content of 80 %) or oil with a little margarine instead of pure oil.
The hob generates a magnetic fi eld that could disrupt medical implants.
Ask your doctor about the effects on
implants e.g. pacemakers or defi bril­lators.
Risk of injury! This hob has sharp edges. Improper handling can result in cut injuries.
Wear protective gloves when unpack-
ing and installing the hob.
NOTICE
Risk of damage from improper installa­tion of the appliance. Insuffi cient air circulation may lead to damage caused by overheating.
Never fi t the hob over an oven with-
out ventilation!
Risk due to improper operation! Improper handling of the appliance may result in damage.
Do not operate the
cooking zones/mixed zones with
empty and/or incorrect cookware.
Do not allow objects to fall onto the
glass ceramic. Even small objects may
cause a great deal of damage if they
come into contact with glass ceramic
in a punctiform manner.
Wipe the hob and the base of the
pots before use to remove any dirt
that may cause scratches.
Do not push heavy pans across the
hob; this may scratch the glass ce-
ramic.
Do not place hot pots or pans on the
sensor fi eld. Otherwise the electronics
underneath may be damaged.
Only use the automatic cooking
“Boost function” if dishes and food
can easily handle the highest heat
setting for the cooking duration.
Do not place any magnetisable ob-
jects (e.g. credit cards) near or on the hob, as they may be damaged by the electromagnetic fi eld.
Do not use the hob as a work surface
or a storage surface. Otherwise, ma­terials that are sensitive to heat such as plastic dishes could become dam­aged.
Do not use harsh abrasive clean-
ers or sharp metal scrapers to clean the glass of the hob, since they can scratch the surface and may result in shattering of the glass.
Clean and maintain the hob regu-
larly with a special care product con­taining a special impregnating oil for glass hobs. Such products can be found in specialist shops.
Page EN-9For your safety
Page EN-10 Operational controls and appliance parts
88
888 88
Operational controls and appliance parts
Hob
(1)
(5)
(9)
(4)
(6)
(2)
(7)(8)
(3)
(10)(10)
(11)(12)(13)(14)(15)
(1) Back left cooking zone (2) Back right cooking zone
(3) Cooking zone to the front right (4) Middle cooking zone, Ø 290 mm (5) Front left cooking zone (6) Sensor field (7) Right mixed zone (8) Left mixed zone
Sensor field (9) Selection sensors for the cooking zones
(10) Selection sensor for mixed zones (11) On/Off sensor (12) Safety lock sensor (13) Boost sensor (14) Slider sensor (15) Timer sensor
The hob
Page EN-11The hob
Hob operating principle
Located beneath the glass ceramic surface is a coil, through which current flows. This coil generates an alternating magnetic field. This induces eddy currents in a metallic pot placed above it, which heat up the metal of the pot and from there, heat the contents of the pot through heat induction. The induction currents therefore make the pot itself a heat transmitter. Although the surface of the glass ceramic hob heats up, this is not as a result of the electric field, but as a result of the heat that emanates from the pot.
Induction technology has two main advantag­es:
– Since heat is generated exclusively in the
pot, maximum heat utilization is ensured.
– There is no heat inertia effect: The cooking
process begins as soon as a pot is placed on a cooking zone, and it ends when the pot is removed from the cooking zone. In this way, the cooking process is much fast­er, which saves energy.
device. The sound will disappear or be re-
duced as soon as the heat setting is re-
duced. – Quiet whistling
Quiet whistling can occur when empty
cookware is placed on a cooking zone.
It disappears as soon as water or food is
placed in the cooking device. – Crackling
This noise can occur when cooking appli-
ances have layers made of different mate-
rials. The noise is caused by vibrations at
the joints of the different material layers.
This noise occurs in the cooking device
itself. The sound may change depending
on the type and quantity of the food being
cooked. – High-pitched whistling sounds
These noises may arise primarily with
cooking devices that are made of different
materials and specifically in the event that
these materials are used at maximum heat
setting on two adjacent cooking zones. The
noise will decrease as soon as the heat
setting is reduced.
Noise emission with hob use
Induction-heating technology relies on the property of certain metals, which vibrate when high-frequency waves are applied to them. In some circumstances these vibrations can generate sounds. None of these sounds arise from any technical fault, nor do they indicate poor quality. They are simply related to the induction technology. They will have no neg­ative impact on the pots or the hob.
