Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten
en Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren
nd Anweisungen für die Zukunft auf.
eben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisun
wender
ie unbedingt auch die nationa-
ie alle Sicherheitshinweise
en an den nachfolgenden Ver-
Pr
Informationen zum Aufstellen
und zum Anschluss des Geräts
fi nden Sie ab Seite DE-23.
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe Seite DE-23).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder
das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem
Service auf (siehe Seite DE-29).
(b)
(c)
(d)
WARNUNG!
Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät
in Betrieb.
Seite DE-4Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Wärmepumpentrockner ist zum
Trocknen von Textilien in haushaltsüblichen Mengen von maximal 8 kg
konzipiert. Dieses Gerät ist nur zum
Trocknen von Textilien bestimmt, die
in Wasser gewaschen wurden. Er wurde
ausschließlich für den Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und ist nicht für
eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung (z. B. Verwendung durch
mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus) ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
VORSICHT:
Heiße Oberfläche!
WARNUNG: Brandgefahr!
Dieses Gerät erfüllt die geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE-Kennzeichnung bestätigt (entsprechende
Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt).
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Schutzerde
Energieeffizienz-Testprogramm
„Standard-Baumwollprogramm“, das
der Verordnung 392/2012 / EU und
der Norm EN 61121 entspricht und
zum Trocknen der normalen Baumwollladung bei Nennlast geeignet ist.
Das Wollprogramm dieses Wäschetrockners wurde von The Woolmark
Company für das Trocknen von maschinenwaschbaren Produkten aus
Wolle genehmigt, vorausgesetzt, daß
die Produkte entsprechend den Pflegehinweisen auf dem Einnäh-Etikett
und der Anleitung des Herstellers
dieses Wäschetrockners gewaschen
und getrocknet werden. M1716.
Sicherheit
Seite DE-5
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitsanweisungen sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Installation, Einbau
und Montage etc.
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile
kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den.
■ Gerät nie in feuchter oder nasser Um-
gebung verwenden.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist.
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In diesen Fällen Netzstecker aus der
Steckdose ziehen oder Sicherung ausschalten/herausdrehen und unseren
Service kontaktieren (siehe „Service“
auf Seite DE-29).
■ Eingriffe und Reparaturen am Gerät
dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen, so wie unser Service
(siehe „Service“ auf Seite DE-29).
■ Eigenständige Reparaturen an dem
Gerät können Sach- und Personenschäden verursachen, und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte
– oder vermeintlich defekte – Gerät
selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
■ Prüfen, ob seitens des zu stän di gen
Stromversorgers Vor schriften beste hen, die den An schluss von Wäschetrocknern betreffen. Wir empfehlen
die Verwendung eines pulssensitiven
Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-Schalter).
■ Das Gerät entspricht der Schutz-
klasseI und darf nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen
werden. Beim Anschließen darauf
achten, dass die richtige Spannung
anliegt. Nähere Informationen hierzu
fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen,
LS-Schalter und Schütze.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betreiben.
Seite DE-6Sicherheit
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände hinein stecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netzstecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen bzw.
die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Gerät niemals mit einem Hochdruck-
oder Dampfreiniger reinigen.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Gesundheitsrisiko!
Der Konsum von Kondenswasser stellt
ein Gesundheitsrisiko dar.
■ Trinken Sie auf keinen Fall das Kon-
denswasser.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und daran ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
WARNUNG!
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahr für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kinder unter 3 Jahren sollten vom Ge-
rät ferngehalten werden, es sei denn,
sie sind unter kontinuierlicher Auf-
sicht.
Kinder können sich beim Spielen in der
Trommel einschließen und so in Lebensgefahr geraten.
Sicherheit
Seite DE-7
■ Dafür sorgen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind, gleichgültig, ob
das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
WARNUNG!
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Das Gerät beinhaltet das umwelt-
freundliche, aber brennbare Kältemittel R290. Halten Sie offenes Feuer
und Zündquellen vom Gerät fern.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Der Trommeltrockner darf nicht be-
nutzt werden, wenn industrielle Chemikalien für die Reinigung benutzt
worden sind.
■ Flusensieb regelmäßig reinigen.
■ Um den Trockner herum keine Flusen
ansammeln lassen.
■ Lüftungsöffnungen im Gerätegehäu-
se nicht verschliessen.
■ Keine ungewaschenen Wäschestücke
im Trommeltrockner trocknen.
■ Wäschestücke, die z. B. mit Speiseöl, Ace-
ton, Alkohol, Benzin, Petroleum, Kerosin,
Fleckenentferner, Terpentin, Wachs oder
Wachsentferner verschmutzt worden
sind, sollten vor dem Trocknen im Trommeltrockner in heißem Wasser mit einer
zusätzlichen Menge Waschmittel gewaschen werden.
