Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Lieferung
Seite DE-3Lieferung
Lieferumfang
– Induktionskochfeld
– Montagematerial; bestehend aus
2 Halteklammern und 2 Schrauben
–Klingenschaber
–Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa-
ckung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport-
schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Service“ auf
Seite DE-27).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
■ Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Seite DE-4Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Induktionskochfeld ist zum Kochen
und Frittieren von Speisen bestimmt.
Es eignet sich nicht für andere Zwecke,
z.B. zum Beheizen eines Raumes.
Das Induktionskochfeld muss vor der
Benutzung ordnungsgemäß in eine Küchenarbeitsplatte verbaut werden:
Das Induktionskochfeld ist zur Verwendung im privaten Haushalt konzipiert
und ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus) ausgelegt.
Das Kochfeld ist für den Einbau in eine
Küchen-Arbeitsplatte oder Ähnliches
vorgesehen. Sicherstellen, dass das
Gerät ord nungs gemäß befestigt ist.
Die Ver wen dung von Klebstoffen und
Klebe mit teln zur Befestigung ist nicht
zulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Unkenntnis nicht in der
Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen,
müssen bei der Benutzung beaufsichtigt werden.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Tipps, zusätzliche Informationen.
Dieser Signalbegriff zeigt an, dass
Sie hier nützliche Zusatzinforma-
tionen erhalten.
Nehmen Sie keine technischen Veränderungen am Gerät vor.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sach- oder sogar Personenschäden
führen. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Seite DE-5Zu Ihrer Sicherheit
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Einbau
etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist;
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht;
– ungewohnte Geräusche erzeugt.
In einem solchen Fall Sicherung ausschalten bzw. herausdrehen und unseren Service kontaktieren (siehe SeiteDE-27).
■ Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist (siehe „Service“
auf SeiteDE-27). Nur so haben Sie unsere Garantie und ausreichende Sicherheit. Nicht autorisierte Personen
dürfen den Netzanschluss nicht vor-
neh men. Sie können sich und ande-
re Benutzer in Le bens ge fahr brin gen!
Das gilt auch für das Tren nen vom
Stromnetz und den Aus bau des Alt-
geräts. Das Kochfeld ist für Wechsel-
spannung 220–240V~ / 380–415V
3N~/50Hz ausgelegt. Das Kochfeld
darf nur mit der vorinstallierten Netz-
anschlussleitung vom Typ H07RN-F
mit einem Leiterquerschnitt von min-
destens 5 × 1,5 mm
2
bei einem Bemessungsstrom von maximal 16 A
angeschlossen werden.
■ Netzstecker und -kabel von offenem
Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe
Kanten legen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss sie durch
den Hersteller, dessen Kundendienst
oder eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Da das Gerät nicht über eine zugäng-
liche Trennvorrichtung allpolig vom
Netz getrennt werden kann, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet
sein; ziehen Sie gegebenenfalls eine
Fachkraft zurate (siehe „Service“ auf
SeiteDE-27).
■ Vor dem Anschluss der Kochmulde
den betreffenden Stromkreis ausschalten bzw. die betroffenen Sicherungen her aus drehen. Vor dem
Zugang zu den Anschlussklemmen
müssen alle Versorgungskreise abgeschaltet sein.
Seite DE-6Zu Ihrer Sicherheit
■ Die Netzanschlussleitung nicht ver-
längern oder verändern.
■ Niemals das Gehäuse öffnen.
■ Das de fek te oder ver meint lich defek-
te Gerät niemals selbst re pa rie ren.
Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer
in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te
Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren
ausführen.
■ Die Kochmulde nicht mit einer exter-
nen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betreiben.
■ Niemals Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Ist die Oberfl äche gerissen, ist das
Gerät abzuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden (Sicherung ausschalten bzw.
herausdrehen). Unseren Service kontaktieren, siehe SeiteDE-27.
■ Zum Reinigen der Kochmulde keine
Dampf- oder Hochdruckreiniger benutzen. Wasserdampf könnte durch
Ritzen zu unter Spannung stehenden
Bauteilen der Kochmulde geraten
und einen Kurzschluss verursachen.
Risiken im Umgang mit dem Gerät
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden mit Fett und Öl kann gefährlich
sein und zu Bränden führen.
■ NIEMALS versuchen, ein Feuer mit
Wasser zu löschen, sondern das Gerät
ausschalten und dann die Flammen
zum Beispiel mit einem Deckel oder
einer Löschdecke abdecken.
■ Wenn Sie Speisen mit Al ko hol zube-
reiten, lassen Sie den Herd nicht oh-
ne Auf sicht! Die Spei sen kön nen sich
selbst ent zün den.
■ Niemals Gegenstände auf der Koch-
fl äche lagern.
■ Der Kochvorgang ist zu überwachen.
Ein kurzer Kochvorgang ist ständig zu
überwachen.
■ Es dürfen nur Kochmuldenschutzgit-
ter oder Kochmuldenabdeckungen
des Kochmuldenherstellers oder die
vom Hersteller in der Gebrauchsanweisung des Gerätes freigegebenen
Kochmuldenschutzgitter oder Kochmuldenabdeckungen oder eingebaute Kochmuldenschutzgitter oder
Kochmuldenabdeckungen verwendet
werden. Die Verwendung von ungeeigneten Kochmuldenschutzgittern
oder Kochmuldenabdeckungen kann
zu Unfällen führen.
■ Das Gerät nicht mit Decken, Lappen
oder Ähnlichem abdecken, da diese
Gegenstände heiß werden können
und ggf. Brandgefahr besteht.
■ Wenn das Kühlgebläse defekt ist,
kann das Gerät schnell überhitzen.
Dadurch kann die Kochmulde noch
mehr Schaden nehmen und brennbare, angrenzende Gegenstände in
Brand stecken. Die Kochmulde in diesem Fall sofort ausschalten!
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Sie können sich darin
verfangen und ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile aus
dem Zubehörbeutel zu nehmen und
in den Mund zu stecken.
Seite DE-7Zu Ihrer Sicherheit
Verbrennungsgefahr!
■ Keine Gegenstände, die für Kinder in-
teressant sein könnten, in Stauräumen über oder hinter der Kochmulde
aufbewahren. Kinder könnten dazu
verleitet werden, auf die Kochmulde
zu klettern.
■ Topf- und Pfannengriffe nicht nach
vorne über die Arbeitsplatte herausragen lassen, damit Kinder das Kochgeschirr nicht erreichen und herunterziehen können.
■ Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile
heiß. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen zu vermeiden. Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen
und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder)!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen und keinen Zugriff auf das
Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
■ Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt.
Risiken im Umgang mit dem Gerät
Brandgefahr!
■ Werden Speisen in Öl, in Fett oder mit
Al ko hol zubereitet, die Kochmulde
nicht ohne Auf sicht lassen! Die Spei sen kön nen sich selbst ent zün den.
■ Bei Feuer im Kochgeschirr:
– Sofort Dec kel dar auf!
– Brennendes Öl oder Fett nie mit
Was ser lö schen!
■ Im Brandfall sofort die Kochmulde
ausschalten und den Sicherungsautomaten ausschalten bzw. die Sicherungen herausdrehen. Zum Löschen
einen geeigneten Feuerlöscher mit
Kennzeichnung „F“ oder eine Löschdecke benutzen.
■ Das Gerät nach dem Er lö schen des
Feu ers durch unseren Service über prü fen lassen (siehe „Service“ auf SeiteDE-27).
■ Niemals unter einer Dunstabzugs-
haube fl ambieren. Der Fettfi lter in
der Dunstabzugshaube kann sonst in
Brand geraten.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochzonen/Kombizonen heizen sich
im Be trieb stark auf und sind auch nach
dem Ausschalten noch heiß; dies wird
durch die Restwärmeanzeige signalisiert.
Seite DE-8Zu Ihrer Sicherheit
■ Vorsicht bei einer Strom un ter bre-
chung: Eventuell vorhandene Restwärme wird dann nicht mehr angezeigt.
■ Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile
heiß. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen zu vermeiden. Die Hände bei allen Arbeiten am
heißen Gerät mit Küchenhandschuhen oder Topfl appen schützen. Nur
trockene Handschuhe oder Topfl appen verwenden. Nasse Textilien leiten
die Wärme besser und können Verbrennungen durch Dampf verursachen.
■ Die Kochzonen/Kombizonen stets
selbst ausschalten, wenn Sie einen
Garvorgang abbrechen möchten. Das
Aufheben der Garzeitbegrenzung beendet nicht den Garvorgang selbst.
■ Die Kochmulde während der Benut-
zung nicht unbeaufsichtigt lassen.
■ Gegenstände aus Metall, wie z.B. Mes-
ser, Gabeln, Löffel und Deckel, sollten
nicht auf der Kochebene abgelegt
werden, da sie heiß werden können.
■ Nach dem Gebrauch ist die Kochplat-
te durch ihre Regel- und/oder Steuereinrichtungen auszuschalten. Nicht
allein auf die Topferkennung verlassen.
■ Temperaturempfi ndliche, brennbare
oder feuergefährliche Gegenstände
nicht auf dem Kochfeld abstellen! Bei
unbeabsichtigtem Einschalten kön-
nen sie sich verformen oder entzünden.
■ Niemals auf die Kochmulde setzen.
■ Die Kochmulde vor dem Reinigen voll-
ständig abkühlen lassen.
Ausnahme: Zucker- oder stärkehaltige Verunreinigungen, Kunststoff oder
Alu-Folie sofort mit einem scharfen,
handelsüblichen Klingenschaber von
der noch heißen Glaskeramik entfernen. Dabei die Hände mit Kochhandschuhen oder Topfl appen vor Verbrennungen schützen.
Gesundheitsgefahr!
Acrylamid steht im Verdacht, krebserzeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei
zu starker Erhitzung von Stärke, z. B. in
Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Keksen, Toast, Brot etc.
■ Die Gardauer möglichst kurz halten.
■ Die Lebensmittel nur leicht anbräu-
nen, starke Verfärbung vermeiden.
■ Für das Braten von Bratkartoffeln aus
rohen Kartoffelscheiben, Reibekuchen usw. in der Bratpfanne statt Öl
besser Margarine (mind. 80 % Fett)
oder Öl mit etwas Margarine verwenden.
Die Kochmulde erzeugt ein magnetisches Feld, das eventuell störende Einfl üsse auf Implantate haben könnte.
■ Erkundigen Sie sich ggf. bei Ihrem
Arzt nach Auswirkungen auf Implantate wie z. B. Herzschrittmacher oder
Defi brillatoren.
Seite DE-9Zu Ihrer Sicherheit
Verletzungsgefahr!
Die Kochmulde hat scharfe Kanten. Bei
unvorsichtiger Handhabung können Sie
sich Schnittverletzungen zuziehen.
■ Beim Auspacken und Einbauen der
Kochmulde Schutzhandschuhe tragen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße Installation des Geräts.
Nicht ausreichender Luftumlauf kann
zu Beschädigung durch Überhitzung
führen.
■ Kochmulde niemals über einem
Backofen ohne Ventilation einbauen!
Beschädigungsgefahr durch Fehlgebrauch!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Die Kochzonen/Kombizonen nicht
mit leerem bzw. falschem Koch ge schirr betreiben.
■ Keine Gegenstände auf die Glaskera-
mik fallen lassen. Auch kleine Ge gen stän de können große Schäden verursachen, wenn sie punktförmig auf die
Glaskeramik treffen.
■ Kochmulde und Topfboden vor dem
Benutzen abwischen, um evtl. kratzende Verschmutzungen zu entfernen.
■ Schweres Geschirr nicht über die
Kochmulde schieben, die Glaskeramik
könnte zerkratzen.
