Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Seite DE-3Lieferung
Lieferumfang
– Einbau-Glaskeramik-Kochfeld
–Gebrauchsanleitung
– Montagematerial; bestehend aus
4 Halteklammern und 4 Schrauben
Lieferung kontrollieren
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-30).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
■
Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Page 4
Seite DE-45 Minuten für Ihre Sicherheit ...
5 Minuten für Ihre Sicherheit ...
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Kochen und Braten
von Speisen bestimmt. Es eignet sich
nicht für andere Zwecke, z. B. zum Beheizen eines Raumes.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sach- oder sogar Personenschäden
führen. Der Her steller übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im
privaten Bereich bestimmt.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Tipps, zusätzliche Informationen.
Dieser Signalbegriff zeigt an, dass Sie
hier nützliche Zusatzinformationen erhalten.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen
Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten
müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Aufbau etc.
WARNUNG
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang, fehlerhafte
Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Schlag
oder Kurzschluss führen.
■
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn es sichtbare Schäden aufweist.
Sollten Sie einen Trans port scha den
oder andere sichtbare Schäden fest stel len, be nach rich ti gen Sie sofort
unseren Kundenservice (siehe „Unser
Service“ auf Seite DE-30).
■
Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen, die beim örtlichen
Energieversorgungsunternehmen
zugelassen ist. Nur so haben Sie unsere Garantie und ausreichende Sicherheit. Nicht autorisierte Personen
dürfen den Netz anschluss nicht vor neh men. Sie können sich und andere Benutzer in Le bens ge fahr brin gen!
Page 5
Seite DE-55 Minuten für Ihre Sicherheit ...
Das gilt auch für das Tren nen vom
Stromnetz und den Aus bau des Altgeräts.
■
Da das Gerät nicht über eine zugängliche Trennvorrichtung allpolig vom
Netz getrennt werden kann, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet
sein; hierzu zählen Sicherungen, LSSchalter und Schütze.
■
Vor dem Anschluss des Geräts den
betreffenden Strom kreis ausschalten
bzw. die betroffenen Sicherungen her aus drehen. Vor dem Zugang zu den
Anschlussklemmen müssen alle Versorgungskreise abgeschaltet sein.
■
Die Netzanschlussleitung nicht verlängern oder verändern.
■
Die Netzanschlussleitung nicht knicken, einklemmen, oder über scharfe
Kanten ziehen. Die Folge kann ein
Kabelbruch und/oder eine Beschädigung an der Isolation sein.
■
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
■
Das Gerät nur in Innenräumen verwenden und nie in Feuchträumen
oder im Regen betreiben.
■
Das de fek te oder ver meint lich defekte Gerät niemals selbst re pa rie ren.
Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer
in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te
Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren
ausführen.
■
Das Gerät nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirk system betreiben.
■
Niemals Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■
Das Gehäuse niemals öffnen.
■
Bei Rissen in der Glaskeramik auf keinen Fall wei ter ko chen. Wasser, das
durch Risse ins Innere des Geräts
läuft, kann unter Spannung stehen!
Das Gerät vom Stromnetz trennen
( Sicherung ausschalten bzw. heraus-
drehen), um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. Mit unserem Service Kontakt aufnehmen
(siehe „Unser Service“ auf Seite DE-30).
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs
heiß. Wenn Sie heiße Teile berühren,
können Sie sich daran verbrennen!
Die Kochzonen heizen sich im Be trieb
stark auf und sind auch nach dem Ausschalten noch heiß; dies wird durch die
Rest wärmeanzeige signalisiert.
Bei einer Strom un ter bre chung erlischt
der Restwärmeindikator und zeigt eventuell vorhandene Rest wärme nicht weiter an!
■
Das Gerät während der Benutzung
nicht unbe auf sichtigt lassen.
■
Kinder vom Gerät fernhalten.
■
Niemals auf das Gerät setzen oder
stellen.
■
Das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen.
Page 6
Seite DE-65 Minuten für Ihre Sicherheit ...
WARNUNG
Gefahren für Kinder und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten)
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
(beispielsweise ältere Kinder).
■
Dieses Gerät kann von Kindern ab
acht Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie
beauf sichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Herds
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
■
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■
Sicherstellen, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
■
Reinigung und Wartung dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind acht Jahre oder älter
und werden beauf sichtigt.
■
Kinder können sich beim Spielen in
der Verpackungsfolie verfangen und
ersticken. Sicherstellen, dass die Verpackungsfolie nicht in die Reichweite
von Kindern gelangt.
■
Kinder können sich an Kleinteilen verschlucken und ersticken. Sicherstellen,
dass Kinder keine kleinen Teile vom
Gerät abziehen oder aus dem Zubehörbeutel nehmen und in den Mund
stecken können.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Acrylamid steht im Verdacht, krebserzeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei
zu starker Erhitzung von Stärke, z. B. in
Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Kek-
sen, Toast, Brot etc.
■
Die Gardauer möglichst kurz halten.
■
Die Lebensmittel nur leicht anbräunen, starke Verfärbung vermeiden.
■
Für das Braten von Bratkartoffeln aus
rohen Kartoffelscheiben, Reibekuchen usw. in der Bratpfanne statt Öl
besser Margarine (mind. 80 % Fett)
oder Öl mit etwas Margarine verwenden.
VORSICHT
Brandgefahr!
Brennbare Gegenstände in unmittel-
barer Nähe des Geräts können sich
leicht entzünden!
■
Temperaturempfi ndliche, brennbare
oder feuergefährliche Gegenstände
nicht auf dem Gerät abstellen! Bei
unbeabsichtigtem Einschalten können sie sich verformen oder entzünden.
■
Wenn Sie Speisen in Öl, in Fett oder
mit Al ko hol zubereiten, lassen Sie den
Herd nicht ohne Auf sicht! Die Spei sen
kön nen sich ent zün den.
■
Sicherstellen, dass Ihre Speisen nicht
anbrennen.
■
Bei Feuer im Kochgeschirr: sofort Dec kel dar auf!
■
Brennendes Öl oder Fett nie mit Was ser lö schen!
■
Im Brandfall sofort alle Schalter auf
Null stellen und den Sicherungs-
Page 7
Seite DE-75 Minuten für Ihre Sicherheit ...
automaten ausschalten bzw. die
Sicherungen herausdrehen. Zum Löschen einen geeigneten Feuerlöscher
mit Kennzeichnung „F“ oder eine
Löschdecke verwenden.
■
Nach dem Er lö schen des Feu ers das
Gerät durch unseren Service über prü fen lassen (siehe „Unser Service“ auf
Seite DE-30).
■
Das Gerät nach dem Kochen immer
vollständig ausschalten. Auch das
Unterbrechen des Garvorgangs schaltet das Gerät nicht ab.
■
Das Gerät bzw. die Kochzone stets
selbst ausschalten, wenn Sie einen
Garvorgang abbrechen möchten. Das
Aufheben der Garzeitbegrenzung beendet nicht den Garvorgang selbst.
■
Das Gerät nicht mit Decken, Lappen
oder Ähnlichem abdecken, auch nicht
zum Schutz der Kochfl ächen, da diese Gegenstände heiß werden können
und ggf. Brandgefahr besteht.
■
Es dürfen nur Kochmuldenschutzgitter oder Kochmuldenabdeckungen
des Kochmuldenherstellers oder die
vom Hersteller in der Gebrauchsanweisung des Geräts freigegebenen
Kochmuldenschutzgitter oder Kochmuldenabdeckungen oder eingebaute Kochmuldenschutzgitter oder
Kochmuldenabdeckungen verwendet
werden. Die Verwendung von ungeeigneten Kochmuldenschutzgittern
oder Kochmuldenabdeckungen kann
zu Unfällen führen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Das Gerät hat scharfe Kanten.
■
Vorsicht beim Auspacken und Ein-
bauen des Geräts.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße Installation des Geräts.
Nicht ausreichende Luftzirkulation
kann zu Beschädigung durch Überhitzung führen.
■
Das Gerät niemals über einem Backofen ohne Ventilation einbauen!
■
Alle vorgegebenen Einbaumaße beachten.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr durch Fehlgebrauch!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■
Die Koch zo nen können beschädigt
wer den, wenn sie ohne Koch ge schirr
oder mit leerem bzw. falschem Koch ge schirr betrieben werden.
■
Auch kleine Ge gen stän de können
große Schäden verursachen, wenn
sie punktförmig auf die Glaskeramik
treffen. Keine Gegenstände auf die
Glaskeramik fallen lassen.
■
Schweres Geschirr nicht über das Gerät schieben, die Glaskeramik könnte
zerkratzen.
■
Glaskeramik und Topfboden vor dem
Benutzen abwischen, um evtl. kratzende Verschmutzungen zu beseitigen.
Page 8
Seite DE-85 Minuten für Ihre Sicherheit ...
■
Das Gerät nicht als Arbeits- oder
Abstell fl äche nutzen. Wärmeempfi ndliche Materialien wie Plastikschüsseln könnten sonst beschädigt
werden.
■
Vor dem Reinigen Gerät vollständig
abkühlen lassen.
■
Keine scharfen Reinigungsmittel,
Scheuer mittel, Scheu er pul ver oder
Stahlschwämme verwenden; sie kön nen die Oberfl äche beschädigen.
■
Die Glaskeramik regelmäßig mit
einem speziellen Pfl egemittel reinigen und pfl egen, das ein spezielles
Imprägnieröl für Glaskeramik-Koch-
felder enthält. Solche Pfl egemittel
sind über den Fachhandel zu beziehen.
■
Vermeiden, dass Zucker, Zitronensäu-
re, Kunststoff, Salz usw. in festem und
fl üssigem Zustand auf die heiße Glaskeramik geraten. Sollte dies doch einmal geschehen, die Verunreinigung
mit einem scharfen, handelsüblichen
Schaber von der noch heißen Glaskeramik entfernen. Dabei die Hände vor
Bevor Sie das Kochfeld das erste Mal in Betrieb nehmen, soll ten Sie es gründ lich reinigen. Ein Tuch mit heißem Wasser und einem
Spritzer eines speziellen Reinigers, der im
Fachhandel erhältlich ist, reicht aus.
Vor dem ersten Aufheizen sollten Sie das
Kochfeld mit einem ebenfalls im Fachhandel
erhältlichen Pflegemittel behandeln.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn Sie das Glaskeramik-Kochfeld unsachgemäß benutzen, können Schäden
entstehen.
■
Benutzen Sie zum Reinigen des Kochfelds keine Dampf- oder Hochdruckreiniger. Wasserdampf könnte durch
Ritzen zu unter Spannung stehenden
Bauteilen des Glaskeramik-Kochfelds
geraten und einen Kurzschluss verursachen.
■
Lassen Sie das Glaskeramik-Kochfeld
vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
■
Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Scheuer mittel, Scheu er pul ver oder Stahlschwämme, weil
die Oberfl äche so beschädigt werden
kann.
Glaskeramik-Kochfeld richtig
behandeln
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Sprünge oder Risse in der Glaskeramik
können zu einem elektrischen Stromschlag führen. Denn
Risse ins Innere des Glas keramikfel ds
läuft, kann unter Spannung stehen!