■ Gegenstände, wie z. B. Schaum gummi
(Latexschaumgummi), Duschhauben,
wasserdichte Textilien, gummierte Ar-
tikel und Kleidungsstücke oder Kopfkis-
sen mit Schaumgummifl ocken, sollten
im Trommeltrockner nicht getrocknet
werden.
■ Weichspüler oder ähnliche Produkte
sollten so verwendet werden, wie es
in den Anweisungen für den Weich-
spüler festgelegt ist.
■ Alle Gegenstände aus den Taschen, wie
z. B. Feuerzeuge und Zündhölzer, sind
zu entfernen.
■ Den Trommeltrockner niemals vor
dem Ende des Trockenzyklus aus-
schalten, es sei denn, alle Wäschestü-
cke werden rasch entnommen und so
ausgebreitet, dass die Wärme abge-
geben werden kann.
■ Das Gerät nicht auf Teppichboden
stellen. Es wird sonst nicht ausrei-
chend belüftet, kann überhitzen und
so beschädigt werden. Ventilations-
öffnungen dürfen nicht durch Tep-
pichboden verstopft werden.
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Explosionen führen.
■ Weil Brandgefahr besteht, dürfen Tex-
tilien oder Produkte niemals getrock-
net werden,
– wenn industrielle Chemikalien für
die Reinigung benutzt worden sind
(z. B. in einer Chemischen Reinigung);
– die überwiegend Schaumgummi-,
Gummi- oder gummiähnliche Anteile enthalten. Gegenstände wie
Seite DE-8Sicherheit
z. B. Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, wasserdichte Textilien, gummierte Artikel
und Kleidungsstücke oder Kopfkissen mit Schaumgummiflocken.
– die mit Füllungen versehen und be-
schädigt sind (z. B. Kissen oder Jacken). Die herausfallende Füllung
kann einen Brand verursa chen.
■ In dem Gerät keine Textilien aufbe-
wahren, die kurz zuvor mit chemischen Reinigungsmitteln wie Testbenzin oder Fleckentferner behandelt
wurden. Solche Textilien zunächst
auslüften und trocknen lassen.
■ Keine brennbaren oder leicht ent-
zündlichen Flüssigkeiten in der Nähe
des Geräts aufbewahren.
■ Keine brennenden oder leicht ent-
fl ammbaren Gegenstände in der
Nähe des Geräts aufstellen.
■ Den Bereich um das Geräts herum
sauber halten. Staub von Kohle oder
Mehl kann sich entzünden.
Verbrennungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verbrennungen führen.
■ Das Glas der Tür kann während des
Betriebs heiß werden. Das Glas während des Betriebs nicht berühren.
■ Den Wasserablaufschlauch während
des Abpumpens nicht berühren.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist sehr schwer. Niemals allei-
ne, sondern immer zu zweit transportieren oder tragen.
■ Alle Hindernisse auf dem Transport-
weg und dem Aufstellort beseitigen,
wie z.B. Türen öffnen und auf dem
Boden liegende Gegenstände weg-
räumen.
■ Geöffnete Tür nicht zum Ab stüt zen
ver wen den.
■ Das Gerät nicht hinter einer ver-
schließbaren Tür, einer Schiebetür
oder einer Tür mit einem Scharnier,
das dem Türscharnier des Trom-
meltrockners so gegenüberliegt, dass
ein vollständiges Öffnen der Tür des
Trockners eingeschränkt ist aufstel-
len.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden
Unsachgemäßer Umgang mit dem Trockner kann zu Beschädigungen führen.
■ Soll das Gerät mit einer Transportkarre
gefahren werden, muss es so angeho-
ben werden, wie es auf der Verpackung
gezeigt ist. Das Gerät stets senkrecht
transportieren.
■ Vor der Inbetriebnahme alles Verpa-
ckungsmaterial entfernen.
■ Steht das Gerät in einem frostgefähr-
deten Raum, kann bei Minusgraden
das Restwasser im Gerät gefrieren und
Schäden verursachen. Deshalb bei
Frostgefahr das Restwasser entfernen.
■ Das Gerät nicht auf andere Geräte stel-
len und nicht als Untersatz für andere
Geräte verwenden (z. B. für Waschma-
schinen). Nicht auf das Gerät setzen
oder stellen.
■ Bei Teppich, Teppichboden, Par-
kett oder einem Holzbalkenboden
eine stabile Holzplatte (mindestens
60 × 60 cm) unter das Gerät le gen.
■ Den Wasserablaufschlauch nicht ver-
längern und nicht durch einen anderen Schlauch ersetzen.
■ Der Wasserablaufschlauch darf nicht
geknickt oder verdreht sein.
■ Die Krümmung des Wasserablauf-
schlauchs muss sich mindestens 60cm
und höchstens 100cm über dem Boden
befi nden, um eine einwandfreie Funktion des Wasserablaufs zu gewährleisten.
■ Der Wasserablaufschlauch muss in
dem Halteclip am Abfl ussbecken eingehängt werden. Das Schlauchende
darf nicht in das abgepumpte Wasser
eintauchen.