■ Keine heißen Töpfe oder Pfannen auf
dem Sensorfeld abstellen. Die sich
darunter befi ndliche Elektronik kann
sonst beschädigt werden.
■ Die Ankochautomatik Boost-Funkti-
on nur benutzen, wenn Geschirr und
Speisen die höchste Heizstufe für die
Dau er der An koch zeit problemlos ver tra gen.
■ Keine magnetisierbaren Gegenstän-
de (z. B. Kreditkarten) in der Nähe
oder auf der Kochmulde ablegen, da
sie durch das elektromagnetische
Feld beschädigt werden können.
■ Die Kochmulde nicht als Arbeits- oder
Abstellfl äche nutzen. Wärmeempfi ndliche Materialien wie Plastikschüsseln könnten sonst beschädigt
werden.
■ Keine scharfen abrasiven Reinigungs-
mittel, Scheuermittel, Scheu er pul ver
oder Stahlschwämme verwenden; sie
kön nen die Oberfl äche zerkratzen.
Dies kann das Glas zerstören.
■ Die Kochmulde regelmäßig mit ei-
nem speziellen Pfl egemittel reinigen
und pfl egen, das ein spezielles Imprägnieröl für Kochmulden enthält. Solche Pfl egemittel sind über den Fachhandel zu beziehen.
(10)Auswahlsensor für Kombizonen
(11)Ein/Aus-Sensor
(12)Sensor Sicherungsverriegelung
(13)Boost- Sensor
(14)Slider-Sensor
(15)Timer-Sensor
Das Kochfeld
Seite DE-11Das Kochfeld
Wirkungsprinzip eines
Kochfelds
Unterhalb der Glaskeramik-Oberfläche befindet sich eine Spule, die von Strom durchflossen wird. Dadurch wird ein magnetisches
Wechselfeld erzeugt. Dieses induziert in einem darüber platzierten metallischen Topf
Wirbelströme, die das Metall des Topfes und
von dort durch Wärmeübertragung den Topfinhalt aufheizen. Die Induktionsströme machen also aus dem Topf selbst einen Wärmegeber. Die Oberfläche der Glaskeramikplatte
heizt sich zwar auf, aber nicht infolge des
elektrischen Feldes, sondern durch die Wärme, die vom Topf ausgeht.
Die Induktionstechnik hat zwei wesentliche
Vorteile:
– Da die Wärme ausschließlich im Topf er-
zeugt wird, ist die maximale Wärmeausnutzung sichergestellt.
– Es tritt kein Wärmeträgheitseffekt auf: Der
Kochvorgang beginnt, sobald ein Topf auf
eine Kochzone gestellt wird, und er endet,
wenn der Topf von der Kochzone weggenommen wird. Auf diese Weise läuft der
Kochvorgang erheblich schneller ab und
es wird Energie gespart.
Geräuschentwicklung bei der
Benutzung des Kochfelds
Die Technologie der Induktionserhitzung
beruht auf der Eigenschaft bestimmter Metallwerkstoffe, in Schwingungen versetzt zu
werden, wenn Hochfrequenzwellen auf sie
einwirken. Unter bestimmten Umständen können diese Schwingungen Geräusche verursachen. All diese Geräusche entstehen weder
aufgrund technischer Fehler, noch sind sie
Zeichen schlechter Qualität, sondern sie hängen mit der Technik der Induktion zusammen.
Sie haben auch keine negativen Auswirkungen auf Töpfe oder Kochfeld.
Mögliche Geräusche:
– Tiefes Brummen wie bei einem Trafo
Dieses Geräusch kann auftreten, wenn
eine hohe Heizstufe eingestellt ist. Ursache
hierfür ist, dass eine hohe Energiemenge
vom Kochfeld auf das Kochgerät übertragen wird. Das Geräusch verschwindet oder
wird schwächer, sobald die Heizstufe verringert wird.
– Leises Pfeifen
Dieses Geräusch kann auftreten, wenn
ein leeres Kochgerät auf eine Kochzone
gestellt wird. Es verschwindet, sobald man
Wasser oder Lebensmittel in das Kochgerät gibt.
–Prasseln
Dieses Geräusch kann bei Kochgeräten
auftreten, die aus Schichten unterschiedlicher Werkstoffe bestehen. Das Geräusch
wird durch Schwingungen an den Verbindungen der verschiedenen Werkstoffschichten verursacht.
Dieses Geräusch entsteht im Kochgerät
selbst. Es kann sich je nach Art und Menge des zu kochenden Lebensmittels verändern.
– Hohe Pfeiftöne
Diese Geräusche können hauptsächlich
bei Kochgeräten auftreten, die aus verschiedenen Werkstoffschichten bestehen,
und zwar dann, wenn diese bei maximaler
Heizstufe auf zwei aneinander grenzenden
Kochzonen in Betrieb genommen werden.
Sie werden geringer, sobald die Heizstufe
verringert wird.
–Surren
Beim Kochen auf dem Induktionskochfeld
kann, abhängig von Topf, Füllmenge oder
Temperatur, ein leicht surrendes Geräusch
auftreten.
Bei einigen Töpfen kann dieses Geräusch
auftreten, bis sie warm sind, bei anderen
erst, wenn sie warm sind; bei einigen nur
dann, wenn kaum etwas eingefüllt ist, bei
wieder anderen nur, wenn sie ganz gefüllt
sind. Das Geräusch kann durchgängig auftreten oder in Intervallen. Es kann beim selben Topf auf der einen Kochzone auftreten,
Seite DE-12Das Kochfeld
on
d2
d
auf der anderen nicht. Sogar bei demselben
Topf auf derselben Kochzone kann es sein,
dass das Geräusch nicht jedes Mal auftritt.
Es kann auftreten, wenn ein bestimmter
Topf in einer bestimmten Position auf der
Kochzone steht – und beim nächsten Mal
wieder nicht.
– Ventilatorgeräusch
Damit die Elektronik im Innern des Kochfelds nicht überhitzt, ist das Kochfeld mit
einem Ventilator ausgestattet. Der Ventilator wird automatisch zusammen mit der
Kochzone eingeschaltet und läuft nach
dem Ausschalten der Kochzone noch einige Zeit nach.
Auch dieses Geräusch ist völlig normal,
also kein Hinweis auf einen technischen
Defekt oder minderwertige Qualität des
Produkts.
Nicht verwenden sollten Sie:
– eingedrückte oder ausgebeulte Töpfe.
– Töpfe mit rauem Boden.
– Töpfe mit gerundetem Boden.
– beschichtetes Kochgeschirr, das innen zer-
kratzt ist.
– zu großes oder zu kleines Kochgeschirr.
Wenn Sie einen Topf verwenden, der etwas
größer als die Kochzone ist, erreichen Sie die
effizienteste Energienutzung.
Das richtige Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr,
Indukti
duktionssymbol am Boden oder auf der Verpackung des Kochgeschirrs.
Verwenden Sie am besten ferromagnetisches
Geschirr aus emailliertem Stahl, Gusseisen
oder spezielles Induktionsgeschirr aus rostfreiem Edelstahl. Ihr Geschirr ist geeignet,
wenn der Topf- oder Pfannenboden einen Magneten anzieht. Ungeeignet ist Geschirr aus
Edelstahl, Glas, Keramik, Kupfer oder Aluminium. Diese Materialien erkennt das Kochfeld
nicht und zeigt beim Versuch, die Kochzone/
Kombizone einzuschalten, das Symbol
geeignetem Kochgeschirr wird stattdessen
die Heizstufe angezeigt.
Verwenden Sie möglichst nur Kochgeschirr
mit dickem Boden oder energie- und zeitsparende Dampfdrucktöpfe. Die relativ hohen
Anschaffungskosten sind schnell wieder eingespart.
das für Induktionskochfelder geeignet ist. Schauen Sie nach dem In-
. Bei
Als Topf- bzw. Pfannengröße wird immer der
Durchmesser d1 angegeben. Der Bodendurchmesser d2 ist jeweils etwa 2 cm kleiner.
Achten Sie darauf, dass sich das Kochgeschirr immer in der Mitte der Kochzone/Kombizone befindet.
Kochzonen/Kombizonen und Sensoren
Seite DE-13Kochzonen/Kombizonen und Sensoren
Das Kochfeld besitzt fünf Kochzonen. Die
Kochzonen (1) und (5) sowie (2) und (3) können zu den Kombizonen (8) bzw. (7) kombiniert werden. Jeder Kochzone/Kombizone ist
auf dem Sensorfeld (6) ein Sensor zugeordnet.
Alle Sensoren müssen sauber sein und dürfen nicht von Gegenständen bedeckt sein.
Betätigen Sie die Sensoren immer mit
der ganzen Fingerkuppe, nicht nur mit
der Fingerspitze. Damit die Sensoren einwandfrei funktionieren, müssen die Sensoren und Ihre Finger sauber und trocken sein.
Bei jeder registrierten Berührung der
Sensoren ertönt ein akustisches Sig-
nal.
Kochzonen/Kombizonen-Daten
Kochfeld einschalten
(11)
(15)
• Um das Kochfeld einzuschalten, berühren
Sie den Ein/Aus-Sensor (11).
Es ertönt ein akustisches Signal.
In der Heizstufen-Anzeige neben jedem
Kochzonen/Kombizonen-Sensor und dem
Timer-Sensor (15) leuchten Querstriche.
Wenn Sie innerhalb einer Minute nach
dem Einschalten keinen Sensor berüh-
ren oder kein geeignetes Kochgeschirr
auf die Kochzone/Kombizone stellen, schaltet
sich das Kochfeld automatisch ab.
Kochzone/
Kombizone
Mindestdurchmesser/Abmaße des Kochgeschirrs
160 mm1800/2300 W
160 mm1800/2300 W
160 mm1800/2300 W
160 mm1800/2300 W
180 mm2200/3000 W
250 mm3000/3600 W
max. Leistung
Topferkennung
In jeder Kochzone/Kombizone ist eine Topferkennung installiert. Die Topferkennung bewirkt,
dass die Kochzone/Kombizone nur dann aktiviert wird, wenn sich tatsächlich ein Topf mit
ferromagnetischem Boden oder ein anderer
Gegenstand aus dem gleichen Metall auf ihr
befindet. Die Kochzone/Kombizone wird inaktiv,
sobald der Topf oder der magnetische Gegenstand weggenommen wird.
Kochzone/Kombizone
einschalten/auswählen
1. Stellen Sie einen geeigneten Topf bzw.
eine geeignete Pfanne auf die gewünschte Kochzone/Kombizone.
Achten Sie dabei darauf, dass der Boden
des Kochgeschirrs und die Kochzone/Kombizone sauber und trocken ist.
(11)
2. Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie
den Ein/Aus-Sensor (11) berühren.
3. Berühren Sie den entsprechenden
Kochzonen/Kombizonen-Sensor.
Die Heizstufen-Anzeige neben dem
Kochzonen/Kombizonen-Sensor leuchtet
auf und blinkt (in diesem Fall zeigt die Anzeige „0“ an, d. h. keine Heizleistung).
Seite DE-14Kochzonen/Kombizonen und Sensoren
Heizstufe ändern
1. Um die Heizstufe einer Kochzone/Kom-
(14)
4. Stellen Sie die Heizstufe der Kochzone/
Kombizone mit dem Slider-Sensor (14)
ein. Wischen Sie dazu mit dem Finger
über den Slider-Sensor, bis die gewünschte Heizstufe neben dem Sensor angezeigt
wird.
Wenige Sekunden nach der letzten Berührung hört die Heizstufen-Anzeige auf zu
blinken und der Heizvorgang beginnt.
