Bevor Sie das Gerät benutzen,
le sen Sie bit te zu erst die Si-
cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur
so können Sie alle Funk tio nen si cher und
zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
8
8
8
8
Seite DE-3Lieferung
Lieferumfang
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
– Induktionskochfeld
–Gebrauchsanleitung
– Montagematerial; bestehend aus 2 Halte-
klammern und 2 Schrauben
Lieferung kontrollieren
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Service“ auf
Seite DE-25).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
■ Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Page 4
Seite DE-4Bedienelemente und Geräteteile
888888
8888
88
Bedienelemente und Geräteteile
Kochfeld
(1) Kochzone hinten links, 22 cm Ø
(2) Kochzone hinten rechts, 14 cm Ø
(3) Kochzone vorne rechts, 22 cm Ø
(4) Kochzone vorne links, 14 cm Ø
(5) Sensorfeld
(1)
INDUCTION
BOOST
(4)
INDUCTION
BOOST
(5)
(2)
INDUCTION
BOOST
(3)
INDUCTION
BOOST
(7)(8)
(6)
(6)
(6)(6)
(11)(10)
(9)
Sensorfeld
(6) Slider-Sensoren für Kochzonen
(7) Sensor Warmhaltefunktion
(8) Pause-Sensor
(9) Ein/Aus-Sensor
(10) Time r-S ens or
(11) Boost-Sensor
Page 5
Zu Ihrer Sicherheit
Seite DE-5Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Kochmulde ist zum Kochen und Frittieren von Speisen bestimmt. Sie eignet
sich nicht für andere Zwecke, z. B. zum
Beheizen eines Raumes.
Die Kochmulde muss vor der Benutzung
ordnungsgemäß in eine Küchenarbeitsplatte verbaut werden.
Die Kochmulde ist zur Verwendung im
privaten Haushalt konzipiert und ist
nicht für eine gewerbliche Nutzung
oder Mehrfachnutzung (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem
Mehrfamilienhaus) ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sach- oder sogar Personenschäden
führen. Der Her steller übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Tipps, zusätzliche Informationen.
Dieser Signalbegriff zeigt an, dass
Sie hier nützliche Zusatzinformationen
erhalten
.
Page 6
Seite DE-6Zu Ihrer Sicherheit
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Einbau
etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Ist die Oberfläche gerissen, ist das
Gerät abzuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist;
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht;
– ungewohnte Geräusche erzeugt.
In einem solchen Fall Sicherung ausschalten bzw. herausdrehen und unseren Service kontaktieren (siehe SeiteDE-25).
■ Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist (siehe „Service“
auf SeiteDE-25). Nur so haben Sie un-
sere Garantie und ausreichende Sicherheit. Nicht autorisierte Personen
dürfen den Netz anschluss nicht vor neh men. Sie können sich und andere Benutzer in Le bens ge fahr brin gen!
Das gilt auch für das Tren nen vom
Stromnetz und den Aus bau des Altgeräts.
■ Da das Gerät nicht über eine zugäng-
liche Trennvorrichtung allpolig vom
Netz getrennt werden kann, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen,
LS-Schalter und Schütze.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen,
LS-Schalter und Schütze.
■ Vor dem Anschluss des Geräts die
betreffenden Strom kreise ausschalten (Sicherungen ausschalten bzw.
herausdrehen) .
■ Niemals das Gehäuse öffnen.
■ Netzanschlussleitung / Netzstecker– Netzanschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht zur Stolperfalle wird.
– Netzanschlussleitung nicht kni-
cken oder klemmen und nicht über
scharfe Kanten legen.
– Netzanschlussleitung nicht verlän-
gern oder verändern.
– Netzstecker und Netzanschlusslei-
tung von offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
Page 7
Seite DE-7Zu Ihrer Sicherheit
– Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu ver-meiden.
■ Nie mals versuchen, das de fek te oder
ver meint lich defekte Gerät selbst zu
re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur
au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se
Re pa ra tu ren ausführen.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem externen Fernwirk system bestimmt.
Risiken für Kinder
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen und keinen Zugriff auf das
Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
■ Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie
werden beauf sichtigt.
VORSICHT
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Diese können sich darin verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen
und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder)!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
Risiken im Umgang mit dem Gerät
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile
heiß.
■ Vorsicht ist geboten, um das Berüh-
ren von Heizelemente zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
■ Heiße Teile nicht berühren. Die Hän-
de bei allen Arbeiten am heißen Gerät mit Küchenhandschuhen oder
Topflappen schützen. Nur trockene
Handschuhe oder Topflappen verwenden. Nasse Textilien leiten die
Wärme besser und können Verbrennungen durch Dampf verursachen.
■ Glaskeramik-Kochfeld:– Die Kochzonen heizen sich im Be-
trieb stark auf und sind auch nach
Page 8
Seite DE-8Zu Ihrer Sicherheit
dem Ausschalten noch heiß; dies
wird durch die Rest wärmeanzeige
signalisiert.
– Bei einer Strom un ter bre chung er-
lischt der Restwärmeindikator und
zeigt eventuell vorhandene Restwärme nicht weiter an.
– Die Kochzonen vollständig abküh-
len lassen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
– Ausnahme: Zucker- oder stärkehal-
tige Verunreinigungen, Kunststoff
oder Alu-Folie sofort mit einem
scharfen, handelsüblichen Schaber
von der noch heißen Glaskeramik
entfernen. Dabei die Hände mit
Kochhandschuhen oder Topflappen vor Verbrennungen schützen.
■ Induktionskochfeld: – Gegenstände aus Metall, wie z.B.
Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel, sollten nicht auf der Kochebene abgelegt werden, da sie heiß
werden können.
– Nach dem Gebrauch ist die Kochplat-
te durch ihre Regel- und/oder Steuereinrichtungen auszuschalten. Nicht allein auf die Topferkennung verlassen.
Brandgefahr!
■ Das Gerät nicht mit Decken, Lappen
oder Ähnlichem abdecken, da diese
Gegenstände heiß werden können
und ggf. Brandgefahr besteht.
■ Im Brandfall sofort das Gerät und den
Sicherungsautomaten ausschalten
bzw. die Sicherungen herausdrehen.
Verwenden Sie zum Löschen einen
geeigneten Feuerlöscher mit Kennzeichnung „F“ oder eine Löschdecke.
■ Kochfeld
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden mit Fett und Öl kann gefährlich sein und zu Bränden führen.
– NIEMALS versuchen, ein Feuer
mit Wasser zu löschen, sondern
das Gerät ausschalten und dann
die Flammen zum Beispiel mit einem Deckel oder einer Löschdecke abdecken.
– Wenn Sie Speisen mit Al ko hol zu-
bereiten, lassen Sie den Herd nicht
ohne Auf sicht! Die Spei sen kön nen
sich selbst ent zün den.
– Niemals Gegenstände auf der
Kochfläche lagern.
– Der Kochvorgang ist zu überwa-
chen. Ein kurzer Kochvorgang ist
ständig zu überwachen.
– Es dürfen nur Kochmuldenschutz-
gitter oder Kochmuldenabdeckungen des Kochmuldenherstellers
oder die vom Hersteller in der
Gebrauchsanweisung des Gerätes freigegebenen Kochmuldenschutzgitter oder Kochmuldenabdeckungen oder einge baute
Kochmuldenschutzgitter oder
Kochmuldenabdeckungen verwendet werden. Die Verwendung
von ungeeigneten Kochmuldenschutzgittern oder Kochmuldenabdeckungen kann zu Unfällen
führen.
– Nach dem Gebrauch ist die Koch-
platte durch ihre regel und/oder
Steuereinrichtungen auszuschalten. Nicht allein auf die Topferkennung verlassen.
Page 9
Seite DE-9Zu Ihrer Sicherheit
Gesundheitsgefahr!
■ Fleisch, Geflügel und Fisch nicht im
Back ofen auftauen. Das Gefriergut frühzeitig aus dem Gefrierfach
nehmen und es abgedeckt im Kühlschrank auftauen lassen. Die Auf tau flüs sig keit muss dabei abfließen
können, da sich sonst schädliche Mikroorganismen bilden können.
■ Als Träger eines Herzschrittmachers
sollten Sie den Gebrauch eines Induktionskochfelds mit Ihrem Arzt besprechen.
Acrylamid steht im Verdacht, krebserzeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei
zu starker Erhitzung von Stärke, z.B. in
Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Keksen, Toast, Brot etc.
■ Die Gardauer möglichst kurz halten.
■ Die Lebensmittel nur leicht anbräu-
nen, starke Verfärbung vermeiden.
■ Pommes Frites eher größer schneiden
und bei maximal 180 °C zubereiten.
■ Für das Braten von Bratkartoffeln aus
rohen Kartoffelscheiben, Reibekuchen usw. in der Bratpfanne statt Öl
besser Margarine (mind. 80 % Fett)
oder Öl mit etwas Margarine verwenden.
Verletzungsgefahr!
Das Kochfeld hat scharfe Kanten. Bei
unvorsichtiger Handhabung können Sie
sich Schnittverletzungen zuziehen.
■ Beim Auspacken und Einbauen des
Kochfelds Schutzhandschuhe tragen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße Installation des Geräts.
Nicht ausreichender Luftumlauf kann zu
Beschädigung durch Überhitzung führen.
■ Kochfeld niemals über einem Back-
ofen ohne Ventilation einbauen!
Beschädigungsgefahr durch Fehlgebrauch!
■ Kochfeld:– Kochfeld und Topfboden vor dem
Benutzen abwischen, um evtl. kratzende Verschmutzungen zu beseitigen.
– Zum Garen auf den Kochzonen
keine Aluminiumfolie oder Kunststoffgefäße verwenden; sie können
schmelzen.
■ Glaskeramik-/Induktionskochfeld:– Zucker- oder stärkehaltige Speise-
reste sowie Reste von Kunststoffen
oder Alufolien sofort entfernen. Sie
können das Kochfeld sonst dauerhaft und irreparabel beschädigen.
– Keine heißen Töpfe oder Pfannen
auf dem Sensorfeld abstellen. Die
sich darunter befindliche Elektronik
kann sonst beschädigt werden.
– Schweres Geschirr nicht über das
Kochfeld schieben, die Glaskeramik
kann zerkratzen.
– Auch wenn kleine Ge gen stän de
punktförmig auf das Koch feld treffen, kann die Glaskeramik beschädigt werden. Also z. B. keine Gewürzstreuer aus dem Ober schrank
auf das Kochfeld fallen lassen.
– Keine magnetisierbaren Gegen-
stände (z. B. Kreditkarten) in der
Nähe oder auf dem Kochfeld ablegen, da sie durch das elektromagnetische Feld beschädigt werden
können.