■ Die Tür nie belasten oder sich auf die
Tür lehnen.
■ Nie mehr als 8 kg Textilien auf einmal
trocknen.
■ Nie versuchen, die Tür bei laufendem
Programm oder nach Ende eines Programms mit Gewalt zu öffnen.
■ Zum Reinigen des Geräts keine schar-
fen oder schmirgelnden Putzmittel
verwenden. Diese können die Oberfl ächen beschädigen und die Türdichtung spröde und brüchig machen.
■ Zum Reinigen der Gummimanschette
keine spitzen, scharfen oder kantigen
Gegenstände benutzen.
■ Spritzen Sie das Gerät niemals mit ei-
nem Wasserstrahl oder einem Hochdruckreiniger ab.
■ Das Gerät nicht ohne Sockelfi lter und
Flusensieb betreiben.
Sicherheit
Seite DE-9
Seite DE-10Bedienelemente und Geräteteile
Bedienelemente und Geräteteile
(1)
(2)
(9)
(8)
(4)
(3)
(5)
(6)
(1) Ein/Aus -Taste
(2) Start/Pause-Taste
(3) Bedienpanel
(4) Programmwähler
(5) Tür
(7)
(6) Klappe für Sockelfilter
(7) Sockelfilter
(8) Flusensieb
(9) Kondenswasserbehälter
Tastenfeld
Tastenfeld
Seite DE-11
(15)
(14)
(13)
(10) Taste für Innenbeleuchtung
(11) Taste für Summer
(12) Taste für Knitterschutz
Symbole im Display
(10)
(11)
(12)
(13) Taste für Trocknungsintensität
(14) Taste für Trocknungszeit
(15) Taste für Startzeitvorwahl
Startzeitverzögerung
Troc kn ung sze it
Innenbeleuchtung
Summer
Knitterschutz
Kindersicherung
Individuelle Einstellung
Troc kn ung sf or ts ch ri tt
Trocknungsintensität-Einstellung
Troc kn ung si nten sit ät
Kondenswasserbehälter voll
Filter reinigen
Seite DE-12Programmauswahl
Programmauswahl
Programmtabelle
Programmtabelle
Seite DE-13
Programm
Gewicht
(max 8 kg)
Für weiße und farbige Textilien aus Baumwolle oder Leinen
bei den empfohlen wird, dass bei einer niedrigeren
Gemischte Beladung bestehend aus Textilien aus
Zum Trocknen von dicken oder mehrschichtigen syn-
Zum Trocknen dünner synthetischer Stoffe, die nicht
gebügelt werden müssen, wie zum Beispiel Synthetik-
hemden Tischbezüge, Babykleidung und Socken
Zum Trocknen von Jeans oder Freizeitkleidung, die
mit hoher Geschwindigkeit in der Waschmaschine ge-
Zum Trocknen von Sportbekleidung, dünnen Stoffen
Für pflegeleichte Kleidung wie Hemden und Blusen mit
Knitterschutzmechanismus für minimalen Bügelauf-
Zeitgesteuertes Trocknen, Kleidung aufwärmen. Von
Um Kleidung, die in geschlossener Umgebungen aufbewahrt wurde, aufzufrischen. Von mindestens 20 bis
Anwendungen/Eigenschaften
geeignet ist.
Temperatur mit Hand gewaschen werden sollen
Baumwolle und Synthetik
nicht gebügelt werden müssen
thetischen Stoffen
schleudert wurden
Zum Trocknen von Laken oder anderen großen
Tex ti lien
und Polyester, die nicht gebügelt werden dürfen
wand
mindestens 10 bis maximal
120 Minuten (in 10 Minuten Schritten)
Kleidung ohne Wärmezufuhr abkühlen .
Von mindestens 10 bis maximal 30 Minuten
(in 10-Minuten-Schritten)
maximal 150 Minuten (in 10 Minuten Schritten)
Zeit
Verzögerung
JaNein
JaNein
JaNein
JaNein
JaNein
JaNein
JaJaKühl-
Seite DE-14Trockungsablauf
Trockungsablauf
Voraussetzungen
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE-4 gelesen und alle Sicherheitshinweise
verstanden.
– Das Gerät ist vorbereitet, wie im Kapitel
„Aufstellung und Anschluss“ auf Seite DE-23
beschrieben.
Wäsche einfüllen
1. Öffnen Sie die Gerätetür, indem Sie den
Türgriff leicht nach vorne ziehen.
2. Füllen Sie die Wäsche ein. Beachten Sie
dabei die Tipps auf Seite DE-18.
Überschreiten Sie das zulässige Maximalgewicht nicht und klemmen Sie keine Wäschestücke in der Türöffnung ein.
3. Drücken Sie die Gerätetür zu, so dass sie
mit einem hörbaren Klick einrastet.