Wenn in der Heizstufen-Anzeige statt
der Heizstufe das Symbol „ “ blinkt,
kann dies folgende Ursachen haben:
– Das Kochgeschirr steht nicht auf der rich-
tigen Kochzone/Kombizone.
– Das verwendete Kochgeschirr ist nicht
zum Kochen auf Induktionskochfeldern
geeignet.
– Das Kochgeschirr ist zu klein oder steht
nicht mittig auf der Kochzone/Kombizo-
ne.
Solange kein geeignetes Kochgeschirr auf der
eingeschalteten Kochzone/Kombizone steht,
findet kein Heizvorgang statt.
Wenn Sie den Topf von einer Kochzone/Kombizone heben, erscheint in der Heizstufen-Anzeige ebenfalls das Symbol „
den Topf auf die Kochzone/Kombizone zurückstellen, wird wieder die zuvor eingestellte
Heizstufe angezeigt.
“. Sobald Sie
2. Ändern Sie die Heizstufe, indem Sie nach
Die richtige Heizstufe
Entnehmen Sie bitte dieser Tabelle, welche
Heizstufen für welche Verwendung geeignet
sind. Die genaue Einstellung ist jedoch von
verschiedenen Faktoren abhängig, z. B. vom
Kochgeschirr und von Art und Menge der
Speisen. Deshalb sind Abweichungen möglich.
Heizstufe Geeigneter Kochvorgang
1–2Vorsichtiges Erwärmen von klei-
3–4Wiederaufwärmen von Speisen.
5–6Pfannkuchen.
bizone bei laufendem Betrieb zu ändern,
berühren Sie zunächst den Sensor der
gewünschten Kochzone/Kombizone.
Die Heizstufen-Anzeige neben der Kochzone/Kombizone blinkt.
links oder rechts über den Slider-Sensor (14) wischen.
Nach wenigen Sekunden leuchtet die Anzeige der ausgewählten Kochzone/Kombizone wieder permanent und die neue Heizstufe ist eingestellt.
nen Speisemengen.
Schmelzen von Schokolade,
Butter und leicht brennbaren
Speisen.
Leichtes Köcheln.
Langsames Erwärmen.
Schnelles Köcheln.
Kochen von Reis.
Bei permanent leuchtenden Heizstufen-Anzeigen reagiert der Slider-Sen-
sor (14) nicht auf Berührung. Erst wenn
Sie eine Kochzone/Kombizone angewählt haben (blinkende Heizstufen-Anzeige), können
Sie die Heizstufe mit dem Slider-Sensor einstellen.
7–8Dünsten.
Kochen von Nudeln.
9Scharfes Anbraten/Frittieren.
Suppe zum Kochen bringen.
Wasser zum Kochen bringen.
Seite DE-15Kochzonen/Kombizonen und Sensoren
Betriebsdauerbegrenzung
Jede Kochzone/Kombizone ist mit einer Betriebsdauerbegrenzung versehen. Falls die
Heizstufe längere Zeit nicht geändert worden
ist, wird die Kochzone/Kombizone automatisch abgeschaltet und die Restwärmeanzeige „H“ aktiviert.
Die maximale Betriebsdauer wird gemäß der
zuletzt angewählten Heizstufe eingestellt.
Die Verwendung der Kombizonen ist sinnvoll,
wenn Sie einen großen Topf oder einen Bräter
verwenden wollen.
Bitte beachten Sie die korrekte Platzierung
des Kochgeschirrs:
• Stellen Sie das Kochgeschirr immer in die
Mitte der Kombizone.
• Achten Sie bei ovalen oder rechteckigen
Brätern darauf, dass sie die Mitte beider
Teil-Kochflächen abdecken.
• Das Kochgeschirr sollte mindestens ¾ der
Kombizone bedecken. Einen runden Topf
in die Mitte einer Kombizone zu stellen, ist
nicht empfehlenswert.
(10)
---
--
1. Berühren Sie einen der Sensoren (10) für
die Kombizonen.
2. Stellen Sie die gewünschte Heizleistung
mit dem Slider-Sensor (14) ein.
--
(14)
(10)
Boost-Funktion
Bei aktiver Boost-Funktion heizt die Kochzone/Kombizone 5 Minuten lang mit maximaler Leistung auf. Nach dieser Zeit schaltet die Kochzone/Kombizone wieder auf die
ursprüngliche Heizstufe zurück. Falls die
ursprüngliche Heizstufe „0“ war, schaltet die
Kochzone/Kombizone auf Heizstufe „9“.
Die Boost-Funktion ist z. B. für scharfes Anbraten oder zum Wasserkochen sinnvoll. Sie
eignet sich auch zum schnellen Aufkochen
und anschließendem Weiterkochen bei reduzierter Temperatur. Wählen Sie hierfür zu-
5
nächst eine mittlere Heizstufe (z. B. „
schalten Sie dann die Boost-Funktion zu.
Die Boost-Funktion ist bei allen Kochzonen
sowie der Kochfläche zuschaltbar.
1. Berühren Sie den Sensor der Kochzone/
Kombizone, für die Sie die Boost-Funktion
aktivieren möchten.
Die Heizstufen-Anzeige der Kochzone/
Kombizone blinkt.
(13)
2. Berühren Sie den Boost-Sensor (13).
In der Heizstufen-Anzeige blinkt nun „b .“.
Nach ca. 5 Minuten kehrt die Heizstufenanzeige zur Anzeige der ursprünglich gewählten Heizstufe zurück.
3. Um die Boost-Funktion vorzeitig zu deaktivieren, berühren Sie den Sensor der
Kochzone/Kombizone, für die Sie die
Boost-Funktion deaktivieren möchten.
4. Berühren Sie den Boost-Sensor (13).
In der Heizstufen-Anzeige erlischt „b .“ neben der gewählten Kochzone/Kombizone
und die ursprüngliche Heizstufe wird wieder
angezeigt.
“) und
Seite DE-16Kochzonen/Kombizonen und Sensoren
Einzelne Kochzone/
Kombizone ausschalten
1. Berühren Sie den Sensor der Kochzone/
Kombizone, die Sie abschalten möchten.
2. Berühren Sie den Slider-Sensor (14) am
linken Ende oder wischen Sie mit dem
Finger nach links über den Slider-Sensor,
bis die Heizstufen-Anzeige „0“ anzeigt.
Nach wenigen Sekunden wechselt die
Heizstufen-Anzeige zu „H“ oder „– –“.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
■ Eine Kochzone/Kombizone immer
nur über die Sensoren ausschalten,
niemals durch das Herunternehmen
des Kochgeschirrs von der Kochzone/Kombizone. Anderenfalls wird die
Kochzone/Kombizone wieder aktiv,
sobald ein Topf oder ein anderer Gegenstand aus ferromagnetischem
Metall darauf gestellt wird.
■ Keine Gegenstände auf nicht ausge-
schaltete Kochzonen/Kombizonen
ablegen. Es besteht die Gefahr, dass
die Kochzone/Kombizone aktiviert
und der Gegenstand erhitzt wird.
müssen Sie dann jedoch die Sicherungsverriegelung deaktivieren.
Sicherungsverriegelung
deaktivieren
1. Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld ein-
2. Berühren Sie den Sensor Sicherungsver-
(12) (11)
In der Anzeige neben dem Timer-Sensor (15) erscheint „Lo“. Alle Sensoren außer
dem Ein/Aus-Sensor (11) sind nun gesperrt.
Das Kochfeld lässt sich auch bei einge-
schalteter Sicherungsverriegelung ausschalten. Vor der nächsten Benutzung
geschaltet ist.
In der Anzeige des Timer-Sensors (15)
leuchtet „Lo“.
riegelung (12) drei Sekunden lang.
Die Anzeige „Lo“ wird durch „– –“ ersetzt.
Jetzt können Sie wieder alle Sensoren des
Kochfelds verwenden.
Sicherungsverriegelung
Ihr Kochfeld ist mit einer Sicherungsverriegelung ausgestattet, die vor versehentlicher oder
unbefugter Benutzung des Kochfelds schützt.
Sicherungsverriegelung aktivieren
3. Schalten Sie das Kochfeld mit dem Ein/
Aus-Sensor (11) ein.
4. Stellen Sie ggf. die Kochzonen/-fläche und
ggf. den Timer wie gewünscht ein.
5. Berühren Sie den Sensor Sicherungsverriegelung (12).
Automatische
Schutzeinrichtungen
Das Kochfeld verfügt über eine Reihe von
Schutzeinrichtungen, die vor Gefahren warnen
und das Gerät vor Beschädigung schützen.
Restwärme-Anzeige
Beim Kochvorgang überträgt sich die Wärme des Topfes auf die Glaskeramik und die
Kochzone/Kombizone wird heiß. Wenn Sie
die Kochzone/Kombizone oder das gesamte
Kochfeld ausschalten, erscheint in der Heizstufen-Anzeige einer noch heißen Kochzone/
Kombizone das Restwärmesymbol „H“.
Sinkt die Temperatur der Kochzone/Kombizo-
H
ne unter einen bestimmten Wert, erlischt das
Restwärmesymbol „
H
“.
Automatische
Leistungsreduzierung
Die Temperatur der elektronischen Elemente
im Innern des Kochfelds wird ständig überwacht. Steigt die Wärme zu stark an, wird das
Kochfeld automatisch abgeschaltet.
Seite DE-17Kochzonen/Kombizonen und Sensoren
Kochfeld ausschalten
(11)
• Um das gesamte Kochfeld auszuschalten,
berühren Sie den Ein/Aus-Sensor (11).
Ein akustisches Signal ertönt. Sämtliche
Leuchtanzeigen bis auf die blinkenden
Restwärmesymbole
„H“
erlöschen.
Seite DE-18Timer-Funktion
Timer-Funktion
Sie können die Timer-Funktion als Kurzzeitwecker oder Garzeitbegrenzer für eine oder
mehrere Kochzonen/Kombizonen verwenden.
Die maximale Timer-Einstellung
beträgt 99 Minuten.
Verwendung als
Kurzzeitwecker
Damit Sie den Kurzzeitwecker benutzen können, muss das Kochfeld eingeschaltet sein.
Alarmzeit einstellen
--
(15)
1. Berühren Sie den Timer-Sensor (15).
Auf dem Display erscheint die Anzeige
„10“, wobei die „0“ blinkt.
2. Wischen Sie über den Slider-Sensor (14),
um die gewünschte Zahl einzustellen.
3. Berühren Sie erneut den Timer-Sensor (15).
Auf dem Display blinkt nun die „1“.
4. Wischen Sie über den Slider-Sensor (14),
um die gewünschte Zahl einzustellen.
Nach ein paar Sekunden endet das Blinken; die Alarmzeit ist eingestellt.
Wenn die Alarmzeit abgelaufen ist, ertönt
ein Signalton.
(14)
Countdown abbrechen
• Gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Alarmzeit einstellen“ beschrieben (siehe „Alarmzeit einstellen“ auf Seite DE-18), und setzen
Sie die Alarmzeit auf „00“.
Verwendung als
Garzeitbegrenzer
Damit der Timer als Garzeitbegrenzer
benutzt werden kann, müssen das Gerät eingeschaltet und die auszuwählende(n)
Kochzone(n)/-fläche(n) in Betrieb sein.
Hinweise zur Garzeitbegrenzung
– Sie können für alle Kochzonen/Kombizonen
Garzeitbegrenzungen einstellen.
– Haben Sie bei mehreren Kochzonen eine
Garzeitbegrenzung aktiviert, blinkt jeweils
der rote Punkt bei der Kochzone/Kombizone mit der kürzesten Zeiteinstellung.
– Wenn die Garzeitbegrenzung einer Koch-
zone/Kombizone erreicht ist, schaltet sich
diese Kochzone/Kombizone automatisch
ab.