Possible noises:
– Low humming noise like a transformer
This sound may occur when a high heat setting has been selected. The cause of this is that a large amount of energy is transferred from the hob to the cooking
– Whirring
Depending on the pot, volume or temper-
ature, a slight whirring noise may occur
when cooking on the induction hob.
With some pots, this noise may only arise
while they are heating up, and with others,
only once they are warm; in some, the
noise will arise only when the fill level is
very low and in others, only when they are
completely filled. The noise may be contin-
uous or may occur at intervals. It can occur
in the same pot on one cooking zone, but
not on another. Even when using the same
pot on the same cooking zone, the noise
may not occur every time. It may occur
when a specific pot is in a certain position
on the cooking zone – and may not occur
again the next time. – Fan noise
The hob is equipped with a fan to prevent
the electronics inside the hob overheating.
Page EN-12 The hob
The fan switches on automatically with the cooking zone and continues to run for a while after the cooking zone has been switched off. This noise is likewise completely normal and is not an indication that there is a technical fault or that the product is of poor quality.
The right cookware
Use only cookware that is suitable
Induktion
cookware or on the cookware packaging.
for induction hobs. Look for the in­duction symbol on the bottom of the
Using a pot that is slightly larger than the cooking zone will allow you to achieve the most efficient use of energy.
It is best to use ferromagnetic crockery made of enamelled steel, cast iron or special stain­less-steel induction crockery. Your cookware is suitable if the pot or pan bottom can attract a magnet. Cookware made of stainless steel, ceramic, copper or aluminium is not suitable. The hob does not recognise these materials. The following symbol you try to use them on the cooking zone/ mixed zone. If the cookware is suitable, the heat setting will be displayed instead.
If possible, only use thick-bottomed cookware or energy- and time-saving pressure cookers. The relatively high purchase costs are quickly recouped.
You should not use: – indented or battered pans. – pans with a rough base. – pans with a rounded base
will be displayed if
The d1 diameter is always provided as a pan and pot size. d2 base diameter is always around 2 cm smaller.
Please also ensure that the cookware is always placed in the middle of the cooking zone/mixed zone.
– coated cookware that is scratched inside. – too large or too small cookware.
Cooking zones/mixed zones and sensors
Page EN-13Cooking zones/mixed zones and sensors
The hob has four cooking zones. The cooking zones (1) and (5) as well as (2) and (3) can be combined with the mixed zones (8) or (7). A sensor in the sensor field (6) is assigned to each cooking zone/mixed zone.
The sensors must be clean and may not be covered by objects.
Always activate the sensors with your
entire fi ngertip; not just the very end of the fi nger. Your fi nger and the sensors must be clean and dry for the sensors to function properly.
Each time the sensor registers a touch, you will hear an acoustic signal.
cooking zones/mixed zones data
as soon as the pot or the magnetic object is removed.
Switching the hob on
(11)
(15)
• To switch the hob on, touch the on/off sensor (11). You will hear an acoustic signal. Horizontal lines will light up in the heat setting display next to each cooking zones/mixed zones sensor and the timer sensor (15).
Cook­ing zone/ mixed zone
Minimum di­ameter/dimen­sions of cook­ware
160 mm 1800/2300 W
160 mm 1800/2300 W
160 mm 1800/2300 W
160 mm 1800/2300 W
180 mm 2200/3000 W
250 mm 3000/3600 W
Max. heat out­put
Pot recognition
A pot recognition function is installed in each cooking zone/mixed zone. Pot recognition ensures that the cooking zone/mixed zone will be activated only if there is a pot with a ferromagnetic base or another object made of the same kind of metal located there. The cooking zone/mixed zone becomes inactive
If you do not press a sensor or do not place suitable cookware on the cooking
zone/mixed zone within one minute of switching the hob on, the hob will switch off automatically.
Switching on/selecting the cooking zone/mixed zone
1. Place a suitable pot or pan on the desired
cooking zone/mixed zone. Make sure that the base of the cookware and the cooking zone/mixed zone are clean and dry.
(11)
2. Switch the hob on by touching the On/Off
sensor (11).
Page EN-14 Cooking zones/mixed zones and sensors
3. Touch the corresponding cooking zones/mixed zones sensor. The heat setting display next to the cooking zones/mixed zones sensor will il­luminate and flash (in this case, “0” will be shown, meaning no heating power).