■
Bei Rissen im Glaskeramikfeld auf
keinen Fall wei ter ko chen! Wenn
Ihr Glaskeramikfeld Risse aufweist,
trennen Sie es vom Stromnetz
( Sicherung), und ru fen Sie unseren
Service an (siehe „Unser Service“ auf
Seite DE-30).
Ihr Kochfeld hat eine Oberfläche aus Glaskeramik, mit deutlich erkennbaren Kochzonen.
Damit die Glaskeramik nicht zu Schaden
kommt und lange hält, braucht sie etwas Vorsicht, Pflege und das geeignete Geschirr.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn Sie das Glaskeramik-Kochfeld unsachgemäß benutzen, können Schäden
entstehen.
■
Schieben Sie schweres Kochgeschirr
nicht über das Kochfeld. Die Glaskeramik kann zerkratzen.
■
Wischen Sie das Kochfeld und den
Topfboden vor dem Benutzen ab, um
evtl. kratzende Verschmutzungen zu
beseitigen.
■
Nutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfl äche.
Wasser, das durch
Page 11
Seite DE-11Bevor es richtig losgeht
Das richtige Kochgeschirr
Verwenden Sie am besten Elektrogeschirr
– mit ausreichender Bodenstärke, z. B. email-
lierte Stahltöpfe mit 2-3 mm und Edelstahltöpfe mit 4-6 mm.
d2
d1
– mit einer Größe, die der Kochzonen-Größe
entspricht. Als Topf- bzw. Pfannengröße
wird immer der Durch messer d1 angegeben. Der Bodendurchmesser d2 ist jeweils
etwa 2 cm kleiner.
– wie energie- und zeitsparende Dampfdruck-
töpfe. Die relativ hohen Anschaffungskosten sind schnell wieder eingespart.
Nicht verwenden sollten Sie:
Achten Sie darauf, dass die Böden der Töpfe,
die Sie benutzen, stets sauber und trocken
sind. Auf diese Weise vermeiden Sie Beschädigungen des Kochfelds.
Ein Topf muss nicht genauso groß sein wie
das Kochfeld, auf dem er steht; beachten Sie
dennoch die Mindestgrößen, die in der folgenden Tabelle gegeben sind, da sonst die Kochzone nicht aktiviert wird:
Kochzonemin / max. Durchmesser Topf
1140 – 180 mm
2140 – 220/270 mm
3140 – 180 mm
4140 – 240 mm
– Eingedrückte oder ausgebeulte Töpfe
– Töpfe mit rauem Boden
– Töpfe mit gerundetem Boden
Beschichtetes Kochgeschirr darf innen nicht
zerkratzt sein und auch nicht überhitzt werden.
Benutzen Sie nur Töpfe mit glattem und ebenem Boden.
Page 12
Seite DE-12Kochfeld benutzen
Kochfeld benutzen
Kochzonen und Sensoren
Das Kochfeld besitzt vier Kochzonen.
1
53
Das Kochfeld wird über Sensoren gesteuert.
Hinweis: Bei jedem Berühren eines Sensors
ertönt ein akustisches Signal.
2
Richtige Bedienung der
Sensoren
Die Sensoren sind sehr empfindlich und reagieren bereits auf die Annäherung Ihres
Fingers. Daher hier einige Tipps zur richtigen
Bedienung der Sensoren.
• Berühren Sie immer nur einen Sensor.
• Üben Sie beim Berühren eines Sensors
keinen Druck aus.
• Achten Sie darauf, dass keiner der Sensoren verdeckt ist (z. B. durch einen Topflappen).
Kochzone einschalten und
einstellen
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Glaskeramik-Kochfeld und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten,
um das Berühren von Heizelementen zu
vermeiden.
■
Stellen Sie sicher, dass Kinder unter 8
Jahren keinen Zugriff auf das Glaske-
ramik-Kochfeld haben, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
■
Legen Sie kein Geschirr oder Besteck
auf dem Glaskeramik-Kochfeld ab.
Es kann sich aufheizen und Verbrennungen verursachen.
■
Die Kochzonen sind auch nach dem
Ausschalten noch sehr heiß, was die
Rest wärmeanzeigen „X“ signalisieren.
■
Beachten Sie unbedingt, dass die
Restwärmeanzeigen bei einer Strom un ter bre chung erlöschen und eventuell vorhandene Rest wärme nicht
länger anzeigen.
8
• Berühren Sie die Sensoren stets mit der
gesamten Fingerkuppe, nicht mit der Fingerspitze.
1. Berühren Sie den Sensor 8, um das Kochfeld einzuschalten.
Folgende Dioden leuchten auf:
Page 13
Seite DE-13Kochfeld benutzen
Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden
nach dem Einschalten keinen Sensor
berühren, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab.
2. Berühren Sie den Sensor der gewünschten Kochzone.
Die Leuchtdiode des Sensors der gewünschten Kochzone blinkt.
3. Streichen Sie mit dem Finger über den
Regelsensor 11.
11
Heizleistung einer Kochzone
verringern oder erhöhen
1. Berühren Sie den Sensor der gewünschten Kochzone.
Die Leuchtdiode des Sensors der gewünschten Kochzone blinkt.
2. Streichen Sie mit dem Finger über den
Regelsensor 11, bis die gewünschte Leistungsstufe erreicht ist.
3. Wenn die gewünschte Leistungsstufe
ausgewählt ist, berühren Sie erneut den
Sensor der Kochzone.
Die Leuchtdiode des Sensors blinkt nicht
mehr; die gewünschte Leistungsstufe ist
eingestellt.
Einzelne Kochzone
ausschalten
Die Einstellung beginnt mit Leistungsstufe
„0“. Neben dem Sensor der gewünschten
Kochzone leuchten Leuchtdioden auf, die
die eingestellte Leistungsstufe anzeigen.
4. Wenn die gewünschte Leistungsstufe
ausgewählt ist, berühren Sie erneut den
Sensor der Kochzone.
Die Leuchtdiode des Sensors blinkt nicht
mehr; die gewünschte Leistungsstufe ist
eingestellt.
1. Berühren Sie den Sensor der Kochzone,
die Sie ausschalten möchten.
Die Leuchtdiode des Sensors der gewünschten Kochzone blinkt.
2. Streichen Sie mit dem Finger über den
Regelsensor 11, bis die Leistungsstufe „0“
erreicht ist.
3. Berühren Sie erneut den Sensor der
Kochzone.
Die Leuchtdiode des Sensors blinkt nicht
mehr; die Kochzone ist ausgeschaltet.
Page 14
Seite DE-14Kochfeld benutzen
Kochfeld ausschalten
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Glaskeramik-Kochfeld und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten,
um das Berühren von Heizelementen zu
vermeiden.
■
Stellen Sie sicher, dass Kinder unter 8
Jahren keinen Zugriff auf das Glaske-
ramik-Kochfeld haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
■
Die Kochzonen sind auch nach dem
Ausschalten noch sehr heiß, was die
blinkenden Rest wärmeanzeigen „K“ signalisieren.
■
Beachten Sie unbedingt, dass die Restwärmeanzeigen bei einer Strom un ter bre chung erlöschen und eventuell
vorhandene Rest wärme nicht länger
anzeigen.
• Berühren Sie den Sensor 8, um das gesamte Kochfeld auszuschalten.
Ein akustisches Signal ertönt; sämtliche
Leuchtanzeigen bis auf die Restwärmeanzeigen „K“ erlöschen.
Automatische
Schutzeinrichtungen
Das Kochfeld verfügt über eine Reihe von au-
tomatischen Schutzeinrichtungen, die verhin-
dern sollen, dass es beim Betrieb beschädigt
wird. Wenn es ordnungsgemäß installiert ist
und benutzt wird, kommen diese Schutzeinrichtungen selten zum Einsatz.
Automatische
Leistungsreduzierung
Die Temperatur der elektronischen Elemente
im Innern des Kochfelds wird ständig durch
eine Sonde gemessen. Steigt die Wärme zu
stark an, wird die Leistungsstufe der Kochzone, deren elektronische Elemente zu überhitzen drohen, automatisch verringert, oder die
den zu stark erhitzten Elementen am nächsten gelegene Kochzone wird automatisch abgeschaltet. Im Extremfall wird das Kochfeld
automatisch vollständig abgeschaltet.
Sind die elektronischen Elemente wieder ausreichend abgekühlt, wird die Leistungsstufe
wieder auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt.
Betriebsdauerbegrenzung
Zu Ihrer Sicherheit ist jede Kochzone mit ei-
ner Betriebsdauerbegrenzung versehen. Falls
die Leistungsstufe längere Zeit nicht geändert
worden ist (siehe folgende Tabelle), wird die
Kochzone automatisch abgeschaltet und die
Restwärmeanzeige aktiviert.
Die maximale Betriebsdauer wird gemäß der
zuletzt angewählten Leistungsstufe eingestellt.
LeistungsstufeMaximale Betriebs-
dauer in Stunden
18
28
38
44
54
64
72
82
92
Page 15
Seite DE-15Kochfeld benutzen
Automatische
Sicherheitsabschaltung
Wenn innerhalb des Kochfeldgehäuses zu
hohe Temperaturen registriert werden, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen
automatisch ab.
Restwärme-Anzeige
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs wird das Glas-
keramik-Kochfeld und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten,
um das Berühren von Heizelementen zu
vermeiden.
■
Stellen Sie sicher, dass Kinder unter 8
Jahren keinen Zugriff auf das Glaske-
ramik-Kochfeld haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
■
Die Kochzonen sind auch nach dem
Ausschalten noch sehr heiß, was die
blinkenden Rest wärmeanzeigen „K“
signalisieren.
■
Beachten Sie unbedingt, dass die Restwärmeanzeigen bei einer Strom un ter bre chung erlöschen und eventuell
vorhandene Rest wärme nicht länger
anzeigen.
Verriegelungsfunktion
(Kindersicherung)
Die Verriegelungsfunktion dient dazu, folgende Situationen zu verhindern:
– unbefugte oder unbeabsichtigte Änderun-
gen in den Einstellungen der aktiven Kochzonen;
– unbefugtes oder unabsichtliches Einschal-
ten des Kochfelds.
Auf diese Weise kann die Verriegelungsfunktion auch wie eine Art Kindersicherung eingesetzt werden.
Verriegelungsfunktion aktivieren
917
• Berühren Sie den Sensor 9.
Die Anzeige 17 zeigt Lo.
Verriegelungsfunktion deaktivieren
9
• Berühren Sie erneut den Sensor 9 einige
Sekunden lang.
Die Anzeige Lo erlischt.
Bei Kochvorgängen überträgt
sich die Wärme des Topfes auf
die Glaskeramik-Oberfläche der
Kochzone, und die Kochzone
wird heiß. Wird die Kochzone
ausgeschaltet, beginnt abwechselnd mit der
Anzeige „_“ die Anzeige „X“ zu blinken.
Wird das Kochfeld ausgeschaltet, blinkt die
Restwärmeanzeige „X“ weiterhin.