– Wenn alle Kochzonen/Kombizonen abge-
schaltet sind, schaltet sich nach einigen Sekunden auch das Kochfeld automatisch ab.
Garzeitbegrenzung einstellen
1. Berühren Sie den Slider-Sensor der Koch-
zone, für die Sie eine Garzeitbegrenzung
einstellen wollen.
Die Heizstufenanzeige beginnt zu blinken.
Alarmzeit ändern
• Gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Alarmzeit einstellen“ beschrieben (siehe „Alarmzeit einstellen“ auf Seite DE-18), und stellen
Sie die Alarmzeit neu ein.
(15)
2. Berühren Sie den Timer-Sensor (15).
Auf dem Display erscheint die Anzeige „10“,
wobei die „0“ blinkt. Neben der Heizstufen-
(14)
anzeige der gewählten Kochzone erscheint
ein Punkt, der ebenfalls blinkt.
3. Stellen Sie die Garzeit ein, wie im Abschnitt „Alarmzeit einstellen“ (siehe
„Alarmzeit einstellen“ auf Seite DE-18) beschrieben.
Nach einigen Sekunden endet das Blinken
der Garzeitanzeige über den Timer-Sensor (15), und nur noch der Punkt bei der
Heizstufenanzeige blinkt.
Garzeitbegrenzung ändern
Sie können eine bereits eingestellte Garzeitbegrenzung jederzeit ändern.
Seite DE-19Timer-Funktion
• Gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Alarmzeit einstellen“ beschrieben (siehe „Alarmzeit einstellen“ auf Seite DE-18), und stellen
Sie die Garzeit neu ein.
Garzeitbegrenzung aufheben
• Gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Alarmzeit einstellen“ beschrieben (siehe „Alarmzeit einstellen“ auf Seite DE-18), und setzen
Sie die Garzeit auf „00“.
Garzeitbegrenzung für mehrere
Kochzonen einstellen
• Gehen Sie für jede gewünschte Kochzone
vor, wie im Abschnitt „Aarmzeit einstellen“
beschrieben (siehe „Alarmzeit einstellen“
auf Seite DE-18), und stellen Sie die gewünschte Garzeit ein.
Seite DE-20Kochfeld reinigen
Kochfeld reinigen
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr!
Unsachgemäße Reinigung kann zu Verbrennungen führen.
■ Vor dem Reinigen Kochmulde ab-
schalten und vollständig abkühlen
lassen. Ausnahme: Sie wollen zuckeroder stärkehaltige Speisereste, Kunststoffe oder Alufolien entfernen (siehe
nächste Seite).
■ Vorsichtig vorgehen, da die
Kochzonen/Kombizonen auch nach
dem Erlöschen der Restwärme-Anzeige
„H“ noch heiß sein können.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn Sie die Kochmulde unsachgemäß
benutzen, können Schäden entstehen.
■ Zum Reinigen der Kochmulde keine
Dampf- oder Hochdruckreiniger benutzen. Wasserdampf könnte durch
Ritzen zu unter Spannung stehenden
Bauteilen der Kochmulde geraten
und einen Kurzschluss verursachen.
■ Keine scharfen abrasiven Reinigungs-
mittel, Scheuermittel, Scheu er pul ver
oder Stahlschwämme verwenden; sie
kön nen die Oberfl äche zerkratzen.
Dies kann das Glas zerstören.
■ Die Kochmulde regelmäßig mit ei-
nem speziellen Pfl egemittel reinigen
und pfl egen, das ein spezielles Imprägnieröl für Kochmulden enthält. Solche Pfl egemittel sind über den Fachhandel zu beziehen.
Leichte, nicht fest eingebrannte
Verschmutzungen
• Schalten Sie das Kochfeld ab.
• Wischen Sie leichte Verschmutzungen
nach dem Abkühlen mit einem feuchten
Lappen ab.
• Verwenden Sie ggf. etwas geeigneten
Reiniger und wischen Sie diesen mit klarem Wasser ab.
• Trocknen Sie die Flächen anschließend
mit einem wei chen Tuch ab, um Kalk flec ken zu vermeiden.
• Helle Flecken mit Perlfarbton (Aluminiumrückstände, z. B. von Alufolien) können
Sie leicht mit einem speziell dafür geeigneten, im Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel entfernen.
• Zum Entfernen von Kalkrückständen eignet sich Essig gut.
Feste, eingebrannte
Verschmutzungen
• Hartnäckige Verschmutzungen lösen Sie
nach dem Abkühlen am besten mit einem
Klin gen scha ber. Im Fachhandel finden Sie
auch speziell dafür geeignete Reinigungsmittel.
• Wischen Sie die Fläche zum Schluss mit
einem feuchten Lappen ab.
• Behandeln Sie das Kochfeld nach dem
Reinigen mit einem speziellen Pflegemittel.
Zucker- oder stärkehaltige
Speisereste, Kunststoffe oder
Alufolien
HINWEIS
Zucker- oder stärkehaltige Speisereste
sowie Reste von Kunststoffen oder Alufolien können die Kochmulde dauerhaft
und irreparabel beschädigen.
• Solche Verunreinigungen sofort mit einem
scharfen, handelsüblichen Klingenschaber
von der noch heißen Glaskeramik entfernen. Dabei die Hände mit Kochhandschuhen oder Topflappen vor Verbrennungen
schützen.
• Wenn das Kochfeld abgekühlt ist, können
Sie hartnäckige Verschmutzungsreste
mit einem speziell dafür geeigneten, im
Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel
entfernen.
• Behandeln Sie das Kochfeld nach dem
Reinigen mit einem speziellen Pflegemittel.
Seite DE-21Kochfeld reinigen
Übergekochtes auf den Sensoren
1. Schalten Sie das Kochfeld aus.
2. Wischen Sie Übergekochtes mit einem
weichen Lappen auf.
3. Wischen Sie die Sensorfläche mit einem
leicht feuchten Tuch ab.
4. Wischen Sie die Sensorfläche mit einem
Papiertuch vollständig trocken.
5. Schalten Sie das Kochfeld wieder ein.
Wenn die Sensoren verschmutzt sind,
z. B. durch Übergekochtes, kann sich
das Kochfeld selbst abschalten. Es ertönt ein
Signalton. Wenn die Sensoren verschmutzt
oder feucht sind, funktionieren sie ggf. nicht.
Seite DE-22Einbau
Einbau
Wichtige Benutzer-Information
Das Kochfeld ist für den Einbau in eine Küchen-Arbeitsplatte oder Ähnliches vorgesehen. Wenn Ihre handwerklichen Fähigkeiten
ausreichen, können Sie den Einbau selbst
durchführen. Der elektrische Anschluss muss
aber von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden.
Voraussetzungen
Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt
sein, um einen sachgerechten Betrieb zu gewährleisten:
– Das Kochfeld entspricht der Wärmeschutz-
klasse „Y“ (EC 335-2-6) d. h. es darf nur auf
einer Seite neben höheren Küchenmöbeln
oder Wänden eingebaut werden. Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und die
verwendeten Kleber müssen hitzebeständig sein (100 °C). Ist das nicht der Fall, so
kann dies zur Verformung oder Ablösung
der Belagfläche führen.
– Der Abstand zwischen Kochfeld und Dunst-
abzugshaube muss mindestens 760 mm
betragen.
– Bauen Sie das Kochfeld nicht direkt neben
einem Kühl- oder Gefrierschrank ein. Durch
die Wärmeabgabe steigt dessen En er gie ver brauch unnötig.
–Unterhalb des ge sam ten Ausschnitts müs-
sen Sie zur Küh lung min de stens 100 mm
Frei raum lassen. In die sem Be reich dürfen
sich kei ne wär me emp find li chen Ge gen stän de (Un ter schrank, Schublade etc.) be fin den.
Eventuell vor han de ne Seitenwände oder
Schub la den kä sten müs sen Sie ent spre chend aus sägen be zie hungs wei se ausbauen.
Arbeitsplatte vorbereiten
Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt
sein, um einen sachgerechten Betrieb zu gewährleisten:
– Die Arbeitsplatte muss mindestens 30 mm
dick und mindestens 590 mm tief sein,
waa ge recht liegen und an der Wand sei te
gegen über lau fen de Flüssigkeiten ab ge dich tet sein.
– Das Kochfeld muss an allen Seiten von
mindestens 50 mm Arbeitsplatte umrahmt
werden.
– Ist das Kochfeld vom Rest des Einbau-
schranks durch eine horizontale Sicherungsplatte getrennt, muss der Raum zwischen Geräteboden und Sicherungsplatte
mindestens 50 mm hoch sein.
– Ist das Kochfeld vom Rest des Einbau-
schranks durch eine vertikale Sicherungsplatte getrennt, muss der Raum zwischen
Wand und Sicherungsplatte mindestens
30 mm betragen.
– Im hinteren Teil der Sicherungsplatte muss
eine quadratische Öffnung mit einem Seitenmaß von mindestens 80 mm herausgeschnitten werden.
– Soll das Kochfeld über einem Backofen mit
Ventilation eingebaut werden, muss der Abstand zwischen dem Geräteboden und der
Decke des Backofens mindestens 50 mm
betragen.
– An der Vorderseite des Kochfelds muss
zwischen dem Kochfeld und dem Back ofen
oder Unterschrank ein Luftauslass von mindestens 10 mm sein.
– Furniere, Kunststoffbeläge und ver wen de te
Kleber müssen bis 100 °C hitzebeständig
sein.
auslass
auslass
(17)
Seite DE-23Einbau
Luft
Luft
– Das Kochfeld muss so eingesetzt werden,
dass der Luftauslass nicht behindert ist.
(x)
(a)
(x)
(x)
(b)
(x)
– Sägen Sie einen Aus schnitt in die Arbeits-
platte:
(a) 490 mm × (b) 870 mm.
(x) > 58 mm.
Wenn bereits ein Kochfeld eingebaut war,
muss dessen Ausschnitt dieselben Abmaße
haben.
Kochfeld einsetzen
(16)
(17)
(16)
4. Stecken Sie die beiliegenden Halteklammern (16) mit dem kurzen abgewinkelten
Ende in die dafür vorgesehenen Schlitze
auf der Unterseite des Kochfelds.
5. Schrauben Sie die Halteklammern mit den
beiliegenden Schrauben (17) fest
6. Setzen Sie das Kochfeld mit dem Sensorfeld nach vorne in den Ausschnitt der
Arbeitsplatte. Richten Sie es gleichmäßig
aus und drücken Sie es kräftig an.
1. Nehmen Sie das Kochfeld aus der Ver pac kung.
2. Entfernen Sie alle Schutz- und Verpackungsmaterialien.
3. Drehen Sie das Kochfeld um und legen
Sie es mit der Unterseite nach oben auf
eine weiche, saubere Oberfläche, z. B. die
Verpackung. Anderenfalls kann das Kochfeld zerkratzen.
KochfeldArbeitsplatte
(16)
Durch die beiden Halteklammern (16) wird
das Kochfeld fixiert.
7. Führen Sie vor der ersten Benutzung
des Kochfelds eine gründliche Reinigung
durch (siehe „Kochfeld reinigen“ auf Seite DE-20).
Seite DE-24Netzanschluss – Hinweise für den Installateur
Netzanschluss – Hinweise für den Installateur
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu
hohe Netzspannung kann zu einem
elektrischen Stromschlag führen.
■ Die Kochmulde darf nur durch auto-
risierte Fachkräfte, wie unseren Technik Service, angeschlossen werden
(siehe SeiteDE-27). Das gilt auch für
das Trennen vom Stromnetz und den
Ausbau des Altgerätes. Nicht autorisierte Personen dürfen den Netzanschluss nicht vornehmen. Sie können
sich und andere Benutzer in Lebensgefahr bringen!