Programm unterbrechen und
fortsetzen
HINWEIS
Brand-/Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zum Brand/Defekt führen.
■ Niemals versuchen, die Gerätetür
bei laufendem Programm oder nach
Ende eines Programms mit Gewalt zu
öffnen.
• Wenn Sie das laufende Programm anhalten möchten, z. B. um Wäsche nachzulegen, drücken Sie die Start/Pause-Taste (2).
Zum Fortsetzen des Programms drücken
Sie erneut die Start/Pause-Taste.
Programm abbrechen/ändern
Programm starten
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1).
Das Display leuchtet auf.
2. Suchen Sie in der Programmtabelle auf
Seite DE-13 das zu Ihrer Wäsche passende
Programm aus und stellen Sie es mit dem
Programmwähler (4) ein.
3. Sie können das gewählte Programm weiter an die Beschaffenheit Ihrer Wäsche
anpassen, indem Sie voreingestellte Einstellungen mithilfe der Menütasten im Bedienpanel (3) ändern (siehe „Einstellungsmöglichkeiten“ auf Seite DE-16).
4. Um das Programm zu starten, drücken
Sie die Start/Pause-Taste (2).
Der Trockner beginnt zu arbeiten. Die Symbole im Display blinken und die angezeigte
Restzeit wird automatisch angepasst.
Die Restzeitanzeige variiert zwischendurch, je nachdem welche Restfeuchte
vom Sensor ermittelt wird.
1. Um ein laufendes Programm abzubrechen
oder zu ändern, drücken Sie die Ein-/
Aus-Taste (1).
Der Trockner schaltet sich aus.
2. Schalten Sie den Trockner wieder ein und
wählen Sie mit dem Programmwähler (4)
ein neues Programm aus.
3. Um das neue Programm zu starten,
drücken Sie die Start/Pause-Taste (2).
Programmende
Wenn das Trocknungsprogramm beendet ist,
zeigt das Display „0:00„ an, 3 Signaltöne ertönen und das Symbol für den entsprechenden
Trocknungsfortschritt blinkt.
Wenn der Benutzer die Wäsche nicht aus
der Trommel nimmt, startet der Trockner die
Funktion „Knitterschutz“ für 30 Minuten.
Troc ku ngs ab lau f
Seite DE-15
Nach dem
Trocknungsvorgang
1. Schalten Sie den Trockner aus, indem Sie
die Ein-/Aus-Taste (1) drücken.
2. Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie die
getrockneten Kleidungsstücke heraus.
3. Befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel
„Reinigung und Wartung“ auf Seite DE-20.
Seite DE-16Einstellungsmöglichkeiten
Einstellungsmöglichkeiten
(15)
(14)
(13)
Startzeit einstellen
Mit dieser Funktion kann die Startzeit des
Trocknungsvorgangs eingestellt werden. Sie
können die Startzeit um bis zu 24 Stunden
verzögern.
1. Beladen Sie den Trockner und schließen
Sie die Tür.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1).
Das Display leuchtet auf.
(10)
(11)
(12)
Trocknungszeit einstellen
Zusätzliche Trocknungszeit kann bei den Programmen Warm, Kühl und Lüften eingestellt
werden
• Um die Trocknungszeit für die drei Programme zu erhöhen, drücken Sie die Taste für die Trocknungszeit (14).
Durch mehrfaches Drücken, erhöhen Sie
die Trocknungszeit in 10 Minuten Schritten.
3. Wählen Sie das gewünschte Programm
und ggf. zusätzliche Einstellungen aus.
4. Drücken Sie die Taste für die Startzeitvorwahl (15).
Durch mehrfaches Drücken erhöhen Sie
die Verzögerungszeit.
5. Um das Programm zu starten, drücken
Sie die Start/Pause-Taste (2).
Das Symbol für die Startzeitverzögerung
blinkt.
Der Trocknungsvorgang wird gestartet,
sobald die Verzögerungszeit abgelaufen
ist.
6. Wenn Sie die Startzeitverzögerung anhalten möchten, drücken Sie die Start/
Pause-Taste.
7. Wenn Sie die Startzeitverzögerung
abbrechen möchten, drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste.
Trocknungsintensität
einstellen
Mit dieser Einstellung können Sie die Trocknungsintensität der Kleidungsstücke zusätzlich anpassen.
Die Trocknungsintensität lässt sich nicht bei
jedem Programm einstellen. Das Symbol für
die Trocknungsintensität zeigt im Display an,
welches Programm diese Einstellung unterstützt.
Die Trocknungszeit erhöht sich bei der Einstellung mit jeder Stufe um 5 Minuten. Die Trocknungsintensität muss vor dem Programmstart
eingestellt werden.
1. Wählen Sie das gewünschte Programm.
2. Um die Trocknungsintensität einzustellen,
drücken Sie die Taste (13) so oft, bis die
gewünschte Trocknungsintensität eingestellt ist.