Sinkt die Temperatur an der GlaskeramikOberfläche unter einen bestimmten Wert (ca.
65 °C), erlischt die Anzeige „X“.
Hinweise:
– Zum Aktivieren der Verriegelungsfunktion
muss das Kochfeld nicht eingeschaltet sein.
– Sie können die Verriegelungsfunktion auch
bei eingeschaltetem Kochfeld aktivieren
und bei ausgeschaltetem Kochfeld deaktivieren.
– Wenn Sie die Verriegelungsfunktion bei
ausgeschaltetem Kochfeld aktiviert haben, sind sämtliche Sensoren ohne Funktion. Sie können also in diesem Fall das
Page 16
Seite DE-16Kochfeld benutzen
Kochfeld auch nicht einschalten, bevor
Sie die Verriegelungsfunktion deaktiviert
haben.
– Nach einem Stromausfall ist der Verrie-
gelungssensor nicht mehr aktiv, da das
Kochfeld dann automatisch in die Grundeinstellung zurückkehrt.
Zweikreis-Kochzone und
Bräterzone benutzen
10
4. Berühren Sie den Sensor 10 zum Aktivieren der Zweikreis-Funktion.
Zwei der Kochzonen Ihres Kochfelds, die
Kochzone hinten rechts und die Kochzone
vorne links, können erweitert werden, wenn
Sie einen großen Topf oder einen Bräter be-
nutzen wollen.
Hinweis: Die Zweikreis-Funktion und die
Bräter-Funktion lassen sich erst dann aktivie-
ren, wenn Sie zuvor eine Leistungsstufe eingestellt hatten.
Zweikreis-Funktion aktivieren
1. Schalten Sie die Kochzone vorne links ein,
und stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein, wie im Abschnitt „Kochzone einschalten und einstellen“ beschrieben.
2. Berühren Sie den Auswahl-Sensor 13 für
die Kochzone vorne links.
13
Anstelle der Leistungsanzeige der Kochzone
erscheint die Anzeige = und beginnt zu blinken.
Nach einigen Sekunden beginnt die Anzeige =
im Wechsel mit der Leistungsstufenanzeige
zu blinken.
Zweikreis-Funktion deaktivieren
1. Berühren Sie erneut den Auswahl-Sensor
13 für die Kochzone vorne links.
13
Die Anzeige = beginnt zu blinken.
3. Die Leistungsstufenanzeige der Kochzone
beginnt zu blinken.
10
2. Berühren Sie erneut den Sensor 10.
Anstelle der Anzeige = erscheint wieder
die Leistungsstufenanzeige der Kochzone
und beginnt zu blinken.
3. Berühren Sie ein weiteres Mal den Aus-
wahl-Sensor 13 für die Kochzone vorne
links.
Die Leistungsstufenanzeige blinkt nicht
mehr; die Zweikreis-Funktion ist deaktiviert.
Page 17
Seite DE-17Kochfeld benutzen
Bräter-Funktion aktivieren
1. Schalten Sie die Bräterzone 2 hinten
rechts ein, und stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein, wie im Abschnitt
„Kochzone einschalten und einstellen“ be-
schrieben.
2. Berühren Sie den Auswahl-Sensor 7 für
die Bräterzone hinten rechts.
7
Die Leistungsstufenanzeige der Bräter zone
beginnt zu blinken.
Bräter-Funktion deaktivieren
1. Berühren Sie erneut den Auswahl-Sensor
7 für die Bräterzone hinten rechts.
7
Die Anzeige = beginnt zu blinken.
10
10
3. Berühren Sie den Sensor 10 zum Aktivieren der Bräter-Funktion.
Anstelle der Leistungsanzeige der Bräterzone erscheint die Anzeige = und beginnt
zu blinken.
Nach einigen Sekunden beginnt die Anzeige = im Wechsel mit der Leistungsstufenanzeige zu blinken.
2. Berühren Sie erneut den Sensor 10.
Anstelle der Anzeige = erscheint wieder
die Leistungsstufenanzeige der Kochzone
und beginnt zu blinken.
3. Berühren Sie ein weiteres Mal den Aus-
wahl-Sensor 7 für die Bräterzone hinten
rechts.
Die Leistungsstufenanzeige blinkt nicht
mehr; die Bräter-Funktion ist deaktiviert.
Page 18
Seite DE-18Timer/Garzeitbegrenzung benutzen
Timer/Garzeitbegrenzung benutzen
WARNUNG
Brandgefahr!
Wenn Sie die Garzeitbegrenzung be-
nutzen und die Speisen unbeaufsichtigt
lassen, können sie anbrennen und Feuer
fangen.
■
Stellen Sie sicher, dass Kinder unter 8
Jahren keinen Zugriff auf das Glaske-
ramik-Kochfeld und kochende Speisen haben, wenn sie unbeaufsichtigt
sind.
■
Das Aufheben der Garzeitbegrenzung beendet nicht den Garvorgang
selbst. Schalten Sie daher stets das
Kochfeld bzw. die Kochzone selbst
aus, wenn Sie einen Garvorgang abbrechen möchten.
■
Stellen Sie sicher, dass Ihre Speisen
nicht anbrennen.
■
Wenn Sie Speisen in Öl, in Fett oder
mit Al ko hol zubereiten, lassen Sie
das Glaskeramik-Kochfeld nicht unbeaufsichtigt. Die Spei sen kön nen sich
selbst ent zün den.
■
Decken Sie das Kochgeschirr sofort
mit einem Deckel ab, wenn es darin
brennt!
■
Löschen Sie brennendes Öl oder Fett
nie mit Was ser!
Garzeit von Kochzonen
begrenzen
Garzeitbegrenzung bei einer
Kochzone einstellen
Ein Beispiel: Sie möchten Nudeln 8 Minuten
lang auf der Kochzone 3 vorne rechts auf
Leistungsstufe 4 kochen.
1. Stellen Sie einen gefülten Topf auf die
Kochzone 3 vorne rechts, und stellen Sie
die Heizleistung von Kochzone 3 ein, wie
im Abschnitt „Kochzone einschalten und
einstellen“ beschrieben.
2. Berühren Sie den Sensor 12 von Kochzone 3 vorne rechts.
12
Die Leuchtdiode des Sensors beginnt zu
blinken. Unter der Leuchtdiode erscheint
ein kleiner Punkt.
Mit der Funktion Timer/Garzeitbegrenzung
können Sie
– die Garzeiten Ihrer Speisen gezielt steuern.
Sie können jeder Kochzone eine eigene
Garzeit zuweisen.
– das Gerät als Küchenwecker benutzen.
Hinweis: Die höchstmögliche einstellbare
Garzeit ist 99 Minuten.
15
3. Berühren Sie den Timer-Sensor 15.
Die Anzeige des Timer-Sensors 15 wechselt von __ auf 10, und die „10“ beginnt zu
blinken. Der kleine Punkt rechts unten unter der Leistungsanzeige 4 blinkt ebenfalls.
Page 19
Seite DE-19Timer/Garzeitbegrenzung benutzen
4. Benutzen Sie den „Minus“-Sensor 16, um
die Garzeit auf 8 Minuten herabzusetzen.
5. Berühren Sie erneut den Timer-Sensor 15.
Die Garzeit-Anzeige und die Timer-Anzeige blinkt nun nicht mehr; dafür blinkt der
Punkt rechts neben der Heizleistungsanzeige der Kochzone.
161514
Die Timer-Anzeige zählt nun die Minuten
bis zum Abschalten der Kochzone herunter.
Wenn die eingestellte Garzeit abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton, und die Kochzone schal-
tet sich automatisch aus.
Garzeitbegrenzung bei mehreren
Kochzonen einstellen
Sie können für alle 4 Kochzonen unabhän-
gig eine Garzeitbegrenzung einstellen. Die
einzelnen Garzeiten können unterschiedlich
lang sein.
Ein Beispiel: Sie möchten auf Kochzone 3
vorne rechts eine Speise 5 Minuten lang auf
Leistungsstufe 8 kochen und auf Kochzone 1
hinten links eine weitere Speise 13 Minuten
lang auf Leistungsstufe 5.
1. Stellen Sie die Garzeit für die erste Kochzone ein, wie im Abschnitt „Garzeitbegrenzung bei einer Kochzone einstellen“
beschrieben.
Hinweis: Es ist gleichgültig, für welche
Kochzone Sie diese Einstellung zuerst
vornehmen.
2. Stellen Sie die Garzeit für die andere
Kochzone auf dieselbe Weise ein.
Es blinkt nun der Punkt rechts neben der
Leistungsanzeige von Kochzone 3 vorne
rechts, und die für diese Kochzone eingestellte Garzeit (5 Minuten) wird heruntergezählt. Der Punkt rechts neben Kochzone 1
hinten links blinkt nicht.
Wenn die Garzeit von Kochzone 3 vorne rechts abgelaufen und die Kochzone
abgeschaltet ist, ertönt ein Signalton; der
Punkt rechts neben der Leistungsanzeige
von Kochzone 1 hinten links beginnt zu
blinken, und die Rest-Garzeit von Kochzone 1 – hier: 8 Minuten – wird heruntergezählt. Auf Kochzone 3 vorne rechts
blinkt nun die Restwärmeanzeige X.
Garzeitbegrenzung ändern
Um die Garzeitbegrenzung einer Kochzone
zu ändern,
• gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Garzeitbegrenzung bei einer Kochzone einstellen“ beschrieben: Stellen Sie die Garzeit
neu ein.
Garzeitbegrenzung aufheben
WARNUNG
Brandgefahr!
Wenn Sie die Garzeitbegrenzung be-
nutzen und die Speisen unbeaufsichtigt
lassen, können sie anbrennen und Feuer
fangen.
■
Stellen Sie sicher, dass Kinder unter 8
Jahren keinen Zugriff auf das Glaske-
ramik-Kochfeld und kochende Speisen haben, wenn sie unbeaufsichtigt
sind.
■
Das Aufheben der Garzeitbegren-
zung beendet nicht den Garvorgang
Page 20
Seite DE-20Timer/Garzeitbegrenzung benutzen
selbst. Schalten Sie daher stets das
Kochfeld bzw. die Kochzone selbst
aus, wenn Sie einen Garvorgang abbrechen möchten.
Um die Garzeitbegrenzung einer Kochzone
aufzuheben, gehen Sie vor, wie im Abschnitt
„Garzeitbegrenzung bei einer Kochzone ein-
stellen“ beschrieben: Stellen Sie die Garzeit
auf 00.
Die Anzeige des Timer-Sensors 15 wechselt
von __ auf 10, und die „10“ beginnt zu blinken.
Gerät als Küchenwecker
(Timer) benutzen
Sie können die Timer-Funktion des Geräts
auch wie einen Küchenwecker benutzen. In
diesem Fall stellen Sie die Zeit ein, ohne eine
Kochzone auszuwählen.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
15
2. Berühren Sie den Timer-Sensor 15.
1614
3. Benutzen Sie den „Plus“- Sensor 14
oder den „Minus“-Sensor 16, um die gewünschte Zeit einzustellen.