■ Da das Gerät nicht über eine zugäng-
liche Trennvorrichtung allpolig vom
Netz getrennt werden kann, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet
sein.
– Beim Anschluss müssen die VDE-Be-
stimmungen sowie die „Technischen Anschlussbedingungen“ beachtet werden.
Berührungsschutz muss gewährleistet sein
Netzanschlussleitung anschließen
1. Schalten Sie vor dem Zugang zu den Anschlussklemmen alle Versorgungsstromkreise aus und sichern Sie sie gegen Wiedereinschalten.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussleitungen allpolig spannungsfrei
sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass eine wirksame Erdung möglich ist, bevor Sie den Anschluss an der entsprechenden Klemme
herstellen.
220 – 240 V~ /
L1 L2NL3
380 – 415 V 3N ~ / 5 0 Hz
Braun = L1
Braun = L2
Braun = L3
Blau = N
Grün/Gelb = PE
Anschlussbedingungen
– Das Kochfeld ist für Wechselspannung
220–240 V~ / 380–415 V 3N~ / 50 Hz ausgelegt.
– Es ist eine separate Stromversorgung er-
forderlich.
– Das Kochfeld darf nur mit der vorinstal-
lierten Netzanschlussleitung vom Typ
H07RN-F mit einem Leiterquerschnitt von
mindestens 5 × 1,5 mm2 angeschlossen
werden.
Kleinster Querschnitt der Leiter
Bemessungsstrom
des Geräts in A
> 10 und ≤ 161,5
Nennquerschnitt
in mm
2
4. Schließen Sie die Netzanschlussleitung
gemäß des Schaltbilds an die Herdanschlussdose an.
5. Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so,
dass sie das Gehäuse des Kochfelds nicht
berührt, da es während des Betriebs sehr
heiß werden kann.
Unsachgemäßer Umgang, fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Schlag oder Kurzschluss führen.
■ Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re-
pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te
Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
■ Bei Rissen in der Glaskeramik auf keinen Fall wei ter ko chen. Wasser, das durch Ris-
se ins Innere der Kochmulde läuft, kann unter Spannung stehen und einen elektrischen Stromschlag verursachen! Die Kochmulde sofort vom Stromnetz trennen (Sicherung ausschalten bzw. herausdrehen) und unseren Service kontaktieren (siehe
„Service“ auf SeiteDE-27).
ProblemMögliche Lösungen/Tipps
Das Kochfeld kann nicht
eingeschaltet werden,
das Sensorfeld bleibt
dunkel.
Die Sensoren reagieren
nicht.
Die Sensoren reagieren
schlecht.
Das Kochgeschirr macht
ein prasselndes oder surrendes Geräusch.
Bei hoher Heizstufe erzeugt das Kochgeschirr
Pfeiftöne.
Die Stromzufuhr ist unterbrochen. Prüfen Sie im Si che rungs ka sten
die Sicherung(en) für das Kochfeld. Verständigen Sie im Zweifelsfall
unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-27).
Die Sicherungsverriegelung ist eingeschaltet. Schalten Sie die Sicherungsverriegelung aus, indem Sie den Sensor (12) ca. 3 Sekunden
lang berühren.
Ein Wasserfilm liegt auf den Sensoren. Reinigen und trocknen Sie
das Sensorfeld.
Sie berühren die Sensoren nicht ausreichend. Berühren Sie die Sensoren immer mit der ganzen Fingerkuppe, nicht nur mit der Fingerspitze.
Diese Geräusche sind der Konstruktion von Induktionskochgeschirr
geschuldet und stellen keinen Defekt dar.
Diese Geräusche sind der Konstruktion von Induktionskochgeschirr
geschuldet und stellen keinen Defekt dar. Bei Reduktion der Heizstufe
sollten diese Geräusche aufhören.
Ventilatorgeräusch.Das Kochfeld ist mit einem Ventilator ausgestattet, der sich automa-
tisch einschaltet, wenn eine der Kochzonen/Kombizonen aktiviert
wird, und auch eine Zeitlang weiterläuft, nachdem das Kochfeld ausgeschaltet wurde. Schalten Sie die Stromzufuhr des Kochfelds nicht
ab, während der Ventilator läuft.
Seite DE-26Fehlersuche
ProblemMögliche Lösungen/Tipps
Das Kochgeschirr wird
nicht heiß und im Display
erscheint die Anzeige „
Das Kochfeld schaltet
sich unerwartet ab. Ein
Signalton ertönt und eine
Fehlermeldung erscheint
im Sensorfeld.
Wenn diese Tipps nicht geholfen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Service (siehe
„Service“ auf Seite DE-27).
Das Kochgeschirr wird nicht erkannt, weil es nicht für Induktionskochfelder geeignet ist. Wählen Sie geeignetes Kochgeschirr aus (siehe
“.
„Das richtige Kochgeschirr“ auf Seite DE-12).
Das Kochgeschirr wird vom Induktionskochfeld nicht erkannt, weil es
zu klein für die gewählte Kochzone/Kombizone ist oder nicht mittig auf
der Kochzone/Kombizone steht.
Technischer Fehler. Notieren Sie sich die Fehlermeldung, die auf dem
Sensorfeld erscheint, trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz und
wenden Sie sich an unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-27).
E1 / E2Falsche Netzspannung.Trennen Sie das Kochfeld von der
Stromversorgung und kontrollieren Sie,
ob die Netzspannung korrekt ist. Schalten Sie die Stromversorgung erst wieder
an, wenn die Netzspannung normal ist
E3 / E4Einer der Hitzesensoren in der Glaskera-
mikplatte misst zu hohe Temperatur.
Falsches Kochgeschirr.
E5 / E6Überhitzung der Elektronik.Warten Sie, bis das Kochfeld abgekühlt
F3–F8Defekter Temperatursensor.
F9–FADefekter Temperatursensor.
Warten Sie, bis das Kochfeld abgekühlt
ist. Kontrollieren Sie das Kochgeschirr.
Schalten Sie dann das Gerät wieder ein.
ist. Schalten Sie es danach wieder ein.
Kontaktieren Sie unseren Service (siehe
„Service“ auf Seite DE-27).
Seite DE-27Service
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummer
InduktionskochfeldMC-IV10241B2CC-A5133 4500
Beratung, Bestellung und
Reparaturen und Ersatzteile
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kosten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Tech-
nik-Service:
Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Seite DE-28Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus
um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
Energiespartipps
Lassen Sie beim Kochen möglichst immer
den Deckel auf dem Topf. Flüssigkeiten werden mit Deckel schneller zum Kochen gebracht als ohne.
Verwenden Sie nur hoch- und neuwertige
Töpfe und Pfannen. Sie liegen plan auf dem
Kochfeld auf und haben dadurch eine bessere
Energieleitfähigkeit als Kochgeschirr mit verzogenem oder verbeultem Boden (beachten
Sie auch das Kapitel „Das richtige Kochgeschirr“).
Schalten Sie die Heizstufe rechtzeitig zurück
und kochen Sie mit einer möglichst niedrigen
Einstellung weiter.
Kochen Sie, wann immer es möglich ist, mit
Schnellkochtöpfen. Dadurch halbiert sich der
Garvorgang, und Sie sparen eine Menge
Energie.
Nehmen Sie zum Garen nur so viel Wasser
wie Sie wirklich benötigen. Zur Erwärmung
von Wasser ist sehr viel Energie nötig.
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP).
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
g
de
de
n
2
k
s
en
ochzone
ochfläche rechts
s
ochzone
oc
s
s
g
g
g
e
g
60350
Seite DE-29Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
odellkennun
Art der Kochmul
Anzahl der Kochzonen / Kochfläche
iztechni
K
K
Kochfläche link
K
K
Kochfläche link
Energieverbrauch Kochmuld
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
emessen worden.
Mitte
Mitte
hfläche recht
Induktion
IV10241B2CCA
lektrische Kochmul
1 /
hzonen und
28,0 cm
L 39,0 cm, W 19,0 cm
L 39,0 cm, W 19,0 cm
180,0 Wh/k
191,8 Wh/k
190,5 Wh/k
189,5Wh/k
hfläch
Seite DE-30Technische Daten
500
d
e
g
0
V
z
e
0
efe
e
t
0
Technische Daten
Bestellnummer
erätebezeichnung InduktionsKochfel
ll
Bemessungsaufnahm
Bemessungsspannun
Frequen
ätemaße Kochfeld (Höhe × Breite × Tief
ax. Ausschnittmaß (Breite × Ti
Dicke der Arbeitsplatt
ewich
22024
133 4
IV10241B2CCA
400W
~ /
×
74
m ×2
î 494
14,
z
415V 3N ~
MC-IV10241B2CC-A
Manual_version:
197563 EN 20201001
Article no.: 5133 4500
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appli-
ance. This is the only way you
can use all the functions safely and reliably.
Be sure to also observe the national regulations in your country, which are valid in
addition to the regulations specified in this
user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Delivery
Page EN-3Delivery
Package contents
– Induction hob
– Fitting material; consisting of 2 retaining
clamps and 2 screws
– Blade scraper
– User manual
Check the delivery
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam-
aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli-
ance has been damaged during transit,
please contact our service department
(see “Service” on page EN-26).
WARNING!
Risk of electric shock!
■ Never use a damaged appliance.
Page EN-4For your safety
For your safety
Intended use
The induction hob is suitable for cooking and frying foods. It is not suitable
for other purposes, e.g. for heating
rooms.
Prior to use, the induction hob must be
properly installed in a kitchen unit.
The induction hob is designed for private domestic use and is not suitable
for commercial or multi-use (e.g.: use by
several families in an apartment building).
The hob is intended to be fi tted into a
kitchen worktop or the like. Ensure that
the appliance is properly fi xed in place.
Never use adhesives or glue to fi x the
appliance in place.
People who are unable to operate the
appliance safely due to their physical,
sensory or mental abilities or lack of
knowledge must be supervised during
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
Tips, additional information. This
symbol indicates that you will be
provided with useful additional
information.
Do not make any technical changes to
the appliance.
Use the appliance solely as described in
this user manual. Any other use will be
deemed to be improper and may lead
to damage to property or even injury to
persons. The manufacturer accepts no
liability for damage caused by improper
use.
Page EN-5For your safety
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety instructions which you must always observe for your own protection
and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation, set-up, etc.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
for example, the connection cable
is defective;
– starts smoking or there is a burning
smell;
– it makes unusual sounds.
In such cases, switch off the circuit
breakers/unscrew fuses and contact
our service centre (see “Service” on
pageEN-26).
■ Connection to the mains supply may
only be made by an authorised electrician approved by the local energy
supply company (see “Service” on
pageEN-26). Only then will you benefi t from our warranty and a suffi cient
level of safety. Unauthorised persons
may not connect the appliance to
the mains supply. You can endanger
your life and that of subsequent users! This also applies to disconnection
from the power supply and disman-
tling the old appliance. The hob is de-
signed for alternating current 220–
240 V~ / 380–415 V 3N~ / 50 Hz.
The hob may be connected only with
the pre-installed mains cable of type
H07RN-F with a conductor cross-sec-
tion of at least 5 × 1.5mm
2
with a rat-
ed current of maximum 16A.
■ Keep the mains plug and mains cord
away from naked fl ames and hot sur-
faces.
■ Do not kink or pinch the mains cable
or lay it over sharp edges.
■ If the mains cable of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through the customer
service department or by a qualifi ed
specialist.