Page 10
Seite DE-10Das Kochfeld
Das Kochfeld
Wirkungsprinzip eines
Induktionskochfelds
Unterhalb der Glaskeramik-Oberfläche befindet sich eine Spule, die von Strom durchflossen wird. Dadurch wird ein magnetisches
Wechselfeld erzeugt. Dieses induziert in einem darüber platzierten metallischen Topf
Wirbelströme, die das Metall des Topfes und
von dort durch Wärmeübertragung den Topfinhalt aufheizen. Die Induktionsströme machen also aus dem Topf selbst einen Wärmegeber. Die Oberfläche der Glaskeramikplatte
heizt sich zwar auf, aber nicht infolge des
elektrischen Feldes, sondern durch die Wärme, die vom Topf ausgeht.
Die Induktionstechnik hat zwei wesentliche
Vorteile:
– Da die Wärme ausschließlich im Topf
erzeugt wird, ist die maximale Wär meausnutzung sichergestellt.
– Es tritt kein Wärmeträgheitseffekt auf: Der
Kochvorgang beginnt, sobald ein Topf auf
eine Kochzone gestellt wird, und er endet,
wenn der Topf von der Kochzone weggenommen wird. Auf diese Weise läuft der
Kochvorgang erheblich schneller ab und
es wird Energie gespart.
Geräuschentwicklung bei der
Benutzung des Kochfelds
Die Technologie der Induktionserhitzung beruht auf der Eigenschaft bestimmter Metallwerkstoffe, in Schwingungen versetzt zu
werden, wenn Hochfrequenzwellen auf sie
einwirken. Unter bestimmten Umständen können diese Schwingungen Geräusche verursachen. All diese Geräusche entstehen weder
aufgrund technischer Fehler, noch sind sie
Zeichen schlechter Qualität, sondern sie hängen mit der Technik der Induktion zusammen.
Sie haben auch keine negativen Auswirkungen auf Töpfe oder Kochfeld.
Mögliche Geräusche:
– Tiefes Brummen wie bei einem Trafo
Dieses Geräusch kann auftreten, wenn
eine hohe Heizstufe eingestellt ist. Ursache
hierfür ist, dass eine hohe Energiemenge
vom Kochfeld auf das Kochgerät übertragen wird. Das Geräusch verschwindet oder
wird schwächer, sobald die Heizstufe verringert wird.
– Leises Pfeifen
Dieses Geräusch kann auftreten, wenn
ein leeres Kochgerät auf eine Kochzone
gestellt wird. Es verschwindet, sobald man
Wasser oder Lebensmittel in das Kochgerät gibt.
–Prasseln
Dieses Geräusch kann bei Koch geräten
auftreten, die aus Schichten unterschiedlicher Werkstoffe bestehen. Das Geräusch
wird durch Schwingungen an den Verbindungen der verschiedenen Werkstoffschichten verursacht.
Dieses Geräusch entsteht im Kochgerät
selbst. Es kann sich je nach Art und Menge des zu kochenden Lebensmittels verändern.
– Hohe Pfeiftöne
Diese Geräusche können hauptsächlich
bei Kochgeräten auftreten, die aus verschiedenen Werkstoffschichten bestehen,
und zwar dann, wenn diese bei maximaler
Heizstufe auf zwei aneinander grenzenden
Kochzonen in Betrieb genommen werden.
Sie werden geringer, sobald die Heizstufe
verringert wird.
–Surren
Beim Kochen auf dem Induktionskochfeld
kann, abhängig von Topf, Füllmenge oder
Temperatur, ein leicht surrendes Geräusch
auftreten.
Bei einigen Töpfen kann dieses Geräusch
auftreten, bis sie warm sind, bei anderen
erst, wenn sie warm sind; bei einigen nur
dann, wenn kaum etwas eingefüllt ist, bei
wieder anderen nur, wenn sie ganz gefüllt
sind. Das Geräusch kann durchgängig auf-
Page 11
Seite DE-11Das Kochfeld
d2
d
treten oder in Intervallen. Es kann beim selben Topf auf der einen Kochzone auftreten,
auf der anderen nicht. Sogar bei demselben
Topf auf derselben Kochzone kann es sein,
dass das Geräusch nicht jedes Mal auftritt.
Es kann auftreten, wenn ein bestimmter
Topf in einer bestimmten Position auf der
Kochzone steht – und beim nächsten Mal
wieder nicht.
– Ventilatorgeräusch
Damit die Elektronik im Innern des Kochfelds nicht überhitzt, ist das Kochfeld mit
einem Ventilator ausgestattet. Der Ventilator wird automatisch zusammen mit der
Kochzone eingeschaltet und läuft nach
dem Ausschalten der Kochzone noch einige Zeit nach.
Auch dieses Geräusch ist völlig normal,
also kein Hinweis auf einen technischen
Defekt oder minderwertige Qualität des
Produkts.
Nicht verwenden sollten Sie:
– eingedrückte oder ausgebeulte Töpfe;
– Töpfe mit rauem Boden;
– Töpfe mit gerundetem Boden;
– beschichtetes Kochgeschirr, das innen zer-
kratzt ist;
– zu großes oder zu kleines Kochgeschirr.
Wenn Sie einen Topf verwenden, der etwas
größer als die Kochzone ist, erreichen Sie die
effizienteste Energienutzung.
Das richtige Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr,
Induktion
Induktionssymbol am Boden oder auf der Verpackung des Kochgeschirrs.
Verwenden Sie am besten ferromagnetisches
Geschirr aus emailliertem Stahl, Gusseisen
oder spezielles Induktionsgeschirr aus rostfreiem Edelstahl. Ihr Geschirr ist geeignet,
wenn der Topf- oder Pfannenboden einen Magneten anzieht. Ungeeignet ist Geschirr aus
Edelstahl, Glas, Keramik, Kupfer oder Aluminium. Diese Materialien erkennt das Kochfeld
nicht und zeigt beim Versuch, die Kochzone/
-fläche einzuschalten, das Symbol
eignetem Kochgeschirr wird stattdessen die
Heizstufe angezeigt.
Verwenden Sie möglichst nur Kochgeschirr
mit dickem Boden oder energie- und zeitsparende Dampf drucktöpfe. Die relativ hohen
Anschaffungskosten sind schnell wieder eingespart.
das für Induktionskochfelder geeignet ist. Schauen Sie nach dem
. Bei ge-
Als Topf- bzw. Pfannengröße wird immer der
Durch messer d1 angegeben. Der Bodendurchmesser d2 ist jeweils etwa 2 cm kleiner.
Achten Sie darauf, dass sich das Kochgeschirr
immer in der Mitte der Kochzone befindet.
Page 12
Seite DE-12Kochzonen und Sensoren
0
0
0
0
000
3
Kochzonen und Sensoren
Das Kochfeld besitzt zwei kleine und zwei
große Kochzonen, die über Sensoren angesteuert werden.
Alle Sensoren müssen sauber sein und dürfen nicht von Gegenständen bedeckt sein.
Betätigen Sie die Sensoren immer mit
der ganzen Fingerkuppe, nicht nur mit
der Fingerspitze. Damit die Sensoren einwandfrei funktionieren, müssen die Sensoren und Ihre Finger sauber und trocken sein.
Bei jeder registrierten Berührung der
Sensoren ertönt ein akustisches Sig-
nal.
Kochzonen-Daten
MindestKochzone
hinten
links
hinten
rechts
vorne
rechts
vorne
links
Durchmesser
des Kochge-
schirrs
18 cm2300/2600 W
12 cm1200/1500 W
18 cm2300/2600 W
12 cm1200/1500 W
max. Leistung
Kochfeld einschalten
(10)
(9)
• Um das Kochfeld einzuschalten, berühren
Sie den Ein/Aus-Sensor (9).
Ein akustisches Signal ertönt.
In der Heizstufen-Anzeige neben jedem
Slider-Sensor leuchtet die Anzeige 0, und
auf dem Timer-Sensor (10) leuchten Minuszeichen (--).
Wenn Sie innerhalb einer Minute nach
dem Einschalten keinen Sensor berühren oder kein geeignetes Kochgeschirr auf die
Kochzone stellen, schaltet sich das Kochfeld
auto matisch ab.
Kochzone einschalten/
auswählen
1. Stellen Sie einen geeigneten Topf bzw.
eine geeignete Pfanne auf die gewünschte Kochzone.
Achten Sie dabei darauf, dass der Boden
des Kochgeschirrs und die Kochzone sauber und trocken ist.
Topferkennung
In jeder Kochzone ist eine Topferkennung installiert. Die Topferkennung bewirkt, dass die
Kochzonenur dann aktiviert wird, wenn sich
tatsächlich ein Topf mit ferromagnetischem
Boden oder ein anderer Gegenstand aus dem
gleichen Metall auf ihr befindet. Die Kochzone
wird inaktiv, sobald der Topf oder der magnetische Gegenstand weggenommen wird.
2. Berühren Sie den Slider- Sensor der ent-
sprechenden Kochzone.
Die Heizstufen-Anzeige neben dem SliderSensor leuchtet auf und blinkt (in diesem
Fall zeigt die Anzeige „3“ an, d. h. eine rela-
tiv niedrige Heizstufe).
Page 13
Seite DE-13Kochzonen und Sensoren
3. Stellen Sie die Heizstufe der Kochzone mit
dem Slider-Sensor ein.
Wischen Sie dazu mit dem Finger über den
Slider-Sensor, bis die gewünschte Heizstufe neben dem Sensor angezeigt wird.
0 = Kochzone ausgeschaltet
9 = Höchste Heizstufe
Wenige Sekunden nach der letzten Berührung hört die Heizstufen-Anzeige auf zu
blinken, und der Heizvorgang beginnt.
Wenn in der Heizstufen-Anzeige statt
der Heizstufe das Symbol „ “ abwechselnd mit der eingestellten Heizstufe
blinkt, kann dies folgende Ursachen haben:
– Das Kochgeschirr steht nicht auf der rich-
tigen Kochzone.
– Das verwendete Kochgeschirr ist nicht
zum Kochen auf Induktionskochfeldern
geeignet.
– Das Kochgeschirr ist zu klein oder steht
nicht mittig auf der Kochzone.
2. Ändern Sie die Heizstufe, indem Sie nach
links oder rechts über den Slider-Sensor
wischen.
Nach wenigen Sekunden leuchtet die Anzeige der ausgewählten Kochzone wieder
permanent und die neue Heizstufe ist eingestellt.
Die richtige Heizstufe
Entnehmen Sie bitte dieser Tabelle, welche
Heizstufen für welche Verwendung geeignet
sind. Die genaue Einstellung ist jedoch von
verschiedenen Faktoren abhängig, z. B. vom
Kochgeschirr und von Art und Menge der
Speisen. Deshalb sind Abweichungen möglich.
Heizstufe Geeigneter Kochvorgang
1–2Vorsichtiges Erwärmen von klei-
nen Speisemengen.
Schmelzen von Schokolade,
Butter und leicht brennbaren
Speisen.