(14)
4. Use the slider sensor (14) to set the cook­ing zone/mixed zone’s heat setting. Swipe your finger over the slider sensor until the desired heat setting is displayed next to the sensor. 0 = cooking zone/mixed zone is switched off 9 = highest heat setting A few seconds after you remove your fin­ger, the heat setting display starts to flash and the heating process begins.
If the symbol “ ” flashes in the heat set­ting display instead of the heat setting, this may be caused by the following:
– The cookware is not placed on the cor-
rect cooking zone/mixed zone.
The slider sensor (14) will not respond
to touch while the heat setting display is
permanently illuminated. You can only set the heat setting with the slider sensor if you have selected a cooking zone/mixed zone (flashing heat setting display).
Changing the heat setting
1. To change the heat setting of a cooking
zone/mixed zone during operation, first touch the sensor of the desired cooking zone/mixed zone. The heat setting display next to the cooking zone/mixed zone will flash.
2. Change the heat setting by swiping left or
right over the slider sensor (14). After a few seconds, the indicator for the selected cooking zone/mixed zone will il­luminate permanently and the new heat setting will have been selected.
The correct heat setting
Please see this table for which heat settings are suitable for which application. The pre­cise setting depends, however, on various factors, for example the type of cookware and the quantity of food. For this reason, varia­tions are possible.
– The cookware being used is not suitable
for induction hobs.
– The cookware is too small or is not cen-
tred on the cooking zone/mixed zone. As long as there is no suitable cookware on the cooking zone/mixed zone that is switched on, no heating will occur.
If you lift the pot off a cooking zone/mixed zone, the symbol “ heat setting display. As soon as you replace the pot on the cooking zone/mixed zone, the previously selected heat setting will be dis­played again.
” will also appear in the
Heat setting
1-2 Careful heating of small amounts
3-4 Reheating food.
5-6 Making pancakes.
Suitable cooking process
of food. melting chocolate, butter and
foods that burn easily Light simmering. Warming up slowly.
Fast simmering. Cooking rice.
Page EN-15Cooking zones/mixed zones and sensors
7-8 Steaming.
Cooking pasta.
9 Searing/frying.
Bringing soup to the boil. Bringing water to the boil.
Operating time limit
Each cooking zone/mixed zone is provided with an operating time limit. If the heat setting is not changed for a prolonged period of time, the cooking zone/mixed zone is automatically switched off and the residual heat indicator “H” is activated.
The maximum operating time is set in accord­ance with the most recently selected heat set­ting.
Heat setting Maximum operating time
1, 2, 3 8 hours 4, 5, 6 4 hours 7, 8, 9 2 hours
Mixed zones
It makes sense to use the mixed zones if you wish to use a large pot or roaster.
Please observe the correct positioning of the cookware:
• Please also ensure that the cookware is
always placed in the middle of the mixed zone.
• When using oval or rectangular roasters,
ensure that the middle covers both cook­ing area sections.
• The cookware should cover at least ¾
of the mixed zone. It is not advisable to place a round pot in the centre of a mixed zone.
(10)
(10)
---
--
1. Touch one of the sensors (10) for the mixed zones.
2. Set the desired heat output using the slid­er sensor (14).
--
(14)
Booster function
When the booster function is active, the cook­ing zone/mixed zone heats up with maximum power for 5 minutes. After this time, the cook­ing zone/mixed zone returns to the original heat setting. If the original heat setting was “0”, the cooking zone/mixed zone heats up to heat setting “9”.
The booster function is advisable e.g. for rap­id searing or boiling water. It is also suitable for fast boiling and continued cooking at a reduced temperature. First select a medium
5
heat setting (e.g. “ boost function.
The booster function can be switched on for all cooking zones and the cooking area.
1. Touch the sensor of the cooking zone/ mixed zone for which you would like to activate the boost function. The heat setting display of the cooking zone/mixed zone will flash.
”) and then activate the
(13)
2. Touch the boost sensor (13). “b” now appears in the heat setting display.
Page EN-16 Cooking zones/mixed zones and sensors
H
The heat setting display will return to the originally selected heat setting display after approx. 5 minutes.
3. In order to deactivate the booster function early, touch the sensor for the cooking zone/mixed zone for which you wish to deactivate the booster function.
4. Touch the boost sensor (13). “b” will disappear from the heat setting display next to the selected cooking zone/ mixed zone and the original heat setting will once more be displayed.