■ Since all poles of the appliance can-
not be disconnected from the mains
via an accessible disconnecting de-
vice, an all-pole disconnecting device
in accordance with overvoltage cate-
gory III must be connected within the
house installation with at least 3 mm
contact clearance; consult a qualifi ed
professional if necessary (see “Ser-
vice” on pageEN-26).
■ Before connecting the hob, switch off
the relevant power circuit or turn off
the relevant fuses. Before accessing
the terminals, all supply circuits must
be switched off.
■ Do not extend or amend the power
cord.
■ Never open the housing.
■ Never repair a defective or suspected
defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives
in danger. Only authorised specialists
Page EN-6For your safety
are allowed to carry out this repair
work.
■ Do not operate the hob with an exter-
nal timer or a separate remote control system.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects in them.
■ If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock. (switch off and/
or unscrew fuse). Contact our service department (see “Service” on
pageEN-26).
■ Do not use steam or high-pressure
cleaners to clean the hob. Steam
could get through cracks into live
electrical components of the hob and
cause short-circuiting.
Risks when handling the appliance
Unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous and may result
in fi re.
■ NEVER try to extinguish a fi re with
water; but switch off the appliance
and then cover the fl ame e.g. with a
lid or a fi re blanket.
■ If you are preparing food with alco-
hol, do not leave the cooker unattended! Food may ignite of its own accord.
■ Danger of fi re: do not store items on
the cooking surfaces.
■ The cooking process has to be be su-
pervised. A short term cooking process
has to be supervised continuously.
■ Use onls hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufactur-
er in the instructions for use or hob
guards incorporated in the appliance..
The use of inappropriate guards can
cause accidents.
■ Do not cover the appliance with blan-
kets, cloths or similar, as these objects
may become hot and catch fi re.
■ If the cooling fan is defective, the ap-
pliance can quickly overheat, causing
even more damage to the appliance
and setting fi re to any other nearby
fl ammable objects. In such a case,
switch off the hob immediately!
Risks to children
Risk of suffocation!
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught
in it and suffocate.
■ Prevent children from taking small
parts out of the accessory bag and
putting them in their mouths.
Risk of burns!
■ Do not store items that could be of
interest to children in the storage
space above or below the hob. Chil-
dren could be encouraged to climb on
the hob.
■ Do not leave pot/pan handles stick-
ing out over the edge of the worktop;
this ensures children cannot reach up
and pull down the cookware.
■ The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should
be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years
od age shall be kept away unless con-
tinuously supervised.
Page EN-7For your safety
CAUTION
Risks for certain groups of people
Danger to children and persons with
reduced physical, sensory or mental
abilities (e.g. people with disabilities
to some extent, older persons with impaired physical and mental abilities)
or who lack experience and knowledge
(e.g. older children).
■ This appliance can be used by chil-
dren aged eight years and up, and by
persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or who lack experience and/or knowledge, if they
are supervised or have been instructed in the safe use and understand the
risks associated with its use.
■ Children should not be allowed to
play with the appliance nor should
they have access to the appliance
when left unattended.
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
Risks when handling the
appliance
Fire hazard!
■ If food is prepared in oil, in fat or with
alcohol, do not leave the hob unsupervised! Food may ignite of its own
accord.
■ In case of cookware fi re:
– Put the lid on immediately!
– Never extinguish burning oil or fat
with water!
■ If a fi re starts, immediately switch
off the hob and switch off the automatic circuit breakers and/or unscrew
the fuses. To extinguish the fi re, use
a suitable fi re extinguisher with the
designation “F” or a fi re blanket.
■ Once the fi re has been extinguished,
have the appliance checked by our
service department (see “Service” on
pageEN-26).
■ Never fl ambé under an extractor
hood. Otherwise the grease fi lter in
the extractor hood may also catch
fi re.
Risk of burns!
The cooking zones/mixed zones get
very hot during operation and will remain hot after they are switched off;
this is shown by the residual heat indicator.
■ Caution in the event of a power cut:
residual heat may not be indicated.
■ The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should
be taken to avoid touching heating
elements. Always protect hands with
oven gloves or pot holders when work-
ing on the hot appliance. Only use dry
oven gloves or potholders. Wet tex-
tiles are better heat conductors and
can cause steam burns.
■ Always switch off the
cooking zones/mixed zones yourself
if you wish to stop a cooking pro-
cess. Cancelling the cooking time lim-
it does not end the cooking process
itself.
■ Do not leave the hob unattended
during use.
■ Metal objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be placed
on the hob surface since they can get
hot.
Page EN-8For your safety
■ After use, switch off the hob element
by its control and do not rely on the
pan detector.
■ Do not leave temperature-sensitive,
combustible or fi re-hazardous objects on the hob! If the appliance
is switched on unintentionally they
may deform or ignite.
■ Never sit on the hob.
■ Allow the hob to cool completely be-
fore cleaning.
Exception: Remove sugary or starchy
contaminants, plastic or aluminium
foil from the hot glass ceramic immediately using a standard sharp
blade scraper. While doing so, protect
hands from burns with oven gloves or
pot holders.
Health hazard!
Acrylamide may be carcinogenic.
Acrylamide is produced when starch is
exposed to excessive heat, e.g. in potatoes (fries, chips), biscuits, toast, bread
etc.
■ Keep cooking times as short as pos-
sible.
■ Only brown the food slightly, do not
allow it to brown too much.
■ When frying potatoes using raw po-
tato discs or frying potato fritters in
a frying pan, it is better to use margarine (with a minimum fat content
of 80 %) or oil with a little margarine
instead of pure oil.
The hob generates a magnetic fi eld
that could disrupt medical implants.
■ Ask your doctor about the effects on
implants e.g. pacemakers or defi brillators.
Risk of injury!
This hob has sharp edges. Improper
handling can result in cut injuries.
■ Wear protective gloves when unpack-
ing and installing the hob.
NOTICE
Risk of damage from improper installation of the appliance.
Insuffi cient air circulation may lead to
damage caused by overheating.
■ Never fi t the hob over an oven with-
out ventilation!
Risk due to improper operation!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Do not operate the
cooking zones/mixed zones with
empty and/or incorrect cookware.
■ Do not allow objects to fall onto the
glass ceramic. Even small objects may
cause a great deal of damage if they
come into contact with glass ceramic
in a punctiform manner.
■ Wipe the hob and the base of the
pots before use to remove any dirt
that may cause scratches.
■ Do not push heavy pans across the
hob; this may scratch the glass ce-
ramic.
■ Do not place hot pots or pans on the
sensor fi eld. Otherwise the electronics
underneath may be damaged.
■ Only use the automatic cooking
“Boost function” if dishes and food
can easily handle the highest heat
setting for the cooking duration.
■ Do not place any magnetisable ob-
jects (e.g. credit cards) near or on the
hob, as they may be damaged by the
electromagnetic fi eld.
■ Do not use the hob as a work surface
or a storage surface. Otherwise, materials that are sensitive to heat such
as plastic dishes could become damaged.
■ Do not use harsh abrasive clean-
ers or sharp metal scrapers to clean
the glass of the hob, since they can
scratch the surface and may result in
shattering of the glass.
■ Clean and maintain the hob regu-
larly with a special care product containing a special impregnating oil
for glass hobs. Such products can be
found in specialist shops.
Page EN-9For your safety
Page EN-10Operational controls and appliance parts
88
888
88
Operational controls and appliance parts
Hob
(1)
(5)
(9)
(4)
(6)
(2)
(7)(8)
(3)
(10)(10)
(11)(12)(13)(14)(15)
(1)Back left cooking zone
(2)Back right cooking zone
(3)Cooking zone to the front right
(4)Middle cooking zone, Ø 290 mm
(5)Front left cooking zone
(6)Sensor field
(7)Right mixed zone
(8)Left mixed zone
Sensor field
(9)Selection sensors for the cooking zones
Located beneath the glass ceramic surface
is a coil, through which current flows. This
coil generates an alternating magnetic field.
This induces eddy currents in a metallic pot
placed above it, which heat up the metal of
the pot and from there, heat the contents of
the pot through heat induction. The induction
currents therefore make the pot itself a heat
transmitter. Although the surface of the glass
ceramic hob heats up, this is not as a result
of the electric field, but as a result of the heat
that emanates from the pot.
Induction technology has two main advantages:
– Since heat is generated exclusively in the
pot, maximum heat utilization is ensured.
– There is no heat inertia effect: The cooking
process begins as soon as a pot is placed
on a cooking zone, and it ends when the
pot is removed from the cooking zone. In
this way, the cooking process is much faster, which saves energy.
device. The sound will disappear or be re-
duced as soon as the heat setting is re-
duced.
– Quiet whistling
Quiet whistling can occur when empty
cookware is placed on a cooking zone.
It disappears as soon as water or food is
placed in the cooking device.
– Crackling
This noise can occur when cooking appli-
ances have layers made of different mate-
rials. The noise is caused by vibrations at
the joints of the different material layers.
This noise occurs in the cooking device
itself. The sound may change depending
on the type and quantity of the food being
cooked.
– High-pitched whistling sounds
These noises may arise primarily with
cooking devices that are made of different
materials and specifically in the event that
these materials are used at maximum heat
setting on two adjacent cooking zones. The
noise will decrease as soon as the heat
setting is reduced.
Noise emission with hob use
Induction-heating technology relies on the
property of certain metals, which vibrate when
high-frequency waves are applied to them.
In some circumstances these vibrations can
generate sounds. None of these sounds arise
from any technical fault, nor do they indicate
poor quality. They are simply related to the
induction technology. They will have no negative impact on the pots or the hob.
Possible noises:
– Low humming noise like a transformer
This sound may occur when a high heat
setting has been selected. The cause of
this is that a large amount of energy is
transferred from the hob to the cooking
– Whirring
Depending on the pot, volume or temper-
ature, a slight whirring noise may occur
when cooking on the induction hob.
With some pots, this noise may only arise
while they are heating up, and with others,
only once they are warm; in some, the
noise will arise only when the fill level is
very low and in others, only when they are
completely filled. The noise may be contin-
uous or may occur at intervals. It can occur
in the same pot on one cooking zone, but
not on another. Even when using the same
pot on the same cooking zone, the noise
may not occur every time. It may occur
when a specific pot is in a certain position
on the cooking zone – and may not occur
again the next time.
– Fan noise
The hob is equipped with a fan to prevent
the electronics inside the hob overheating.
Page EN-12The hob
The fan switches on automatically with
the cooking zone and continues to run for
a while after the cooking zone has been
switched off.
This noise is likewise completely normal
and is not an indication that there is a
technical fault or that the product is of poor
quality.
The right cookware
Use only cookware that is suitable
Induktion
cookware or on the cookware packaging.
for induction hobs. Look for the induction symbol on the bottom of the
Using a pot that is slightly larger than the
cooking zone will allow you to achieve the
most efficient use of energy.
It is best to use ferromagnetic crockery made
of enamelled steel, cast iron or special stainless-steel induction crockery. Your cookware
is suitable if the pot or pan bottom can attract
a magnet. Cookware made of stainless steel,
ceramic, copper or aluminium is not suitable.
The hob does not recognise these materials.
The following symbol
you try to use them on the cooking zone/
mixed zone. If the cookware is suitable, the
heat setting will be displayed instead.
If possible, only use thick-bottomed cookware
or energy- and time-saving pressure cookers.
The relatively high purchase costs are quickly
recouped.
You should not use:
– indented or battered pans.
– pans with a rough base.
– pans with a rounded base
will be displayed if
The d1 diameter is always provided as a pan
and pot size. d2 base diameter is always
around 2 cm smaller.
Please also ensure that the cookware is
always placed in the middle of the cooking
zone/mixed zone.
– coated cookware that is scratched inside.
– too large or too small cookware.