Leichtes Köcheln.
Solange kein geeignetes Kochgeschirr auf der
eingeschalteten Kochzone steht, findet kein
Heizvorgang statt.
Wenn Sie den Topf von einer Kochzone heben, erscheint in der Heizstufen-Anzeige
ebenfalls das blinkende Symbol „
Sie den Topf auf die Kochzone zurückstellen,
wird wieder die zuvor eingestellte Heizstufe
angezeigt.
“. Sobald
Heizstufe ändern
1. Um die Heizstufe einer Kochzone bei
laufendem Betrieb zu ändern, berühren
Sie zunächst den Slider-Sensor der gewünschten Kochzone.
Die Heizstufen-Anzeige neben der Kochzone blinkt.
Langsames Erwärmen.
3–4Wiederaufwärmen von Speisen.
Schnelles Köcheln.
Kochen von Reis.
5–6Pfannkuchen.
7–8Dünsten.
Kochen von Nudeln.
9Scharfes Anbraten/Frittieren.
Suppe zum Kochen bringen.
Wasser zum Kochen bringen.
Betriebsdauerbegrenzung
Jede Kochzone ist mit einer Betriebsdauerbegrenzung versehen. Falls die Heizstufe längere
Zeit nicht geänder t worden ist, wird die Kochzo ne automatisch abgeschaltet und die Restwärmeanzeige „H“ aktiviert.
Page 14
Seite DE-14Kochzonen und Sensoren
b88
8
8888
8
******
Die maximale Betriebsdauer wird gemäß der
zuletzt angewählten Heizstufe eingestellt.
Bei aktiver Boost-Funktion heizt die Kochzone
5 Minuten lang mit maximaler Leistung auf.
Nach dieser Zeit schaltet die Kochzone wieder
auf die ursprüngliche Heizstufe zurück. Falls
die ursprüngliche Heizstufe „0“ war, schaltet
die Kochzone auf Heizstufe „9“.
Die Boost-Funktion ist z. B. für scharfes Anbraten oder zum Wasserkochen sinnvoll. Sie
eignet sich auch zum schnellen Aufkochen
und anschließendem Weiterkochen bei reduzierter Temperatur. Wählen Sie hierfür zu-
5
nächst eine mittlere Heizstufe (z. B. „
schalten Sie dann die Boost-Funktion zu.
“) und
In der Heizstufen-Anzeige erlischt „b“ ne-
ben der gewählten Kochzone und die
ursprüngliche Heizstufe wird wieder angezeigt.
Warmhaltefunktion
Mit der Warmhaltefunktion können Sie gegarte Gerichte schonend warmhalten.
1. Wählen Sie die Kochzone aus, auf der Sie
die Warmhaltefunktion aktivieren wollen.
Die Heizstufen-Anzeige blinkt.
(7)
2. Berühren Sie den Sensor (7).
In der Heizstufen-Anzeige der ausgewählten Kochzone erscheint die Anzeige „'“.
3. Um die Warmhaltefunktion wieder auszuschalten, berühren Sie den entsprechenden Slider-Sensor.
Die Boost-Funktion ist bei allen Kochzonen
zuschaltbar.
1. Berühren Sie den Sensor der Kochzone,
für die Sie die Boost-Funktion aktivieren
möchten.
Die Heizstufen-Anzeige der Kochzone
blinkt.
(11)
2. Berühren Sie den Boost-Sensor (11).
In der Heizstufen-Anzeige blinkt nun „b“
Wenige Sekunden nach der letzten Berührung hört die Anzeige „b“ auf zu blinken,
und der Boostvorgang beginnt.
3. Um die Boost-Funktion vorzeitig zu deaktivieren, berühren Sie den Sensor der
Kochzone, für die Sie die Boost-Funktion
deaktivieren möchten.
4. Berühren Sie den Boost-Sensor.
Pausenfunktion
Mit der Pausenfunktion unterbrechen Sie den
Garvorgang, ohne eine Kochzone auszuschalten.
(8)
• Berühren Sie den Pausen-Sensor (8).
Auf sämtlichen Displayanzeigen (Kochzonen, Timer) erscheint die Anzeige „*“.
• Zum Abschalten des Pausenmodus berühren Sie erneut den Pausen-Sensor (8).
Die Anzeige „*“ erlischt; die Kochzonen
kehren zu den vorherigen Einstellungen
zurück.
Page 15
Seite DE-15Kochzonen und Sensoren
H
0
888888
Das Berühren des Pausen-Sen-
sors (8) schaltet immer alle Kochzonen
zugleich in den Pausenmodus. Einzelne
Kochzonen können nicht in den Pausenmodus geschaltet werden
Einzelne Kochzone
ausschalten
1. Berühren Sie den Slider-Sensor der Koch-
zone, die Sie abschalten möchten.
2. Berühren Sie den entsprechenden Sli-
der-Sensor am linken Ende oder wischen
Sie mit dem Finger nach links über den
Slider-Sensor, bis die Heizstufen-Anzeige
„0“ anzeigt.
Automatische
Schutzeinrichtungen
Das Kochfeld verfügt über eine Reihe von
Schutzeinrichtungen, die vor Gefahren warnen und das Gerät vor Beschädigung schützen.
Restwärmeanzeige
Beim Kochvorgang überträgt sich die Wärme des Topfes auf die Glaskeramik und die
Kochzone wird heiß. Wenn Sie die Kochzone oder das gesamte Kochfeld ausschalten,
blinkt in der Heizstufen-Anzeige einer noch
heißen Kochzone das Restwärmesymbol
abwechselnd mit der Anzeige „0“.
Sinkt die Temperatur der Kochzone unter einen bestimmten Wert, erlischt das
H
Restwärme symbol „
“.
„H“
In der Heizstufen-Anzeige blinkt das Restwärmesymbol
zeige „0“.
„H“
abwechselnd mit der An-
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
■ Eine Kochzone immer nur über den
entsprechenden Slider-Sensor ausschalten, niemals durch das Herunternehmen des Kochgeschirrs von
der Kochzone. Anderenfalls wird die
Kochzone wieder aktiv, sobald ein
Topf oder ein anderer Gegenstand
aus ferromagne tischem Metall darauf gestellt wird.
■ Keine Gegenstände auf nicht ausge-
schaltete Kochzonen ablegen. Es besteht die Gefahr, dass die Kochzone
aktiviert und der Gegenstand erhitzt
wird.
Automatische Leistungsreduzierung
Die Temperatur der elektronischen Elemente
im Innern des Kochfelds wird ständig überwacht. Steigt die Wärme zu stark an, wird das
Kochfeld automatisch abgeschaltet.
Kochfeld ausschalten
(9)
• Um das gesamte Kochfeld auszuschalten,
berühren Sie den Ein/Aus-Sensor (9).
Ein akustisches Signal ertönt. Sämt liche
Leuchtanzeigen bis auf die blinkenden
Restwärme symbole „H“ erlöschen.
Page 16
Seite DE-16Timer-Funktion
888
8
0088
8
8
Timer-Funktion
Sie können die Timer-Funktion als Kurzzeitwecker oder Garzeitbegrenzer für eine oder
mehrere Kochzonen verwenden.
Die maximale Timer-Einstellung beträgt
99 Minuten.
Verwendung als
Kurzzeitwecker
Damit Sie den Kurzzeitwecker benutzen
können, muss das Kochfeld eingeschaltet sein.
Alarmzeit einstellen
Alarmzeit ändern
• Berühren Sie den Timer-Sensor (10).
Auf dem Display blinkt die verbleibende Minutenzahl
Während die Anzeige blinkt, lässt sich
die Einstellung ändern; wie im Abschnitt
„Alarmzeit einstellen“ beschrieben (siehe
„Alarmzeit einstellen“ auf Seite DE-16) .
einige Sekunden lang.
Countdown abbrechen
• Um den Countdown abzubrechen, berühren Sie den „+“-Sensor und den „-“-Sensor
gleichzeitig.
Auf dem Display erscheint die Anzeige „00“.
Der Countdown ist abgebrochen.
(10)
1. Berühren Sie den Timer-Sensor (10).
10
Auf dem Display erscheint die Anzeige „
wobei die „0“ blinkt.
2. Berühren Sie den „+“- oder den „-“-Sensor,
um die Alarmzeit um eine Minute zu erhöhen bzw. zu vermindern.
Wenn Sie den „+“- oder den „-“-Sensor
berühren und länger drücken, beginnt die
Alarmzeit, sich in Schritten von 10 Minuten
zu verändern.
Wenn die Alarmzeit eingestellt ist, beginnt
der Countdown automatisch.
Nach ca. 5 Sekunden hört die Zeitanzeige
auf zu blinken.
“,
Verwendung als
Garzeitbegrenzer
Damit der Timer als Garzeitbegrenzer
benutzt werden kann, müssen das Gerät eingeschaltet und die auszuwählende(n)
Kochzone(n) in Betrieb sein.
Hinweise zur Garzeitbegrenzung
– Sie können für alle Kochzonen Garzeitbe-
grenzungen einstellen.
– Haben Sie bei mehreren Kochzonen eine
Garzeitbegrenzung aktiviert, blinkt jeweils
der rote Punkt bei der Heizstufenanzeige
der Kochzone mit der kürzesten Garzeitbegrenzungseinstellung.
– Wenn die Garzeitbegrenzung einer Koch-
zone erreicht ist, schaltet sich diese Kochzone automatisch ab.
Page 17
Seite DE-17Timer-Funktion
5
0
5.
0
– Wenn alle Kochzonen abgeschaltet sind,
schaltet sich nach einigen Sekunden auch
das Kochfeld automatisch ab.
Garzeitbegrenzung einstellen
1. Berühren Sie den Slider-Sensor der Kochzone, für die Sie eine Garzeitbegrenzung
einstellen wollen.
Die Heizstufenanzeige beginnt zu blinken.
(10)
2. Berühren Sie den Timer-Sensor (10).
Auf dem Display erscheint die blinkende
Anzeige „10“.
Neben der Heizstufenanzeige der Kochzone erscheint ein Punkt.
3. Stellen Sie die gewünschte Garzeit ein,
wie im Abschnitt „Alarmzeit einstellen“ beschrieben (siehe „Alarmzeit einstellen“ auf
Seite DE-16).
Die Anzeige der Alarmzeit beginnt zu blinken.
Nach einigen Sekunden blinkt die Alarmzeitanzeige nicht mehr, aber der Punkt hinter der Heizstufenanzeige blinkt.
Garzeitbegrenzung ändern
Sie können eine bereits eingestellte Garzeitbegrenzung jederzeit ändern.
1. Berühren Sie den Sensor der Kochzone/
-fläche, für die Sie die Garzeitbegrenzung
ändern möchten.
Die Heizstufenanzeige der gewählten
Kochzone blinkt.