Switching off individual cooking zones/mixed zones
1. Touch the sensor of the cooking zone/ mixed zone that you would like to switch off.
2. Touch the slider sensor (14) at the left end or swipe your finger left over the slid­er sensor until the heat setting display “0” appears. After a few seconds the heat setting dis­play changes to “H” or “– –”.
Automatic protection settings
The hob has a range of protection settings that warn of danger and protect the appliance from damage.
Residual heat display
During cooking, the heat from the pot is trans­ferred to the glass ceramic and the cooking zone/mixed zone becomes hot. If you switch off the cooking zone/mixed zone or the entire hob, the residual heat symbol “H” appears in the heat setting display of a cooking zone/ mixed zone that is still hot.
If the temperature of the cooking zone/mixed zone falls below a specific value, the residual
H
heat symbol “
Automatic reduction in performance
The temperature of the electronic elements inside the hob are constantly monitored. If the heat increases too much, the hob is automat­ically switched off.
” disappears.
CAUTION
Risk of burns!
Always switch off a cooking zone/
mixed zone using the sensors only; never by removing the cookware from the cooking zone/mixed zone. Other­wise, the cooking zone/mixed zone will be reactivated as soon as a pot or other object made of ferromagnetic metal is placed on top.
Do not place objects on
cooking zones/mixed zones that are not switched off. There is a risk that the cooking zone/mixed zone could be activated and the object heated.
Switching the hob off
(11)
• To switch the entire hob off, touch the on/ off sensor (11). An acoustic signal will sound. All light dis­plays, including the flashing residual heat symbols “H” will go out.
Timer function
Page EN-17Timer function
You can use the timer function as a tim­er or a cooking time limiter for one or more cooking zones/mixed zones.
The maximum timer setting is 99 min-
utes.
Use as a timer
The hob must be switched on for you to
use the timer.
Setting the alarm time
(15)
1. Touch the timer sensor (15). “10” will appear on the display with the nu­meral “0” flashing.
2. Swipe the slider sensor (14) to set the de­sired number.
3. Touch the timer sensor (15) once again. A “1” will flash on the display.
4. Swipe the slider sensor (14) to set the de­sired number. The blinking will stop after a few seconds; the alarm time is set. An audible signal will sound when the alarm time is up.
(14)
Use as a cooking time limit
To use the timer as a cooking time limit,
the appliance must be switched on and the selected cooking zone(s)/area(s) must be in operation.
Notes on cooking time limit
– You can set cooking time limits for all
cooking zones/mixed zones.
– If you have activated a cooking time limit
for several cooking zones, the red dot will flash next to the cooking zone/mixed zone with the shortest time setting.
– Once the cooking time limit for a cooking
zone/mixed zone is reached, this cooking zone/mixed zone automatically switches off.
– If all cooking zones/mixed zones are
switched off, the hob will also switch off automatically after a few seconds.
Setting the cooking time limit
1. Touch the cooking zone’s slider sensor for
which you would like to use the cooking time limit. The heating level display begins to flash.
-
Changing the alarm time
• Follow the steps described in the section “Setting the alarm time” (see “Setting the alarm time” on page EN-17), and then set the alarm time again.
Countdown stop
• Follow the steps described in the section “Setting the alarm time” (see “Setting the alarm time” on page EN-17), and then set the alarm time to “00”.
(15)
2. Touch the timer sensor (15). “
10
” will appear on the display with the nu­meral “0” flashing. A blinking dot appears next to the selected cooking zone’s heat setting display.
3. Select the cooking time as described in the section “Setting the alarm time” (see “Setting the alarm time” on page EN-17). After a few seconds, the cooking time display stops flashing on the timer sen-
(14)
Page EN-18 Cooking zones/mixed zones and sensors
sor (15), and then only the dot on the heat setting display flashes.
Changing the cooking time limit
You can change a pre-set cooking time limit at any time.
• Follow the steps described in the section “Setting the alarm time” (see “Setting the alarm time” on page EN-17), and then set the cooking time again.
Removing the cooking time limit
• Follow the steps described in the section “Setting the alarm time” (see “Setting the alarm time” on page EN-17), and then set the cooking time to “00”.
Set the cooking time limit for several cooking zones
• For every cooking zone desired, follow the steps described in the section “Setting the alarm time” (see “Setting the alarm time” on page EN-17), and then set the de­sired cooking time.
