Hanseatic MC-IF7042B2 User Manual

Page 1
888888
BOOST
INDUCTION
BOOST
MC-IF7042B2
BOOST
Gebrauchsanleitung
INDUCTION
BOOST
Anleitung_Version: 197501 DE 20190903 Bestell-Nr.: 4788 4035 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Induktionskochfeld
Page 2
Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
Bedienelemente und Geräteteile . . . . DE-4
Zu Ihrer Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-6
Das Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Wirkungsprinzip eines
Induktionskochfelds . . . . . . . . . . . . DE-10
Geräuschentwicklung bei der
Benutzung des Kochfelds . . . . . . . DE-10
Das richtige Kochgeschirr . . . . . . . .DE-11
Kochzonen und Sensoren . . . . . . . . DE-12
Kochzonen-Daten . . . . . . . . . . . . . DE-12
Topferkennung . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Kochfeld einschalten . . . . . . . . . . . DE-12
Kochzone einschalten/auswählen . DE-12
Heizstufe ändern . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Boost-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Warmhaltefunktion . . . . . . . . . . . . . DE-14
Pausenfunktion . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Einzelne Kochzone ausschalten . . DE-15 Automatische Schutzeinrichtungen DE-15
Kochfeld ausschalten . . . . . . . . . . . DE-15
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Fehleranzeige im Display . . . . . . . . DE-24
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-25
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Energiespartipps . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Produktinformation gemäß
VO (EU) Nr. 66/2014 . . . . . . . . . . . . . DE-27
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Informationen zum Einbau fi nden Sie ab Seite DE-20.
Timer-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Verwendung als Kurzzeitwecker . . DE-16 Verwendung als Garzeitbegrenzer DE-16
Kochfeld reinigen . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Wichtige Benutzer-Information. . . . DE-20
Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Arbeitsplatte vorbereiten . . . . . . . . DE-20
Kochfeld einsetzen . . . . . . . . . . . . . DE-21
Netzanschluss
Hinweise für den Installateur . . . . . DE-22
Anschlussbedingungen . . . . . . . . . DE-22
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst die Si-
cher heits hin wei se und die Ge­ brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
8
8
8
8
Seite DE-3Lieferung
Lieferumfang
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
– Induktionskochfeld –Gebrauchsanleitung – Montagematerial; bestehend aus 2 Halte-
klammern und 2 Schrauben
Lieferung kontrollieren
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Ver­packung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Service“ auf Seite DE-25).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
■ Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Page 4
Seite DE-4 Bedienelemente und Geräteteile
888888
8888
88
Bedienelemente und Geräteteile
Kochfeld (1) Kochzone hinten links, 22 cm Ø
(2) Kochzone hinten rechts, 14 cm Ø (3) Kochzone vorne rechts, 22 cm Ø (4) Kochzone vorne links, 14 cm Ø (5) Sensorfeld
(1)
INDUCTION
BOOST
(4)
INDUCTION
BOOST
(5)
(2)
INDUCTION
BOOST
(3)
INDUCTION
BOOST
(7) (8)
(6)
(6)
(6) (6)
(11) (10)
(9)
Sensorfeld
(6) Slider-Sensoren für Kochzonen (7) Sensor Warmhaltefunktion (8) Pause-Sensor
(9) Ein/Aus-Sensor (10) Time r-S ens or (11) Boost-Sensor
Page 5
Zu Ihrer Sicherheit
Seite DE-5Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kochmulde ist zum Kochen und Frit­tieren von Speisen bestimmt. Sie eignet sich nicht für andere Zwecke, z. B. zum Beheizen eines Raumes. Die Kochmulde muss vor der Benutzung ordnungsgemäß in eine Küchenarbeits­platte verbaut werden. Die Kochmulde ist zur Verwendung im privaten Haushalt konzipiert und ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung (z. B.: Verwen­dung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus) ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung be­schrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder sogar Personenschäden führen. Der Her steller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ent­standen sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mögli­chen Sachschäden.
Tipps, zusätzliche Informationen.
Dieser Signalbegriff zeigt an, dass Sie hier nützliche Zusatzinformationen erhalten
.
Page 6
Seite DE-6 Zu Ihrer Sicherheit
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den ein­zelnen Kapiteln zu Bedienung, Einbau etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Tei­le kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Ist die Oberfläche gerissen, ist das
Gerät abzuschalten, um einen mög­lichen elektrischen Schlag zu vermei­den.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist;
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht;
– ungewohnte Geräusche erzeugt.
In einem solchen Fall Sicherung aus­schalten bzw. herausdrehen und un­seren Service kontaktieren (siehe Sei­teDE-25).
■ Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elektro­fachkraft erfolgen, die beim örtli­chen Energieversorgungsunterneh­men zugelassen ist (siehe „Service“ auf SeiteDE-25). Nur so haben Sie un-
sere Garantie und ausreichende Si­cherheit. Nicht autorisierte Personen dürfen den Netz anschluss nicht vor­ neh men. Sie können sich und ande­re Benutzer in Le bens ge fahr brin gen! Das gilt auch für das Tren nen vom Stromnetz und den Aus bau des Alt­geräts.
■ Da das Gerät nicht über eine zugäng-
liche Trennvorrichtung allpolig vom Netz getrennt werden kann, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschal­tet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschal­tet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Vor dem Anschluss des Geräts die
betreffenden Strom kreise ausschal­ten (Sicherungen ausschalten bzw. herausdrehen) .
■ Niemals das Gehäuse öffnen.
■ Netzanschlussleitung / Netzstecker – Netzanschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht zur Stolperfalle wird.
– Netzanschlussleitung nicht kni-
cken oder klemmen und nicht über scharfe Kanten legen.
– Netzanschlussleitung nicht verlän-
gern oder verändern.
– Netzstecker und Netzanschlusslei-
tung von offenem Feuer und hei­ßen Flächen fernhalten.
Page 7
Seite DE-7Zu Ihrer Sicherheit
– Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-meiden.
■ Nie mals versuchen, das de fek te oder
ver meint lich defekte Gerät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä­ te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb
mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem externen Fernwirk system be­stimmt.
Risiken für Kinder
nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen und keinen Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsich­tigt sind.
■ Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beauf sichtigt.
VORSICHT
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Diese können sich dar­in verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels­weise teilweise Behinderte, ältere Perso­nen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Man­gel an Erfahrung und Wissen (beispiels­weise ältere Kinder)!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
Risiken im Umgang mit dem Gerät
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
■ Vorsicht ist geboten, um das Berüh-
ren von Heizelemente zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
■ Heiße Teile nicht berühren. Die Hän-
de bei allen Arbeiten am heißen Ge­rät mit Küchenhandschuhen oder Topflappen schützen. Nur trockene Handschuhe oder Topflappen ver­wenden. Nasse Textilien leiten die Wärme besser und können Verbren­nungen durch Dampf verursachen.
■ Glaskeramik-Kochfeld: – Die Kochzonen heizen sich im Be-
trieb stark auf und sind auch nach
Page 8
Seite DE-8 Zu Ihrer Sicherheit
dem Ausschalten noch heiß; dies wird durch die Rest wärmeanzeige signalisiert.
– Bei einer Strom un ter bre chung er-
lischt der Restwärmeindikator und zeigt eventuell vorhandene Rest­wärme nicht weiter an.
– Die Kochzonen vollständig abküh-
len lassen, bevor Sie mit der Reini­gung beginnen.
– Ausnahme: Zucker- oder stärkehal-
tige Verunreinigungen, Kunststoff oder Alu-Folie sofort mit einem scharfen, handelsüblichen Schaber von der noch heißen Glaskeramik entfernen. Dabei die Hände mit Kochhandschuhen oder Topflap­pen vor Verbrennungen schützen.
■ Induktionskochfeld: – Gegenstände aus Metall, wie z.B.
Messer, Gabeln, Löffel und Topf­deckel, sollten nicht auf der Koche­bene abgelegt werden, da sie heiß werden können.
– Nach dem Gebrauch ist die Kochplat-
te durch ihre Regel- und/oder Steuer­einrichtungen auszuschalten. Nicht al­lein auf die Topferkennung verlassen.
Brandgefahr!
■ Das Gerät nicht mit Decken, Lappen
oder Ähnlichem abdecken, da diese Gegenstände heiß werden können und ggf. Brandgefahr besteht.
■ Im Brandfall sofort das Gerät und den
Sicherungsautomaten ausschalten bzw. die Sicherungen herausdrehen. Verwenden Sie zum Löschen einen geeigneten Feuerlöscher mit Kenn­zeichnung „F“ oder eine Löschdecke.
■ Kochfeld
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Koch­mulden mit Fett und Öl kann gefähr­lich sein und zu Bränden führen.
NIEMALS versuchen, ein Feuer
mit Wasser zu löschen, sondern das Gerät ausschalten und dann die Flammen zum Beispiel mit ei­nem Deckel oder einer Löschde­cke abdecken.
Wenn Sie Speisen mit Al ko hol zu-
bereiten, lassen Sie den Herd nicht ohne Auf sicht! Die Spei sen kön nen sich selbst ent zün den.
Niemals Gegenstände auf der
Kochfläche lagern.
Der Kochvorgang ist zu überwa-
chen. Ein kurzer Kochvorgang ist ständig zu überwachen.
Es dürfen nur Kochmuldenschutz-
gitter oder Kochmuldenabdeckun­gen des Kochmuldenherstellers oder die vom Hersteller in der Gebrauchsanweisung des Gerä­tes freigegebenen Kochmulden­schutzgitter oder Kochmulden­abdeckungen oder einge baute Kochmuldenschutzgitter oder Kochmuldenabdeckungen ver­wendet werden. Die Verwendung von ungeeigneten Kochmulden­schutzgittern oder Kochmulden­abdeckungen kann zu Unfällen führen.
Nach dem Gebrauch ist die Koch-
platte durch ihre regel und/oder Steuereinrichtungen auszuschal­ten. Nicht allein auf die Topferken­nung verlassen.
Page 9
Seite DE-9Zu Ihrer Sicherheit
Gesundheitsgefahr!
■ Fleisch, Geflügel und Fisch nicht im
Back ofen auftauen. Das Gefrier­gut frühzeitig aus dem Gefrierfach nehmen und es abgedeckt im Kühl­schrank auftauen lassen. Die Auf t­au flüs sig keit muss dabei abfließen können, da sich sonst schädliche Mi­kroorganismen bilden können.
■ Als Träger eines Herzschrittmachers
sollten Sie den Gebrauch eines Induk­tionskochfelds mit Ihrem Arzt bespre­chen.
Acrylamid steht im Verdacht, krebser­zeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei zu starker Erhitzung von Stärke, z.B. in Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Kek­sen, Toast, Brot etc.
■ Die Gardauer möglichst kurz halten.
■ Die Lebensmittel nur leicht anbräu-
nen, starke Verfärbung vermeiden.
■ Pommes Frites eher größer schneiden
und bei maximal 180 °C zubereiten.
■ Für das Braten von Bratkartoffeln aus
rohen Kartoffelscheiben, Reibeku­chen usw. in der Bratpfanne statt Öl besser Margarine (mind. 80 % Fett) oder Öl mit etwas Margarine verwen­den.
Verletzungsgefahr! Das Kochfeld hat scharfe Kanten. Bei unvorsichtiger Handhabung können Sie sich Schnittverletzungen zuziehen.