Hinweis: Die höchstmögliche einstellbare
Zeit ist 99 MInuten.
4. Berühren Sie erneut den Timer-Sensor 15.
Die Timer-Anzeige blinkt nun nicht mehr.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt
ein Signalton, und das Gerät schaltet sich
ab.
Page 21
Seite DE-21Kochtabelle
Kochtabelle
In diesem Kapitel erfahren Sie, welche Leistungsstufen und Garzeiten bei verschiedenen Gerichten empfehlenswert sind. Insbesondere die Garzeiten sind von Art, Gewicht und Qualität der
Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich.
KochstufeVorgang
• kleine Mengen von Kochgut vorsichtig erwärmen
• Schokolade oder Butter schmelzen
1 – 2
3 – 4
• Kochgut, das leicht anbrennt
• leichtes Köcheln
• langsames Erwärmen
• Aufwärmen von Kochgut
• Kochgut zum Kochen bringen
• Reis kochen
5 – 6• Pfannkuchen backen
7 – 8
9
• Sautieren von Kochgut
• Nudeln kochen
• Anbraten von Kochgut
• Scharfes Anbraten
• Suppe zum Kochen bringen
Page 22
Seite DE-22Kochfeld reinigen und pflegen
Kochfeld reinigen und pflegen
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Wenn Sie das heiße Glaskeramik-Kochfeld während des Betriebs berühren,
können Sie sich verbrennen.
■
Berühren Sie das Kochfeld nicht!
■
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände
z.B. mit Handschuhen geschützt sind.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn Sie das Glaskeramik-Kochfeld unsachgemäß benutzen, können Schäden
entstehen.
■
Benutzen Sie zum Reinigen des Kochfelds keine Dampf- oder Hochdruckreiniger. Wasserdampf könnte durch
Ritzen zu unter Spannung stehenden
Bauteilen des Glaskeramik-Kochfelds
geraten und einen Kurzschluss verursachen.
■
Lassen Sie das Glaskeramik-Kochfeld
vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
■
Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Scheuer mittel, Scheu er pul ver oder Stahlschwämme, weil
die Oberfl äche so beschädigt werden
kann.
Regelmäßige Reinigung und
Pflege
Reinigen und pflegen Sie das Kochfeld regelmäßig mit einem speziellen Pflegemittel, das
ein spezielles Imprägnieröl für GlaskeramikKochfelder enthält. Solche Pflegemittel erhalten Sie im Fachhandel.
Leichte, nicht
fest eingebrannte
Verschmutzungen
1. Schalten Sie das Kochfeld aus, und lassen Sie es vollständig abkühlen.
2. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem
feuchten Lappen ohne Reinigungsmittel ab.
3. Entfernen Sie helle Flecken mit Perlfarbton
(Aluminiumrückstände, z. B. von Alufolien)
mit einem speziell dafür geeigneten, im
Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel.
4. Entfernen Sie Kalkrückstände mit Essig
oder einem speziell dafür geeigneten, im
Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel.
Starke, fest eingebrannte
Verschmutzungen
1. Schalten Sie das Kochfeld aus, und lassen Sie es vollständig abkühlen.
2. Lösen Sie feste, eingebrannte Ver schmut zun gen
nur mit einem Klin gen scha ber (nicht im Lieferumfang
enthalten). Wischen Sie
danach die Fläche mit einem feuchten Lappen ab.
3. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziell dafür geeigneten,
im Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel. Wischen Sie die Fläche danach mit
einem feuchten Lappen ab.
Page 23
Zuckerhaltige Speisereste,
Kunststoffe oder Alufolien
1. Schalten Sie die betroffene Kochzone
nicht aus!
2. Entfernen Sie die Rückstände in heißem Zustand mit einem Klingenschaber von
der heißen Kochzonenoberfläche.
3. Nachdem Rückstande entfernt worden
sind, Kochfeld ausschalten und abkühlen
lassen.
4. Hartnäckige Verschmutzungsreste mit
einem speziell dafür geeigneten, im
Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel
entfernen. Danach die Fläche mit einem
feuchten Lappen abwischen.
Seite DE-23Kochfeld reinigen und pflegen
Page 24
Seite DE-24Einbau
Einbau
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu
hohe Netzspannung kann zu einem
elektrischen Stromschlag führen.
■
Das Kochfeld darf nur durch autorisierte Fachkräfte, wie unseren Technik Service, angeschlossen werden.
Das gilt auch für das Tren nen vom
Stromnetz und den Aus bau des Altgerätes. Nicht autorisierte Personen
dürfen den Netz anschluss nicht vor neh men. Sie können sich und andere
Benutzer in Le bens ge fahr brin gen!.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn Sie das Glaskeramik-Kochfeld unsachgemäß benutzen, können verschiedene Schäden entstehen.
■
Installieren Sie das Glaskeramik-Kochfeld niemals über einem Backofen
ohne Ventilation! Wenn das Glaskeramik-Kochfeld keinen ausreichenden
Luftumlauf hat, kann es überhitzen
und beschädigt werden.
■
Verwenden Sie beim Entfernen der
Schutzfolien und Klebebänder keine
spitzen Gegenstände.
Der richtige Ein bau ort
– Das Gerät entspricht der Wärmeschutz-
klasse „Y“ (EC 335-2-6), d.h. es darf nur auf
einer Seite neben hö he ren Kü chen mö beln,
Ge rä ten oder Wän den ein ge baut wer den.
– Bauen Sie das Gerät nicht direkt neben
Kühl- oder Gefrier schränken ein. Durch die
Wärme abgabe steigt deren En er gie ver brauch unnötig.
– Unterhalb des ge sam ten Ausschnitts müs-
sen Sie zur Küh lung min de stens 80 mm
Frei raum lassen. In die sem Be reich dürfen
sich kei ne wär me emp find li chen Ge gen stän de (Un ter schrank, Schublade etc.) be fin den.
Eventuell vor han de ne Seitenwände oder
Schub la den kä sten müs sen Sie ent spre chend aus sägen be zie hungs wei se ausbauen. Um den Ausschnitt herum muss
ausreichend Platz bleiben:
– links und rechts: min. 110 mm
– vorne und hinten: min. 50 mm
Arbeitsplatte vorbereiten
Folgende Bedingungen müssen erfüllt sein:
760 mm
50 mm
10 mm
Wichtige Benutzer-Information
Das Glaskeramik-Kochfeld ist für den Einbau
in eine Kü chen-Arbeitsplatte oder Ähnliches
vor ge se hen. Wenn Ihre handwerklichen Fähigkeiten ausreichen, kön nen Sie den Einbau
selbst durchführen. Der elektrische Anschluss
muss aber von einer autorisierten Fachkraft
durchgeführt werden.
30 mm
– Die Arbeitsplatte muss mindestens 30 mm
dick und mindestens 590 mm tief sein, waa ge recht liegen und an der Wand sei te gegen
Page 25
über lau fen de Flüssigkeiten ab ge dich tet
sein.
– Das Kochfeld muss an allen Seiten von
mindestens 50 mm Arbeitsplatte umrahmt
werden.
– Ist das Kochfeld vom Rest des Befesti-
gungsschranks durch eine horizontale Sicherungsplatte getrennt, muss der Raum
zwischen Geräteboden und Sicherungsplatte mindestens 50 mm hoch sein.
– Ist das Kochfeld vom Rest des Befesti-
gungsschranks durch eine vertikale Sicherungsplatte getrennt, muss der Raum
zwischen Wand und Sicherungsplatte mindestens 20 mm breit sein.
– Im hinteren Teil der Sicherungsplatte muss
eine quadratische Öffnung mit einem Seitenmaß von mindestens 80 mm herausgeschnitten werden.
– Soll das Kochfeld über einem Backofen mit
Ventilation eingebaut werden, muss der Abstand zwischen dem Geräteboden und der
Decke des Backofens mindestens 50 mm
betragen.
–Furniere, Kunst stoffbeläge und ver wen de te
Kleber müssen bis 100 °C hitzebeständig
sein (100 °C).
Seite DE-25Einbau
55 mm
>50 mm
490 mm
590 mm
52 mm
>50 mm
520 mm
>50 mm
560 mm
>50 mm
1. Wenn noch kein Ausschnitt vorhanden ist,
sägen Sie einen Aus schnitt in die Arbeitsplatte: 560 x 490 mm (B x T).
2. Wenn bereits ein Kochfeld eingebaut
war, darf dessen Ausschnitt maximal
574 x 490 mm betragen. Bringen Sie links
und rechts Ausgleichsleisten von max.
7 mm an, um die Breite von 560 mm zu
erreichen.
Kochfeld einsetzen
1. Nehmen Sie das Koch feld aus der Ver pac kung.
2. Entfernen Sie alle Schutzfolien und Klebebänder.
3. Kontrollieren Sie, ob das Kochfeld links
und rechts den glei chen Abstand zum
Ausschnitt hat.
Luftauslass
Luftauslass
– Das Kochfeld muss so eingesetzt werden,
dass der Luftauslass nicht behindert ist.
4. Setzen Sie das Kochfeld mit der Bedienblende nach vorne in den Ausschnitt der
Arbeitsplatte und drücken Sie es kräftig
an.
Page 26
Seite DE-26Einbau
5. Fixieren Sie das Kochfeld mit den beigelegten Halteklammern, um ein Rutschen
zu verhindern.
Kochfeld
Arbeitsplatte
AB
A (dickere Arbeitsplatte)
B (dünnere Arbeitsplatte).
Kochfeld
Arbeitsplatte
Page 27
Netzanschluss – Hinweise für die Elektrofachkraft
Seite DE-27Netzanschluss – Hinweise für die Elektrofachkraft
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu
hohe Netzspannung kann zu einem
elektrischen Stromschlag führen.
■
Das Kochfeld darf nur durch autorisierte Fachkräfte, wie unseren Tech-
nik Service, angeschlossen werden
(siehe Seite DE-30). Das gilt auch für
das Tren nen vom Stromnetz und den
Aus bau des Altgerätes. Nicht autorisierte Personen dürfen den Netzanschluss nicht vor neh men. Sie können sich und andere Benutzer in
Le bens ge fahr brin gen!
■
Da das Gerät nicht über eine zugängliche Trennvorrichtung allpolig vom
Netz getrennt werden kann, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet
sein; hierzu zählen Sicherungen, LSSchalter und Schütze.
Netzanschlussleitung
anschließen
1. Schalten Sie vor dem Zugang zu den Anschlussklemmen alle Versorgungsstromkreise aus, und sichern Sie sie gegen
Wiedereinschalten.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussleitungen allpolig spannungsfrei
sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass eine wirksame Erdung möglich ist, bevor Sie den Anschluss an der entsprechenden Klemme
herstellen.
230 V
230 V
L1 L2N
4. Schließen Sie die Netzanschlussleitung
gemäß des Schaltbilds an die Herdanschlussdose an.
220 – 240 V~ /
380 – 415 V 3N~
50 Hz
Schwarz = L1
Braun = L2
Blau = N
Grün/Gelb = PE
Anschlussbedingungen
• Das Kochfeld ist für Wechselspannung
220 – 240 V~ / 380 – 415 V 3N~ / 50 Hz
ausgelegt.