Einstellungsmöglichkeiten
Seite DE-17
3. Um das Programm zu starten, drücken
Sie die Start/Pause-Taste (2).
Innenbeleuchtung ein-/
ausschalten
• Um die Innenbeleuchtung ein- und auszuschalten, drücken Sie die Taste für die
Innenbeleuchtung (10).
Die Leuchte in der Trommel leuchtet etwa
3 Minuten lang, wenn die Innenbeleuchtung
eingeschaltet wird.
Töne ein-/ausschalten
Der Trockner gibt standardmäßig Töne von
sich, z. B. wenn der Programmwähler gedreht
wird, die Funktionstasten gedrückt werden
oder wenn der Trocknungsvorgang abgeschlossen wird.
Kindersicherung ein-/
ausschalten
Der Trockner hat eine besondere Kindersicherung, die verhindert, dass Kinder ungewollt Tasten drücken und den Trocknungsvorgang stören. Die Kindersicherung kann
nur aktiviert werden, nachdem ein Programm
gestartet wurde.
• Um die Kindersicherung zu aktivieren, halten Sie die Taste für den Knitterschutz (12)
und die Taste für den Summer (11) gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
Das Symbol für den Knitterschutz erscheint
im Display. Die Tasten und der Programmwähler lassen sich nicht mehr bedienen, mit
Ausnahme der Ein-/Aus-Taste (1).
• Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
halten Sie die Taste für den Knitterschutz
und die Taster für den Summer erneut
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
• Um die Töne ein- und auszuschalten,
drücken Sie die Taste für den Summer (11).
Knitterschutz einstellen
Diese Funktion sorgt dafür, dass die Kleidungsstücke nach Ablauf des Trocknungsvorgangs knitterfrei bleiben. Am Ende des
Trocknungsvorgangs beträgt die Knitterschutz-Phase standardmäßig 30 Minuten und
kann auf 120 Minuten verlängert werden.
Die Kleidungsstücke können während der
Knitterschutz-Phase entnommen werden.
Der Knitterschutz kann bei alle Programmen
eingestellt werden außer bei Kühl, Lüften und
Wolle.
• Um den Knitterschutz einzustellen, drücken
Sie die Taste für den Knitterschutz (12).
Individuelle Einstellungen
Mit dieser Funktion können Sie ein Programm
mit individuellen Einstellungen speichern, falls
Sie es häufig benutzen und sofort starten
möchten.
1. Wählen Sie das gewünschte Programm
und ggf. zusätzliche Einstellungen aus.
2. Um das Programm und die Einstellung
zu speichern, halten Sie die Taste für die
Innenbeleuchtung (10) 3 Sekunden lang
gedrückt.
Das Symbol für die individuelle Einstellung
blinkt im Display.
3. Um die individuelle Einstellung später auszuwählen, stellen Sie den Programmwähler (4) auf die Position „Individuell“.
4. Um die individuelle Einstellung zu ändern,
wiederholen Sie die Schritte 1 und 2.
Seite DE-18Tipps zum Trocknen
Tipps zum Trocknen
Vorbereitung
Vor dem Trocknen müssen die Kleidungsstücke gründlich in der Waschmaschine
geschleudert werden. Die hohe Schleuderdrehzahl kann die Trocknungszeit und den
Energieverbrauch reduzieren.
Für ein gleichmäßiges Trocknungsergebnis
müssen die Kleidungsstücke nach Stoffart
und Trocknungsprogramm sortiert werden.
Vor dem Trocknen müssen Reißverschlüsse, Haken und Ösen, Knöpfe, Gürtel etc. geschlossen werden.
Kleidungsstücke sortieren
Die Trockungsanweisungen der Textilhersteller bzw. die internationalen Pflege symbole auf den Textiletiketten enthalten
exakte Hinweise zum Umgang mit den Kleidungsstücken.
• Sortieren Sie die Kleidungsstücke entsprechend den Hinweisen auf den Textiletiketten.
Spezielle Materialien
• Trocknen Sie keine Artikel mit Gummi
oder ähnliche elastische Materialien.
• Dickes oder mehrlagiges Gewebe (Bettwäsche, Jacken usw.) ist nicht einfach zu
trocknen. Sie sollten dafür das Programm
„Baumwolle Extratrocken“ auswählen oder
die Trocknungszeit bzw. -intensität entsprechend einstellen.
• Outdoor-Jacken aus modernen Synthetikmaterialien müssen besondern vorsichtig
behandelt werden. Erkundigen Sie sich
vor dem Trocknen bei dem Jacken-Hersteller über die richtige Trocknereinstellung.
Zusätzliche Tipps
• Trocknen Sie die Kleidungsstücke nicht zu
stark, da leicht Knitter bei übertrockneten
Kleidungsstücken entstehen können.
• Falls Sie feststellen, dass ein Teil der Kleidungsstücke nach dem Trocknen noch
feucht ist, versuchen Sie beim nächsten
Trocknen, die entsprechenden Kleidungsstücke getrennt mit einer anderen Programmauswahl zu trocknen.