■ Beim Auspacken und Einbauen des
Kochfelds Schutzhandschuhe tragen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr durch unsachge­mäße Installation des Geräts.
Nicht ausreichender Luftumlauf kann zu Beschädigung durch Überhitzung führen.
■ Kochfeld niemals über einem Back-
ofen ohne Ventilation einbauen!
Beschädigungsgefahr durch Fehlge­brauch!
■ Kochfeld: – Kochfeld und Topfboden vor dem
Benutzen abwischen, um evtl. krat­zende Verschmutzungen zu beseiti­gen.
– Zum Garen auf den Kochzonen
keine Aluminiumfolie oder Kunst­stoffgefäße verwenden; sie können schmelzen.
■ Glaskeramik-/Induktionskochfeld: – Zucker- oder stärkehaltige Speise-
reste sowie Reste von Kunststoffen oder Alufolien sofort entfernen. Sie können das Kochfeld sonst dauer­haft und irreparabel beschädigen.
– Keine heißen Töpfe oder Pfannen
auf dem Sensorfeld abstellen. Die sich darunter befindliche Elektronik kann sonst beschädigt werden.
– Schweres Geschirr nicht über das
Kochfeld schieben, die Glaskeramik kann zerkratzen.
– Auch wenn kleine Ge gen stän de
punktförmig auf das Koch feld tref­fen, kann die Glaskeramik beschä­digt werden. Also z. B. keine Ge­würzstreuer aus dem Ober schrank auf das Kochfeld fallen lassen.
– Keine magnetisierbaren Gegen-
stände (z. B. Kreditkarten) in der Nähe oder auf dem Kochfeld ab­legen, da sie durch das elektroma­gnetische Feld beschädigt werden können.
Page 10
Seite DE-10 Das Kochfeld
Das Kochfeld
Wirkungsprinzip eines Induktionskochfelds
Unterhalb der Glaskeramik-Oberfläche be­findet sich eine Spule, die von Strom durch­flossen wird. Dadurch wird ein magnetisches Wechselfeld erzeugt. Dieses induziert in ei­nem darüber platzierten metallischen Topf Wirbelströme, die das Metall des Topfes und von dort durch Wärmeübertragung den Topf­inhalt aufheizen. Die Induktionsströme ma­chen also aus dem Topf selbst einen Wärme­geber. Die Oberfläche der Glaskeramikplatte heizt sich zwar auf, aber nicht infolge des elektrischen Feldes, sondern durch die Wär­me, die vom Topf ausgeht.
Die Induktionstechnik hat zwei wesentliche Vorteile:
– Da die Wärme ausschließlich im Topf
erzeugt wird, ist die maximale Wär me­ausnutzung sichergestellt.
– Es tritt kein Wärmeträgheitseffekt auf: Der
Kochvorgang beginnt, sobald ein Topf auf eine Kochzone gestellt wird, und er endet, wenn der Topf von der Kochzone wegge­nommen wird. Auf diese Weise läuft der Kochvorgang erheblich schneller ab und es wird Energie gespart.
Geräuschentwicklung bei der Benutzung des Kochfelds
Die Technologie der Induktionserhitzung be­ruht auf der Eigenschaft bestimmter Metall­werkstoffe, in Schwingungen versetzt zu werden, wenn Hochfrequenzwellen auf sie einwirken. Unter bestimmten Umständen kön­nen diese Schwingungen Geräusche verursa­chen. All diese Geräusche entstehen weder aufgrund technischer Fehler, noch sind sie Zeichen schlechter Qualität, sondern sie hän­gen mit der Technik der Induktion zusammen. Sie haben auch keine negativen Auswirkun­gen auf Töpfe oder Kochfeld.
Mögliche Geräusche:
– Tiefes Brummen wie bei einem Trafo
Dieses Geräusch kann auftreten, wenn eine hohe Heizstufe eingestellt ist. Ursache hierfür ist, dass eine hohe Energiemenge vom Kochfeld auf das Kochgerät übertra­gen wird. Das Geräusch verschwindet oder wird schwächer, sobald die Heizstufe ver­ringert wird.
– Leises Pfeifen
Dieses Geräusch kann auftreten, wenn ein leeres Kochgerät auf eine Kochzone gestellt wird. Es verschwindet, sobald man Wasser oder Lebensmittel in das Koch­gerät gibt.
–Prasseln
Dieses Geräusch kann bei Koch geräten auftreten, die aus Schichten unterschiedli­cher Werkstoffe bestehen. Das Geräusch wird durch Schwingungen an den Ver­bindungen der verschiedenen Werkstoff­schichten verursacht. Dieses Geräusch entsteht im Kochgerät selbst. Es kann sich je nach Art und Men­ge des zu kochenden Lebensmittels verän­dern.
– Hohe Pfeiftöne
Diese Geräusche können hauptsächlich bei Kochgeräten auftreten, die aus ver­schiedenen Werkstoffschichten bestehen, und zwar dann, wenn diese bei maximaler Heizstufe auf zwei aneinander grenzenden Kochzonen in Betrieb genommen werden. Sie werden geringer, sobald die Heizstufe verringert wird.
–Surren
Beim Kochen auf dem Induktionskochfeld kann, abhängig von Topf, Füllmenge oder Temperatur, ein leicht surrendes Geräusch auftreten. Bei einigen Töpfen kann dieses Geräusch auftreten, bis sie warm sind, bei anderen erst, wenn sie warm sind; bei einigen nur dann, wenn kaum etwas eingefüllt ist, bei wieder anderen nur, wenn sie ganz gefüllt sind. Das Geräusch kann durchgängig auf-
Page 11
Seite DE-11Das Kochfeld
d2
d
treten oder in Intervallen. Es kann beim sel­ben Topf auf der einen Kochzone auftreten, auf der anderen nicht. Sogar bei demselben Topf auf derselben Kochzone kann es sein, dass das Geräusch nicht jedes Mal auftritt. Es kann auftreten, wenn ein bestimmter Topf in einer bestimmten Position auf der Kochzone steht – und beim nächsten Mal wieder nicht.
– Ventilatorgeräusch
Damit die Elektronik im Innern des Koch­felds nicht überhitzt, ist das Kochfeld mit einem Ventilator ausgestattet. Der Venti­lator wird automatisch zusammen mit der Kochzone eingeschaltet und läuft nach dem Ausschalten der Kochzone noch eini­ge Zeit nach. Auch dieses Geräusch ist völlig normal, also kein Hinweis auf einen technischen Defekt oder minderwertige Qualität des Produkts.
Nicht verwenden sollten Sie:
– eingedrückte oder ausgebeulte Töpfe; – Töpfe mit rauem Boden; – Töpfe mit gerundetem Boden; – beschichtetes Kochgeschirr, das innen zer-
kratzt ist;
– zu großes oder zu kleines Kochgeschirr.
Wenn Sie einen Topf verwenden, der etwas größer als die Kochzone ist, erreichen Sie die effizienteste Energienutzung.
Das richtige Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr,
Induktion
Induktionssymbol am Boden oder auf der Ver­packung des Kochgeschirrs.
Verwenden Sie am besten ferromagnetisches Geschirr aus emailliertem Stahl, Gusseisen oder spezielles Induktionsgeschirr aus rost­freiem Edelstahl. Ihr Geschirr ist geeignet, wenn der Topf- oder Pfannenboden einen Ma­gneten anzieht. Ungeeignet ist Geschirr aus Edelstahl, Glas, Keramik, Kupfer oder Alumi­nium. Diese Materialien erkennt das Kochfeld nicht und zeigt beim Versuch, die Kochzone/
-fläche einzuschalten, das Symbol eignetem Kochgeschirr wird stattdessen die Heizstufe angezeigt.
Verwenden Sie möglichst nur Kochgeschirr mit dickem Boden oder energie- und zeitspa­rende Dampf drucktöpfe. Die relativ hohen Anschaffungskosten sind schnell wieder ein­gespart.
das für Induktionskochfelder geeig­net ist. Schauen Sie nach dem
. Bei ge-
Als Topf- bzw. Pfannengröße wird immer der Durch messer d1 angegeben. Der Boden­durchmesser d2 ist jeweils etwa 2 cm kleiner.
Achten Sie darauf, dass sich das Kochgeschirr immer in der Mitte der Kochzone befindet.
Page 12
Seite DE-12 Kochzonen und Sensoren
0
0
0
0
000
3
Kochzonen und Sensoren
Das Kochfeld besitzt zwei kleine und zwei große Kochzonen, die über Sensoren ange­steuert werden.
Alle Sensoren müssen sauber sein und dür­fen nicht von Gegenständen bedeckt sein.
Betätigen Sie die Sensoren immer mit
der ganzen Fingerkuppe, nicht nur mit der Fingerspitze. Damit die Sensoren ein­wandfrei funktionieren, müssen die Senso­ren und Ihre Finger sauber und trocken sein.
Bei jeder registrierten Berührung der
Sensoren ertönt ein akustisches Sig-
nal.
Kochzonen-Daten
Mindest­Koch­zone
hinten links
hinten rechts
vorne rechts
vorne links
Durchmesser
des Kochge-
schirrs
18 cm 2300/2600 W
12 cm 1200/1500 W
18 cm 2300/2600 W
12 cm 1200/1500 W
max. Leistung
Kochfeld einschalten
(10)
(9)
• Um das Kochfeld einzuschalten, berühren Sie den Ein/Aus-Sensor (9). Ein akustisches Signal ertönt. In der Heizstufen-Anzeige neben jedem Slider-Sensor leuchtet die Anzeige 0, und auf dem Timer-Sensor (10) leuchten Minus­zeichen (--).
Wenn Sie innerhalb einer Minute nach
dem Einschalten keinen Sensor berüh­ren oder kein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochzone stellen, schaltet sich das Kochfeld auto matisch ab.
Kochzone einschalten/ auswählen
1. Stellen Sie einen geeigneten Topf bzw.
eine geeignete Pfanne auf die gewünsch­te Kochzone. Achten Sie dabei darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs und die Kochzone sau­ber und trocken ist.
Topferkennung
In jeder Kochzone ist eine Topferkennung in­stalliert. Die Topferkennung bewirkt, dass die Kochzonenur dann aktiviert wird, wenn sich tatsächlich ein Topf mit ferromagnetischem Boden oder ein anderer Gegenstand aus dem gleichen Metall auf ihr befindet. Die Kochzone wird inaktiv, sobald der Topf oder der magne­tische Gegenstand weggenommen wird.
2. Berühren Sie den Slider- Sensor der ent-
sprechenden Kochzone. Die Heizstufen-Anzeige neben dem Slider­Sensor leuchtet auf und blinkt (in diesem Fall zeigt die Anzeige „3“ an, d. h. eine rela- tiv niedrige Heizstufe).
Page 13
Seite DE-13Kochzonen und Sensoren
3. Stellen Sie die Heizstufe der Kochzone mit dem Slider-Sensor ein. Wischen Sie dazu mit dem Finger über den Slider-Sensor, bis die gewünschte Heizstu­fe neben dem Sensor angezeigt wird.
0 = Kochzone ausgeschaltet 9 = Höchste Heizstufe
Wenige Sekunden nach der letzten Berüh­rung hört die Heizstufen-Anzeige auf zu blinken, und der Heizvorgang beginnt.