• Es ist eine separate Stromversorgung (Absicherung) erforderlich.
• Das Kochfeld darf nur mit der vorinstallierten Netzanschlussleitung vom Typ
H05GG-F mit einem Leiterquerschnitt von
mindestens 4 x 2,5 mm
werden.
• Beim Anschluss müssen die VDE-Bestimmungen sowie die „Technischen Anschlussbedingungen“ beachtet werden.
Berührungsschutz muss gewährleistet sein.
2
angeschlossen
5. Verlegen Sie die Netzanschlussleitung
so, dass sie das Gehäuse des Kochfeldes
nicht berührt, da es während des Betriebs
sehr heiß werden kann.
Page 28
Seite DE-28Wenn‘s mal ein Problem gibt
Wenn‘s mal ein Problem gibt
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob sich die Störung be sei ti gen lässt.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Bei unsachgemäßer Reparatur eines defekten Geräts besteht Stromschlaggefahr. Sie
kön nen sich und spä te re Be nut zer dadurch in Lebensgefahr brin gen.
■
Ver su chen Sie nie mals, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu
re pa rie ren. Nur au to ri sier te Elektrofach kräf te dürfen Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsachenProblembehebung
Gerät funktioniert nicht.Stromzufuhr ist unterbrochen. Sicherung für das Einbau-Koch-
feld am Si che rungs ka sten in der
Wohnung überprüfen; wieder einschalten, ggf. Sicherung wechseln.
Elektronik überhitzt (z. B.
durch mangelhafte Isolierung).
Gerät reagiert nicht auf Eingaben.
Gerät reagiert nicht auf Eingaben, sondern gibt ein langes akustisches Signal aus.
Gerät schaltet sich aus.Nach Einschaltung wurde
Kochzone schaltet sich ab,
und es erscheint die Anzeige
„K“.
Gerät schaltet sich unplan-
mäßig ab.
Restwärmeanzeige leuchtet
nicht, obwohl Kochzone noch
heiß ist.
Gerät ist nicht eingeschaltet.Gerät einschalten.
Sensor wurde zu kurz berührt
(weniger als 1 Sekunde).
Mehrere Sensoren wurden
gleichzeitig berührt.
Verriegelung ist eingeschaltet. Verriegelung ausschalten.
Sensor(en) sind verdeckt oder
verschmutzt.
länger als 60 Sekunden kein
Sensor berührt.
Voreingestellte Zeit ist abgelaufen.
Im Inneren des Geräts herrschen Temperaturen außerhalb des zulässigen Bereichs.
Stromzufuhr ist unterbrochen. Stromzufuhr wiederherstellen.
Abkühlen lassen; Isolierung verbessern.
Sensor ein wenig länger berühren.
Immer nur einen Sensor berühren.
Sensor(en) freilegen oder reinigen.
Gerät wieder einschalten und innerhalb von 60 Sekunden einen
Sensor berühren, z. B., um eine
Leistungsstufe einzugeben.
Ggf. Kochzone erneut einschalten.
Leistungsstufen werden automatisch verringert. Nach Temperaturrückgang wird die Leistungsstufe automatisch wieder auf den
ursprünglich eingestellten Wert
erhöht.
Page 29
ProblemMögliche UrsachenProblembehebung
Seite DE-29Wenn‘s mal ein Problem gibt
Sprünge und Risse im Kochfeld.
Fehler immer noch nicht behoben?
WARNUNG
Kurzschluss- und Stromschlaggefahr!
■
Gerät sofort vom Netz trennen (Si che rungen ausschalten bzw. herausdrehen)! Unseren Service kontaktieren
(siehe nächste Seite).
Wenn diese Tipps nicht geholfen haben, rufen Sie unseren
Service an (siehe nächste Seite).
Page 30
Seite DE-30Unser Service
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummer
Glas keramik-KochfeldMC-HF662B451104
Beratung, Bestellung und
Reparaturen und Ersatzteile
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tec hni k- Service:
Tele fo n 040 / 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kunden center
oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Page 31
Umweltschutz
Seite DE-31Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb
gesetzlich verpflichtet, Elektro-
Altgeräte an einer zugelassenen
Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben.
Dadurch werden sie einer umwelt- und res-
sourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus
um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP).
Energiespartipps
– Lassen Sie beim Kochen möglichst immer
den Deckel auf dem Topf. Flüssigkeiten
werden mit Deckel schneller zum Kochen
gebracht als ohne.
– Verwenden Sie nur hoch- und neuwertige
Töpfe und Pfannen. Sie liegen plan auf dem
Kochfeld auf und haben dadurch eine bessere Energie leitfähigkeit als Kochgeschirr
mit verzogenem oder verbeultem Boden
(siehe „Das richtige Kochgeschirr“ auf Seite DE-11).
– Schalten Sie die Kochstufe rechtzeitig zu-
rück und kochen Sie mit einer möglichst
niedrigen Einstellung weiter.
– Schalten Sie die Kochplatte früher aus und
nutzen Sie die Restenergie zum Weiterkochen.
– Kochen Sie, wann immer es möglich ist,
mit Schnellkochtöpfen. Dadurch halbiert
sich der Garvorgang, und Sie sparen eine
Menge Energie.
– Nehmen Sie zum Garen nur so viel Wasser
wie Sie wirklich benötigen. Zur Erwärmung
von Wasser ist sehr viel Energie nötig.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt-
freundlich.
Page 32
G
g
G
d
e
g
~
z
fe
× ×
0
Aussc
e
95
e
Seite DE-32Technische Daten
Technische Daten
Bestellnummer
erätebezeichnun
ll
Bemessungsaufnahm
Bemessungsspannun
Frequen
ätemaße Kochfeld (Höhe × Breite × Tie
x.
Dicke der Arbeitsplatt
hnittmaßHöhe × Breit
220240V ~ /
laskeramikKochfel
m
F662B
7200W
x 4
415V 3N
z
2
Page 33
g
de
de
/
en
k
n
s
0
s
5
s
5
s
5
0
s
g
s
g
s
g
g
g
g
oben an
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
Seite DE-33Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
odellkennun
Art der Kochmul
Anzahl der Kochzonen und
iztechni
Kochzone vorne link
Kochzone hinten link
Kochzone vorne recht
Kochzone hinten recht
Energieverbrauch Kochzone vorne link
Energieverbrauch Kochzone hinten link
Energieverbrauch Kochzone vorne recht
Energieverbrauch Kochzone hinten rechts191,1Wh pk
r Kochfläch
/M
lektrische Kochmul
trahlungskochzone
13,5 / 23,
L 16,
W 27,
191,9Wh pk
188,0Wh pk
202,9Wh pk
-HF
4
16,
16,
2B
Energieverbrauch der Kochmulde je k
Die
emessen worden.
egebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 60350-2
193,5Wh pk
Page 34
MC-HF662B
Manual_version:
92743_GB_20181203
Article no.: 451104
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appliance. This is the only way you can use all
the functions safely and reliably. Be absolutely sure to also observe the national
regulations in your country, which are also
valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 36
Delivery
Seite EN-3Delivery
Package contents
– Fitting the glass ceramic hob
– User manual
– Fitting material; consisting of 4 retaining
clamps and 4 screws
Check the delivery
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transit,
please contact our service department
(see „Our service“ on page EN-27).
WARNING!
Risk of electric shock!
■
Never use a damaged appliance.
Page 37
Seite EN-45 minutes for your safety ...
5 minutes for your safety ...
Intended use
This appliance is intended for cooking
and frying foods. It is not suitable for
other purposes, e.g. for heating rooms.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use will be deemed to be improper and
may lead to damage to property or
even injury to persons. The manufacturer accepts no liability for damage
caused by improper use.
The appliance is solely intended for use
in private households.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
Tips, additional information.
This symbol indicates that you will be
provided with useful additional information.
Safety notices
In this chapter you will find general safety instructions which you must always observe for
your own protection and that of third parties.
Please also observe the warning notices in
the individual chapters on operation, setup
etc.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use, faulty electrical instal-
lation or excessive mains voltage may
result in an electric shock or short-circuiting.
■
Do not operate the appliance if it is
visibly damaged. If you fi nd transpor-
tation damage or other visible damage please inform our Customer Ser-
vice immediately (see „Our service“
on page EN-27).
■
Connection to the mains supply may
only be made by an authorised electrician who is approved by the local
energy supply company. Only then
will you benefi t from our warranty
and suffi cient security. Unauthorised
persons may not connect the appliance to the mains supply. You can
endanger your life and that of subsequent users! This also applies to disconnection from the power supply
and dismantling the old appliance.
■
As the appliance can not be discon-
nected from the mains via an accessible disconnecting device, an all-pole
disconnecting device in accordance
with overvoltage category III must
be connected within the house installation with at least 3 mm contact
clearance; this includes fuses, circuit
breakers and guards.
Page 38
■
Before connecting the appliance,
switch off the relevant power circuit
or turn off the relevant fuses. Before
accessing the terminals, all supply
circuits must be switched off.
■
Do not extend or amend the power
cord.
■
Do not kink, clamp or pull the power cord over sharp edges. The consequence may be the cable breaking
and / or damage to the insulation.
■
If the mains connection line of this de-
vice is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its After Sales
Support service or a similarly qualifi ed
person in order to prevent risks.
■
Only use the appliance indoors and
never operate it in damp rooms or expose it to rain.
■
Never repair a defective or suspected
defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives
in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
■
Do not operate the appliance with
an external timer or a separate remote control system.
■
Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects in them.
■
Never open the housing.
■
Do not continue to cook if you fi nd
cracks in the glass ceramic. Water that
runs through cracks inside the device
may be live! Disconnect the appliance
from the power supply (switch off or
unscrew the fuse) in order to avoid the
risk of an electric shock. Contact our
After Sales Support service (see „Our
service“ on page EN-27).
Seite EN-55 minutes for your safety ...
WARNING
Risk of burns!
The appliance will become hot during
operation. If you touch parts which are
hot, you could burn yourself on them!
The cooking zones get very hot during
operation and will remain hot after
they are switched off; this is shown by
the residual heat indicator.
If a power failure occurs, the residual
heat indicator will go out and may not
indicate the presence of residual heat!
■
Do not leave the appliance unattended during use.
■
Keep children away from the appliance.
■
Never sit on the appliance or place
objects on it.
■
Allow the appliance to cool complete-
ly prior to cleaning it.
WARNING
Danger to children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (for example, people with disabilities to some extent, older persons with
impaired physical and mental abilities)
or who lack experience and knowledge
(for example older children).
■
This appliance can be used by children
aged eight years and above and by
persons with reduced physical, sensory, or mental abilities, or who lack experience and knowledge, if they are
supervised or have been instructed in
the safe use of the appliance and understand the dangers associated with
its use.
■
Children must not be allowed to play
with the appliance.
Page 39
Seite EN-65 minutes for your safety ...
■
Make sure children do not have unsupervised access to the appliance.