Cooking zones/mixed zones and sensors
Page EN-13Cooking zones/mixed zones and sensors
The hob has four cooking zones. The cooking
zones (1) and (5) as well as (2) and (3) can
be combined with the mixed zones (8) or (7).
A sensor in the sensor field (6) is assigned to
each cooking zone/mixed zone.
The sensors must be clean and may not be
covered by objects.
Always activate the sensors with your
entire fi ngertip; not just the very end of
the fi nger. Your fi nger and the sensors must
be clean and dry for the sensors to function
properly.
Each time the sensor registers a touch,
you will hear an acoustic signal.
cooking zones/mixed zones
data
as soon as the pot or the magnetic object is
removed.
Switching the hob on
(11)
(15)
• To switch the hob on, touch the on/off
sensor (11).
You will hear an acoustic signal.
Horizontal lines will light up in the
heat setting display next to each
cooking zones/mixed zones sensor and
the timer sensor (15).
Cooking
zone/
mixed
zone
Minimum diameter/dimensions of cookware
160 mm1800/2300 W
160 mm1800/2300 W
160 mm1800/2300 W
160 mm1800/2300 W
180 mm2200/3000 W
250 mm3000/3600 W
Max. heat output
Pot recognition
A pot recognition function is installed in each
cooking zone/mixed zone. Pot recognition
ensures that the cooking zone/mixed zone
will be activated only if there is a pot with a
ferromagnetic base or another object made
of the same kind of metal located there. The
cooking zone/mixed zone becomes inactive
If you do not press a sensor or do not
place suitable cookware on the cooking
zone/mixed zone within one minute of
switching the hob on, the hob will switch off
automatically.
Switching on/selecting the
cooking zone/mixed zone
1. Place a suitable pot or pan on the desired
cooking zone/mixed zone.
Make sure that the base of the cookware
and the cooking zone/mixed zone are
clean and dry.
(11)
2. Switch the hob on by touching the On/Off
sensor (11).
Page EN-14Cooking zones/mixed zones and sensors
3. Touch the corresponding
cooking zones/mixed zones sensor.
The heat setting display next to the
cooking zones/mixed zones sensor will illuminate and flash (in this case, “0” will be
shown, meaning no heating power).
(14)
4. Use the slider sensor (14) to set the cooking zone/mixed zone’s heat setting. Swipe
your finger over the slider sensor until the
desired heat setting is displayed next to
the sensor.
0 = cooking zone/mixed zone is switched
off
9 = highest heat setting
A few seconds after you remove your finger, the heat setting display starts to flash
and the heating process begins.
If the symbol “ ” flashes in the heat setting display instead of the heat setting,
this may be caused by the following:
– The cookware is not placed on the cor-
rect cooking zone/mixed zone.
The slider sensor (14) will not respond
to touch while the heat setting display is
permanently illuminated. You can only
set the heat setting with the slider sensor if
you have selected a cooking zone/mixed
zone (flashing heat setting display).
Changing the heat setting
1. To change the heat setting of a cooking
zone/mixed zone during operation, first
touch the sensor of the desired cooking
zone/mixed zone.
The heat setting display next to the cooking
zone/mixed zone will flash.
2. Change the heat setting by swiping left or
right over the slider sensor (14).
After a few seconds, the indicator for the
selected cooking zone/mixed zone will illuminate permanently and the new heat
setting will have been selected.
The correct heat setting
Please see this table for which heat settings
are suitable for which application. The precise setting depends, however, on various
factors, for example the type of cookware and
the quantity of food. For this reason, variations are possible.
– The cookware being used is not suitable
for induction hobs.
– The cookware is too small or is not cen-
tred on the cooking zone/mixed zone.
As long as there is no suitable cookware on
the cooking zone/mixed zone that is switched
on, no heating will occur.
If you lift the pot off a cooking zone/mixed
zone, the symbol “
heat setting display. As soon as you replace
the pot on the cooking zone/mixed zone, the
previously selected heat setting will be displayed again.
” will also appear in the
Heat
setting
1-2Careful heating of small amounts
3-4Reheating food.
5-6Making pancakes.
Suitable cooking process
of food.
melting chocolate, butter and
foods that burn easily
Light simmering.
Warming up slowly.
Fast simmering.
Cooking rice.
Page EN-15Cooking zones/mixed zones and sensors
7-8Steaming.
Cooking pasta.
9Searing/frying.
Bringing soup to the boil.
Bringing water to the boil.
Operating time limit
Each cooking zone/mixed zone is provided
with an operating time limit. If the heat setting
is not changed for a prolonged period of time,
the cooking zone/mixed zone is automatically
switched off and the residual heat indicator
“H” is activated.
The maximum operating time is set in accordance with the most recently selected heat setting.
Heat settingMaximum operating time
1, 2, 38 hours
4, 5, 64 hours
7, 8, 92 hours
Mixed zones
It makes sense to use the mixed zones if you
wish to use a large pot or roaster.
Please observe the correct positioning of the
cookware:
• Please also ensure that the cookware is
always placed in the middle of the mixed
zone.
• When using oval or rectangular roasters,
ensure that the middle covers both cooking area sections.
• The cookware should cover at least ¾
of the mixed zone. It is not advisable to
place a round pot in the centre of a mixed
zone.
(10)
(10)
---
--
1. Touch one of the sensors (10) for the
mixed zones.
2. Set the desired heat output using the slider sensor (14).
--
(14)
Booster function
When the booster function is active, the cooking zone/mixed zone heats up with maximum
power for 5 minutes. After this time, the cooking zone/mixed zone returns to the original
heat setting. If the original heat setting was
“0”, the cooking zone/mixed zone heats up
to heat setting “9”.
The booster function is advisable e.g. for rapid searing or boiling water. It is also suitable
for fast boiling and continued cooking at a
reduced temperature. First select a medium
5
heat setting (e.g. “
boost function.
The booster function can be switched on for
all cooking zones and the cooking area.
1. Touch the sensor of the cooking zone/
mixed zone for which you would like to
activate the boost function.
The heat setting display of the cooking
zone/mixed zone will flash.
”) and then activate the
(13)
2. Touch the boost sensor (13).
“b” now appears in the heat setting display.
Page EN-16Cooking zones/mixed zones and sensors
H
The heat setting display will return to the
originally selected heat setting display after
approx. 5 minutes.
3. In order to deactivate the booster function
early, touch the sensor for the cooking
zone/mixed zone for which you wish to
deactivate the booster function.
4. Touch the boost sensor (13).
“b” will disappear from the heat setting
display next to the selected cooking zone/
mixed zone and the original heat setting
will once more be displayed.
Switching off individual
cooking zones/mixed zones
1. Touch the sensor of the cooking zone/
mixed zone that you would like to switch
off.
2. Touch the slider sensor (14) at the left
end or swipe your finger left over the slider sensor until the heat setting display “0”
appears.
After a few seconds the heat setting display changes to “H” or “– –”.
Automatic protection settings
The hob has a range of protection settings
that warn of danger and protect the appliance
from damage.
Residual heat display
During cooking, the heat from the pot is transferred to the glass ceramic and the cooking
zone/mixed zone becomes hot. If you switch
off the cooking zone/mixed zone or the entire
hob, the residual heat symbol “H” appears in
the heat setting display of a cooking zone/
mixed zone that is still hot.
If the temperature of the cooking zone/mixed
zone falls below a specific value, the residual
H
heat symbol “
Automatic reduction in performance
The temperature of the electronic elements
inside the hob are constantly monitored. If the
heat increases too much, the hob is automatically switched off.
” disappears.
CAUTION
Risk of burns!
■ Always switch off a cooking zone/
mixed zone using the sensors only;
never by removing the cookware from
the cooking zone/mixed zone. Otherwise, the cooking zone/mixed zone
will be reactivated as soon as a pot or
other object made of ferromagnetic
metal is placed on top.
■ Do not place objects on
cooking zones/mixed zones that are
not switched off. There is a risk that
the cooking zone/mixed zone could
be activated and the object heated.
Switching the hob off
(11)
• To switch the entire hob off, touch the on/
off sensor (11).
An acoustic signal will sound. All light displays, including the flashing residual heat
symbols “H” will go out.
Timer function
Page EN-17Timer function
You can use the timer function as a timer or a cooking time limiter for one or more
cooking zones/mixed zones.
The maximum timer setting is 99 min-
utes.
Use as a timer
The hob must be switched on for you to
use the timer.
Setting the alarm time
(15)
1. Touch the timer sensor (15).
“10” will appear on the display with the numeral “0” flashing.
2. Swipe the slider sensor (14) to set the desired number.
3. Touch the timer sensor (15) once again.
A “1” will flash on the display.
4. Swipe the slider sensor (14) to set the desired number.
The blinking will stop after a few seconds;
the alarm time is set.
An audible signal will sound when the
alarm time is up.
(14)
Use as a cooking time limit
To use the timer as a cooking time limit,
the appliance must be switched on and
the selected cooking zone(s)/area(s) must be
in operation.
Notes on cooking time limit
– You can set cooking time limits for all
cooking zones/mixed zones.
– If you have activated a cooking time limit
for several cooking zones, the red dot will
flash next to the cooking zone/mixed zone
with the shortest time setting.
– Once the cooking time limit for a cooking
zone/mixed zone is reached, this cooking
zone/mixed zone automatically switches
off.
– If all cooking zones/mixed zones are
switched off, the hob will also switch off
automatically after a few seconds.
Setting the cooking time limit
1. Touch the cooking zone’s slider sensor for
which you would like to use the cooking
time limit.
The heating level display begins to flash.
-
Changing the alarm time
• Follow the steps described in the section
“Setting the alarm time” (see “Setting the
alarm time” on page EN-17), and then set
the alarm time again.
Countdown stop
• Follow the steps described in the section
“Setting the alarm time” (see “Setting the
alarm time” on page EN-17), and then set
the alarm time to “00”.
(15)
2. Touch the timer sensor (15).
“
10
” will appear on the display with the numeral “0” flashing. A blinking dot appears
next to the selected cooking zone’s heat
setting display.
3. Select the cooking time as described in
the section “Setting the alarm time” (see
“Setting the alarm time” on page EN-17).
After a few seconds, the cooking time
display stops flashing on the timer sen-
(14)
Page EN-18Cooking zones/mixed zones and sensors
sor (15), and then only the dot on the heat
setting display flashes.
Changing the cooking time limit
You can change a pre-set cooking time limit
at any time.
• Follow the steps described in the section
“Setting the alarm time” (see “Setting the
alarm time” on page EN-17), and then set
the cooking time again.
Removing the cooking time limit
• Follow the steps described in the section
“Setting the alarm time” (see “Setting the
alarm time” on page EN-17), and then set
the cooking time to “00”.
Set the cooking time limit for several
cooking zones
• For every cooking zone desired, follow
the steps described in the section “Setting
the alarm time” (see “Setting the alarm
time” on page EN-17), and then set the desired cooking time.
Cleaning the hob
Page EN-19Cleaning the hob
CAUTION!
Risk of burns!
Improper handling may lead to burns.
■ Prior to cleaning, switch off the hob
and allow to cool completely. Exception: You want to remove sugary or
starchy food waste, plastics or aluminium foil (see next page).
■ Proceed with caution since the
cooking zones/mixed zones may still
be warm even after the residual heat
indicator “H” has disappeared.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper use of the hob can cause
damage.
■ Do not use steam or high-pressure
cleaners to clean the hob. Steam
could get through cracks into live
electrical components of the hob and
cause short-circuiting.
■ Do not use any harsh abrasive de-
tergents, scouring agents, abrasive
powder or steel sponges; they can
scratch the surface. This can destroy
the glass.