2. Berühren Sie den Timer-Sensor (10).
Neben dem Timer-Sensor blinkt die verbleibende Minutenzahl einige Sekunden
lang. Während die Anzeige blinkt, lässt sich
die Einstellung ändern, wie im Abschnitt
„Alarmzeit ändern“ beschrieben (siehe
„Alarmzeit ändern“ auf Seite DE-16).
Garzeitbegrenzung aufheben
1. Berühren Sie den Sensor der Kochzone/
-fläche, für die Sie die Garzeitbegrenzung
ändern möchten.
Die Heizstufen-Anzeige der gewählten
Kochzone blinkt.
2. Berühren Sie den „+“-Sensor und den
„-“-Sensor gleichzeitig.
Auf dem Display erscheint die Anzeige „00“.
Der Countdown für die Garzeitbegrenzung
ist abgebrochen.
Page 18
Seite DE-18Kochfeld reinigen
Kochfeld reinigen
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr!
Unsachgemäße Reinigung kann zu Verbrennungen führen.
■ Vor dem Reinigen Kochfeld abschal-
ten und vollständig abkühlen lassen.
Ausnahme: Sie wollen zucker- oder
stärkehaltige Speisereste, Kunststoffe oder Alufolien entfernen (siehe
nächste Seite).
■ Vorsichtig vorgehen, da die Kochzo-
nen auch nach dem Erlöschen der
Restwärme- Anzeige „H“ noch heiß
sein können.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn Sie die Kochmulde unsachgemäß
benutzen, können Schäden entstehen.
■ Zum Reinigen der Kochmulde keine
Dampf- oder Hochdruckreiniger benutzen. Wasserdampf könnte durch
Ritzen zu unter Spannung stehenden
Bauteilen der Kochmulde geraten
und einen Kurzschluss verursachen.
■ Keine scharfen abrasiven Reinigung
des Glases der Kochmulde verwenden, da sie die Oberfläche zerkratzen
kön nen. Dies kann das Glas zerstören.
■ Die Kochmulde regelmäßig mit ei-
nem speziellen Pflegemittel reinigen und pflegen, das ein spezielles
Imprägnieröl für Kochmulden enthält. Solche Pflegemittel sind über
den Fachhandel zu beziehen.
Leichte, nicht fest eingebrannte
Verschmutzungen
• Schalten Sie das Kochfeld ab.
• Wischen Sie leichte Verschmutzungen
nach dem Abkühlen mit einem feuchten
Lappen ab.
• Verwenden Sie ggf. etwas geeigneten
Reiniger und wischen Sie diesen mit klarem Wasser ab.
• Trocknen Sie die Flächen anschließend
mit einem wei chen Tuch ab, um Kalk flec ken zu vermeiden.
• Helle Flecken mit Perlfarbton (Aluminiumrückstände, z. B. von Alufolien) können
Sie leicht mit einem speziell dafür geeigneten, im Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel entfernen.
• Zum Entfernen von Kalkrückständen eignet sich Essig gut.
Feste, eingebrannte
Verschmutzungen
• Hartnäckige Verschmutzungen lösen Sie
nach dem Abkühlen am besten mit einem
Klin gen scha ber. Im Fachhandel finden Sie
auch speziell dafür geeignete Reinigungsmittel.
• Wischen Sie die Fläche zum Schluss mit
einem feuchten Lappen ab.
• Behandeln Sie das Kochfeld nach dem
Reinigen mit einem speziellen Pflegemittel.
Page 19
Seite DE-19Kochfeld reinigen
Zucker- oder stärkehaltige Speisere ste, Kunststoffe oder Alufolien
HINWEIS
Zucker- oder stärkehaltige Speisereste
sowie Reste von Kunststoffen oder Alufolien können die Kochmulde dauerhaft
und irreparabel beschädigen.
• Solche Verunreinigungen sofort mit einem
scharfen, handelsüblichen Klingenschaber
von der noch heißen Glaskeramik entfernen. Dabei die Hände mit Kochhandschuhen oder Topflappen vor Verbrennungen
schützen.
• Wenn das Kochfeld abgekühlt ist, können
Sie hartnäckige Verschmutzungsreste
mit einem speziell dafür geeigneten, im
Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel
entfernen.
• Behandeln Sie das Kochfeld nach dem
Reinigen mit einem speziellen Pflegemittel.
Wenn die Sensoren verschmutzt sind,
z. B. durch Übergekochtes, kann sich
das Kochfeld selbst abschalten. Es ertönt ein Signalton. Wenn die Sensoren verschmutzt oder feucht sind, funktionieren sie
ggf. nicht.
Übergekochtes auf den Sensoren
1. Schalten Sie das Kochfeld aus.
2. Wischen Sie Übergekochtes mit einem
weichen Lappen auf.
3. Wischen Sie die Sensorfläche mit einem
leicht feuchten Tuch ab.
4. Wischen Sie die Sensorfläche mit einem
Papiertuch vollständig trocken.
5. Schalten Sie das Kochfeld wieder ein.
Page 20
Seite DE-20Einbau
Einbau
Wichtige Benutzer-Information
Das Kochfeld ist für den Einbau in eine Küchen-Arbeitsplatte oder Ähnliches vorgesehen. Wenn Ihre handwerklichen Fähigkeiten
ausreichen, können Sie den Einbau selbst
durchführen. Der elektrische Anschluss muss
aber von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden.
Voraussetzungen
Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt
sein, um einen sachgerechten Betrieb zu gewährleisten:
– Das Kochfeld entspricht der Wärmeschutz-
klasse „Y“ (EC 335-2-6) d. h. es darf nur auf
einer Seite neben höheren Küchenmöbeln
oder Wänden eingebaut werden. Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und die
verwendeten Kleber müssen hitzebeständig sein (100 °C). Ist das nicht der Fall, so
kann dies zur Verformung oder Ablösung
der Belagfläche führen.
Arbeitsplatte vorbereiten
Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt
sein, um einen sachgerechten Betrieb zu gewährleisten:
– Die Arbeitsplatte muss mindestens 30 mm
dick und mindestens 590 mm tief sein,
waa ge recht liegen und an der Wand sei te
gegen über lau fen de Flüssigkeiten ab ge dich tet sein.
– Das Kochfeld muss an allen Seiten von
mindestens 50 mm Arbeitsplatte umrahmt
werden.
760 mm
mm
10 mm
– Der Abstand zwischen Kochfeld und Dunst-
abzugshaube muss mindestens 760 mm
betragen.
– Bauen Sie das Kochfeld nicht direkt neben
einem Kühl- oder Gefrierschrank ein. Durch
die Wärme abgabe steigt dessen En er gie ver brauch unnötig.
–Unterhalb des ge sam ten Ausschnitts müs-
sen Sie zur Küh lung min de stens 100 mm
Frei raum lassen. In die sem Be reich dürfen
sich kei ne wär me emp find li chen Ge gen stän de (Un ter schrank, Schublade etc.) be fin den.
Eventuell vor han de ne Seitenwände oder
Schub la den kä sten müs sen Sie ent spre chend aus sägen be zie hungs wei se ausbauen.
mm
– Ist das Kochfeld vom Rest des Einbau-
schranks durch eine horizontale Sicherungsplatte getrennt, muss der Raum zwischen Geräteboden und Sicherungsplatte
mindestens 100 mm hoch sein.
– Ist das Kochfeld vom Rest des Einbau-
schranks durch eine vertikale Siche rungsplatte getrennt, muss der Raum zwischen
Wand und Sicherungsplatte mindestens
30 mm betragen.
Page 21
Seite DE-21Einbau
auslass
auslass
– Im hinteren Teil der Sicherungsplatte muss
eine quadratische Öffnung mit einem Seitenmaß von mindestens 80 mm herausgeschnitten werden.
– Soll das Kochfeld über einem Backofen mit
Ventilation eingebaut werden, muss der Abstand zwischen dem Geräteboden und der
Decke des Backofens mindestens 100 mm
betragen.
– An der Vorderseite des Kochfelds muss
zwischen dem Kochfeld und dem Back ofen
oder Unterschrank ein Luftauslass von mindestens 10 mm sein.
– Furniere, Kunst stoffbeläge und ver wen de te
Kleber müssen bis 100 °C hitzebeständig
sein.
Luft
Kochfeld einsetzen
1. Nehmen Sie das Kochfeld aus der Ver pac kung.
2. Entfernen Sie alle Schutz- und Verpackungsmaterialien.
3. Drehen Sie das Kochfeld um und legen
Sie es mit der Unterseite nach oben auf
eine weiche, saubere Oberfläche, z. B. die
Verpackung. Anderenfalls kann das Kochfeld zerkratzen.
(16)
(15)
(15)
Luft
– Das Kochfeld muss so eingesetzt werden,
dass der Luftauslass nicht behindert ist.
590 mm
>50 mm
490 mm
>50 mm
520 mm
>50 mm
560 mm
>50 mm
• Sägen Sie einen Aus schnitt in die Arbeitsplatte: 490 × 560 mm (T × B).
Wenn bereits ein Kochfeld eingebaut war,
muss dessen Ausschnitt dieselben Abmaße haben.
4. Stecken Sie die beiliegenden Halteklammern (15) mit dem kurzen abgewinkelten
Ende in die dafür vorgesehenen Schlitze
auf der Unterseite des Kochfelds.
5. Schrauben Sie die Halteklammern mit den
beiliegenden Schrauben (16) fest
6. Setzen Sie das Kochfeld mit dem Sensorfeld nach vorne in den Ausschnitt der
Arbeitsplatte. Richten Sie es gleichmäßig
aus und drücken Sie es kräftig an.
Page 22
Seite DE-22Einbau
Anschlussbedingungen
KochfeldArbeitsplatte
(15)
Durch die beiden Halteklammern (15) wird
das Kochfeld fixiert.
7. Führen Sie vor der ersten Benutzung
des Kochfelds eine gründliche Reinigung
durch (siehe „Kochfeld reinigen“ auf Seite DE-18).
Netzanschluss
Hinweise für den Installateur
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu
hohe Netzspannung kann zu einem
elektrischen Stromschlag führen.
■ Das Kochfeld darf nur durch autori-
sierte Fachkräfte, wie unseren Technik Service, angeschlossen werden
(siehe SeiteDE-25). Das gilt auch für
das Trennen vom Stromnetz und den
Ausbau des Altgerätes. Nicht autorisierte Personen dürfen den Netzanschluss nicht vornehmen. Sie können
sich und andere Benutzer in Lebensgefahr bringen!
■ Da das Gerät nicht über eine zugäng-
liche Trennvorrichtung allpolig vom
Netz getrennt werden kann, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen,
LS-Schalter und Schütze.
– Das Kochfeld ist für Wechselspannung 220
– 240 V~ / 380 – 415 V 3N~ / 50 Hz ausgelegt.
– Es ist eine separate Stromversorgung er-
forderlich.