Wenn in der Heizstufen-Anzeige statt der Heizstufe das Symbol „ “ abwech­selnd mit der eingestellten Heizstufe
blinkt, kann dies folgende Ursachen haben:
– Das Kochgeschirr steht nicht auf der rich-
tigen Kochzone.
– Das verwendete Kochgeschirr ist nicht
zum Kochen auf Induktionskochfeldern geeignet.
– Das Kochgeschirr ist zu klein oder steht
nicht mittig auf der Kochzone.
2. Ändern Sie die Heizstufe, indem Sie nach links oder rechts über den Slider-Sensor wischen. Nach wenigen Sekunden leuchtet die An­zeige der ausgewählten Kochzone wieder permanent und die neue Heizstufe ist ein­gestellt.
Die richtige Heizstufe
Entnehmen Sie bitte dieser Tabelle, welche Heizstufen für welche Verwendung geeignet sind. Die genaue Einstellung ist jedoch von verschiedenen Faktoren abhängig, z. B. vom Kochgeschirr und von Art und Menge der Speisen. Deshalb sind Abweichungen mög­lich.
Heizstufe Geeigneter Kochvorgang 1–2 Vorsichtiges Erwärmen von klei-
nen Speisemengen. Schmelzen von Schokolade,
Butter und leicht brennbaren Speisen.
Leichtes Köcheln.
Solange kein geeignetes Kochgeschirr auf der eingeschalteten Kochzone steht, findet kein Heizvorgang statt.
Wenn Sie den Topf von einer Kochzone he­ben, erscheint in der Heizstufen-Anzeige ebenfalls das blinkende Symbol „ Sie den Topf auf die Kochzone zurückstellen, wird wieder die zuvor eingestellte Heizstufe angezeigt.
“. Sobald
Heizstufe ändern
1. Um die Heizstufe einer Kochzone bei laufendem Betrieb zu ändern, berühren Sie zunächst den Slider-Sensor der ge­wünschten Kochzone. Die Heizstufen-Anzeige neben der Kochzo­ne blinkt.
Langsames Erwärmen.
3–4 Wiederaufwärmen von Speisen.
Schnelles Köcheln.
Kochen von Reis. 5–6 Pfannkuchen. 7–8 Dünsten.
Kochen von Nudeln. 9Scharfes Anbraten/Frittieren.
Suppe zum Kochen bringen.
Wasser zum Kochen bringen.
Betriebsdauerbegrenzung
Jede Kochzone ist mit einer Betriebsdauerbe­grenzung versehen. Falls die Heizstufe längere Zeit nicht geänder t worden ist, wird die Kochzo ­ne automatisch abgeschaltet und die Restwär­meanzeige „H“ aktiviert.
Page 14
Seite DE-14 Kochzonen und Sensoren
b88
8
8888
8
******
Die maximale Betriebsdauer wird gemäß der zuletzt angewählten Heizstufe eingestellt.
Heizstufe Maximale Betriebsdauer
1, 2, 3 8 Stunden 4, 5, 6 4 Stunden 7, 8, 9 2 Stunden
Boost-Funktion
Bei aktiver Boost-Funktion heizt die Kochzone 5 Minuten lang mit maximaler Leistung auf. Nach dieser Zeit schaltet die Kochzone wieder auf die ursprüngliche Heizstufe zurück. Falls die ursprüngliche Heizstufe „0“ war, schaltet die Kochzone auf Heizstufe „9“.
Die Boost-Funktion ist z. B. für scharfes An­braten oder zum Wasserkochen sinnvoll. Sie eignet sich auch zum schnellen Aufkochen und anschließendem Weiterkochen bei re­duzierter Temperatur. Wählen Sie hierfür zu-
5
nächst eine mittlere Heizstufe (z. B. „ schalten Sie dann die Boost-Funktion zu.
“) und
In der Heizstufen-Anzeige erlischt „b“ ne- ben der gewählten Kochzone und die ursprüngliche Heizstufe wird wieder ange­zeigt.
Warmhaltefunktion
Mit der Warmhaltefunktion können Sie gegar­te Gerichte schonend warmhalten.
1. Wählen Sie die Kochzone aus, auf der Sie die Warmhaltefunktion aktivieren wollen. Die Heizstufen-Anzeige blinkt.
(7)
2. Berühren Sie den Sensor (7). In der Heizstufen-Anzeige der ausgewähl­ten Kochzone erscheint die Anzeige „'“.
3. Um die Warmhaltefunktion wieder auszu­schalten, berühren Sie den entsprechen­den Slider-Sensor.
Die Boost-Funktion ist bei allen Kochzonen zuschaltbar.
1. Berühren Sie den Sensor der Kochzone, für die Sie die Boost-Funktion aktivieren möchten. Die Heizstufen-Anzeige der Kochzone blinkt.
(11)
2. Berühren Sie den Boost-Sensor (11). In der Heizstufen-Anzeige blinkt nun „b“ Wenige Sekunden nach der letzten Berüh­rung hört die Anzeige „b“ auf zu blinken, und der Boostvorgang beginnt.
3. Um die Boost-Funktion vorzeitig zu de­aktivieren, berühren Sie den Sensor der Kochzone, für die Sie die Boost-Funktion deaktivieren möchten.
4. Berühren Sie den Boost-Sensor.
Pausenfunktion
Mit der Pausenfunktion unterbrechen Sie den Garvorgang, ohne eine Kochzone auszu­schalten.
(8)
• Berühren Sie den Pausen-Sensor (8). Auf sämtlichen Displayanzeigen (Kochzo­nen, Timer) erscheint die Anzeige „*“.
• Zum Abschalten des Pausenmodus be­rühren Sie erneut den Pausen-Sensor (8). Die Anzeige „*“ erlischt; die Kochzonen kehren zu den vorherigen Einstellungen zurück.
Page 15
Seite DE-15Kochzonen und Sensoren
H
0
888888
Das Berühren des Pausen-Sen-
sors (8) schaltet immer alle Kochzonen zugleich in den Pausenmodus. Einzelne Kochzonen können nicht in den Pausenmo­dus geschaltet werden
Einzelne Kochzone ausschalten
1. Berühren Sie den Slider-Sensor der Koch-
zone, die Sie abschalten möchten.
2. Berühren Sie den entsprechenden Sli-
der-Sensor am linken Ende oder wischen Sie mit dem Finger nach links über den Slider-Sensor, bis die Heizstufen-Anzeige „0“ anzeigt.
Automatische Schutzeinrichtungen
Das Kochfeld verfügt über eine Reihe von Schutzeinrichtungen, die vor Gefahren war­nen und das Gerät vor Beschädigung schüt­zen.
Restwärmeanzeige
Beim Kochvorgang überträgt sich die Wär­me des Topfes auf die Glaskeramik und die Kochzone wird heiß. Wenn Sie die Kochzo­ne oder das gesamte Kochfeld ausschalten, blinkt in der Heizstufen-Anzeige einer noch heißen Kochzone das Restwärmesymbol abwechselnd mit der Anzeige „0“.
Sinkt die Temperatur der Kochzone un­ter einen bestimmten Wert, erlischt das
H
Restwärme symbol „
“.
„H“
In der Heizstufen-Anzeige blinkt das Rest­wärmesymbol zeige „0“.
„H“
abwechselnd mit der An-
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
■ Eine Kochzone immer nur über den
entsprechenden Slider-Sensor aus­schalten, niemals durch das Herun­ternehmen des Kochgeschirrs von der Kochzone. Anderenfalls wird die Kochzone wieder aktiv, sobald ein Topf oder ein anderer Gegenstand aus ferromagne tischem Metall dar­auf gestellt wird.
■ Keine Gegenstände auf nicht ausge-
schaltete Kochzonen ablegen. Es be­steht die Gefahr, dass die Kochzone aktiviert und der Gegenstand erhitzt wird.
Automatische Leistungsreduzierung
Die Temperatur der elektronischen Elemente im Innern des Kochfelds wird ständig über­wacht. Steigt die Wärme zu stark an, wird das Kochfeld automatisch abgeschaltet.
Kochfeld ausschalten
(9)
• Um das gesamte Kochfeld auszuschalten, berühren Sie den Ein/Aus-Sensor (9). Ein akustisches Signal ertönt. Sämt liche Leuchtanzeigen bis auf die blinkenden Restwärme symbole „H“ erlöschen.
Page 16
Seite DE-16 Timer-Funktion
888
8
0088
8
8
Timer-Funktion
Sie können die Timer-Funktion als Kurzzeit­wecker oder Garzeitbegrenzer für eine oder mehrere Kochzonen verwenden.
Die maximale Timer-Einstellung beträgt
99 Minuten.
Verwendung als Kurzzeitwecker
Damit Sie den Kurzzeitwecker benutzen
können, muss das Kochfeld eingeschal­tet sein.
Alarmzeit einstellen
Alarmzeit ändern
• Berühren Sie den Timer-Sensor (10). Auf dem Display blinkt die verbleibende Mi­nutenzahl Während die Anzeige blinkt, lässt sich die Einstellung ändern; wie im Abschnitt „Alarmzeit einstellen“ beschrieben (siehe „Alarmzeit einstellen“ auf Seite DE-16) .
einige Sekunden lang.
Countdown abbrechen
• Um den Countdown abzubrechen, berüh­ren Sie den „+“-Sensor und den „-“-Sensor gleichzeitig. Auf dem Display erscheint die Anzeige „00“. Der Countdown ist abgebrochen.
(10)
1. Berühren Sie den Timer-Sensor (10).
10
Auf dem Display erscheint die Anzeige „ wobei die „0“ blinkt.
2. Berühren Sie den „+“- oder den „-“-Sensor, um die Alarmzeit um eine Minute zu erhö­hen bzw. zu vermindern. Wenn Sie den „+“- oder den „-“-Sensor berühren und länger drücken, beginnt die Alarmzeit, sich in Schritten von 10 Minuten zu verändern. Wenn die Alarmzeit eingestellt ist, beginnt der Countdown automatisch. Nach ca. 5 Sekunden hört die Zeitanzeige auf zu blinken.
“,
Verwendung als Garzeitbegrenzer
Damit der Timer als Garzeitbegrenzer
benutzt werden kann, müssen das Ge­rät eingeschaltet und die auszuwählende(n) Kochzone(n) in Betrieb sein.
Hinweise zur Garzeitbegrenzung
– Sie können für alle Kochzonen Garzeitbe-
grenzungen einstellen.
– Haben Sie bei mehreren Kochzonen eine
Garzeitbegrenzung aktiviert, blinkt jeweils der rote Punkt bei der Heizstufenanzeige der Kochzone mit der kürzesten Garzeitbe­grenzungseinstellung.
– Wenn die Garzeitbegrenzung einer Koch-
zone erreicht ist, schaltet sich diese Koch­zone automatisch ab.
Page 17
Seite DE-17Timer-Funktion
5
0
5.
0
– Wenn alle Kochzonen abgeschaltet sind,
schaltet sich nach einigen Sekunden auch das Kochfeld automatisch ab.
Garzeitbegrenzung einstellen
1. Berühren Sie den Slider-Sensor der Koch­zone, für die Sie eine Garzeitbegrenzung einstellen wollen. Die Heizstufenanzeige beginnt zu blinken.