Die richtige Menge
Wie viele Kleidungsstücke Sie zum Trocknen
in die Trommel geben kön nen, hängt von der
Art des Kleidungsstücks ab.
Referenzgewicht trockener Kleidung
Jacke (Baumwolle)ca. 800 g
Jeans ca. 800 g
Handtuch/Decke (Baumwolle) ca. 900 g
Einzellbettlaken (Baumwolle) ca. 600 g
Arbeitskleidung ca. 1120 g
Nachtwäscheca. 200 g
Langarmhemd (Baumwolle)ca. 300 g
Kurzarmhemd (Baumwolle)ca. 180 g
Kurze Hose (Baumwolle) ca. 70 g
Socken (Mischgewebe)ca. 50 g
Symbole auf Kleidung
Nur Kleidung mit entsprechender Pf legekennzeichnung darf im Trockner getrocknet werden.
Trocknergeeignet
Trocknen bei normaler
Temp er atu r
Tipps zum Trocknen
Seite DE-19
Trocknen bei niedriger
Temp er atu r
Nicht im Trockner trocknen
Seite DE-20Reinigung und Wartung
Reinigung und Wartung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit gefährlicher
Spannung.
■ Ziehen Sie stets den Netzstecker, be-
vor Sie das Gerät reinigen.
■ Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
■ Spritzen Sie das Gerät niemals mit ei-
nem Wasserstrahl oder einem Hochdruckreiniger ab.
Gesundheitsrisiko!
Der Konsum von Kondenswasser stellt
ein Gesundheitsrisiko dar.
■ Trinken Sie auf keinen Fall das Kon-
denswasser.
Regelmäßige Kontrolle
Einige einfache, regelmäßige Kontrollen bewahren Sie vor unliebsamen Überraschungen. Im Falle der Direktablauf-Montage überprüfen Sie regelmäßig, ob
– der Wasserablaufschlauch am Badewan-
nenrand bzw. am Siphon fest und sicher
sitzt;
– Ablaufschlauch spröde, rissig oder ver-
knickt ist;
– die Trommel frei von Fremdkörpern ist.
Tür reinigen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Benutzen Sie zum Reinigen keine
scharfen oder schmirgelnden Putzmittel. Diese können die Oberfl ächen
beschädigen oder die Gummimanschette spröde und brüchig machen.
■ Benutzen Sie zum Reinigen der Gum-
mimanschette keine spitzen, scharfen oder kantigen Gegenstände.
Diese können die Gummi man schetten be schädigen und undicht machen.
■ Das Gerät nicht ohne den Kondens-
wasserbehälter benutzen.
• Wischen Sie die Tür und die Gummimanschette mit einem weichen, feuchten Tuch
außen und innen ab, und wischen Sie sie
anschließend trocken.
• Reinigen Sie den Feuchtigkeitssensor
hinter dem Flusensieb im Inneren des
Troc kn er s.
Trommel reinigen
• Wischen Sie die Trommel mit einem
weichen, feuchten Tuch innen ab, und
wischen Sie sie anschließend trocken.
Reinigung und Wartung
Seite DE-21
Kondenswasserbehälter
leeren
Der Kondenswasserbehälter (9) muss nach
jedem Gebrauch geleert werden. Bei vollem
Kondenswasserbehälter wird das Programm
gestoppt und das Symbol
dem Entleeren des Kondenswasserbehälters
kann der Trockner durch Drücken der Start/
Pause-Taste (2) wieder gestartet werden.
1. Ziehen Sie den Kondenswasserbehälter
mit beiden Händen heraus.
leuchtet auf. Nach
(9)
Flusensieb reinigen
Der Trockner besitzt ein Flusensieb (8) für die
Tür, das nach jedem Gebrauch gereinigt werden muss.
(8)
1. Schalten Sie den Trockner aus.
2. Öffnen Sie die Tür.
3. Nehmen Sie das Flusensieb heraus.
4. Öffnen Sie das Flusensieb und entfernen
Sie die Flusen.
Sie können das Flusensieb auch unter
fließendem Wasser säubern.
5. Trocknen Sie das Flusensieb gründlich ab.
6. Setzen Sie das Flusensieb wieder ein.
Achten Sie darauf, das Flusensieb in der
korrekten Position wieder einzusetzen.
2. Gießen Sie das Kondenswasser ins
Waschbecken.
3. Schieben Sie den Kondenswasserbehälter
wieder in den Trockner.
Seite DE-22Reinigung und Wartung
Sockelfilter reinigen
Der Sockelfilter (7) dient als Schutz für den
Wärmetauscher. Die Flusen, die sich im Sockelfilter ansammeln, blockieren die Luftzirkulation und können den Energieverbrauch und
die Trocknungszeit erhöhen. Der Sockelfilter
muss nach jedem fünften Trockenprogramm
oder bei einer Verlängerung der Programmlaufzeit gereinigt werden.