Cleaning the hob
Page EN-19Cleaning the hob
CAUTION!
Risk of burns! Improper handling may lead to burns.
Prior to cleaning, switch off the hob
and allow to cool completely. Excep­tion: You want to remove sugary or starchy food waste, plastics or alu­minium foil (see next page).
Proceed with caution since the
cooking zones/mixed zones may still be warm even after the residual heat indicator “H” has disappeared.
NOTICE
Risk of damage to property! Improper use of the hob can cause damage.
Do not use steam or high-pressure
cleaners to clean the hob. Steam could get through cracks into live electrical components of the hob and cause short-circuiting.
Do not use any harsh abrasive de-
tergents, scouring agents, abrasive powder or steel sponges; they can scratch the surface. This can destroy the glass.
Clean and maintain the hob regu-
larly with a special care product con­taining a special impregnating oil for glass hobs. Such products can be found in specialist shops.
Slight soiling which is not burnt on
• Switch the hob off.
• After it has cooled down, wipe light dirt with a damp cloth.
• If necessary, use a suitable cleaner and wipe with clean water.
• Then dry the surface with a soft cloth to prevent lime stains.
• You can easily remove light stains having a pearlescent colour (aluminium residues, such as from aluminium foil) using a com­mercially available detergent that is spe­cifically available for such cleaning.
• Vinegar is good for removing lime stains.
Hard, baked-on dirt
• Tough stains can be most easily removed after cooling using a blade scraper. Spe­cially designed cleaning products can also be found in specialist shops.
• Finally, wipe the surface with a damp cloth.
• Treat the hob with a special care product after cleaning.
Page EN-20 Cleaning the hob
Removing sugary or starchy food waste, plastics or aluminium foil
NOTICE
Sugary or starchy food waste as well as plastics or aluminium foil residue can cause permanent and irreparable dam­age to the hob.
• If this happens, remove the dirt from the still-hot glass ceramic with a sharp, com­mercially available blade scraper. While doing so, protect hands from burns with oven gloves or pot holders.
• Once the hob has cooled down, you can remove stubborn dirt by using a specially made, commercially available detergent.
• Treat the hob with a special care product after cleaning.
Something has boiled over on the sensors
1. Switch the hob off.
2. Wipe the material that has boiled over us­ing a soft rag.
3. Wipe the sensor surface with a slightly damp cloth.
4. Wipe the sensor surface completely dry with a paper towel.
5. Switch the hob back on.
If the sensors are dirty, e.g. if something has boiled over, the hob can turn itself off. You will hear a signal tone. If the
sensors are dirty or damp, they may not work.
Type of fitting
Page EN-21Type of fitting
Important user information
The hob is intended to be fitted into a kitchen worktop or the like. If you have the requisite skills, you can fit the hob yourself. However, the electrical connection must be carried out by authorised specialist staff.
Requirements
To ensure proper operation, the following re­quirements must be met:
– The hob complies with heat protection
class “Y” (EC 335-2-6), which means that with higher kitchen furnishings or walls it may be installed on only one side. The built-in furniture must have coverings and the adhesives used must be heat-resistant (100 °C). If this is not the case, this can lead to deformation or detachment of the covering surface.
– The distance between the hob and the ex-
tractor hood must be at least 760 mm.
– Do not install the hob directly next to a re-
frigerator or freezer. This will increase its energy consumption unnecessarily due to heat emission.
– You must leave at least 100 mm of free
space below the recess for ventilation pur­poses. No heat-sensitive items (cabinets, drawers etc.) should be found in this area. Any side walls or drawers which are pres­ent must be sawn out or dismantled ac­cordingly.
Preparing food
To ensure proper operation, the following re­quirements must be met:
– The worktop must be at least 30 mm thick
and at least 590 mm deep, must be hori­zontal and level and must be sealed on the wall side against overflowing liquids.
– The hob must be surrounded by at least
50 mm of worktop on all sides.
– If the hob is separated from the rest of the
built-in unit by a horizontal fixing plate, the space between the base of the appliance and the fixing plate must be at least 50 mm high.
– If the hob is separated from the rest of the
built-in unit by a vertical fixing plate, the space between the wall and the fixing plate must be at least 30 mm.
– At the back of the fixing plate, a square
opening with a side diameter of at least 80 mm must be cut out.