(10)
2. Berühren Sie den Timer-Sensor (10). Auf dem Display erscheint die blinkende Anzeige „10“. Neben der Heizstufenanzeige der Kochzo­ne erscheint ein Punkt.
3. Stellen Sie die gewünschte Garzeit ein, wie im Abschnitt „Alarmzeit einstellen“ be­schrieben (siehe „Alarmzeit einstellen“ auf Seite DE-16). Die Anzeige der Alarmzeit beginnt zu blin­ken. Nach einigen Sekunden blinkt die Alarm­zeitanzeige nicht mehr, aber der Punkt hin­ter der Heizstufenanzeige blinkt.
Garzeitbegrenzung ändern
Sie können eine bereits eingestellte Garzeit­begrenzung jederzeit ändern.
1. Berühren Sie den Sensor der Kochzone/
-fläche, für die Sie die Garzeitbegrenzung ändern möchten. Die Heizstufenanzeige der gewählten Kochzone blinkt.
2. Berühren Sie den Timer-Sensor (10). Neben dem Timer-Sensor blinkt die ver­bleibende Minutenzahl einige Sekunden lang. Während die Anzeige blinkt, lässt sich die Einstellung ändern, wie im Abschnitt „Alarmzeit ändern“ beschrieben (siehe „Alarmzeit ändern“ auf Seite DE-16).
Garzeitbegrenzung aufheben
1. Berühren Sie den Sensor der Kochzone/
-fläche, für die Sie die Garzeitbegrenzung ändern möchten. Die Heizstufen-Anzeige der gewählten Kochzone blinkt.
2. Berühren Sie den „+“-Sensor und den „-“-Sensor gleichzeitig. Auf dem Display erscheint die Anzeige „00“. Der Countdown für die Garzeitbegrenzung ist abgebrochen.
Page 18
Seite DE-18 Kochfeld reinigen
Kochfeld reinigen
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung kann zu Ver­brennungen führen.
■ Vor dem Reinigen Kochfeld abschal-
ten und vollständig abkühlen lassen. Ausnahme: Sie wollen zucker- oder stärkehaltige Speisereste, Kunststof­fe oder Alufolien entfernen (siehe nächste Seite).
■ Vorsichtig vorgehen, da die Kochzo-
nen auch nach dem Erlöschen der Restwärme- Anzeige „H“ noch heiß sein können.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn Sie die Kochmulde unsachgemäß benutzen, können Schäden entstehen.
■ Zum Reinigen der Kochmulde keine
Dampf- oder Hochdruckreiniger be­nutzen. Wasserdampf könnte durch Ritzen zu unter Spannung stehenden Bauteilen der Kochmulde geraten und einen Kurzschluss verursachen.
■ Keine scharfen abrasiven Reinigung
des Glases der Kochmulde verwen­den, da sie die Oberfläche zerkratzen kön nen. Dies kann das Glas zerstören.
■ Die Kochmulde regelmäßig mit ei-
nem speziellen Pflegemittel reini­gen und pflegen, das ein spezielles Imprägnieröl für Kochmulden ent­hält. Solche Pflegemittel sind über den Fachhandel zu beziehen.
Leichte, nicht fest eingebrannte Verschmutzungen
• Schalten Sie das Kochfeld ab.
• Wischen Sie leichte Verschmutzungen nach dem Abkühlen mit einem feuchten Lappen ab.
• Verwenden Sie ggf. etwas geeigneten Reiniger und wischen Sie diesen mit kla­rem Wasser ab.
• Trocknen Sie die Flächen anschließend mit einem wei chen Tuch ab, um Kalk fle­c ken zu vermeiden.
• Helle Flecken mit Perlfarbton (Aluminium­rückstände, z. B. von Alufolien) können Sie leicht mit einem speziell dafür geeig­neten, im Fachhandel erhältlichen Reini­gungsmittel entfernen.
• Zum Entfernen von Kalkrückständen eig­net sich Essig gut.
Feste, eingebrannte Verschmutzungen
• Hartnäckige Verschmutzungen lösen Sie nach dem Abkühlen am besten mit einem Klin gen scha ber. Im Fachhandel finden Sie auch speziell dafür geeignete Reinigungs­mittel.
• Wischen Sie die Fläche zum Schluss mit einem feuchten Lappen ab.
• Behandeln Sie das Kochfeld nach dem Reinigen mit einem speziellen Pflege­mittel.
Page 19
Seite DE-19Kochfeld reinigen
Zucker- oder stärkehaltige Speise­re ste, Kunststoffe oder Alufolien
HINWEIS
Zucker- oder stärkehaltige Speisereste sowie Reste von Kunststoffen oder Alu­folien können die Kochmulde dauerhaft und irreparabel beschädigen.
• Solche Verunreinigungen sofort mit einem scharfen, handelsüblichen Klingenschaber von der noch heißen Glaskeramik entfer­nen. Dabei die Hände mit Kochhandschu­hen oder Topflappen vor Verbrennungen schützen.
• Wenn das Kochfeld abgekühlt ist, können Sie hartnäckige Verschmutzungsreste mit einem speziell dafür geeigneten, im Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel entfernen.
• Behandeln Sie das Kochfeld nach dem Reinigen mit einem speziellen Pflege­mittel.
Wenn die Sensoren verschmutzt sind, z. B. durch Übergekochtes, kann sich
das Kochfeld selbst abschalten. Es er­tönt ein Signalton. Wenn die Sensoren ver­schmutzt oder feucht sind, funktionieren sie ggf. nicht.
Übergekochtes auf den Sensoren
1. Schalten Sie das Kochfeld aus.
2. Wischen Sie Übergekochtes mit einem weichen Lappen auf.
3. Wischen Sie die Sensorfläche mit einem leicht feuchten Tuch ab.
4. Wischen Sie die Sensorfläche mit einem Papiertuch vollständig trocken.
5. Schalten Sie das Kochfeld wieder ein.
Page 20
Seite DE-20 Einbau
Einbau
Wichtige Benutzer-Information
Das Kochfeld ist für den Einbau in eine Kü­chen-Arbeitsplatte oder Ähnliches vorgese­hen. Wenn Ihre handwerklichen Fähigkeiten ausreichen, können Sie den Einbau selbst durchführen. Der elektrische Anschluss muss aber von einer autorisierten Fachkraft durch­geführt werden.
Voraussetzungen
Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein, um einen sachgerechten Betrieb zu ge­währleisten:
– Das Kochfeld entspricht der Wärmeschutz-
klasse „Y“ (EC 335-2-6) d. h. es darf nur auf einer Seite neben höheren Küchenmöbeln oder Wänden eingebaut werden. Die Ein­baumöbel müssen Beläge haben und die verwendeten Kleber müssen hitzebestän­dig sein (100 °C). Ist das nicht der Fall, so kann dies zur Verformung oder Ablösung der Belagfläche führen.
Arbeitsplatte vorbereiten
Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein, um einen sachgerechten Betrieb zu ge­währleisten:
– Die Arbeitsplatte muss mindestens 30 mm
dick und mindestens 590 mm tief sein, waa ge recht liegen und an der Wand sei te gegen über lau fen de Flüssigkeiten ab ge­ dich tet sein.
– Das Kochfeld muss an allen Seiten von
mindestens 50 mm Arbeitsplatte umrahmt werden.
760 mm
mm
10 mm
– Der Abstand zwischen Kochfeld und Dunst-
abzugshaube muss mindestens 760 mm betragen.
– Bauen Sie das Kochfeld nicht direkt neben
einem Kühl- oder Gefrierschrank ein. Durch die Wärme abgabe steigt dessen En er gie­ ver brauch unnötig.
–Unterhalb des ge sam ten Ausschnitts müs-
sen Sie zur Küh lung min de stens 100 mm Frei raum lassen. In die sem Be reich dürfen sich kei ne wär me emp find li chen Ge gen­ stän de (Un ter schrank, Schublade etc.) be­ fin den. Eventuell vor han de ne Seitenwände oder Schub la den kä sten müs sen Sie ent spre­ chend aus sägen be zie hungs wei se aus­bauen.
mm
– Ist das Kochfeld vom Rest des Einbau-
schranks durch eine horizontale Siche­rungsplatte getrennt, muss der Raum zwi­schen Geräteboden und Sicherungsplatte mindestens 100 mm hoch sein.
– Ist das Kochfeld vom Rest des Einbau-
schranks durch eine vertikale Siche rungs­platte getrennt, muss der Raum zwischen Wand und Sicherungsplatte mindestens 30 mm betragen.
Page 21
Seite DE-21Einbau
auslass
auslass
– Im hinteren Teil der Sicherungsplatte muss
eine quadratische Öffnung mit einem Sei­tenmaß von mindestens 80 mm herausge­schnitten werden.
– Soll das Kochfeld über einem Backofen mit
Ventilation eingebaut werden, muss der Ab­stand zwischen dem Geräteboden und der Decke des Backofens mindestens 100 mm betragen.
– An der Vorderseite des Kochfelds muss
zwischen dem Kochfeld und dem Back ofen oder Unterschrank ein Luftauslass von min­destens 10 mm sein.
– Furniere, Kunst stoffbeläge und ver wen de te
Kleber müssen bis 100 °C hitzebeständig sein.
Luft
Kochfeld einsetzen
1. Nehmen Sie das Kochfeld aus der Ver pa­c kung.
2. Entfernen Sie alle Schutz- und Verpa­ckungsmaterialien.
3. Drehen Sie das Kochfeld um und legen Sie es mit der Unterseite nach oben auf eine weiche, saubere Oberfläche, z. B. die Verpackung. Anderenfalls kann das Koch­feld zerkratzen.
(16)
(15)
(15)
Luft
– Das Kochfeld muss so eingesetzt werden,
dass der Luftauslass nicht behindert ist.
590 mm
>50 mm
490 mm
>50 mm
520 mm
>50 mm
560 mm
>50 mm
• Sägen Sie einen Aus schnitt in die Arbeits­platte: 490 × 560 mm (T × B). Wenn bereits ein Kochfeld eingebaut war, muss dessen Ausschnitt dieselben Abma­ße haben.
4. Stecken Sie die beiliegenden Halteklam­mern (15) mit dem kurzen abgewinkelten Ende in die dafür vorgesehenen Schlitze auf der Unterseite des Kochfelds.
5. Schrauben Sie die Halteklammern mit den beiliegenden Schrauben (16) fest
6. Setzen Sie das Kochfeld mit dem Sen­sorfeld nach vorne in den Ausschnitt der Arbeitsplatte. Richten Sie es gleichmäßig aus und drücken Sie es kräftig an.
Page 22
Seite DE-22 Einbau
Anschlussbedingungen
Kochfeld Arbeitsplatte
(15)
Durch die beiden Halteklammern (15) wird das Kochfeld fixiert.
7. Führen Sie vor der ersten Benutzung des Kochfelds eine gründliche Reinigung durch (siehe „Kochfeld reinigen“ auf Sei­te DE-18).
Netzanschluss Hinweise für den Installateur
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu einem elektrischen Stromschlag führen.