■
Cleaning and user maintenance
should not be performed by children
unless they are at least eight years or
older and under supervision.
■
Children can become entangled
when playing in the packaging fi lm
and suffocate. Ensure that the packaging fi lm remains out of the reach
of children.
■
Children may swallow small parts and
suffocate. Ensure that children do not
remove any small parts from the appliance or take them out of the accessories packaging and place them
in their mouths.
WARNING
Health hazard!
Acrylamide may be carcinogenic.
Acrylamide is produced when starch is
exposed to excessive heat, e.g. in potatoes (fries, chips), biscuits, toast, bread
etc.
■
Keep cooking times as short as possible.
■
Only brown the food slightly, do not
allow it to brown too much.
■
When frying potatoes using raw po-
tato discs or frying potato fritters in
a frying pan, it is better to use margarine (with a minimum fat content
of 80 %) or oil with a little margarine
instead of pure oil.
CAUTION
Fire hazard!
Flammable objects placed close to the
appliance may ignite easily!
■
Do not leave temperature-sensitive,
combustible or fi re-hazardous objects
on the appliance! If the appliance
is switched on unintentionally they
may become misshapen or ignite.
■
If you are preparing foods in oil, fat
or using alcohol, do not leave the hob
unsupervised! The foods may ignite.
■
Ensure that your food doesn’t burn.
■
If a fi re ignites in your cooking pans:
immediately place the lid on them!
■
Never extinguish burning oil or fat
with water!
■
If a fi re starts, immediately turn off
all of the ignition knobs and switch
off the automatic circuit breakers
and unscrew the fuses. To extinguish
the fi re, use a suitable fi re extinguisher with the designation ‘F’ or a fi re
blanket.
■
Once the fi re has been extinguished,
have the appliance checked by our
Customer Service (see „Our service“
on page EN-27).
■
Always switch the appliance off com-
pletely after cooking. Even interrupting the cooking process does not
switch off the appliance.
■
Always switch off the appliance or
cooking zone yourself if you wish to
stop a cooking process. Cancelling
the cooking time limit does not end
the cooking process itself.
■
Do not cover the appliance with blankets, cloths or similar, even to protect
the cooking surfaces, as these objects
may become hot and this leads to a
risk of fi re.
■
Only hob grilles or hob covers made
by the hob manufacturer, approved
grilles or covers which are listed in the
Page 40
Seite EN-75 minutes for your safety ...
user manual, or pre-installed protective hob grilles or hob covers may be
used. The use of unsuitable hob grilles
or hob covers may lead to accidents.
CAUTION
Risk of injury!
This appliance has sharp edges.
■
Exercise caution when unpacking and
fi tting the appliance.
NOTICE
Risk of damage from improper installation of the appliance.
Insuffi cient air circulation may lead to
damage caused by overheating.
■
Never fi t the appliance over an oven
without ventilation!
■
Observe all specifi ed fi tting dimensions.
NOTICE
Risk due to improper operation!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■
Cooking zones may become damaged if they are operated without
cookware or with empty or incorrect
cookware.
■
Even small objects may cause a great
deal of damage if they come into
contact with glass ceramic in a punctiform manner. Do not allow objects
to fall onto the glass ceramic.
■
Do not push heavy pans across the
appliance; this may scratch the glass
ceramic.
■
Wipe the glass ceramic and the base
of the pots prior to use in order to
get rid of any dirt which may cause
scratches.
■
Do not use the appliance as a work
surface or a storage area. Otherwise,
materials that are sensitive to heat
such as plastic dishes could become
damaged.
■
Prior to cleaning, allow the appliance
to cool completely.
■
Do not use any harsh detergents,
scouring agents, abrasive powder or
steel sponges; they can damage the
surface.
■
Clean and maintain the glass ceramic
regularly with a special care product
containing a special impregnating oil
for glass ceramic hobs. Such products
can be found in specialist shops.
■
Avoid getting sugar, citric acid, plastic, salt, etc. in solid and liquid states
onto the hot glass ceramic. If this
happens, remove the dirt from the
still-hot glass ceramic with a sharp,
commercially available scraper. Protect your hands from burns while doing so.
Explanation of symbols
Hot surface
Page 41
Seite EN-8Control elements
Control elements
1
2
3
5
67
121311151614910
1Normal cooking zone at the back left
2Roasting pan zone, back right
3Cooking zone to the front right
4Control panel
5Double circle cooking zone, front left
6Selection of the normal cooking
zone, back left
7Selection of the roasting pan zone,
back right
8On/Off sensor
4
8
9Sensor for safety locking mecha-
nism
10Activation sensor for double circle
cooking zone
11
Regulating sensor for heat output
12Selection of normal cooking zone,
front right
13Selection of double circle cooking
zone, front left
14Increase cooking time
15Timer sensor
16Reduce cooking time
Page 42
Before it really gets going
Seite EN-9Before it really gets going
Cleaning before use
Before using the hob for the first time, you
should clean it thoroughly. A cloth with hot water and a spritz of a special cleaning product
which is available in specialist shops should
suffice.
Prior to heating up the appliance for the first
time you should treat the hob with a care
product which is also available in specialist
shops.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper use of the glass ceramic hob
can cause damages.
■
Do not use a steam or high-pressure
cleaner to clean the hob. Steam could
get through cracks into live electrical
components of the glass ceramic hob
and cause short circuiting.
■
Let the glass ceramic hob cool off
completely before cleaning it.
■
Do not use any harsh detergents,
scouring agents, abrasive powder or
steel sponges; they can damage the
surface.
Treating the glass ceramic
hob correctly
WARNING
Risk of electric shock!
Fissures or cracks in the glass ceramic may lead to electrical shocks. Water that runs through cracks inside the
glass ceramic hob may be live!
■
Do not continue to cook if there are
cracks in the glass ceramic hob! If
there are cracks in your glass ceramic hob, disconnect it from the power
supply (fuse) and call our service department (see „Our service“ on page
EN-27).
Your hob has a glass ceramic surface with
clearly identifiable cooking zones. So that the
glass ceramic does not become damaged
and lasts for a long time, you need to care for
it and maintain it and use suitable cookware.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper use of the glass ceramic hob
can cause damages.
■
Do not push heavy cookware over the
hob. The glass ceramic may become
scratched.
■
Wipe the hob and the bottom of the
pan prior to use in order to remove
any soiling which may cause scratches.
■
Do not use the hob as a work surface
or a storage area.
Page 43
Seite EN-10Before it really gets going
The right cookware
The best thing to use is cookware for electric
hobs
– with sufficient base thickness, e.g. enam-
elled steel pans with a thickness of 2-3 mm
and stainless steel pans with a thickness
of 4-6 mm.
d2
d1
– of a size that corresponds to the size of the
cooking zones. The d1 diameter is always
provided as a pan and pot size. Base diameter d2 is always around 2 cm smaller.
– such as energy-saving and time-saving
steam pressure cookers. The relatively
high purchase costs are quickly recouped.
You should not use:
Ensure that the bases of the saucepans
which you use are always clean and dry. This
will avoid damage to the hob.
Saucepans do not have to be of an equal size
to the hob they are placed upon; however do
note the minimum sizes given in the following
table, as otherwise the cooking zone will not
be activated:
Cooking
min / max. saucepan diameter
zone
1140 – 180 mm
2140 – 220/270 mm
3140 – 180 mm
4140 – 240 mm
– Indented or battered pans
– Pans with a rough base
– Pans with a rounded base
Coated cookware must not be scratched on
the inside and also must not be overheated.
Only use cookware with a smooth, even base.
Page 44
Using the hob
Seite EN-11Using the hob
Cooking zones and sensors
The hob has four cooking zones.
1
53
The hob is controlled using sensors.
Notice: Each time a sensor is touched, an
acoustic signal can be heard.
2
Correct operation of the
sensors
The sensors are very sensitive and even re-
act if your fingers come into close proximity
with them. You can therefore find some tips
on correct sensor operation here.
• Ensure that none of the sensors are covered (e.g. by a potholder).
Switching on and setting up
the cooking zone
WARNING
Risk of burns!
During use, the glass ceramic hob and
the parts which you can touch may become hot. You must take care in order
to avoid touching the heating elements.
■
Ensure that children under the age
of 8 are kept out of contact with the
glass ceramic hob unless they are under constant supervision.
■
Do not place crockery or cutlery on
the glass ceramic hob. They may heat
up and cause burns.
■
Even once they are switched off, the
cooking zones will remain very hot,
which the residual heat indicators will
indicate with an ‘X‘.
■
Please note that the residual heat indicators go out if there is a power cut
and may therefore no longer indicate
residual heat.
8
• Only ever touch one sensor.
• When touching a sensor, do not apply any
pressure.
• When touching the sensors, only use the
entire fingertip and not just the very end
of the fingertip.
1. Touch the sensor 8 to switch the hob on.
The following diodes will illuminate:
If you do not touch any of the sensors
within 60 seconds the hob will automatically
switch off.
Page 45
Seite EN-12Using the hob
2. Press the sensor for the required cooking
zone.
The LED sensor for the required cooking
zone will flash.
3. Stroke your finger over the control sensor
11.
11
Settings begin at level ‘0‘. Next to the
sensor in the desired cooking zone, LEDs
light up, displaying the level which has
been set.
4. When you have selected the desired
setting, touch the sensor on the cooking
zone once again.
Reduce or increase the heat
supplied to a cooking zone
1. Touch the sensor for the required cooking
zone.
The LED sensor for the required cooking
zone will flash.
2. Stroke your finger over the control sensor 11until the desired setting has been
reached.
3. When you have selected the desired
setting, touch the sensor on the cooking
zone once again.
The LED on the sensor will no longer
flash, meaning that the desired level has
been set.
Switching off individual
cooking zones
1. Touch the cooking zone sensor which you
would like to switch off.
The LED sensor for the required cooking
zone will flash.
2. Stroke your finger over the control sensor
11, until the setting ‘0‘has been reached.
3. Touch the cooking zone sensor once
again.
The LED sensor will no longer flash; the
cooking zone is switched off.
The LED on the sensor will no longer
flash, meaning that the desired level has
been set.
Page 46
Seite EN-13Using the hob
Switching the hob off
WARNING
Risk of burns!
During use, the glass ceramic hob and
the parts which you can touch may become hot. You must take care in order
to avoid touching the heating elements.
■
Make sure that children aged 8 or
younger are not able to access the
glass ceramic hob if they are not supervised.
■
The cooking zones remain hot even
after they have been switched off;
this is indicated by the fl ashing residual heat indicator ‘K‘.
■
Please note that the residual heat indicators go out if there is a power cut
and may therefore no longer indicate
residual heat.
• Touch the sensor 8, in order to switch the
entire hob off.
An audible signal will be heard; all of the
LED displays except for the residual heat
displays ‘K‘ will go out.
Automatic protection settings
The hob has a range of automatic protec-
tion settings which are intended to prevent
the hob from becoming damaged during op-
eration. If it is properly installed and utilised,
these protection settings will rarely be used.