– Das Kochfeld darf nur mit der vorinstal-
lierten Netzanschlussleitung vom Typ
H07RN-F mit einem Leiterquerschnitt von
mindestens 4 × 2,5 mm
werden.
– Beim Anschluss müssen die VDE-Be-
stimmungen sowie die „Technischen Anschlussbedingungen“ beachtet werden.
Berührungsschutz muss gewährleistet sein.
2
angeschlossen
Netzanschlussleitung anschließen
1. Schalten Sie vor dem Zugang zu den Anschlussklemmen alle Versorgungsstromkreise aus, und sichern Sie sie gegen
Wiedereinschalten.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussleitungen allpolig spannungsfrei
sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass eine wirksame Erdung möglich ist, bevor Sie den Anschluss an der entsprechenden Klemme
herstellen.
220 – 240 V~ /
380 – 415 V 3N~5 0 Hz
L1 L2N
4. Schließen Sie die Netzanschlussleitung
gemäß des Schaltbilds an die Herdanschlussdose an.
5. Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so,
dass sie das Gehäuse des Kochfelds nicht
berührt, da es während des Betriebs sehr
heiß werden kann.
Schwarz = L1
Braun = L2
Blau = N
Grün/Gelb = PE
Page 23
Seite DE-23Fehlersuche
Fehlersuche
WARNUNG!
Unsachgemäßer Umgang, fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Schlag oder Kurzschluss führen.
■ Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu
re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
■ Bei Rissen in der Glaskeramik auf keinen Fall wei ter ko chen. Wasser, das durch Ris-
se ins Innere der Kochmulde läuft, kann unter Spannung stehen und einen elektrischen Stromschlag verursachen! Die Kochmulde sofort vom Stromnetz trennen
( Sicherung ausschalten bzw. herausdrehen) und unseren Service kontaktieren (siehe „Service“ auf SeiteDE-25).
Fehlersuchtabelle
ProblemMögliche Lösungen/Tipps
Das Kochfeld kann nicht
eingeschaltet werden,
das Sensorfeld bleibt
dunkel.
Die Sensoren reagieren
schlecht.
Das Kochgeschirr macht
ein prasselndes oder surrendes Geräusch.
Bei hoher Heizstufe erzeugt das Kochgeschirr
Pfeiftöne.
Ventilatorgeräusch.Das Kochfeld ist mit einem Ventilator ausgestattet, der sich automa-
Die Stromzufuhr ist unterbrochen. Prüfen Sie im Si che rungs ka sten
die Sicherung(en) für das Kochfeld. Verständigen Sie im Zweifelsfall
unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-25).
Ein Wasserfilm liegt auf den Sensoren. Reinigen und trocknen Sie
das Sensorfeld.
Sie berühren die Sensoren nicht ausreichend. Berühren Sie die Sensoren immer mit der ganzen Fingerkuppe, nicht nur mit der Fingerspitze.
Diese Geräusche sind der Konstruktion von Induktionskochgeschirr
geschuldet und stellen keinen Defekt dar.
Diese Geräusche sind der Konstruktion von Induktionskochgeschirr
geschuldet und stellen keinen Defekt dar. Bei Reduktion der Heizstufe
sollten diese Geräusche aufhören.
tisch einschaltet, wenn eine der Kochzonen aktiviert wird, und auch
eine Zeitlang weiterläuft, nachdem das Kochfeld ausgeschaltet wurde.
Schalten Sie die Stromzufuhr der Kochfelds nicht ab, während der
Ventilator läuft.
Page 24
Seite DE-24Fehlersuche
ProblemMögliche Lösungen/Tipps
Das Kochgeschirr wird
nicht heiß, und die Anzeige „
Das Kochfeld schaltet
sich unerwartet ab. Ein
Signalton ertönt, und eine
Fehlermeldung erscheint
im Sensorfeld.
“ erscheint.
Wenn diese Tipps nicht geholfen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Service (siehe
„Service“ auf Seite DE-25).
Das Kochgeschirr wird nicht erkannt, weil es nicht für Induktionskochfelder geeignet ist. Wählen Sie geeignetes Kochgeschirr aus (siehe
„Das richtige Kochgeschirr“ auf Seite DE-11).
Das Kochgeschirr wird vom Induktionskochfeld nicht erkannt, weil es
zu klein für die gewählte Kochzone ist oder nicht mittig auf der Kochzone steht.
Technischer Fehler. Notieren Sie sich die Fehlermeldung, die auf dem
Sensorfeld erscheint, trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz und
wenden Sie sich an unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-25).
E1 / E2Falsche Netzspannung.Trennen Sie das Kochfeld von der
Stromversorgung, und kontrollieren Sie,
ob die Netzspannung korrekt ist. Schalten Sie die Stromversorgung erst wieder
an, wenn die Netzspannung normal ist
E3 / E4Einer der Hitzesensoren in der Glaskera-
mikplatte misst zu hohe Temperatur.
Falsches Kochgeschirr.
E5 / E6Überhitzung der Elektronik.Warten Sie, bis das Kochfeld abgekühlt
F3–F8Defekter Temperatursensor.
F9–FADefekter Temperatursensor.
Warten Sie, bis das Kochfeld abgekühlt
ist. Kontrollieren Sie das Kochgeschirr.
Schalten Sie dann das Gerät wieder ein.
ist. Schalten Sie es danach wieder ein.
Kontaktieren Sie unseren Service (siehe
„Service“ auf Seite DE-25).
Page 25
Seite DE-25Service
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummer
Induktionskochfeld MC-IF7042B24788 4035
Beratung, Bestellung und
Reparaturen und Ersatzteile
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der
Fehlersuchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tec hni k- Ser vic e:
Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kunden-
center oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Page 26
Seite DE-26Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb gesetzlich verpflichtet, Elektro-Alt-
geräte an einer zugelassenen
Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben.
Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus
um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
Energiespartipps
Lassen Sie beim Kochen möglichst immer
den Deckel auf dem Topf. Flüssigkeiten werden mit Deckel schneller zum Kochen gebracht als ohne.
Verwenden Sie nur hoch- und neuwertige
Töpfe und Pfannen. Sie liegen plan auf dem
Kochfeld auf und haben dadurch eine bessere
Energieleitfähigkeit als Kochgeschirr mit verzogenem oder verbeultem Boden (beachten
Sie auch das Kapitel „Das richtige Kochgeschirr“).
Schalten Sie die Heizstufe rechtzeitig zurück
und kochen Sie mit einer möglichst niedrigen
Einstellung weiter.
Kochen Sie, wann immer es möglich ist, mit
Schnellkochtöpfen. Dadurch halbiert sich der
Garvorgang, und Sie sparen eine Menge
Energie.
Nehmen Sie zum Garen nur so viel Wasser
wie Sie wirklich benötigen. Zur Erwärmung
von Wasser ist sehr viel Energie nötig.
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP).
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 27
Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
g
035 / MC
2
de
de
/
en
k
en
s
s
s
s
s
s
s
s
g
g
g
g
e
g
60350
Seite DE-27Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014
odellkennun
Art der Kochmul
Anzahl der Kochzonen und
iztechni
Kochzone vorne link
Kochzone hinten link
Kochzone hinten recht
Kochzone vorne recht
Kochzone vorne link
Kochzone hinten link
Kochzone hinten recht
Kochzone vorne recht
Energieverbrauch Kochmuld
r Kochfläch
4788 4
lektrische Kochmul
Induktionskochzonen und
14
22,0 cm
14,0 cm
22,0 cm
205,9 kWh/k
182,8 kWh/k
181,7 kWh/k
178,4 kWh/k
187,2Wh/k
IF7042B
4
0 cm
hfläch
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
emessen worden.
Page 28
Seite DE-28Technische Daten
88 4035
du
d
2
e
000
g
fe
0
efe
e
t
2
Technische Daten
Bestellnummer47
erätebezeichnung In
ll
Bemessungsaufnahm
Bemessungsspannun
Frequenz
ätemaße Kochfeld (Höhe × Breite × Tie
max. Ausschnittmaß (Breite × Ti
Dicke der Arbeitsplatt
ewich
220
ktionsKochfel
IF7042B
7
240V ~ /
×
4
10,
W
z
m ×
x 494
415V 3N ~
2
Page 29
INDUCTION
888888
BOOST
INDUCTION
BOOST
MC-IF7042B2
User manual
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
Manual_version:
197501 EN 20190903
Article no.: 4788 4035
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
notes for the installer . . . . . . . . . . . EN-22
Connection conditions . . . . . . . . . . EN-22
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appli-
ance. This is the only way you
can use all the functions reliably and reliably.
Be sure to also observe the national regulations in your country, which are valid in
addition to the regulations specified in this
user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 31
Delivery
8888
8
8
Page EN-3Delivery
Package contents
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
INDUCTION
BOOST
– Induction hob
– User manual
– Fitting material; consisting of 2 retaining
clamps and 2 screws
Check the delivery
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transit,
please contact our service department
see “Service department“ on page EN-25).
WARNING!
Risk of electric shock!
■ Never use a damaged appliance.
Page 32
Page EN-4Controls and appliance parts
888888
8888
88
Controls and appliance parts
(2)
(1)
INDUCTION
BOOST
(4)
INDUCTION
BOOST
(5)
INDUCTION
BOOST
(3)
INDUCTION
BOOST
Hob
(1) Left rear cooking zone, 22 cm Ø
(2) Right rear cooking zone, 14 cm Ø
(3) Right front cooking zone, 22 cm Ø
(4) Left front cooking zone, 14 cm Ø
(5) Sensor field
(7)(8)
(6)
(6)
(6)(6)
(11)(10)
(9)
Sensor field
(6) Slider sensors for cooking zones
(7) Heat-retaining function sensor
(8) Pause sensor
(9) On/Off sensor
(10) Timer sensor
(11) Boost sensor
Page 33
For your safety
Page EN-5For your safety
Intended use
The hob is suitable for cooking and
deep-frying foods. It is not suitable for
other purposes, e.g. for heating rooms.
Prior to use, the hob must be properly
installed in a kitchen unit.
The hob is designed for private domestic use and is not suitable for commercial or multi-use (e.g.: use by several
families in an apartment building).
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use will be deemed to be improper and
may lead to damage to property or
even injury to persons. The manufacturer accepts no liability for damage
caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
Tips, additional information. This
symbol indicates that you will be
provided with useful additional
information.
Page 34
Page EN-6For your safety
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that
of third parties. Please also observe the
warning notices in the individual chapters on operation, set-up, etc.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility
of electric shock.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if it
– shows visible signs of damage, for
example, the connection cable is
defective;
– starts smoking or there is a burning
smell;
– makes unusual sounds.
In such cases, switch off/unscrew the
fuse and contact our Service Centre
(see pageEN-25).