■ Das Kochfeld darf nur durch autori-
sierte Fachkräfte, wie unseren Tech­nik Service, angeschlossen werden (siehe SeiteDE-25). Das gilt auch für das Trennen vom Stromnetz und den Ausbau des Altgerätes. Nicht autori­sierte Personen dürfen den Netzan­schluss nicht vornehmen. Sie können sich und andere Benutzer in Lebens­gefahr bringen!
■ Da das Gerät nicht über eine zugäng-
liche Trennvorrichtung allpolig vom Netz getrennt werden kann, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschal­tet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
– Das Kochfeld ist für Wechselspannung 220
– 240 V~ / 380 – 415 V 3N~ / 50 Hz aus­gelegt.
– Es ist eine separate Stromversorgung er-
forderlich.
– Das Kochfeld darf nur mit der vorinstal-
lierten Netzanschlussleitung vom Typ H07RN-F mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 4 × 2,5 mm werden.
– Beim Anschluss müssen die VDE-Be-
stimmungen sowie die „Technischen An­schlussbedingungen“ beachtet werden. Berührungsschutz muss gewährleistet sein.
2
angeschlossen
Netzanschlussleitung anschließen
1. Schalten Sie vor dem Zugang zu den An­schlussklemmen alle Versorgungsstrom­kreise aus, und sichern Sie sie gegen Wiedereinschalten.
2. Vergewissern Sie sich, dass die An­schlussleitungen allpolig spannungsfrei sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass eine wirksa­me Erdung möglich ist, bevor Sie den An­schluss an der entsprechenden Klemme herstellen.
220 – 240 V~ / 380 – 415 V 3N~5 0 Hz
L1 L2 N
4. Schließen Sie die Netzanschlussleitung gemäß des Schaltbilds an die Herdan­schlussdose an.
5. Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass sie das Gehäuse des Kochfelds nicht berührt, da es während des Betriebs sehr heiß werden kann.
Schwarz = L1 Braun = L2 Blau = N Grün/Gelb = PE
Page 23
Seite DE-23Fehlersuche
Fehlersuche
WARNUNG!
Unsachgemäßer Umgang, fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspan­nung kann zu elektrischem Schlag oder Kurzschluss führen.
■ Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu
re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier­ te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
■ Bei Rissen in der Glaskeramik auf keinen Fall wei ter ko chen. Wasser, das durch Ris-
se ins Innere der Kochmulde läuft, kann unter Spannung stehen und einen elekt­rischen Stromschlag verursachen! Die Kochmulde sofort vom Stromnetz trennen ( Sicherung ausschalten bzw. herausdrehen) und unseren Service kontaktieren (sie­he „Service“ auf SeiteDE-25).
Fehlersuchtabelle
Problem Mögliche Lösungen/Tipps
Das Kochfeld kann nicht eingeschaltet werden, das Sensorfeld bleibt dunkel.
Die Sensoren reagieren schlecht.
Das Kochgeschirr macht ein prasselndes oder sur­rendes Geräusch.
Bei hoher Heizstufe er­zeugt das Kochgeschirr Pfeiftöne.
Ventilatorgeräusch. Das Kochfeld ist mit einem Ventilator ausgestattet, der sich automa-
Die Stromzufuhr ist unterbrochen. Prüfen Sie im Si che rungs ka sten die Sicherung(en) für das Kochfeld. Verständigen Sie im Zweifelsfall unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-25).
Ein Wasserfilm liegt auf den Sensoren. Reinigen und trocknen Sie das Sensorfeld.
Sie berühren die Sensoren nicht ausreichend. Berühren Sie die Sen­soren immer mit der ganzen Fingerkuppe, nicht nur mit der Finger­spitze.
Diese Geräusche sind der Konstruktion von Induktionskochgeschirr geschuldet und stellen keinen Defekt dar.
Diese Geräusche sind der Konstruktion von Induktionskochgeschirr geschuldet und stellen keinen Defekt dar. Bei Reduktion der Heizstufe sollten diese Geräusche aufhören.
tisch einschaltet, wenn eine der Kochzonen aktiviert wird, und auch eine Zeitlang weiterläuft, nachdem das Kochfeld ausgeschaltet wurde. Schalten Sie die Stromzufuhr der Kochfelds nicht ab, während der Ventilator läuft.
Page 24
Seite DE-24 Fehlersuche
Problem Mögliche Lösungen/Tipps
Das Kochgeschirr wird nicht heiß, und die An­zeige „
Das Kochfeld schaltet sich unerwartet ab. Ein Signalton ertönt, und eine Fehlermeldung erscheint im Sensorfeld.
“ erscheint.
Wenn diese Tipps nicht geholfen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Service (siehe
„Service“ auf Seite DE-25).
Das Kochgeschirr wird nicht erkannt, weil es nicht für Induktionskoch­felder geeignet ist. Wählen Sie geeignetes Kochgeschirr aus (siehe „Das richtige Kochgeschirr“ auf Seite DE-11).
Das Kochgeschirr wird vom Induktionskochfeld nicht erkannt, weil es zu klein für die gewählte Kochzone ist oder nicht mittig auf der Koch­zone steht.
Technischer Fehler. Notieren Sie sich die Fehlermeldung, die auf dem Sensorfeld erscheint, trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz und wenden Sie sich an unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-25).
Fehleranzeige im Display
Fehlercode Mögliches Problem Mögliche Lösungen/Tipps
E1 / E2 Falsche Netzspannung. Trennen Sie das Kochfeld von der
Stromversorgung, und kontrollieren Sie, ob die Netzspannung korrekt ist. Schal­ten Sie die Stromversorgung erst wieder an, wenn die Netzspannung normal ist
E3 / E4 Einer der Hitzesensoren in der Glaskera-
mikplatte misst zu hohe Temperatur. Falsches Kochgeschirr.
E5 / E6 Überhitzung der Elektronik. Warten Sie, bis das Kochfeld abgekühlt
F3–F8 Defekter Temperatursensor.
F9–FA Defekter Temperatursensor.
Warten Sie, bis das Kochfeld abgekühlt ist. Kontrollieren Sie das Kochgeschirr. Schalten Sie dann das Gerät wieder ein.
ist. Schalten Sie es danach wieder ein.
Kontaktieren Sie unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-25).
Page 25
Seite DE-25Service
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer
Induktionskochfeld MC-IF7042B2 4788 4035
Beratung, Bestellung und
Reparaturen und Ersatzteile
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der
Fehlersuchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbe­achtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tec hni k- Ser vic e: Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kunden-
center oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Page 26
Seite DE-26 Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof­fe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge­setzlich verpflichtet, Elektro-Alt-
geräte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und res­sourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
Energiespartipps
Lassen Sie beim Kochen möglichst immer den Deckel auf dem Topf. Flüssigkeiten wer­den mit Deckel schneller zum Kochen ge­bracht als ohne.
Verwenden Sie nur hoch- und neuwertige Töpfe und Pfannen. Sie liegen plan auf dem Kochfeld auf und haben dadurch eine bessere Energieleitfähigkeit als Kochgeschirr mit ver­zogenem oder verbeultem Boden (beachten Sie auch das Kapitel „Das richtige Kochge­schirr“).
Schalten Sie die Heizstufe rechtzeitig zurück und kochen Sie mit einer möglichst niedrigen Einstellung weiter.
Kochen Sie, wann immer es möglich ist, mit Schnellkochtöpfen. Dadurch halbiert sich der Garvorgang, und Sie sparen eine Menge Energie.
Nehmen Sie zum Garen nur so viel Wasser wie Sie wirklich benötigen. Zur Erwärmung von Wasser ist sehr viel Energie nötig.
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP).
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 27
Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
g
035 / MC
2
de
de
/
en
k
en
s
s
s
s
s
s
s
s
g
g
g
g
e
g
60350
Seite DE-27Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
odellkennun
Art der Kochmul
Anzahl der Kochzonen und
iztechni
Kochzone vorne link Kochzone hinten link Kochzone hinten recht Kochzone vorne recht
Kochzone vorne link Kochzone hinten link Kochzone hinten recht Kochzone vorne recht
Energieverbrauch Kochmuld
r Kochfläch
4788 4
lektrische Kochmul
Induktionskochzonen und
14 22,0 cm 14,0 cm 22,0 cm
205,9 kWh/k 182,8 kWh/k 181,7 kWh/k 178,4 kWh/k
187,2Wh/k
IF7042B
4
0 cm
hfläch
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
emessen worden.
Page 28
Seite DE-28 Technische Daten
88 4035
du
d
2
e
000
g
fe
0
efe
e
t
2
Technische Daten
Bestellnummer47
erätebezeichnung In
ll
Bemessungsaufnahm
Bemessungsspannun
Frequenz
ätemaße Kochfeld (Höhe × Breite × Tie
max. Ausschnittmaß (Breite × Ti
Dicke der Arbeitsplatt
ewich
220
ktionsKochfel
IF7042B
7
240V ~ /
×
4
10,
W
z
m ×
x 494
415V 3N ~
2
Page 29
888888
BOOST
INDUCTION
BOOST
MC-IF7042B2
User manual
BOOST
INDUCTION
BOOST
Manual_version: 197501 EN 20190903 Article no.: 4788 4035 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
Induction hob
Page 30
Page EN-2 Table of contents
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Controls and appliance parts . . . . . . . EN-4
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-6
The hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10
Operating principle of an
induction hob . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10
Noise emission with hob use . . . . . EN-10
The right cookware . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Cooking zones and sensors . . . . . . . EN-12
Cooking zone data . . . . . . . . . . . . . EN-12
Pot recognition . . . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Switching the hob on . . . . . . . . . . . EN-12
Switching on/selecting the
cooking zone . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Changing the heat setting . . . . . . . EN-13
Booster function . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Keep warm function . . . . . . . . . . . . EN-14
Pause function . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Switching off individual
cooking zones . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Automatic protection settings . . . . . EN-15
Switching the hob off . . . . . . . . . . . EN-15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . EN-23
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . EN-23
Error message in the display . . . . . EN-24
Service department . . . . . . . . . . . . . . EN-25
Advice, order and complaint . . . . . EN-25
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-25
Environmental protection . . . . . . . . . EN-26
Disposing of old electrical devices in an environmentally-
friendly manner . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Energy saving tips . . . . . . . . . . . . . EN-26
Product fiche concerning
Regulation (EU) No 66/2014 . . . . . . . EN-27
Technical specifications . . . . . . . . . . EN-28
You will fi nd installation informa­tion from page EN-20.
Timer function . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Use as a timer . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Use as a cooking time limit . . . . . . EN-16
Cleaning the hob . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-20
Important user information . . . . . . . EN-20
Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-20
Preparing food . . . . . . . . . . . . . . . . EN-20
Installing the hob . . . . . . . . . . . . . . EN-21
Connection to the power supply;
notes for the installer . . . . . . . . . . . EN-22
Connection conditions . . . . . . . . . . EN-22
Please read through the safety instructions and user manual carefully before using the appli-
ance. This is the only way you can use all the functions reliably and reli­ably.
Be sure to also observe the national reg­ulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 31
Delivery
8888
8
8
Page EN-3Delivery
Package contents
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
– Induction hob
– User manual
– Fitting material; consisting of 2 retaining
clamps and 2 screws
Check the delivery
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transit, please contact our service department see “Service department“ on page EN-25).
WARNING!
Risk of electric shock!
■ Never use a damaged appliance.