– If the hob is installed over an oven with
ventilation, the clearance between the base of the appliance and the cover of the oven must be at least 50 mm.
– At the front of the hob, there must be an air
outlet at least 10 mm in size between the hob and the oven or floor unit.
– Veneers, plastic coverings and adhesives
used must be heat-resistant up to 100 °C.
Page EN-22 Type of fitting
et
et
(17)
ir outl
ir outl
– The hob must be positioned in such a way
that the air outlet is not compromised.
(x)
(a)
(x)
(x)
(b)
(x)
– Cut a recess in the worktop:
(a) 490 mm × (b) 870 mm. (x) > 58 mm. If a hob was already installed, the recess cut for it must have the same dimensions.
Installing the hob
(16)
(17)
(16)
4. Insert the short, angled end of the two enclosed retaining clips (16) into the slots provided on the underside of the hob.
5. Screw down the retaining clips using the enclosed screws (17)
6. Place the hob, with the sensor field facing forward, into the worktop recess. Align it evenly and press it firmly into place.
1. Remove the hob from the packaging.
2. Remove all protective and packaging ma-
Hob Worktop
terials.
3. Turn the hob over and place it upside
(16)
down on a soft, clean surface, for exam­ple the packaging. Otherwise the hob could be scratched.
The hob is fastened using the two retaining clips (16).
7. Clean the hob thoroughly before its first use (see “Cleaning the hob” on page EN-19).
Connection to the power supply – notes for the installer
Page EN-23Connection to the power supply – notes for the installer
WARNING
Risk of electric shock! Faulty electrical installation or excessive mains voltage may result in an electric shock.
The hob may only be connected by
authorised specialist staff, such as our Technical Service (see page EN-26). This also applies when disconnecting from the power supply and disman­tling the old appliance. Unauthorised persons may not establish a connec­tion to the power supply. You can en­danger yourself and subsequent us­ers!
Since all poles of the appliance can-
not be disconnected from the mains via an accessible disconnecting de­vice, an all-pole disconnecting device in accordance with overvoltage cat­egory III must be connected within the house installation with at least 3 mm contact clearance.
Connecting the mains cable
1. Before accessing the terminals, switch off all supply circuits and secure them against being switched on again.
2. Make sure that the connection cables are voltage-free on all poles.
3. Make sure that effective earthing is pos­sible before connecting to the appropriate terminal.
220 – 240 V~ /
L1 L2 NL3
4. Connect the mains cable to the cooker outlet as shown in the wiring diagram.
5. Lay out the mains cable in such a way that it does not touch the housing of the hob, as it can get very hot during opera­tion.
380–415 V 3N~ / 50 Hz
L3
3
2
1
L2
L1NPE
4
5
380 – 415 V 3N~ / 50 Hz Brown = L1 Brown = L2 Brown = L3 Blue = N Green/Yellow = PE
L1 to 1, L2 to 2, L3 to 3 N to 45 (bridged)
(PE) to
Connection conditions
– The hob is designed for alternating current
220–240 V~ / 380–415 V 3N~ / 50 Hz. – A separate power supply is required. – The hob may be connected only with the
pre-installed mains cable of type H07RN-F
with a conductor cross-section of at least
5 × 1.5 mm – When connecting the appliance, VDE re-
quirements and the “Technical connection
requirements” must be observed.
Contact protection must be guaranteed.
Smallest conductor cross-section Rated current of the device in A
> 10 and 16 1.5
2
.
nominal cross sec­tion in mm
2
L1 – L3: Phase(s), N: Neutral conductor, PE: Protective conductor (earth wire)
Page EN-24 Troubleshooting
Troubleshooting
WARNING!
Improper use, faulty electrical installation or excessive mains voltage may result in an electric shock or short-circuiting.
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are al­lowed to carry out this repair work.
Do not continue to cook if you fi nd cracks in the glass ceramic. Water that runs
through cracks into the hob may be live and can cause electric shock! Immediately disconnect the hob from the mains (switch off and/or unscrew fuses) and contact our Service Centre (see “Service” on pageEN-26).
Troubleshooting table
Problem Possible solutions/tips
The hob can not be switched on, the sensor field remains dark.
The sensors do not re­act.
The sensors respond poorly.
The cookware makes a crackling or whirring noise.
The cookware emits a whistling sound when on a high heat setting.