■ Connection to the mains supply may
only be made by an authorised electrician approved by the local energy
supply company see “Service department“ on pageEN-25). Only then will
you benefit from our warranty and a
sufficient level of safety. Unauthorised persons may not connect the appliance to the mains supply. You can
endanger your life and that of subse-
quent users! This also applies to disconnection from the power supply
and dismantling the old appliance.
■ Since all poles of the appliance can-
not be disconnected from the mains
via an accessible disconnecting device, an all-pole disconnecting device
in accordance with overvoltage category III must be connected within
the house installation with at least 3
mm contact clearance; this includes
fuses, miniature circuit breakers and
protective devices.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-poles
disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Before connecting the device, switch
off the relevant electric circuit(s)
(switch off circuit breakers or unscrew
fuses).
■ Never open the housing.
■ Mains cable / mains plug– Lay out the mains cable in such a
way that it does not become a trip
hazard.
– Do not kink or pinch the mains ca-
ble or lay it over sharp edges.
– Do not extend or modify the mains
cable.
– Keep the mains plug and mains ca-
ble away from naked flames and
hot surfaces.
– If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid
a hazard.
Page 35
Page EN-7For your safety
■ Never try to repair a defective or sus-
pected defective appliance yourself.
You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised
specialists are allowed to carry out
this repair work.
■ The appliance is not intended to be
operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
Risks to children
Risk of suffocation!
■ Do not allow children to play with the
packaging film. They may get caught
up in this or suffocate.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risks for certain groups of people
Danger to children and persons with
reduced physical, sensory or mental
abilities (e.g. people with disabilities
to some extent, older persons with impaired physical and mental abilities)
or who lack experience and knowledge
(e.g. older children).
■ This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
■ Children should not be allowed to
play with the appliance nor should
they have access to the appliance
when left unattended.
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
CAUTION
Risks when handling the
appliance
Risk of burns!
The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
■ Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously supervised.
■ Do not touch hot parts. Always pro-
tect hands with oven gloves or pot
holders when working on the hot
appliance. Only use dry oven gloves
or potholders. Wet textiles are better heat conductors and can cause
steam burns.
■ Glass ceramic hob:– The cooking zones get very hot dur-
ing operation and will remain hot
after they are switched off; this is
shown by the residual heat indicator.
– If a power failure occurs, the resid-
ual heat indicator will go out and
may not indicate the presence of
residual heat.
– Allow the cooking zones to cool
completely before cleaning.
Page 36
Page EN-8For your safety
– Exception: Remove sugary or
starchy contaminants, plastic or aluminium foil from the hot glass ceramic immediately using a standard sharp scraper. While doing so
protect hands from burns with oven gloves or pot holders.
■ Induction hob: – Metallic objects such as knives,
forks, spoons and lids should not
be placed on the hob surface since
they can get hot.
Fire hazard!
■ Do not cover the appliance with blan-
kets, cloths or similar, as these objects
may become hot and catch fire.
■ If a fire starts, immediately switch
off the appliance and switch off the
automatic circuit breakers and/or unscrew the fuses. To extinguish the fire,
use a suitable fire extinguisher with
the designation ‘F’ or a fire blanket.
■ Hob
Unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous and may result
in fire.
– NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid
or fire blanket
– If you are preparing food with alco-
hol, do not leave the cooker unattended! Food may ignite of its own
accord.
– The cooking process has to be super-
vised. A short term cooking process
has to be supervised continuously.
– Use only hob guards designed by
the manufacturer of the cooking
appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the
instructions for use as suitable or
hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate
guards can cause accidents.
– After use, switch off the hob ele-
ment by its control and do not rely
on the pan detector.
Health hazard!
■ Individuals with a pacemaker should
discuss the use of an induction hob
with a doctor.
Acrylamide may be carcinogenic.
Acrylamide is produced when starch is
exposed to excessive heat, e.g. in potatoes (fries, chips), biscuits, toast, bread,
etc.
■ Keep cooking times as short as pos-
sible.
■ Only brown the food slightly, do not
allow it to brown too much.
■ Cut larger-sized fries and then bake
at maximum of 180°C.
■ When frying potatoes using raw po-
tato discs or frying potato fritters in
a frying pan, it is better to use margarine (with a minimum fat content
of 80 %) or oil with a little margarine
instead of pure oil.
– Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
Page 37
Page EN-9For your safety
Risk of injury!
This hob has sharp edges. Improper
handling can result in cut injuries.
■ Wear protective gloves when unpack-
ing and installing the hob.
NOTICE
Risk of damage from improper installation of the appliance.
Insufficient air circulation may lead to
damage caused by overheating.
■ Never fit the hob over an oven with-
out ventilation!
Risk due to improper operation!
■ Hob:– Wipe the hob and the base of the
pots prior to use to wipe away any
dirt which may cause scratches.
– Do not use any aluminium foil or
plastic containers to cook on the
cooking zones as they can melt.
■ Glass ceramic hob/induction hob:– Immediately remove sugar or
starchy food particles and residues
of plastics or aluminium foil. Otherwise, these may cause permanent
and irreparable damage to the hob.
– Do not place hot pots or pans on
the sensor field. Otherwise the electronics underneath may be damaged.
– Do not push heavy pans across the
hob; this may scratch the glass ceramic.
– Even if small objects just make
slight contact with the hob, they
can damage the glass ceramic surface. For example, do not allow salt
and pepper shakes to fall onto the
hob from cabinets above.
– Do not place any magnetisable ob-
jects (such as credit cards) near or
on the hob, as they may be damaged by the electromagnetic field.
Page 38
Page EN-10The hob
The hob
Operating principle of an
induction hob
Located beneath the glass ceramic surface
is a coil, through which current flows. This
coil generates an alternating magnetic field.
This induces eddy currents in a metallic pot
placed above it, which heat up the metal of
the pot and from there, heat the contents of
the pot through heat induction. The induction
currents therefore make the pot itself a heat
transmitter. Although the surface of the glass
ceramic hob heats up, this is not as a result
of the electric field, but as a result of the heat
that emanates from the pot.
Induction technology has two main advantages:
– Since heat is generated exclusively in the
pot, maximum heat utilization is ensured.
– There is no heat inertia effect: The cooking
process begins as soon as a pot is placed
on a cooking zone, and it ends when the
pot is removed from the cooking zone. In
this way, the cooking process is much faster, which saves energy.
transferred from the hob to the cooking
device. The sound will disappear or be reduced as soon as the heat setting is reduced.
– Quiet whistling
Quiet whistling can occur when empty
cookware is placed on a cooking zone.
It disappears as soon as water or food is
placed in the cooking device.
– Crackling
This noise can occur when cooking appliances have layers made of different materials. The noise is caused by vibrations at
the joints of the different material layers.
This noise occurs in the cooking device
itself. The sound may change depending
on the type and quantity of the food being
cooked.
– High-pitched whistling sounds
These noises may arise primarily with
cooking devices that are made of different
materials and specifically in the event that
these materials are used at maximum heat
setting on two adjacent cooking zones. The
noise will decrease as soon as the heat
setting is reduced.
Noise emission with hob use
Induction-heating technology relies on the
property of certain metals, which vibrate when
high-frequency waves are applied to them.
In some circumstances these vibrations can
generate sounds. None of these sounds arise
from any technical fault, nor do they indicate
poor quality. They are simply related to the
induction technology. They will have no negative impact on the pots or the hob.
Possible noises:
– Low humming noise like a transformer
This sound may occur when a high heat
setting has been selected. The cause of
this is that a large amount of energy is
– Whirring
Depending on the pot, volume or temperature, a slight whirring noise may occur
when cooking on the induction hob.
With some pots, this noise may only arise
while they are heating up, and with others,
only once they are warm; in some, the
noise will arise only when the fill level is
very low and in others, only when they are
completely filled. The noise may be continuous or may occur at intervals. It can occur
in the same pot on one cooking zone, but
not on another. Even when using the same
pot on the same cooking zone, the noise
may not occur every time. It may occur
when a specific pot is in a certain position
on the cooking zone – and may not occur
again the next time.
Page 39
– Fan noise
The hob is equipped with a fan to prevent
the electronics inside the hob overheating.
The fan switches on automatically with
the cooking zone and continues to run for
a while after the cooking zone has been
switched off.
This noise is likewise completely normal
and is not an indication that there is a
technical fault or that the product is of poor
quality.
Page EN-11The hob
Using a pot that is slightly larger than the
cooking zone will allow you to achieve the
most efficient use of energy.
The right cookware
Use only cookware that is suitable
Induktion
cookware or on the cookware packaging.
It is best to use ferromagnetic crockery made
of enamelled steel, cast iron or special stainless-steel induction crockery. Your cookware
is suitable if the pot or pan bottom can attract
a magnet. Cookware made of stainless steel,
ceramic, copper or aluminium is not suitable.
The hob does not recognise these materials.
The following symbol
try to use them on the cooking zone/area. If
the cookware is suitable, the heat setting will
be displayed instead.
If possible, only use thick-bottomed cookware
or energy- and time-saving pressure cookers.
The relatively high purchase costs are quickly
recouped.
for induction hobs. Look for the induction symbol on the bottom of the
will be displayed if you
The d1 diameter is always provided as a pan
and pot size. d2 base diameter is always
around 2 cm smaller.
Please also ensure that the cookware is
always placed in the middle of the cooking
zone.
You should not use:
– Indented or battered pans;
– Pans with a rough base;
– Pans with a rounded base;
– Coated cookware that is scratched inside;
– Too large or too small cookware.
Page 40
Page EN-12Cooking zones and sensors
0
0
0
0
000
3
Cooking zones and sensors
The hob has two small and two large cooking
zones which are controlled by sensors.
The sensors must be clean and may not be
covered by objects.
Always activate the sensors with your
entire fi ngertip; not just the very end of
the fi nger. Your fi nger and the sensors must
be clean and dry for the sensors to function
properly.
Each time the sensor registers a touch,
you will hear an acoustic signal.
Cooking zone data
Cooking
zone
rear
left
rear
right
front
right
front
left
Min. Cookware
diameter/
dimensions
18 cm2300/2600 W
12 cm1200/1500 W
18 cm2300/2600 W
12 cm1200/1500 W
Max. heat
output
Switching the hob on
(10)
(9)
• To switch the hob on, touch the on/off
sensor (9).
An acoustic signal will sound.
On the heating level display next to each
slider sensor, ‘0’ will illuminate and the (10)
minus symbols (--) will appear on the time
sensor.
If you do not press a sensor or do not
place suitable cookware on the cooking
zone within one minute of switching the hob
on, the hob will switch off automatically.
Switching on/selecting the
cooking zone
1. Place a suitable pot or pan on the desired
cooking zone.
Make sure that the base of the cookware
and the cooking zone are clean and dry.