Page 32
Page EN-4 Controls and appliance parts
888888
8888
88
Controls and appliance parts
(2)
(1)
INDUCTION
BOOST
(4)
INDUCTION
BOOST
(5)
INDUCTION
BOOST
(3)
INDUCTION
BOOST
Hob (1) Left rear cooking zone, 22 cm Ø
(2) Right rear cooking zone, 14 cm Ø
(3) Right front cooking zone, 22 cm Ø
(4) Left front cooking zone, 14 cm Ø
(5) Sensor field
(7) (8)
(6)
(6)
(6) (6)
(11) (10)
(9)
Sensor field (6) Slider sensors for cooking zones
(7) Heat-retaining function sensor
(8) Pause sensor
(9) On/Off sensor
(10) Timer sensor
(11) Boost sensor
Page 33
For your safety
Page EN-5For your safety
Intended use
The hob is suitable for cooking and deep-frying foods. It is not suitable for other purposes, e.g. for heating rooms. Prior to use, the hob must be properly installed in a kitchen unit. The hob is designed for private domes­tic use and is not suitable for commer­cial or multi-use (e.g.: use by several families in an apartment building). Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use will be deemed to be improper and may lead to damage to property or even injury to persons. The manufac­turer accepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
Tips, additional information. This symbol indicates that you will be provided with useful additional
information.
Page 34
Page EN-6 For your safety
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safe­ty notices which you must always ob­serve for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chap­ters on operation, set-up, etc.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if it
– shows visible signs of damage, for
example, the connection cable is defective;
– starts smoking or there is a burning
smell;
– makes unusual sounds.
In such cases, switch off/unscrew the fuse and contact our Service Centre (see pageEN-25).
■ Connection to the mains supply may
only be made by an authorised elec­trician approved by the local energy supply company see “Service depart­ment“ on pageEN-25). Only then will you benefit from our warranty and a sufficient level of safety. Unauthor­ised persons may not connect the ap­pliance to the mains supply. You can endanger your life and that of subse-
quent users! This also applies to dis­connection from the power supply and dismantling the old appliance.
■ Since all poles of the appliance can-
not be disconnected from the mains via an accessible disconnecting de­vice, an all-pole disconnecting device in accordance with overvoltage cat­egory III must be connected within the house installation with at least 3 mm contact clearance; this includes fuses, miniature circuit breakers and protective devices.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-poles disconnecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Before connecting the device, switch
off the relevant electric circuit(s) (switch off circuit breakers or unscrew fuses).
■ Never open the housing.
■ Mains cable / mains plug – Lay out the mains cable in such a
way that it does not become a trip hazard.
– Do not kink or pinch the mains ca-
ble or lay it over sharp edges.
– Do not extend or modify the mains
cable.
– Keep the mains plug and mains ca-
ble away from naked flames and hot surfaces.
– If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac­turer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 35
Page EN-7For your safety
■ Never try to repair a defective or sus-
pected defective appliance yourself. You can put your own and future us­ers’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
■ The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or separate remote-control sys­tem.
Risks to children
Risk of suffocation!
■ Do not allow children to play with the
packaging film. They may get caught up in this or suffocate.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Risks for certain groups of people
Danger to children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (e.g. people with disabilities to some extent, older persons with im­paired physical and mental abilities) or who lack experience and knowledge (e.g. older children).
■ This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the ap­pliance in a safe way and understand the hazards involved.
■ Children should not be allowed to
play with the appliance nor should they have access to the appliance when left unattended.
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
CAUTION
Risks when handling the appliance
Risk of burns! The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating ele­ments.
■ Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously su­pervised.
■ Do not touch hot parts. Always pro-
tect hands with oven gloves or pot holders when working on the hot appliance. Only use dry oven gloves or potholders. Wet textiles are bet­ter heat conductors and can cause steam burns.
■ Glass ceramic hob: – The cooking zones get very hot dur-
ing operation and will remain hot after they are switched off; this is shown by the residual heat indicator.
– If a power failure occurs, the resid-
ual heat indicator will go out and may not indicate the presence of residual heat.
– Allow the cooking zones to cool
completely before cleaning.
Page 36
Page EN-8 For your safety
– Exception: Remove sugary or
starchy contaminants, plastic or al­uminium foil from the hot glass ce­ramic immediately using a stand­ard sharp scraper. While doing so protect hands from burns with ov­en gloves or pot holders.
■ Induction hob: – Metallic objects such as knives,
forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
Fire hazard!
■ Do not cover the appliance with blan-
kets, cloths or similar, as these objects may become hot and catch fire.
■ If a fire starts, immediately switch
off the appliance and switch off the automatic circuit breakers and/or un­screw the fuses. To extinguish the fire, use a suitable fire extinguisher with the designation ‘F’ or a fire blanket.
■ Hob
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or fire blanket
If you are preparing food with alco-
hol, do not leave the cooker unat­tended! Food may ignite of its own accord.
The cooking process has to be super-
vised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
Use only hob guards designed by
the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the man­ufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the ap­pliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
After use, switch off the hob ele-
ment by its control and do not rely on the pan detector.
Health hazard!
■ Individuals with a pacemaker should
discuss the use of an induction hob with a doctor.
Acrylamide may be carcinogenic. Acrylamide is produced when starch is exposed to excessive heat, e.g. in pota­toes (fries, chips), biscuits, toast, bread, etc.
■ Keep cooking times as short as pos-
sible.
■ Only brown the food slightly, do not
allow it to brown too much.
■ Cut larger-sized fries and then bake
at maximum of 180°C.
■ When frying potatoes using raw po-
tato discs or frying potato fritters in a frying pan, it is better to use mar­garine (with a minimum fat content of 80 %) or oil with a little margarine instead of pure oil.
Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
Page 37
Page EN-9For your safety
Risk of injury! This hob has sharp edges. Improper handling can result in cut injuries.
■ Wear protective gloves when unpack-
ing and installing the hob.
NOTICE
Risk of damage from improper installa­tion of the appliance. Insufficient air circulation may lead to damage caused by overheating.
■ Never fit the hob over an oven with-
out ventilation!
Risk due to improper operation!
■ Hob: – Wipe the hob and the base of the
pots prior to use to wipe away any dirt which may cause scratches.
– Do not use any aluminium foil or
plastic containers to cook on the cooking zones as they can melt.
■ Glass ceramic hob/induction hob: – Immediately remove sugar or
starchy food particles and residues of plastics or aluminium foil. Other­wise, these may cause permanent and irreparable damage to the hob.
– Do not place hot pots or pans on
the sensor field. Otherwise the elec­tronics underneath may be dam­aged.
– Do not push heavy pans across the
hob; this may scratch the glass ce­ramic.
– Even if small objects just make
slight contact with the hob, they can damage the glass ceramic sur­face. For example, do not allow salt and pepper shakes to fall onto the hob from cabinets above.
– Do not place any magnetisable ob-
jects (such as credit cards) near or on the hob, as they may be dam­aged by the electromagnetic field.
Page 38
Page EN-10 The hob
The hob
Operating principle of an induction hob
Located beneath the glass ceramic surface is a coil, through which current flows. This coil generates an alternating magnetic field. This induces eddy currents in a metallic pot placed above it, which heat up the metal of the pot and from there, heat the contents of the pot through heat induction. The induction currents therefore make the pot itself a heat transmitter. Although the surface of the glass ceramic hob heats up, this is not as a result of the electric field, but as a result of the heat that emanates from the pot.
Induction technology has two main advantag­es:
– Since heat is generated exclusively in the
pot, maximum heat utilization is ensured.
– There is no heat inertia effect: The cooking
process begins as soon as a pot is placed on a cooking zone, and it ends when the pot is removed from the cooking zone. In this way, the cooking process is much fast­er, which saves energy.
transferred from the hob to the cooking device. The sound will disappear or be re­duced as soon as the heat setting is re­duced.
– Quiet whistling
Quiet whistling can occur when empty cookware is placed on a cooking zone. It disappears as soon as water or food is placed in the cooking device.
– Crackling
This noise can occur when cooking appli­ances have layers made of different mate­rials. The noise is caused by vibrations at the joints of the different material layers. This noise occurs in the cooking device itself. The sound may change depending on the type and quantity of the food being cooked.
– High-pitched whistling sounds
These noises may arise primarily with cooking devices that are made of different materials and specifically in the event that these materials are used at maximum heat setting on two adjacent cooking zones. The noise will decrease as soon as the heat setting is reduced.
Noise emission with hob use
Induction-heating technology relies on the property of certain metals, which vibrate when high-frequency waves are applied to them. In some circumstances these vibrations can generate sounds. None of these sounds arise from any technical fault, nor do they indicate poor quality. They are simply related to the induction technology. They will have no neg­ative impact on the pots or the hob.
Possible noises:
– Low humming noise like a transformer
This sound may occur when a high heat setting has been selected. The cause of this is that a large amount of energy is
– Whirring
Depending on the pot, volume or temper­ature, a slight whirring noise may occur when cooking on the induction hob. With some pots, this noise may only arise while they are heating up, and with others, only once they are warm; in some, the noise will arise only when the fill level is very low and in others, only when they are completely filled. The noise may be contin­uous or may occur at intervals. It can occur in the same pot on one cooking zone, but not on another. Even when using the same pot on the same cooking zone, the noise may not occur every time. It may occur when a specific pot is in a certain position on the cooking zone – and may not occur again the next time.
Page 39
– Fan noise
The hob is equipped with a fan to prevent the electronics inside the hob overheating. The fan switches on automatically with the cooking zone and continues to run for a while after the cooking zone has been switched off. This noise is likewise completely normal and is not an indication that there is a technical fault or that the product is of poor quality.
Page EN-11The hob
Using a pot that is slightly larger than the cooking zone will allow you to achieve the most efficient use of energy.
The right cookware
Use only cookware that is suitable
Induktion
cookware or on the cookware packaging.
It is best to use ferromagnetic crockery made of enamelled steel, cast iron or special stain­less-steel induction crockery. Your cookware is suitable if the pot or pan bottom can attract a magnet. Cookware made of stainless steel, ceramic, copper or aluminium is not suitable. The hob does not recognise these materials. The following symbol try to use them on the cooking zone/area. If the cookware is suitable, the heat setting will be displayed instead.
If possible, only use thick-bottomed cookware or energy- and time-saving pressure cookers. The relatively high purchase costs are quickly recouped.
for induction hobs. Look for the in­duction symbol on the bottom of the
will be displayed if you
The d1 diameter is always provided as a pan and pot size. d2 base diameter is always around 2 cm smaller.
Please also ensure that the cookware is always placed in the middle of the cooking zone.
You should not use:
– Indented or battered pans;
– Pans with a rough base;
– Pans with a rounded base;
– Coated cookware that is scratched inside;
– Too large or too small cookware.
Page 40
Page EN-12 Cooking zones and sensors
0
0
0
0
000
3
Cooking zones and sensors
The hob has two small and two large cooking zones which are controlled by sensors.
The sensors must be clean and may not be covered by objects.
Always activate the sensors with your
entire fi ngertip; not just the very end of the fi nger. Your fi nger and the sensors must be clean and dry for the sensors to function properly.
Each time the sensor registers a touch,
you will hear an acoustic signal.