■ Clean and maintain the hob regu-
larly with a special care product containing a special impregnating oil
for glass hobs. Such products can be
found in specialist shops.
Slight soiling which is not burnt on
• Switch the hob off.
• After it has cooled down, wipe light dirt
with a damp cloth.
• If necessary, use a suitable cleaner and
wipe with clean water.
• Then dry the surface with a soft cloth to
prevent lime stains.
• You can easily remove light stains having
a pearlescent colour (aluminium residues,
such as from aluminium foil) using a commercially available detergent that is specifically available for such cleaning.
• Vinegar is good for removing lime stains.
Hard, baked-on dirt
• Tough stains can be most easily removed
after cooling using a blade scraper. Specially designed cleaning products can
also be found in specialist shops.
• Finally, wipe the surface with a damp
cloth.
• Treat the hob with a special care product
after cleaning.
Page EN-20Cleaning the hob
Removing sugary or starchy food
waste, plastics or aluminium foil
NOTICE
Sugary or starchy food waste as well as
plastics or aluminium foil residue can
cause permanent and irreparable damage to the hob.
• If this happens, remove the dirt from the
still-hot glass ceramic with a sharp, commercially available blade scraper. While
doing so, protect hands from burns with
oven gloves or pot holders.
• Once the hob has cooled down, you can
remove stubborn dirt by using a specially
made, commercially available detergent.
• Treat the hob with a special care product
after cleaning.
Something has boiled over on the
sensors
1. Switch the hob off.
2. Wipe the material that has boiled over using a soft rag.
3. Wipe the sensor surface with a slightly
damp cloth.
4. Wipe the sensor surface completely dry
with a paper towel.
5. Switch the hob back on.
If the sensors are dirty, e.g. if something
has boiled over, the hob can turn itself
off. You will hear a signal tone. If the
sensors are dirty or damp, they may not work.
Type of fitting
Page EN-21Type of fitting
Important user information
The hob is intended to be fitted into a kitchen
worktop or the like. If you have the requisite
skills, you can fit the hob yourself. However,
the electrical connection must be carried out
by authorised specialist staff.
Requirements
To ensure proper operation, the following requirements must be met:
– The hob complies with heat protection
class “Y” (EC 335-2-6), which means that
with higher kitchen furnishings or walls it
may be installed on only one side. The
built-in furniture must have coverings and
the adhesives used must be heat-resistant
(100 °C). If this is not the case, this can
lead to deformation or detachment of the
covering surface.
– The distance between the hob and the ex-
tractor hood must be at least 760 mm.
– Do not install the hob directly next to a re-
frigerator or freezer. This will increase its
energy consumption unnecessarily due to
heat emission.
– You must leave at least 100 mm of free
space below the recess for ventilation purposes. No heat-sensitive items (cabinets,
drawers etc.) should be found in this area.
Any side walls or drawers which are present must be sawn out or dismantled accordingly.
Preparing food
To ensure proper operation, the following requirements must be met:
– The worktop must be at least 30 mm thick
and at least 590 mm deep, must be horizontal and level and must be sealed on the
wall side against overflowing liquids.
– The hob must be surrounded by at least
50 mm of worktop on all sides.
– If the hob is separated from the rest of the
built-in unit by a horizontal fixing plate, the
space between the base of the appliance
and the fixing plate must be at least 50 mm
high.
– If the hob is separated from the rest of the
built-in unit by a vertical fixing plate, the
space between the wall and the fixing plate
must be at least 30 mm.
– At the back of the fixing plate, a square
opening with a side diameter of at least
80 mm must be cut out.
– If the hob is installed over an oven with
ventilation, the clearance between the
base of the appliance and the cover of the
oven must be at least 50 mm.
– At the front of the hob, there must be an air
outlet at least 10 mm in size between the
hob and the oven or floor unit.
– Veneers, plastic coverings and adhesives
used must be heat-resistant up to 100 °C.
Page EN-22Type of fitting
et
et
(17)
ir outl
ir outl
– The hob must be positioned in such a way
that the air outlet is not compromised.
(x)
(a)
(x)
(x)
(b)
(x)
– Cut a recess in the worktop:
(a) 490 mm × (b) 870 mm.
(x) > 58 mm.
If a hob was already installed, the recess
cut for it must have the same dimensions.
Installing the hob
(16)
(17)
(16)
4. Insert the short, angled end of the two
enclosed retaining clips (16) into the slots
provided on the underside of the hob.
5. Screw down the retaining clips using the
enclosed screws (17)
6. Place the hob, with the sensor field facing
forward, into the worktop recess. Align it
evenly and press it firmly into place.
1. Remove the hob from the packaging.
2. Remove all protective and packaging ma-
HobWorktop
terials.
3. Turn the hob over and place it upside
(16)
down on a soft, clean surface, for example the packaging. Otherwise the hob
could be scratched.
The hob is fastened using the two retaining
clips (16).
7. Clean the hob thoroughly before its
first use (see “Cleaning the hob” on
page EN-19).
Connection to the power supply – notes for the installer
Page EN-23Connection to the power supply – notes for the installer
WARNING
Risk of electric shock!
Faulty electrical installation or excessive
mains voltage may result in an electric
shock.
■ The hob may only be connected by
authorised specialist staff, such as our
Technical Service (see page EN-26).
This also applies when disconnecting
from the power supply and dismantling the old appliance. Unauthorised
persons may not establish a connection to the power supply. You can endanger yourself and subsequent users!
■ Since all poles of the appliance can-
not be disconnected from the mains
via an accessible disconnecting device, an all-pole disconnecting device
in accordance with overvoltage category III must be connected within
the house installation with at least 3
mm contact clearance.
Connecting the mains cable
1. Before accessing the terminals, switch
off all supply circuits and secure them
against being switched on again.
2. Make sure that the connection cables are
voltage-free on all poles.
3. Make sure that effective earthing is possible before connecting to the appropriate
terminal.
220 – 240 V~ /
L1 L2NL3
4. Connect the mains cable to the cooker
outlet as shown in the wiring diagram.
5. Lay out the mains cable in such a way
that it does not touch the housing of the
hob, as it can get very hot during operation.
380–415 V 3N~ / 50 Hz
L3
3
2
1
L2
L1NPE
4
5
380 – 415 V 3N~ / 50 Hz
Brown = L1
Brown = L2
Brown = L3
Blue = N
Green/Yellow = PE
L1 to 1, L2 to 2, L3 to 3
N to 45 (bridged)
(PE) to
Connection conditions
– The hob is designed for alternating current
220–240 V~ / 380–415 V 3N~ / 50 Hz.
– A separate power supply is required.
– The hob may be connected only with the
pre-installed mains cable of type H07RN-F
with a conductor cross-section of at least
5 × 1.5 mm
– When connecting the appliance, VDE re-
quirements and the “Technical connection
requirements” must be observed.
Contact protection must be guaranteed.
Smallest conductor cross-section
Rated current of the
device in A
Improper use, faulty electrical installation or excessive mains voltage may result in
an electric shock or short-circuiting.
■ Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
■ Do not continue to cook if you fi nd cracks in the glass ceramic. Water that runs
through cracks into the hob may be live and can cause electric shock! Immediately
disconnect the hob from the mains (switch off and/or unscrew fuses) and contact
our Service Centre (see “Service” on pageEN-26).
Troubleshooting table
ProblemPossible solutions/tips
The hob can not be
switched on, the sensor
field remains dark.
The sensors do not react.
The sensors respond
poorly.
The cookware makes
a crackling or whirring
noise.
The cookware emits a
whistling sound when on
a high heat setting.
Fan noise.The hob is equipped with a fan, which switches on automatically when
The power supply has been interrupted. Check the fuse(s) for the hob
in the fuse box. In case of doubt, connect our Service Centre (see
“Service” on page EN-26).
The safety lock is now enabled. Deactivate the safety locking mechanism by touching the sensor (12) for approx. 3 seconds.
There is a film of water over the sensors. Clean and dry the sensor
field.
You are not pressing the sensors sufficiently. Always touch the sensors with your entire fingertip, not just the very end of the finger.
These noises arise due to the design of the induction cookware and
do not indicate a defect.
These noises arise due to the design of the induction cookware and
do not indicate a defect. If you reduce the heat setting, these noises
should stop.
one of the cooking zones/mixed zones is activated and continues to
run for some time after the hob has been switched off. Do not shut off
power to the hob while the fan is running.
ProblemPossible solutions/tips
Page EN-25Troubleshooting
The cookware does not
heat up and the message “
display.
The hob switches off unexpectedly. You will hear
a signal tone and an error message will appear
in the sensor field.
” appears on the
If these tips were not helpful, please contact our Service department (see “Service” on
page EN-26).
The cookware is not recognised because it is not suitable for induction hobs. Select suitable cookware (see “The right cookware” on
page EN-12).
The induction hob does not recognise the cookware because it is too
small for the selected cooking zone/mixed zone or because it is not
centred on the cooking zone/mixed zone.
Technical error. Make a note of the error message on the sensor field,
disconnect the hob from the power supply and contact our Service
department (see “Service” on page EN-26).
Error message in the display
Error codePossible problemPossible solutions/tips
E1 / E2Wrong mains voltage.Disconnect the hob from the power
supply and check that the mains voltage is correct. Only switch the power
supply back on when the mains voltage
is again normal
E3 / E4One of the heat sensors in the glass
ceramic hob measures excessive temperature.
Incorrect cookware.
E5 / E6Overheating electronics.Wait until the hob has cooled down.
F3–F8Defective temperature sensor.
F9–FADefective temperature sensor.
Wait until the hob has cooled down.
Inspect the cookware. Then switch the
appliance back on again.
Then switch back on again.
Contact our service department (see
“Service” on page EN-26).
Page EN-26Service
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelOrder number
Induction hobMC-IV10241B2CC-A5133 4500
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Phone +49 (0) 40 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you
call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the
guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Environmental protection
Page EN-27Environmental protection
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Energy-saving tips
When cooking, always leave the lid on the
saucepan wherever possible. Liquids can be
brought to the boil more quickly with the lid
on than without.
Only ever use high-quality, new saucepans
and pans. They lie flat on the hob and therefore conduct energy more easily than cookware with a warped or dented base (please
note in the chapter “The right cookware”).
Turn the heat setting down quickly and continue to cook at the lowest possible setting.
Always use pressure cooking saucepans
whenever possible. This will halve the cooking process and you will save a lot of energy.
Only use as much water as you really need
to cook the food. A lot of energy is required to
warm up water.
Packaging
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene
(PP).
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page EN-28Product fiche concerning EU Directive No. 66/2014
on
b
ob
2
gy
on
t
t
g
g
g
b
g
s
Product fiche concerning EU Directive No. 66/2014
l identificati
Type of ho
Number of cooking zones / areas1 /
eating technolo
Dimensi
ooking zone center
ooking area right
ooking area lef
ooking zone center
ooking area right
ooking area lef
Energy consumption ho
The values indicated above have been measured under standardised laboratoryndition
ursuant to EN 603502.
induction cooking zones and cooking areas
IV10241B2CCA
lectric h
28,0 cm
L 39,0 cm, W 19,0 cm
L 39,0 cm, W 19,0 cm
180,0 Wh/k
191,8 Wh/k
190,5 Wh/k
189,5Wh/k
Technical specifications
500
e
ductio
ob
ge
y
easurements
)
× ×
0
p
t
g
Page EN-29Technical specifications
Item number
Name of applianc
l identifier
Total power
ated volta
Frequenc
m
x.
ut out dimension (W î D)
Thickness of work to
Weigh
H × W × D
133 4
In
IV10241B2CCA
400W
220240V ~ /
m
74
14,0k
n h
415V 3N ~
2
î 494
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.