Fan noise. The hob is equipped with a fan, which switches on automatically when
The power supply has been interrupted. Check the fuse(s) for the hob in the fuse box. In case of doubt, connect our Service Centre (see “Service” on page EN-26).
The safety lock is now enabled. Deactivate the safety locking mech­anism by touching the sensor (12) for approx. 3 seconds.
There is a film of water over the sensors. Clean and dry the sensor field.
You are not pressing the sensors sufficiently. Always touch the sen­sors with your entire fingertip, not just the very end of the finger.
These noises arise due to the design of the induction cookware and do not indicate a defect.
These noises arise due to the design of the induction cookware and do not indicate a defect. If you reduce the heat setting, these noises should stop.
one of the cooking zones/mixed zones is activated and continues to run for some time after the hob has been switched off. Do not shut off power to the hob while the fan is running.
Problem Possible solutions/tips
Page EN-25Troubleshooting
The cookware does not heat up and the mes­sage “ display.
The hob switches off un­expectedly. You will hear a signal tone and an er­ror message will appear in the sensor field.
” appears on the
If these tips were not helpful, please contact our Service department (see “Service” on page EN-26).
The cookware is not recognised because it is not suitable for induc­tion hobs. Select suitable cookware (see “The right cookware” on page EN-12).
The induction hob does not recognise the cookware because it is too small for the selected cooking zone/mixed zone or because it is not centred on the cooking zone/mixed zone.
Technical error. Make a note of the error message on the sensor field, disconnect the hob from the power supply and contact our Service department (see “Service” on page EN-26).
Error message in the display
Error code Possible problem Possible solutions/tips
E1 / E2 Wrong mains voltage. Disconnect the hob from the power
supply and check that the mains volt­age is correct. Only switch the power supply back on when the mains voltage is again normal
E3 / E4 One of the heat sensors in the glass
ceramic hob measures excessive tem­perature.
Incorrect cookware.
E5 / E6 Overheating electronics. Wait until the hob has cooled down.
F3–F8 Defective temperature sensor.
F9–FA Defective temperature sensor.
Wait until the hob has cooled down. Inspect the cookware. Then switch the appliance back on again.
Then switch back on again.
Contact our service department (see “Service” on page EN-26).
Page EN-26 Service
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Order number
Induction hob MC-IV10241B2CC-A 5133 4500
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Phone +49 (0) 40 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunate­ly cannot be recognised.
Environmental protection
Page EN-27Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Energy-saving tips
When cooking, always leave the lid on the saucepan wherever possible. Liquids can be brought to the boil more quickly with the lid on than without.
Only ever use high-quality, new saucepans and pans. They lie flat on the hob and there­fore conduct energy more easily than cook­ware with a warped or dented base (please note in the chapter “The right cookware”).
Turn the heat setting down quickly and con­tinue to cook at the lowest possible setting.
Always use pressure cooking saucepans whenever possible. This will halve the cook­ing process and you will save a lot of energy.
Only use as much water as you really need to cook the food. A lot of energy is required to warm up water.
Packaging
Our packaging is made from envi­ronmentally friendly, recyclable ma­terials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene
(PP).
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page EN-28 Product fiche concerning EU Directive No. 66/2014
on
b
ob
2
gy
on
t
t
g
g
g
b
g
s
Product fiche concerning EU Directive No. 66/2014
l identificati
Type of ho
Number of cooking zones / areas 1 /
eating technolo
Dimensi
ooking zone center ooking area right ooking area lef
ooking zone center ooking area right ooking area lef
Energy consumption ho
The values indicated above have been measured under standardised laboratoryndition
ursuant to EN 603502.
induction cooking zones and cooking areas
IV10241B2CCA
lectric h
28,0 cm L 39,0 cm, W 19,0 cm L 39,0 cm, W 19,0 cm
180,0 Wh/k 191,8 Wh/k 190,5 Wh/k
189,5Wh/k
Technical specifications
500
e
ductio
ob
ge
y
easurements
)
× ×
0
p
t
g
Page EN-29Technical specifications
Item number
Name of applianc
l identifier
Total power
ated volta
Frequenc
m
x.
ut out dimension (W î D)
Thickness of work to
Weigh
H × W × D
133 4
In
IV10241B2CCA
400W
220240V ~ /
m
74
14,0k
n h
415V 3N ~
2
î 494
Loading...