(6)
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Drücken Sie die Verriegelungsklemmen
und öffnen Sie die Klappe für den Sockelfilter (6).
4. Nehmen Sie den Sockelfilter heraus und
entfernen Sie die Flusen.
Sie können den Sockelfilter auch unter fließendem Wasser säubern.
5. Trocknen Sie den Sockelfilter gründlich ab.
6. Reinigen Sie die Gummidichtungen sowohl am Sockelfilter als auch am Griff.
7. Setzen Sie den Sockelfilter wieder ein.
8. Schließen Sie die drei Verriegelungshebel.
9. Schließen Sie die Klappe für den Sockelfilter.
Wärmetauscher reinigen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Das Berühren des Wärmetauschers
kann Verletzungen verursachen
■ Berühren Sie den Wärmetauscher
nicht mit der bloßen Hand.
(7)
3. Öffnen Sie die drei Verriegelungshebel.
Der Wärmetauscher sitzt hinter dem Sockelfilter (7) und muss alle ca. zwei Monate gereinigt werden.
1. Nehmen Sie den Sockelfilter heraus.
2. Reinigen Sie den Wärmetauscher mit
einem Staubsauger mit Bürstenaufsatz.
Üben Sie dabei keinen übermäßigen
Druck aus, um den Wärmetauscher nicht
zu beschädigen.
Aufstellung und Anschluss
Aufstellung und Anschluss
Seite DE-23
Transportieren
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist sehr schwer. Niemals
allein transportieren oder tragen, sondern immer mindestens zu zweit.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Soll das Gerät mit einer Transportkar-
re gefahren werden, muss es so angehoben werden, wie es auf der Verpackung gezeigt ist. Kann der Trockner
nicht aufrecht transportiert werden,
kann er bis zu 30 ° geneigt werden.
■ Vorsichtig bewegen. Nicht an hervor-
stehenden Teilen des Trockners anheben oder ziehen. Die Trocknertür darf
nicht als Tragegriff verwendet werden.
■ Das Gerät nicht hinter einer ver-
schließbaren Tür, einer Schiebetür
oder einer Tür mit einem Scharnier,
das dem Türscharnier des Trommeltrockners so gegenüberliegt, dass
ein vollständiges Öffnen der Tür des
Trockners eingeschränkt ist, aufstellen.
• Prüfen Sie, ob die Transportwege und
der Aufstellort für das Gewicht der Wachmaschine geeignet sind. Im Zweifelsfall
fragen Sie Ihren Vermieter oder Ihre Hausverwaltung.
Trockner aufstellen
– Voraussetzung für eine erfolgreiche Auf-
stellung: Sie haben das Kapitel „Sicherheit“
ab Seite DE-4 gelesen und alle Sicherheits-
hinweise verstanden.
– Der Aufstellort muss frostsicher sein.
– Ideallerweise stellen Sie Ihren Trockner ne -
ben Ihrer Waschmaschine auf.
– Für den Anschluss des Ablaufschlauchs
muss ein Siphon oder ein Aus guss bec ken
vorhanden sein.
–Der Netz stec ker muss auch nach dem Auf-
stellen des Gerätes leicht zu gäng lich sein.
– Der Untergrund muss fest, eben, sauber
und trocken sein. Der Trockner darf nicht
auf abschüssigem, flexiblem und une-
benem Untergrund aufgestellt werden.
– In der unmittelbaren Umgebung des Trock-
ners muss die Luft frei zirkulieren können.
– Die Lüftungsgitter an der Vorder- und auf der
Rückseite des Trockners müssen frei sein.
– Die Standfüße dürfen nicht vom Trockner
entfernt werden.
– Ein Teppich oder Teppichboden ist unge-
eignet, da das Gerät nicht ausreichend
belüftet wird und überhitzen kann. Der Bo-
denabstand darf nicht mit Teppichen, Holz-
streifen etc. beschränkt werden.
Trockner ausrichten
1. Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob der
Trockner waagerecht steht.
2. Um den Trockner auszurichten, schrauben
Sie den Schraubfuß mit der Hand bzw.
mithilfe eines Schraubendrehers hin ein
oder heraus.
Um den Schraubfuß
– herauszuschrauben, gegen den Uhrzei-
gersinn drehen;
– hineinzuschrauben, im Uhrzeigersinn
drehen.
3. Wiederholen Sie dies für den anderen
Schraubfuß, bis der Trockner waagerecht
und fest steht.
Seite DE-24Aufstellung und Anschluss
Wasserablaufschlauch
anbringen (optional)
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr!
■ Wasserablaufschlauch am Ausguss oder
an der Badewanne befestigen, damit er
nicht durch den beim Abpumpen entstehenden Rückstoß wegrutschen kann.