Automatic reduction in
performance
The temperature of the electronic elements
inside the hob are constantly measured using a sensor. If the heat increases too rapidly, the level in the cooking zone where the
electronic elements are likely to overheat will
automatically reduce or the elements in the
adjacent cooking zone to the one where the
elements are overheating will be automatically switched off. In an extreme case, the hob
will be completely switched off automatically.
Once the electronic elements have once
again cooled sufficiently, the level will once
again be restored to the original setting.
Operating time limit
For your safety, all of the cooking zones are
equipped with an operating time limiter. If the
level has not been changed for a prolonged
period (see the following table), the cooking
zone will be automatically switched off and
the residual heat indicator will be activated.
The maximum operating duration will be set
in accordance with the most recently selected level.
LevelMaximum operating
duration in hours
18
28
38
44
54
64
72
82
92
Page 47
Seite EN-14Using the hob
Automatic safety switch-off
If excessively high temperatures are reg-
istered inside the hob housing, the hob will
switch off automatically for security reasons.
Residual heat display
WARNING
Risk of burns!
During operation, the glass ceramic hob
and the parts which can be touched remain hot. You must take care in order
to avoid touching the heating elements.
■
Make sure that children aged 8 or
younger are not able to access the
glass ceramic hob if they are not supervised.
■
The cooking zones remain hot even
after they have been switched off;
this is indicated by the fl ashing residual heat indicator ‘K‘.
■
Please note that the residual heat indicators go out if there is a power cut
and may therefore no longer indicate
residual heat.
During cooking processes, the
heat from the pan transfers to
the glass ceramic surface of the
cooking zone and the cooking
zone will get hot. If the cooking
zone is switched off, the indicator ‘_‘ and the
indicator ‘X‘ will flash alternately.
If the hob is switched off, the residual heat
indicator ‘X’ will continue to flash.
If the temperature of the glass ceramic sur-
face goes below a certain value (approx.
65 °C), the indicator ‘X’ will go out.
Locking function (child safety
function)
The locking function is intended to prevent
the following situations:
– unauthorised or unintentional changes be-
ing made to the settings of the active cooking zones;
– unauthorised or unintentional switching off
of the hob.
For this reason, the locking function can also
be used as a type of child security.
Activating the locking function
917
• Touch the sensor 9.
The indicator 17 display will show Lo.
Deactivate the locking function
9
• Touch the sensor 9 once again for a few
seconds.
The Lo indicator will go out.
Notes:
– In order to activate the locking function, the
hob must not be switched on.
– You can activate the locking function when
the hob is switched on and deactivate it
when the hob is switched off.
– If you have activated the locking function
when the hob has been switched off
none of the sensors are functional. In this
case, you can also not switch on the hob
before you have deactivated the locking
function.
Page 48
– After a power cut the locking sensor is no
longer active, as the hob then automatically returns to the basic settings.
Using the double circle
cooking zone and the
roasting pan zone
Two of the cooking zones on your hob, the
cooking zone at the back right and the cook-
ing zone at the front left can be expanded if
you wish to use a large saucepan or a roast-
ing pan.
Note: The double circle function and the
roasting pan function can only be activated if
you have previously set the level.
Seite EN-15Using the hob
10
4. Touch the sensor 10 to activate the double circle function.
Instead of the level indicator for the cooking
zone, the indicator = appears and begins to
flash. After a few seconds, the indicator = be-
gins to flash, alternating with the level display
indicator.
Activate the double circle function
1. Switch the front left cooking zone on and
set the desired level as described in the
section ‘Switching on and setting up the
cooking zone’.
2. Touch the selection sensor 13 for the front
left cooking zone.
13
3. The level indicator on the cooking zone
will begin to flash.
Deactivating the double circle
function
1. Touch the selection sensor 13 for the
cooking zone at the front left.
13
The display = begins to flash.
10
2. Touch the sensor 10 again.
Instead of the indicator =, the level indicator of the cooking zone appears again
and begins to flash.
3. Touch the selection sensor 13 for the
cooking zone at the front left again.
The level indicator is no longer flashing;
the double circle function has been deactivated.
Page 49
Seite EN-16Using the hob
Activate the roasting pan function
1. Switch the roasting pan zone 2 on at the
back right and set the desired level as described in the section ‘Switching on and
setting up the cooking zone’.
2. Touch the selection sensor 7 for the roasting pan zone at the back right.
7
The level indicator on the roasting pan
zone will begin to flash.
Deactivating the roasting pan
function
1. Touch the selection sensor 7 for the roasting pan zone at the back right once again.
7
The display = begins to flash.
10
10
3. Touch the sensor 10 to activate the roasting pan function.
Instead of the level indicator of the roasting pan zone, the indicator = will appear
and will begin to flash.
After a few seconds, the indicator = begins to flash, alternating with the level
display.
2. Touch the sensor 10 again.
Instead of the indicator =, the level indicator of the cooking zone appears again
and begins to flash.
3. Touch the selection sensor 7 for the roasting pan zone at the back right again.
The level indicator is no longer flashing;
the roasting pan function has been deactivated.
Page 50
Using the timer/cooking time limit function
Seite EN-17Using the timer/cooking time limit function
WARNING
Fire hazard!
If you use the cooking time limit func-
tion and leave foods unattended, they
may burn and catch fi re.
■
Make sure that children aged 8 years
or less do not have access to the glass
ceramic hob and food which is cooking if unsupervised.
■
Cancelling the cooking time limit does
not end the cooking process itself.
You should therefore always switch
off the hob or the cooking zone if you
want to stop a cooking process.
■
Ensure that your food does not burn.
■
If you are cooking foods in oil, fat or
with alcohol, do not leave the glass
ceramic hob unattended. Food may
ignite of its own accord.
■
Cover the cookware with a lid immediately if the food inside is burning!
■
Never attempt to extinguish burning
oil or fat with water!
Using the timer/cooking time limiter function,
you can
Limit the cooking time of
cooking zones
Set the cooking time limit for a
cooking zone
Example: You wish to cook pasta for 8 min-
utes on the 3 front right cooking zone at lev-
el4.
1. Position a filled saucepan on the front
right cooking zone 3and set the heat setting for the cooking zone 3 as described
in the section ‘switching on and setting up
the cooking zone’.
2. Touch the sensor 12 of the front right
cooking zone 3.
12
The sensor’s LED begins to flash. A
small dot will appear under the LED.
– control the cooking times of your food in a
targeted way. You can allocate each cooking zone its own cooking time.
– use the appliance as a kitchen alarm clock.
Note: The longest cooking time which can be
pre-set is 99 minutes.
15
3. Press the timer sensor 15.
The display of the timer sensor 15 changes from __ to 10, and the ‘10‘ begins to
blink. The small dot to the right underneath the level indicator 4 also flashes.
Page 51
Seite EN-18Using the timer/cooking time limit function
4. Use the ‘minus’ sensor 16 to reduce the
cooking time to 8 minutes.
5. Touch the timer sensor 15 once again.
The cooking time indicator and the tim-
er indicator are now no longer flashing;
however the dot to the right of the heating
indicator for the cooking zone will flash.
161514
The dot to the right of the level indicator
for the front right cooking zone 3 is now
flashing, and the cooking time set up
for this cooking zone (5 minutes) will be
counted down. The dot to the right next to
the cooking zone 1 to the left and rear is
not flashing.
The timer indicator will now count down the
minutes until the cooking zone is switched off.
A signal tone will sound once the set cooking
time has elapsed, and the cooking zone will
switch itself off automatically.
Set the cooking time limit for
several cooking zones
You can set independent cooking time limits
for all 4 cooking zones. The individual cook-
ing times may differ in length.
Example: You wish to cook food on the front
right cooking zone 3 at level 8 for 5 minutes
and you wish to cook another food on the
back left cooking zone 1 for 13 minutes at
level 5.
1. Set the cooking time for the first cooking
zone as described in section ‘setting the
cooking time limit for a cooking zone’.
Notice: It doesn’t matter which cooking
zone you apply this setting to for the first
time.
2. Set the cooking time for the other cooking
zone in the same way.
If the cooking time of the front right cooking zone 3 has elapsed and the cooking
zone is switched off, a signal tone will be
heard, the dot to the right, next to the indicator for the back left cooking zone, 1 begins to flash and the remaining cooking time of cooking zone 1 – here: 8 minutes
– is counted down. On the cooking zone 3
at the front right, the residual heat indicator X is now flashing.
Changing the cooking time limit
To change the cooking time limit of a cooking
zone,
• proceed as described in section ‘setting
the cooking time limit for a cooking zone’:
Readjust the cooking time.
Page 52
Remove the cooking time limit
WARNING
Fire hazard!
If you use the cooking time limit func-
tion and leave foods unattended, they
may burn and catch fi re.
■
Make sure that children aged 8 years
or less do not have access to the glass
ceramic hob and food which is cooking if unsupervised.
■
Cancelling the cooking time limit does
not end the cooking process itself.
You should therefore always switch
off the hob or the cooking zone if you
want to stop a cooking process.
To remove the cooking time limit for a cook-
ing zone, proceed as described in the section
‘Setting the cooking time limit for a cooking
zone’: Set the cooking time to 00.
Seite EN-19Using the timer/cooking time limit function
The display of the timer sensor 15 changes
from __ to 10, and the ‘10‘ begins to blink.
1614
3. Use the ‘plus’ sensor 14 or the ‘minus’
sensor 16, in order to set the desired time.
Note: The highest possible time which
can be set is 99 minutes.
4. Touch the timer sensor 15 once again.
The timer indicator is no longer flashing.
After the time which you have set has
elapsed, an acoustic signal will sound
and the appliance will switch itself off.
Use the appliance as a
kitchen alarm clock (timer)
You can also use the timer function of the ap-
pliance as a kitchen alarm clock. In this case,
set the time without selecting a cooking zone.
1. Switch the appliance on.
15
2. Press the timer sensor 15.
Page 53
Seite EN-20Cooking table
Cooking table
In this chapter you can find out which output levels and cooking times are recommended for
different dishes. Cooking times depend on the type, weight and quality of foods. For this reason,
variations are possible.
Cooking
level
• Carefully warm small quantities of the food
• Melt chocolate or butter
1 – 2
3 – 4
5 – 6• Making pancakes
7 – 8
9
• Foods which burn easily
• light simmering
• warming up slowly
• Warming up food
• Bringing food to the boil
• Boiling rice
• Sautéing food
• Boiling pasta
• Searing food
• Rapid searing
• Bringing soup to the boil
Process
Page 54
Cleaning and caring for the hob
Seite EN-21Cleaning and caring for the hob
WARNING
Risk of burns!
If you touch the hot glass ceramic hob
while it is in operation, you can burn
yourself.
■
Do not touch the hob!
■
Ensure that your hands are protected
with gloves.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper use of the glass ceramic hob
can cause damages.
■
Do not use a steam or high-pressure
cleaner to clean the hob. Steam could
get through cracks into live electrical
components of the glass ceramic hob
and cause short circuiting.
■
Let the glass ceramic hob cool off
completely before cleaning it.
■
Do not use any harsh detergents,
scouring agents, abrasive powder or
steel sponges; they can damage the
surface.