Cooking zone data
Cook­ing zone
rear left
rear right
front right
front left
Min. Cookware
diameter/
dimensions
18 cm 2300/2600 W
12 cm 1200/1500 W
18 cm 2300/2600 W
12 cm 1200/1500 W
Max. heat
output
Switching the hob on
(10)
(9)
• To switch the hob on, touch the on/off sensor (9). An acoustic signal will sound. On the heating level display next to each slider sensor, ‘0’ will illuminate and the (10) minus symbols (--) will appear on the time sensor.
If you do not press a sensor or do not
place suitable cookware on the cooking zone within one minute of switching the hob on, the hob will switch off automatically.
Switching on/selecting the cooking zone
1. Place a suitable pot or pan on the desired
cooking zone. Make sure that the base of the cookware and the cooking zone are clean and dry.
Pot recognition
A pot recognition function is installed in each cooking zone. Pot recognition ensures that the cooking zones will be activated only if there is a pot with a ferromagnetic base or another object made of the same kind of met­al located there. The cooking zone becomes inactive as soon as the pot or the magnetic object is removed.
2. Touch the corresponding cooking zone’s
slider sensor. The heat setting display next to the slid­er sensor will illuminate and flash (in this case, ‘3’ will be shown, meaning relatively low heating level).
3. Use the slider sensor to set the cooking
zone’s heat setting.
Page 41
Page EN-13Cooking zones and sensors
Swipe your finger over the slider sensor until the desired heat setting is displayed next to the sensor.
0 = cooking zone is switched off 9 = highest heat setting
A few seconds after you remove your fin­ger, the heat setting display starts to flash and the heating process begins.
If, on the heat setting display, the ‘ ’ symbol flashes alternately with the pro-
grammed heat setting, instead of the heat setting, this may be caused by the fol­lowing:
– The cookware is not placed on the cor-
rect cooking zone.
– The cookware being used is not suitable
for induction hobs.
– The cookware is too small or is not cen-
tred on the cooking zone.
The correct heat setting
Please see this table for which heat settings are suitable for which application. The pre­cise setting depends, however, on various factors, for example the type of cookware and the quantity of food. For this reason, varia­tions are possible.
Heat
setting
1-2 Careful heating of small amounts
3-4 Reheating food.
5–6 Making pancakes.
Suitable cooking process
of food.
melting chocolate, butter and foods that burn easily
Light simmering.
Warming up slowly.
Fast simmering.
Cooking rice.
As long as there is no suitable cookware on the cooking zone that is switched on, no heat­ing will occur.
If you lift the pot from a cooking zone, the flashing ‘ setting display. As soon as you replace the pot on the cooking zone, the previously se­lected heat setting will be displayed again.
’ symbol also appears on the heat
Changing the heat setting
1. To change a cooking zone’s heat setting
during operation, first touch the slider sen­sor of the desired cooking zone. The heat setting display next to the cooking zone will flash.
2. Change the heat setting by swiping left or
right over the slider sensor. After a few seconds, the indicator for the selected cooking zone will illuminate per­manently and the new heat setting will have been selected.
7–8 Steaming.
Cooking pasta.
9 Searing/frying.
Bringing soup to the boil.
Bringing water to the boil.
Operating time limit
Each cooking zone is provided with an op­erating time limit. If the heat setting is not changed for a prolonged period of time, the cooking zone is automatically switched off and the residual heat indicator ‘H’ is activated.
Page 42
Page EN-14 Cooking zones and sensors
b88
8
88
8
8
8
******
The maximum operating time is set in accord­ance with the most recently selected heat set­ting.
Heat setting Maximum operating time
1, 2, 3 8 hours 4, 5, 6 4 hours 7, 8, 9 2 hours
Booster function
When the booster function is active, the cook­ing zone heats up at maximum power for 5 minutes. After this time, the cooking zone re­turns to the original heat setting. If the original heat setting was ‘0’, the cooking zone heats up to heat setting ‘9’.
The booster function is advisable, for exam­ple, for rapid searing or boiling water. It is also suitable for fast boiling and continued cooking at a reduced temperature. First select a me-
5
dium heat setting (e.g. ‘ the boost function.
The boost function is available for all cooking zones.
’) and then activate
4. Touch the boost sensor. ‘b’ will go out in the heat setting display next to the selected cooking zone and the original heat setting will once more be dis­played.
Keep warm function
You can gently keep cooked meals warm with the heat-retaining function.
1. Select the cooking zone on which you would like to activate the heat-retaining function. The heat setting display flashes.
(7)
2. Touch the sensor (7). ‘Ј’ appears on the heat setting display of the selected cooking zone.
3. Touch the corresponding slider sensor to switch off the warm-keeping function again.
1. Touch the sensor of the cooking zone for which you would like to activate the boost function. The heat setting display for the cooking zone will flash.
(11)
2. Touch the boost sensor (11). ‘b’ now appears in the heat setting display. A few seconds after you remove your fin­ger, ‘b’ starts flashing and the boost pro­cess begins.
3. In order to deactivate the booster function early, touch the sensor for the cooking zone for which you wish to deactivate the booster function.
Pause function
You can use the pause function to interrupt the cooking process without switching off a cooking zone.
(8)
• Touch the pause sensor (8). An ‘*’ appears on all display indicators (cooking zones, timer).
• Touch the pause sensor (8) again to switch off the pause mode. The ‘*’ will disappear; the cooking zones will return to the previously used settings.
Page 43
Page EN-15Cooking zones and sensors
H
0
8888
8
8
Touching the pause sensor (8) always
switches all cooking zones to the pause mode at the same time. Individual cooking zones cannot be switched to the pause mode.
Switching off individual cooking zones
1. Touch the slider sensor for the cooking
zone which you would like to switch off.
2. Touch the corresponding slider sensor at
the left end or swipe your finger left over the slider sensor until the heat setting dis­play ‘0’ appears.
The residual heat symbol ‘H’ will flash al­ternately with the ‘0’ symbol on the heat level display.
Automatic protection settings
The hob has a range of protection settings that warn of danger and protect the appliance from damage.
Residual heat display
During cooking, the heat from the pot is trans­ferred to the glass ceramic and the cooking zone becomes hot. If you switch off the cook­ing zone or the entire hob, the residual heat symbol ‘H’ will alternately flash with the ‘0’ symbol on the heat setting display of a cook­ing zone that is still hot.
If the temperature of the cooking zone falls below a specific value, the residual heat sym-
H
’ disappears.
bol ‘
Automatic reduction in performance
The temperature of the electronic elements inside the hob are constantly monitored. If the heat increases too much, the hob is automat­ically switched off.
CAUTION
Risk of burns!
■ Always switch off a cooking zone
using the corresponding slider sen­sor; never by removing the cookware from the cooking zone. Otherwise, the cooking zone will be reactivated as soon as a pot or other object made of ferromagnetic metal is placed on top.
■ Do not place objects on cooking zones
that are not switched off. There is a risk that the cooking zone could be activated and the object heated.
Switching the hob off
(9)
• To switch the entire hob off, touch the on/ off sensor (9). An acoustic signal will sound. All light dis­plays, including the flashing residual heat symbols ‘H’ will go out.
Page 44
Page EN-16 Timer function
888
8
008888
Timer function
You can use the timer function as a timer or a cooking time limiter for one or more cooking zones.
The maximum timer setting is 99 min-
utes.
Use as a timer
The hob must be switched on for you to
use the timer.
Setting the alarm time
(10)
Countdown stop
• Touch the ‘+’ and ‘-’ sensors simultane­ously in order to cancel the countdown. ‘00’ will appear on the display. The count­down is interrupted.
Use as a cooking time limit
To use the timer as a cooking time limit,
the appliance must be switched on and the selected cooking zone(s) must be in op­eration.
1. Touch the timer sensor (10). ‘10’ will appear on the display with the nu­meral ‘0’ flashing.
2. Touch the ‘+’ or ‘-’ sensor to increase or decrease the alarm time by one minute. If you touch the ‘+’ or ‘-’ sensor and then press and hold it, the alarm time will change in increments of 10 minutes. The countdown automatically begins after setting the alarm time. The time display will stop flashing after ap­prox. 5 seconds.
Changing the alarm time
• Touch the timer sensor (10). The minutes remaining flash on the display for a few seconds. While the display is flashing, the setting can be changed as described in the Sec­tion “Setting the alarm time“ see “Setting the alarm time“ on page EN-16).
Notes on cooking time limit
– You can set cooking time limits for all cook-
ing zones.
– If you have activated a cooking time limit
for several cooking zones, the red dot on the heating level display of the cooking zone flashes with the shortest cooking time limit setting.
– Once the cooking time limit for a cooking
zone is reached, this cooking zone auto­matically switches off.
– If all cooking zones are switched off, the
hob will also switch off automatically after a few seconds.
Page 45
Page EN-17Timer function
5
0
5.
0
Setting the cooking time limit
1. Touch the cooking zone’s slider sensor for which you would like to use the cooking time limit. The heating level display begins to flash.
(10)
2. Touch the timer sensor (10). A flashing ‘10’ will appear on the display. A dot appears next to the cooking zone’s heating level display.
3. Select the desired cooking time setting as described in the Section “Setting the alarm time“ see “Setting the alarm time“ on page EN-16). The alarm time display begins to flash. The alarm time display stops flashing after a few seconds, but the dot behind the heat­ing level display flashes.
Changing the cooking time limit
You can change a pre-set cooking time limit at any time.
1. Touch the sensor of the cooking zone/ area for which you would like to change the cooking time limit. The heating level display for the selected cooking zone flashes.
2. Touch the timer sensor (10). The remaining minute number will flash for a few seconds in addition to the timer sensor. While the display is flashing, the setting can be changed as described in the Section “Changing the alarm time“ see “Changing the alarm time“ on page EN-16).
Removing the cooking time limit
1. Touch the sensor of the cooking zone/ area for which you would like to change the cooking time limit. The heating level display for the selected cooking zone flashes.
2. Touch the ‘+’ and ‘-’ sensors simultane­ously. ‘00’ will appear on the display. The count­down for the cooking time limit is then can­celled.
Page 46
Page EN-18 Cleaning the hob
Cleaning the hob
CAUTION!
Risk of burns! Improper handling may lead to burns.
■ Prior to cleaning, switch off the hob
and allow to cool completely. Excep­tion: You want to remove sugary or starchy food waste, plastics or alu­minium foil (see next page).
■ Proceed with caution since the cook-
ing zones may still be warm even af­ter the residual heat indicator ‘H’ has disappeared.
NOTICE
Risk of damage to property! Improper use of the hob can cause damage.
■ Do not use steam or high-pressure
cleaners to clean the hob. Steam could get through cracks into live electrical components of the hob and cause short-circuiting.
■ Do not use any abrasive glass clean-
ers on the hob as they may scratch the surface. This can destroy the glass.
■ Clean and maintain the hob regu-
larly with a special care product con­taining a special impregnating oil for glass hobs. Such products can be found in specialist shops.
• You can easily remove light stains having a pearlescent colour (aluminium residues, such as from aluminium foil) using a com­mercially available detergent that is spe­cifically available for such cleaning.
• Vinegar is good for removing lime stains.
Hard, baked-on dirt
• Tough stains can be most easily removed after cooling using a blade scraper. Spe­cially designed cleaning products can also be found in specialist shops.