Pot recognition
A pot recognition function is installed in each
cooking zone. Pot recognition ensures that
the cooking zones will be activated only if
there is a pot with a ferromagnetic base or
another object made of the same kind of metal located there. The cooking zone becomes
inactive as soon as the pot or the magnetic
object is removed.
2. Touch the corresponding cooking zone’s
slider sensor.
The heat setting display next to the slider sensor will illuminate and flash (in this
case, ‘3’ will be shown, meaning relatively
low heating level).
3. Use the slider sensor to set the cooking
zone’s heat setting.
Page 41
Page EN-13Cooking zones and sensors
Swipe your finger over the slider sensor
until the desired heat setting is displayed
next to the sensor.
0 = cooking zone is switched off
9 = highest heat setting
A few seconds after you remove your finger, the heat setting display starts to flash
and the heating process begins.
If, on the heat setting display, the ‘ ’
symbol flashes alternately with the pro-
grammed heat setting, instead of the
heat setting, this may be caused by the following:
– The cookware is not placed on the cor-
rect cooking zone.
– The cookware being used is not suitable
for induction hobs.
– The cookware is too small or is not cen-
tred on the cooking zone.
The correct heat setting
Please see this table for which heat settings
are suitable for which application. The precise setting depends, however, on various
factors, for example the type of cookware and
the quantity of food. For this reason, variations are possible.
Heat
setting
1-2Careful heating of small amounts
3-4Reheating food.
5–6Making pancakes.
Suitable cooking process
of food.
melting chocolate, butter and
foods that burn easily
Light simmering.
Warming up slowly.
Fast simmering.
Cooking rice.
As long as there is no suitable cookware on
the cooking zone that is switched on, no heating will occur.
If you lift the pot from a cooking zone, the
flashing ‘
setting display. As soon as you replace the
pot on the cooking zone, the previously selected heat setting will be displayed again.
’ symbol also appears on the heat
Changing the heat setting
1. To change a cooking zone’s heat setting
during operation, first touch the slider sensor of the desired cooking zone.
The heat setting display next to the cooking
zone will flash.
2. Change the heat setting by swiping left or
right over the slider sensor.
After a few seconds, the indicator for the
selected cooking zone will illuminate permanently and the new heat setting will
have been selected.
7–8Steaming.
Cooking pasta.
9Searing/frying.
Bringing soup to the boil.
Bringing water to the boil.
Operating time limit
Each cooking zone is provided with an operating time limit. If the heat setting is not
changed for a prolonged period of time, the
cooking zone is automatically switched off
and the residual heat indicator ‘H’ is activated.
Page 42
Page EN-14Cooking zones and sensors
b88
8
88
8
8
8
******
The maximum operating time is set in accordance with the most recently selected heat setting.
Heat settingMaximum operating time
1, 2, 38 hours
4, 5, 64 hours
7, 8, 92 hours
Booster function
When the booster function is active, the cooking zone heats up at maximum power for 5
minutes. After this time, the cooking zone returns to the original heat setting. If the original
heat setting was ‘0’, the cooking zone heats
up to heat setting ‘9’.
The booster function is advisable, for example, for rapid searing or boiling water. It is also
suitable for fast boiling and continued cooking
at a reduced temperature. First select a me-
5
dium heat setting (e.g. ‘
the boost function.
The boost function is available for all cooking
zones.
’) and then activate
4. Touch the boost sensor.
‘b’ will go out in the heat setting display
next to the selected cooking zone and the
original heat setting will once more be displayed.
Keep warm function
You can gently keep cooked meals warm with
the heat-retaining function.
1. Select the cooking zone on which you
would like to activate the heat-retaining
function.
The heat setting display flashes.
(7)
2. Touch the sensor (7).
‘Ј’ appears on the heat setting display of
the selected cooking zone.
3. Touch the corresponding slider sensor
to switch off the warm-keeping function
again.
1. Touch the sensor of the cooking zone for
which you would like to activate the boost
function.
The heat setting display for the cooking
zone will flash.
(11)
2. Touch the boost sensor (11).
‘b’ now appears in the heat setting display.
A few seconds after you remove your finger, ‘b’ starts flashing and the boost process begins.
3. In order to deactivate the booster function
early, touch the sensor for the cooking
zone for which you wish to deactivate the
booster function.
Pause function
You can use the pause function to interrupt
the cooking process without switching off a
cooking zone.
(8)
• Touch the pause sensor (8).
An ‘*’ appears on all display indicators
(cooking zones, timer).
• Touch the pause sensor (8) again to
switch off the pause mode.
The ‘*’ will disappear; the cooking zones
will return to the previously used settings.
Page 43
Page EN-15Cooking zones and sensors
H
0
8888
8
8
Touching the pause sensor (8) always
switches all cooking zones to the
pause mode at the same time. Individual
cooking zones cannot be switched to the
pause mode.
Switching off individual
cooking zones
1. Touch the slider sensor for the cooking
zone which you would like to switch off.
2. Touch the corresponding slider sensor at
the left end or swipe your finger left over
the slider sensor until the heat setting display ‘0’ appears.
The residual heat symbol ‘H’ will flash alternately with the ‘0’ symbol on the heat
level display.
Automatic protection settings
The hob has a range of protection settings
that warn of danger and protect the appliance
from damage.
Residual heat display
During cooking, the heat from the pot is transferred to the glass ceramic and the cooking
zone becomes hot. If you switch off the cooking zone or the entire hob, the residual heat
symbol ‘H’ will alternately flash with the ‘0’
symbol on the heat setting display of a cooking zone that is still hot.
If the temperature of the cooking zone falls
below a specific value, the residual heat sym-
H
’ disappears.
bol ‘
Automatic reduction in performance
The temperature of the electronic elements
inside the hob are constantly monitored. If the
heat increases too much, the hob is automatically switched off.
CAUTION
Risk of burns!
■ Always switch off a cooking zone
using the corresponding slider sensor; never by removing the cookware
from the cooking zone. Otherwise,
the cooking zone will be reactivated
as soon as a pot or other object made
of ferromagnetic metal is placed on
top.
■ Do not place objects on cooking zones
that are not switched off. There is a
risk that the cooking zone could be
activated and the object heated.
Switching the hob off
(9)
• To switch the entire hob off, touch the on/
off sensor (9).
An acoustic signal will sound. All light displays, including the flashing residual heat
symbols ‘H’ will go out.
Page 44
Page EN-16Timer function
888
8
008888
Timer function
You can use the timer function as a timer or a
cooking time limiter for one or more cooking
zones.
The maximum timer setting is 99 min-
utes.
Use as a timer
The hob must be switched on for you to
use the timer.
Setting the alarm time
(10)
Countdown stop
• Touch the ‘+’ and ‘-’ sensors simultaneously in order to cancel the countdown.
‘00’ will appear on the display. The countdown is interrupted.
Use as a cooking time limit
To use the timer as a cooking time limit,
the appliance must be switched on and
the selected cooking zone(s) must be in operation.
1. Touch the timer sensor (10).
‘10’ will appear on the display with the numeral ‘0’ flashing.
2. Touch the ‘+’ or ‘-’ sensor to increase or
decrease the alarm time by one minute.
If you touch the ‘+’ or ‘-’ sensor and then
press and hold it, the alarm time will change
in increments of 10 minutes.
The countdown automatically begins after
setting the alarm time.
The time display will stop flashing after approx. 5 seconds.
Changing the alarm time
• Touch the timer sensor (10).
The minutes remaining flash on the display
for a few seconds.
While the display is flashing, the setting
can be changed as described in the Section “Setting the alarm time“ see “Setting
the alarm time“ on page EN-16).
Notes on cooking time limit
– You can set cooking time limits for all cook-
ing zones.
– If you have activated a cooking time limit
for several cooking zones, the red dot on
the heating level display of the cooking
zone flashes with the shortest cooking time
limit setting.
– Once the cooking time limit for a cooking
zone is reached, this cooking zone automatically switches off.
– If all cooking zones are switched off, the
hob will also switch off automatically after
a few seconds.
Page 45
Page EN-17Timer function
5
0
5.
0
Setting the cooking time limit
1. Touch the cooking zone’s slider sensor for
which you would like to use the cooking
time limit.
The heating level display begins to flash.
(10)
2. Touch the timer sensor (10).
A flashing ‘10’ will appear on the display.
A dot appears next to the cooking zone’s
heating level display.
3. Select the desired cooking time setting
as described in the Section “Setting the
alarm time“ see “Setting the alarm time“
on page EN-16).
The alarm time display begins to flash.
The alarm time display stops flashing after
a few seconds, but the dot behind the heating level display flashes.
Changing the cooking time limit
You can change a pre-set cooking time limit
at any time.
1. Touch the sensor of the cooking zone/
area for which you would like to change
the cooking time limit.
The heating level display for the selected
cooking zone flashes.
2. Touch the timer sensor (10).
The remaining minute number will flash
for a few seconds in addition to the timer
sensor. While the display is flashing, the
setting can be changed as described in
the Section “Changing the alarm time“ see
“Changing the alarm time“ on page EN-16).
Removing the cooking time limit
1. Touch the sensor of the cooking zone/
area for which you would like to change
the cooking time limit.
The heating level display for the selected
cooking zone flashes.
2. Touch the ‘+’ and ‘-’ sensors simultaneously.
‘00’ will appear on the display. The countdown for the cooking time limit is then cancelled.
Page 46
Page EN-18Cleaning the hob
Cleaning the hob
CAUTION!
Risk of burns!
Improper handling may lead to burns.
■ Prior to cleaning, switch off the hob
and allow to cool completely. Exception: You want to remove sugary or
starchy food waste, plastics or aluminium foil (see next page).
■ Proceed with caution since the cook-
ing zones may still be warm even after the residual heat indicator ‘H’ has
disappeared.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper use of the hob can cause
damage.
■ Do not use steam or high-pressure
cleaners to clean the hob. Steam
could get through cracks into live
electrical components of the hob and
cause short-circuiting.
■ Do not use any abrasive glass clean-
ers on the hob as they may scratch the
surface. This can destroy the glass.
■ Clean and maintain the hob regu-
larly with a special care product containing a special impregnating oil
for glass hobs. Such products can be
found in specialist shops.
• You can easily remove light stains having
a pearlescent colour (aluminium residues,
such as from aluminium foil) using a commercially available detergent that is specifically available for such cleaning.
• Vinegar is good for removing lime stains.
Hard, baked-on dirt
• Tough stains can be most easily removed
after cooling using a blade scraper. Specially designed cleaning products can
also be found in specialist shops.
• Finally, wipe the surface with a damp
cloth.
• Treat the hob with a special care product
after cleaning.
Removing sugary or starchy food
waste, plastics or aluminium foil
NOTICE
Sugary or starchy food waste as well as
plastics or aluminium foil residue can
cause permanent and irreparable damage to the hob.
Slight soiling which is not burnt on
• Switch the hob off.
• After it has cooled down, wipe light dirt
with a damp cloth.