Slight soiling which is not
burnt on
1. Switch the hob off and allow it to cool off
completely.
2. Use a damp cloth with no cleaning product to wipe away dirt.
3. Remove light-coloured stains with
pearlescent colour (aluminium residues,
e.g. from aluminium foil) with a specially
designed cleaning product which is available from specialist shops.
4. Remove calcium deposits using vinegar
or a special suitable cleaning product
which is available in specialist shops.
Heavy, burnt-on dirt
1. Switch the hob off and allow it to cool off
completely.
2. Only remove hard, burnton dirt with a blade scraper (not included in the
package contents). Then
wipe the surface off using
a damp cloth.
3. Remove stubborn stains
with a specially designed cleaning product
which is available in specialist shops. Then
wipe the surface off with a damp cloth.
Regular care and cleaning
Clean and maintain the hob regularly with
a special care product containing a special
impregnating oil for glass ceramic hobs. You
can obtain such care products in specialist
shops.
Food residues containing
sugar, plastics or aluminium
foils
1. Do not switch the hob off!
2. Remove the residues when still hot from
the hot cooking zone surface using a
blade scraper.
3. Once the residues have been removed,
switch the hob off and allow it to cool off.
4. Remove stubborn soiling with a specially
designed cleaning product which is available in specialist shops. Then wipe down
the surface with a damp cloth.
Page 55
Seite EN-22Installation
Installation
WARNING
Risk of electric shock!
Faulty electrical installation or excessive
mains voltage may result in an electric
shock.
■
The hob may only be connected by
authorised specialists such as our
Technical Service. This also applies to
disconnecting it from the mains and
dismantling the waste device. Unauthorised persons may not connect
the appliance to the mains supply.
You can endanger your life and that
of subsequent users!
NOTICE
Risk of damage to property!
If you use the glass ceramic hob in an
improper manner this could cause damage of various kinds.
■
Never install the glass ceramic hob
over an oven without ventilation!
If air can not circulate suffi ciently
around the glass ceramic hob, it can
overheat and become damaged.
■
Do not use any sharp objects when
removing protective fi lms and adhesive tapes.
The correct installation
location
– The appliance corresponds to the heat
protection category ‘Y’ (EC 335-2-6), i.e. it
may only be installed on one side next to
higher kitchen furniture, devices or walls.
– Do not install the appliance directly adja-
cent to fridges or freezers. Heat loss unnecessarily increases their energy consumption.
– You must leave at least 80 mm of free space
below the recess for ventilation purposes.
No heat-sensitive items (cabinets, drawers
etc.) should be found in this area. Any side
walls or drawers which are present must be
sawn out or dismantled accordingly. Space
must remain around the recess:
– to the left and right: at least 110 mm
– to the front and back: at least 50 mm
Preparing food
The following conditions must be fulfilled:
760 mm
50 mm
10 mm
Important user information
The glass ceramic hob is intended to be fitted
in a kitchen worktop or similar. If you have the
requisite skills, you can fit it yourself. However, the electrical connection must be carried
out by authorised specialist staff.
30 mm
– The worktop must be at least 30 mm thick
and at least 590 mm deep, must be horizontal and level and must be sealed on the
wall side against overflowing liquids.
Page 56
Seite EN-23Installation
– The hob must be surrounded by at least
50 mm of worktop on all sides.
– If the hob is separated from the rest of the
mounting cupboard using a horizontal fixing plate, the space between the base of
the appliance and the fixing plate must be
at least 50 mm high.
– If the hob is separated from the rest of the
mounting cupboard using a vertical fixing
plate, the space between the wall and the
fixing plate must be at least 20 mm broad.
– At the back of the fixing plate, a square
opening with a side diameter of at least
80 mm must be cut out.
– If the hob is installed over an oven with
ventilation, the clearance between the
base of the appliance and the cover of the
oven must be at least 50 mm.
– Veneers, plastic coverings and adhesives
used must be heat-resistant up to 100 °C
(100 °C).
2. If a hob was already installed, the recess it
was in must be a maximum of 574x490 mm.
Affix adjustment strips of a maximum of
7 mm to the left and to the right in order to
achieve the breadth of 560 mm.
Installing the hob
1. Take the hob out of the packaging.
2. Remove all protective films and adhesive
tapes.
3. Check whether there is the same clearance to the right and the left within the
recess.
Luftauslass
Luftauslass
– The hob must be positioned in such a way
that the air outlet is not compromised.
55 mm
>50 mm
490 mm
590 mm
52 mm
>50 mm
520 mm
>50 mm
560 mm
>50 mm
1. If no recess is available, cut a recess into
the worktop: 560 x 490 mm (B x D).
4. Place the hob with the control panel facing forward in the recess of the worktop
and press it in firmly.
5. Affix the hob with the enclosed retaining
clamps in order to prevent slipping.
Kochfeld
Arbeitsplatte
Kochfeld
Arbeitsplatte
AB
A (thicker worktop)
B (thinner worktop).
Page 57
Seite EN-24Network connection – notes for the electrician
Network connection – notes for the electrician
WARNING
Risk of electric shock!
Faulty electrical installation or excessive
mains voltage may result in an electric
shock.
■
The hob may only be connected by
authorised specialist staff, such as
our Technical Service (see page EN-27).
This also applies to disconnecting it
from the mains and dismantling the
waste device. Unauthorised persons
may not connect the appliance to the
mains supply. You can endanger your
life and that of subsequent users!
■
As the appliance can not be disconnected from the mains via an accessible disconnecting device, an all-pole
disconnecting device in accordance
with overvoltage category III must
be connected within the house installation with at least 3 mm contact
clearance; this includes fuses, circuit
breakers and guards.
Connecting the power cord
1. Before accessing the terminals, switch
off all supply circuits and secure them
against being switched on again.
2. Make sure that the connection cables are
voltage-free on all poles.
3. Make sure that effective earthing is possible before connecting to the appropriate
terminal.
230 V
230 V
L1 L2N
4. Connect the power cord to the cooker
outlet as shown in the wiring diagram.
5. Lay out the power cord in such a way that
it does not touch the housing of the hob,
as it can get very hot during operation.
220 – 240 V~ /
380 – 415 V 3N~
50 Hz
Black = L1
Brown = L2
Blue = N
Green/Yellow = PE
Connection conditions
• The hob is designed for alternating current 220 – 240 V~ / 380 – 415 V 3N~ /
50 Hz.
• A separate power supply (fuse) is required.
• The hob may be connected only with the
pre-installed network connection of type
H05GG-F with a conductor cross-section
of at least 4 x 2.5 mm
• When connecting the appliance, the VDE
requirements and the “Technical connection conditions” must be considered.
Contact protection must be guaranteed.
2
.
Page 58
Seite EN-25If there’s a problem
If there’s a problem
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a
defect in the appliance. Please consult the table to determine whether the error can be removed.
WARNING
Risk of electric shock!
Carrying out improper repairs to defective appliances carries the risk of electric shock.
By doing this, you may endanger your own life and that of later users.
■
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. Only authorised electricians may carry out repairs.
ProblemPossible causesSolution
Appliance does not work.The power supply has been
interrupted.
The electronics have overheated (e.g. as a result of inadequate insulation).
The appliance does not respond to inputs.
The appliance does not react to inputs but emits a long
acoustic signal.
The appliance will switch itself off.
The cooking zone will switch
itself off and the indicator ‘K‘
will appear.
The appliance switches itself
off unexpectedly.
The appliance is not switched
on.
The sensors were touched too
briefly (less than one second).
Several sensors were
touched simultaneously.
The locking function has been
activated.
Sensor(s) are covered or dirty. Uncover the sensor(s) or clean
After switching on, no sensor
was touched for longer than
60 seconds.
The pre-set time has elapsed. Switch the cooking zone on again.
There are temperatures outside the permitted range inside the appliance.
Check the fuse for the fitted hob
at the fuse box in your home,
switch it back on, change the fuse
if necessary.
Allow to cool, improve the insulation.
Switch the appliance on.
Touch the sensor for a little longer.
Only ever touch one sensor at a
time.
Switch off the locking function.
them.
Switch the appliance on again
and touch a sensor within 60 seconds, e.g. in order to input a level.
Levels are automatically reduced. Once the temperature has
dropped the level will automatically increase to the originally set
value.
The residual heat indicator is
not illuminated although the
cooking zone remains hot.
The power supply has been
interrupted.
Restore the power supply.
Page 59
Seite EN-26If there’s a problem
ProblemPossible causesSolution
Fissures or cracks in the hob.
Has the error still not been
rectified?
WARNING
Risk of short circuiting and electric shock!
■
Disconnect the appliance from the power supply immediately (turn off or unscrew fuses)! Contact our After Sales Service (see the next page).
If these tips have not helped, call our After Sales Service (see
the next page).
Page 60
Our service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelOrder number
Glass ceramic hobMC-HF662B451104
Seite EN-27Our service
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Phone: 040 / 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you
call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the
guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 61
Seite EN-28Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain
harmful substances as well as
valuable resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old
electrical appliances at an authorised collec-
tion or return point. They will thus be made
available for environmentally-sound, re-
source-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Energy saving tips
– When cooking, always leave the lid on the
saucepan wherever possible. Liquids can
be brought to the boil more quickly with the
lid on than without.
– Only ever use high-quality, new sauce-
pans and pans. They lie flat on the hob and
therefore conduct energy more easily than
cookware with a warped or dented base
(see „The right cookware“ on page EN-10).
– Turn the level down quickly and continue to
cook at the lowest possible setting.
– Switch the hotplate off earlier and use the
residual energy to continue to cook.
– Always use pressure cooking saucepans
whenever possible. This will halve the
cooking process and you will save a lot of
energy.
– Only use as much water as you really need
to cook the food. A lot of energy is required
to warm up water.
Packaging
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene
(PP).
If you would like to dispose of the packaging,
please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 62
Technical specifications
5110
e
b
ge
~
y
easurements hob
)
0
on
95
p
Seite EN-29Technical specifications
Item
Name of applianc
Total power
Frequenc
Applianc
Thickness of work to
mber4
l identifier
ated volta
m
x. cut out dimensi
H × W × D
lass ceramic ho
220240V ~ /
×
4
F662B
7200W
z
x 4
415V 3N
m ×
2
Page 63
on
b
ob
gy
eft
0
on
ft
5
e
f
t
5
t
5
0
ft
p
ft
p
t
p
t
p
b
sua
60350
Seite EN-30Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
l identificati
Type of ho
Number of cooking zones and/or areas4
eating technolo
Dimension cooking zonefront l
Dimensi
Dimension cooking zon
Dimension cooking zone back righ
Energy consumption cooking zone front le
Energy consumption cooking zone back le
Energy consumption cooking zone front righ
Energy consumption cooking zone righ
ooking zone back le
ront righ
451104/ MCF662B
lectric h
adiant cooking zones
13,5 / 23,
16,
16,
L 16,
W 27,
191,9Wh
188,0Wh
202,9Wh
191,1Wh
Energy consumption for the ho
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
r
nt toEN
193,5Wh
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.