• Finally, wipe the surface with a damp cloth.
• Treat the hob with a special care product after cleaning.
Removing sugary or starchy food waste, plastics or aluminium foil
NOTICE
Sugary or starchy food waste as well as plastics or aluminium foil residue can cause permanent and irreparable dam­age to the hob.
Slight soiling which is not burnt on
• Switch the hob off.
• After it has cooled down, wipe light dirt with a damp cloth.
• If necessary, use a suitable cleaner and wipe with clean water.
• Then dry the surface with a soft cloth to prevent lime stains.
• If this happens, remove the dirt from the still-hot glass ceramic with a sharp, com­mercially available blade scraper. While
Page 47
doing so, protect hands from burns with oven gloves or pot holders.
• Once the hob has cooled down, you can remove stubborn dirt by using a specially made, commercially available detergent.
• Treat the hob with a special care product after cleaning.
Something has boiled over on the sensors
1. Switch the hob off.
2. Wipe the material that has boiled over us­ing a soft rag.
3. Wipe the sensor surface with a slightly damp cloth.
4. Wipe the sensor surface completely dry with a paper towel.
5. Switch the hob back on.
Page EN-19Cleaning the hob
If the sensors are dirty, e.g. if something has boiled over, the hob may turn itself off. You will hear a signal tone. If the
sensors are dirty or damp, they may not work.
Page 48
Page EN-20 Installation
Installation
Important user information
The hob is intended to be fitted into a kitchen worktop or the like. If you have the requisite skills, you can fit the hob yourself. However, the electrical connection must be carried out by authorised specialist staff.
Requirements
To ensure proper operation, the following re­quirements must be met:
– The hob complies with heat protection
class 'Y' (EC 335-2-6), which means that with higher kitchen furnishings or walls it may be installed on only one side. The built-in furniture must have coverings and the adhesives used must be heat-resistant (100 °C). If this is not the case, this can lead to deformation or detachment of the covering surface.
Preparing food
To ensure proper operation, the following re­quirements must be met:
– The worktop must be at least 30 mm thick
and at least 590 mm deep, must be hori­zontal and level and must be sealed on the wall side against overflowing liquids.
– The hob must be surrounded by at least
50 mm of worktop on all sides.
760 mm
mm
10 mm
– The distance between the hob and the ex-
tractor hood must be at least 760 mm.
– Do not install the hob directly next to a re-
frigerator or freezer. This will increase its energy consumption unnecessarily due to heat emission.
– You must leave at least 100 mm of free
space below the recess for ventilation pur­poses. No heat-sensitive items (cabinets, drawers etc.) should be found in this area. Any side walls or drawers which are pres­ent must be sawn out or dismantled ac­cordingly.
mm
– If the hob is separated from the rest of the
built-in unit by a horizontal fixing plate, the space between the base of the appli­ance and the fixing plate must be at least 100 mm high.
– If the hob is separated from the rest of the
built-in unit by a vertical fixing plate, the space between the wall and the fixing plate must be at least 30 mm.
– At the back of the fixing plate, a square
opening with a side diameter of at least 80 mm must be cut out.
Page 49
– If the hob is installed over an oven with
et
et
ventilation, the clearance between the base of the appliance and the cover of the oven must be at least 100 mm.
Page EN-21Installation
(16)
– At the front of the hob, there must be an air
outlet at least 10 mm in size between the hob and the oven or floor unit.
– Veneers, plastic coverings and adhesives
used must be heat-resistant up to 100 °C.
Air outl
Air outl
– The hob must be positioned in such a way
that the air outlet is not compromised.
590 mm
520 mm
(15)
(15)
4. Insert the short, angled end of the two enclosed retaining clips (15) into the slots provided on the underside of the hob.
5. Screw down the retaining clips using the enclosed screws (16)
>50 mm
490 mm
>50 mm
>50 mm
560 mm
>50 mm
• Cut a recess in the worktop: 490 × 560 mm (D × B). If a hob was already installed, the recess cut for it must have the same dimensions.
Installing the hob
1. Remove the hob from the packaging.
2. Remove all protective and packaging ma­terials.
3. Turn the hob over and place it upside down on a soft, clean surface, for exam­ple the packaging. Otherwise the hob could be scratched.
6. Place the hob, with the sensor field facing forward, into the worktop recess. Align it evenly and press it firmly into place.
Hob Worktop
(15)
The hob is fastened using the two retaining clips (15).
7. Clean the hob thoroughly before its first use see “Cleaning the hob“ on page EN-18).
Page 50
Page EN-22 Installation
Connection to the power supply; notes for the installer
WARNING
Risk of electric shock! Faulty electrical installation or excessive mains voltage may result in an electric shock.
■ The hob may only be connected by
authorised specialist staff, such as our Technical Service (see page EN-25). This also applies when disconnecting from the power supply and disman­tling the old appliance. Unauthorised persons may not establish a connec­tion to the power supply. You can en­danger yourself and subsequent us­ers!
■ Since all poles of the appliance can-
not be disconnected from the mains via an accessible disconnecting de­vice, an all-pole disconnecting device in accordance with overvoltage cat­egory III must be connected within the house installation with at least 3 mm contact clearance; this includes fuses, miniature circuit breakers and protective devices.
Connection conditions
– The hob is designed for alternating current
220 – 240 V~ / 380 – 415 V 3N~ / 50 Hz.
– A separate power supply is required.
– The hob may be connected only with the
pre-installed mains cable of type H07RN-F with a conductor cross-section of at least 4 × 2.5 mm
– When connecting the appliance, VDE re-
quirements and the ‘Technical connection requirements’ must be observed. Contact protection must be guaranteed.
Connecting the mains cable
1. Before accessing the terminals, switch off all supply circuits and secure them against being switched on again.
2. Make sure that the connection cables are voltage-free on all poles.
3. Make sure that effective earthing is pos­sible before connecting to the appropriate terminal.
L1 L2 N
2
.
220 – 240 V~ / 380 – 415 V 3N~50 Hz
Black = L1
Brown = L2
Blue = N
Green/Yellow = PE
4. Connect the mains cable to the cooker outlet as shown in the wiring diagram.
5. Lay out the mains cable in such a way that it does not touch the housing of the hob, as it can get very hot during opera­tion.
Page 51
Page EN-23Troubleshooting
Troubleshooting
WARNING!
Improper use, faulty electrical installation or excessive mains voltage may result in an electric shock or short-circuiting.
■ Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are al­lowed to carry out this repair work.
■ Do not continue to cook if you find cracks in the glass ceramic. Water that runs
through cracks into the hob may be live and can cause electric shock! Immediately disconnect the hob from the mains (switch off and/or unscrew fuses) and contact our Service Centre see “Service department“ on pageEN-25).
Troubleshooting table
Problem Possible solutions/tips
The hob can not be switched on, the sensor field remains dark.
The sensors respond poorly.
The cookware makes a crackling or whirring noise.
The cookware emits a whistling sound when on a high heat setting.
Fan noise. The hob is equipped with a fan, which switches on automatically
The power supply has been interrupted. Check the fuse(s) for the hob in the fuse box. In case of doubt, connect our Service Centre see “Service department“ on page EN-25).
There is a film of water over the sensors. Clean and dry the sensor field.
You are not pressing the sensors sufficiently. Always touch the sen­sors with your entire fingertip, not just the very end of the finger.
These noises arise due to the design of the induction cookware and do not indicate a defect.
These noises arise due to the design of the induction cookware and do not indicate a defect. If you reduce the heat setting, these noises should stop.
when one of the cooking zones is activated and continues to run for some time after the hob has been switched off. Do not shut off power to the hob while the fan is running.
The cookware does not heat up and ‘
on the display.
’ appears
The cookware is not recognised because it is not suitable for induc­tion hobs. Select suitable cookware see “The right cookware“ on page EN-11).
The induction hob does not recognise the cookware because it is too small for the selected cooking zone or because it is not centred on the cooking zone.
Page 52
Page EN-24 Troubleshooting
Problem Possible solutions/tips
The hob switches off un­expectedly. You will hear a signal tone and an er­ror message will appear in the sensor field.
If these tips were not helpful, please contact our Service department see “Service depart­ment“ on page EN-25).
Technical error. Make a note of the error message on the sensor field, disconnect the hob from the power supply and contact our Service department see “Service department“ on page EN-25).
Error message in the display
Error code Possible problem Possible solutions/tips
E1 / E2 Wrong mains voltage. Disconnect the hob from the power
supply and check that the mains volt­age is correct. Only switch the power supply back on when the mains voltage is again normal
E3 / E4 One of the heat sensors in the glass
ceramic hob measures excessive tem­perature.
Incorrect cookware.
E5 / E6 Overheating electronics. Wait until the hob has cooled down.
F3–F8 Defective temperature sensor.
F9–FA Defective temperature sensor.
Wait until the hob has cooled down. Inspect the cookware. Then switch the appliance back on again.
Then switch back on again.
Contact our service department see “Service department“ on page EN-25).
Page 53
Page EN-25Service department
Service department
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Order number
Induction hob
MC-IF7042B2 4788 4035
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a fault cannot be rectified using
the troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our
technical service department: Telephone 040 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunate­ly cannot be recognised.
Page 54
Page EN-26 Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable re­sources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical applianc­es at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environ­mentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Energy saving tips
When cooking, always leave the lid on the saucepan wherever possible. Liquids can be brought to the boil more quickly with the lid on than without.
Only ever use high-quality, new saucepans and pans. They lie flat on the hob and there­fore conduct energy more easily than cook­ware with a warped or dented base (please note in the chapter “The right cookware”).
Turn the heat setting down quickly and con­tinue to cook at the lowest possible setting.
Always use pressure cooking saucepans whenever possible. This will halve the cook­ing process and you will save a lot of energy.
Only use as much water as you really need to cook the food. A lot of energy is required to warm up water.
Packaging
Our packaging is made from envi­ronmentally friendly, recyclable ma­terials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene
(PP). If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 55
Page EN-27Product fiche concerning Regulation (EU) No 66/2014
on
035 / MC
2
b
ob
gy
on
t
t
t
ft
t
t
g
g
g
g
b
g
ues
above have bee
easured unde
suant
60350
Product fiche concerning Regulation (EU) No 66/2014
l identificati
Type of ho
Number of cooking zones and/or areas 4
eating technolo
Dimensi
ooking zone front lef ooking zone back left ooking zone back righ ooking zone front righ
ooking zone front le ooking zone back left ooking zone back righ ooking zone front righ
Energy consumption ho
induction cooking zones and cooking areas
4788 4
lectric h
14,0 cm 22,0 cm 14,0 cm 22,0 cm
205,9 kWh/k 182,8 kWh/k 181,7 kWh/k 178,4 kWh/k
187,2Wh/k
IF7042B
The val
r
indicated
toEN
n m
r
tandardised laboratory conditions
Page 56
Page EN-28 Technical specifications
88 4035
e
ductio
ob
2
000
ge
y
easurements
)
0
)
p
t
2
Technical specifications
Item
Name of applianc
Total power 7
Frequenc
Thickness of work to
Weigh
mber47
In
l identifier
ated volta
m
x. cut out dimensionW x D
H × W × D
220
240V ~ /
m ×
4
n h
IF7042B
W
x 494
10,
415V 3N ~
m ×
2
Loading...