• If necessary, use a suitable cleaner and
wipe with clean water.
• Then dry the surface with a soft cloth to
prevent lime stains.
• If this happens, remove the dirt from the
still-hot glass ceramic with a sharp, commercially available blade scraper. While
Page 47
doing so, protect hands from burns with
oven gloves or pot holders.
• Once the hob has cooled down, you can
remove stubborn dirt by using a specially
made, commercially available detergent.
• Treat the hob with a special care product
after cleaning.
Something has boiled over on the
sensors
1. Switch the hob off.
2. Wipe the material that has boiled over using a soft rag.
3. Wipe the sensor surface with a slightly
damp cloth.
4. Wipe the sensor surface completely dry
with a paper towel.
5. Switch the hob back on.
Page EN-19Cleaning the hob
If the sensors are dirty, e.g. if something
has boiled over, the hob may turn itself
off. You will hear a signal tone. If the
sensors are dirty or damp, they may not work.
Page 48
Page EN-20Installation
Installation
Important user information
The hob is intended to be fitted into a kitchen
worktop or the like. If you have the requisite
skills, you can fit the hob yourself. However,
the electrical connection must be carried out
by authorised specialist staff.
Requirements
To ensure proper operation, the following requirements must be met:
– The hob complies with heat protection
class 'Y' (EC 335-2-6), which means that
with higher kitchen furnishings or walls it
may be installed on only one side. The
built-in furniture must have coverings and
the adhesives used must be heat-resistant
(100 °C). If this is not the case, this can
lead to deformation or detachment of the
covering surface.
Preparing food
To ensure proper operation, the following requirements must be met:
– The worktop must be at least 30 mm thick
and at least 590 mm deep, must be horizontal and level and must be sealed on the
wall side against overflowing liquids.
– The hob must be surrounded by at least
50 mm of worktop on all sides.
760 mm
mm
10 mm
– The distance between the hob and the ex-
tractor hood must be at least 760 mm.
– Do not install the hob directly next to a re-
frigerator or freezer. This will increase its
energy consumption unnecessarily due to
heat emission.
– You must leave at least 100 mm of free
space below the recess for ventilation purposes. No heat-sensitive items (cabinets,
drawers etc.) should be found in this area.
Any side walls or drawers which are present must be sawn out or dismantled accordingly.
mm
– If the hob is separated from the rest of the
built-in unit by a horizontal fixing plate,
the space between the base of the appliance and the fixing plate must be at least
100 mm high.
– If the hob is separated from the rest of the
built-in unit by a vertical fixing plate, the
space between the wall and the fixing plate
must be at least 30 mm.
– At the back of the fixing plate, a square
opening with a side diameter of at least
80 mm must be cut out.
Page 49
– If the hob is installed over an oven with
et
et
ventilation, the clearance between the
base of the appliance and the cover of the
oven must be at least 100 mm.
Page EN-21Installation
(16)
– At the front of the hob, there must be an air
outlet at least 10 mm in size between the
hob and the oven or floor unit.
– Veneers, plastic coverings and adhesives
used must be heat-resistant up to 100 °C.
Air outl
Air outl
– The hob must be positioned in such a way
that the air outlet is not compromised.
590 mm
520 mm
(15)
(15)
4. Insert the short, angled end of the two
enclosed retaining clips (15) into the slots
provided on the underside of the hob.
5. Screw down the retaining clips using the
enclosed screws (16)
>50 mm
490 mm
>50 mm
>50 mm
560 mm
>50 mm
• Cut a recess in the worktop:
490 × 560 mm (D × B).
If a hob was already installed, the recess
cut for it must have the same dimensions.
Installing the hob
1. Remove the hob from the packaging.
2. Remove all protective and packaging materials.
3. Turn the hob over and place it upside
down on a soft, clean surface, for example the packaging. Otherwise the hob
could be scratched.
6. Place the hob, with the sensor field facing
forward, into the worktop recess. Align it
evenly and press it firmly into place.
HobWorktop
(15)
The hob is fastened using the two retaining
clips (15).
7. Clean the hob thoroughly before its
first use see “Cleaning the hob“ on
page EN-18).
Page 50
Page EN-22Installation
Connection to the power
supply; notes for the installer
WARNING
Risk of electric shock!
Faulty electrical installation or excessive
mains voltage may result in an electric
shock.
■ The hob may only be connected by
authorised specialist staff, such as our
Technical Service (see page EN-25).
This also applies when disconnecting
from the power supply and dismantling the old appliance. Unauthorised
persons may not establish a connection to the power supply. You can endanger yourself and subsequent users!
■ Since all poles of the appliance can-
not be disconnected from the mains
via an accessible disconnecting device, an all-pole disconnecting device
in accordance with overvoltage category III must be connected within
the house installation with at least 3
mm contact clearance; this includes
fuses, miniature circuit breakers and
protective devices.
Connection conditions
– The hob is designed for alternating current
220 – 240 V~ / 380 – 415 V 3N~ / 50 Hz.
– A separate power supply is required.
– The hob may be connected only with the
pre-installed mains cable of type H07RN-F
with a conductor cross-section of at least
4 × 2.5 mm
– When connecting the appliance, VDE re-
quirements and the ‘Technical connection
requirements’ must be observed.
Contact protection must be guaranteed.
Connecting the mains cable
1. Before accessing the terminals, switch
off all supply circuits and secure them
against being switched on again.
2. Make sure that the connection cables are
voltage-free on all poles.
3. Make sure that effective earthing is possible before connecting to the appropriate
terminal.
L1 L2N
2
.
220 – 240 V~ /
380 – 415 V 3N~50 Hz
Black = L1
Brown = L2
Blue = N
Green/Yellow = PE
4. Connect the mains cable to the cooker
outlet as shown in the wiring diagram.
5. Lay out the mains cable in such a way
that it does not touch the housing of the
hob, as it can get very hot during operation.
Page 51
Page EN-23Troubleshooting
Troubleshooting
WARNING!
Improper use, faulty electrical installation or excessive mains voltage may result in
an electric shock or short-circuiting.
■ Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
■ Do not continue to cook if you find cracks in the glass ceramic. Water that runs
through cracks into the hob may be live and can cause electric shock! Immediately
disconnect the hob from the mains (switch off and/or unscrew fuses) and contact
our Service Centre see “Service department“ on pageEN-25).
Troubleshooting table
ProblemPossible solutions/tips
The hob can not be
switched on, the sensor
field remains dark.
The sensors respond
poorly.
The cookware makes
a crackling or whirring
noise.
The cookware emits a
whistling sound when on
a high heat setting.
Fan noise.The hob is equipped with a fan, which switches on automatically
The power supply has been interrupted. Check the fuse(s) for the
hob in the fuse box. In case of doubt, connect our Service Centre see
“Service department“ on page EN-25).
There is a film of water over the sensors. Clean and dry the sensor
field.
You are not pressing the sensors sufficiently. Always touch the sensors with your entire fingertip, not just the very end of the finger.
These noises arise due to the design of the induction cookware and
do not indicate a defect.
These noises arise due to the design of the induction cookware and
do not indicate a defect. If you reduce the heat setting, these noises
should stop.
when one of the cooking zones is activated and continues to run for
some time after the hob has been switched off. Do not shut off power
to the hob while the fan is running.
The cookware does not
heat up and ‘
on the display.
’ appears
The cookware is not recognised because it is not suitable for induction hobs. Select suitable cookware see “The right cookware“ on
page EN-11).
The induction hob does not recognise the cookware because it is too
small for the selected cooking zone or because it is not centred on
the cooking zone.
Page 52
Page EN-24Troubleshooting
ProblemPossible solutions/tips
The hob switches off unexpectedly. You will hear
a signal tone and an error message will appear
in the sensor field.
If these tips were not helpful, please contact our Service department see “Service department“ on page EN-25).
Technical error. Make a note of the error message on the sensor field,
disconnect the hob from the power supply and contact our Service
department see “Service department“ on page EN-25).
Error message in the display
Error codePossible problemPossible solutions/tips
E1 / E2Wrong mains voltage.Disconnect the hob from the power
supply and check that the mains voltage is correct. Only switch the power
supply back on when the mains voltage
is again normal
E3 / E4One of the heat sensors in the glass
ceramic hob measures excessive temperature.
Incorrect cookware.
E5 / E6Overheating electronics.Wait until the hob has cooled down.
F3–F8Defective temperature sensor.
F9–FADefective temperature sensor.
Wait until the hob has cooled down.
Inspect the cookware. Then switch the
appliance back on again.
Then switch back on again.
Contact our service department see
“Service department“ on page EN-25).
Page 53
Page EN-25Service department
Service department
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelOrder number
Induction hob
MC-IF7042B24788 4035
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a fault cannot be rectified using
the troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our
technical service department:
Telephone 040 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you
call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the
guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 54
Page EN-26Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain harmful
substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore required
by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return point.
They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Energy saving tips
When cooking, always leave the lid on the
saucepan wherever possible. Liquids can be
brought to the boil more quickly with the lid
on than without.
Only ever use high-quality, new saucepans
and pans. They lie flat on the hob and therefore conduct energy more easily than cookware with a warped or dented base (please
note in the chapter “The right cookware”).
Turn the heat setting down quickly and continue to cook at the lowest possible setting.
Always use pressure cooking saucepans
whenever possible. This will halve the cooking process and you will save a lot of energy.
Only use as much water as you really need
to cook the food. A lot of energy is required to
warm up water.
Packaging
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene
(PP).
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 55
Page EN-27Product fiche concerning Regulation (EU) No 66/2014
on
035 / MC
2
b
ob
gy
on
t
t
t
ft
t
t
g
g
g
g
b
g
ues
above have bee
easured unde
suant
60350
Product fiche concerning Regulation (EU) No 66/2014
l identificati
Type of ho
Number of cooking zones and/or areas4
eating technolo
Dimensi
ooking zone front lef
ooking zone back left
ooking zone back righ
ooking zone front righ
ooking zone front le
ooking zone back left
ooking zone back righ
ooking zone front righ
Energy consumption ho
induction cooking zones and cooking areas
4788 4
lectric h
14,0 cm
22,0 cm
14,0 cm
22,0 cm
205,9 kWh/k
182,8 kWh/k
181,7 kWh/k
178,4 kWh/k
187,2Wh/k
IF7042B
The val
r
indicated
toEN
n m
r
tandardised laboratory conditions
Page 56
Page EN-28Technical specifications
88 4035
e
ductio
ob
2
000
ge
y
easurements
)
0
)
p
t
2
Technical specifications
Item
Name of applianc
Total power7
Frequenc
Thickness of work to
Weigh
mber47
In
l identifier
ated volta
m
x. cut out dimensionW x D
H × W × D
220
240V ~ /
m ×
4
n h
IF7042B
W
x 494
10,
415V 3N ~
m ×
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.