■ Bei Ausgüssen darauf achten, dass
der Querschnitt der Abfl ussleitung
groß genug ist, so dass der Ausguss
nicht überlaufen kann.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
■ Nur den mitgelieferten Wasserab-
laufschlauch verwenden.
■ Den Wasserablaufschlauch nicht ver-
längern oder durch einen anderen
Schlauch ersetzen.
■ Den Wasserablaufschlauch nicht kni-
cken oder verdrehen.
■ Das Ausgussbecken darf sich nicht
über 90 cm über dem Boden befi nden, um eine einwandfreie Funktion
des Wasserablaufs zu gewährleisten.
■ Der Abstand des Wasserablauf-
schlauchs zum Ausgussbecken darf
nicht mehr als 100 cm betragen.
■ Das Schlauchende darf nicht in das
abgepumpte Wasser eintauchen.
Wenn Sie den Wasserablaufschlauch (b) anschließen, wird das Kondenswasser aus dem
Trockner direkt darüber abgeleitet und landet
nicht mehr im Kondenswasserbehälter.
1. Lösen Sie den Wasserschlauch auf der
Geräterückseite.
(b)
(c)
2. Verbinden Sie den Wasserablaufschlauch
mit dem Wasserschlauch, indem Sie das
Verbindungsstück (c) in beide Schlauchenden stecken.
Es kann vorkommen, dass das Symbol leuchtet, auch wenn der Wasserablaufschlauch angeschlossen ist. In diesem Fall stellen Sie sicher,
dass der Wasserablaufschlauch korrekt verlegt
ist (nicht geknickt und nicht über 120 cm verlegt).
Aufstellung und Anschluss
Vor dem Erstgebrauch
Seite DE-25
(d)
3. Platzieren Sie den Wasserablaufschlauch
in der Halterung (d) und platzieren Sie die
Halterung am Rand des Ausgussbeckens.
Elektrischen Anschluss
herstellen
1. Lassen Sie den Trockner nach dem Transport und dem Aufstellen 2 Stunden aufrecht stehen.
2. Reinigen Sie die Trommel anschließend
von Innen mit einem weichen Tuch.
3. Legen Sie einige saubere, trockene Tücher in die Trommel.
4. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1).
Das Display leuchtet auf.
5. Wählen Sie das Programm „Lüften“ mit
dem Programmwähler (4) aus.
6. Starten Sie das Programm, indem Sie die
Start/Pause-Taste (2) drücken.
7. Folgen Sie nach Abschluss des Programms den Anweisungen im Kapitel
„Reinigung und Wartung“ auf Seite DE-20.
Während des Betriebs erzeugt der Kompressor etwas Lärm. Das ist völlig normal.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit gefährlicher
Spannung.
■ Nicht in Betrieb nehmen, wenn das
Netzkabel defekt ist oder das Gerät
andere sichtbare Schäden aufweist.
■ Schließen Sie das Gerät niemals über
eine Mehrfachsteckdose oder ein Verlängerungskabel an.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte, ausreichend
ab gesicherte Schutzkontakt-Steckdose
(220-240 V~, 50 Hz, 10 A).
Seite DE-26Fehlersuche
Fehlersuche
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit gefährlicher Spannung.
■ Ver su chen Sie nie mals, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re-
pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te
Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Funktion ist gestört
ProblemMögliche UrsachenLösungen, Tipps
Das Display leuchtet
nicht.
leuchtet
leuchtet
• Die Stromversorgung ist unterbrochen.
• Der Kondenswasserbehälter (9)
ist voll.
• Der Wärmetauscher, das Flusensieb (8) und/oder der Sockelfilter (7) sind mit Flusen
verstopft.
• Prüfen Sie, ob die Stromversorgung intakt ist.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker
eingesteckt ist.
• Prüfen Sie das ausgewählte
Programm.
• Drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste (1).
• Leeren Sie den Kondenswasserbehälter.
• Falls Sie den Wasserablaufschlauch angebracht haben,
stellen Sie sicher, dass der
Wasserablaufschlauch korrekt
verlegt ist (siehe „Wasserablaufschlauch anbringen (optional)“
auf Seite DE-24).
• Wenn das Symbol danach
weiterhin leuchtet, nehmen Sie
Kontakt mit unserem Service
auf (siehe Seite DE-29).
• Reinigen Sie den Wärmetauscher, das Flusensieb und den
Sockelfilter.
Fehlersuche
Funktion ist gestört
ProblemMögliche UrsachenLösungen, Tipps
Der Trockner startet
nicht.
Der gewünschte
Trocknungsgrad wird
nicht erreicht bzw. die
Trocknungszeit ist zu
lang.
• Die Stromversorgung ist unterbrochen.
• Die Tür (5) ist offen.
• Ein Programm wurde nicht eingestellt.
• Der Trockner ist nicht eingeschaltet.
• Der Installationsort des Trockners ist zu eingeschränkt.
• Der Wärmetauscher, das Flusensieb (8) und/oder der Sockelfilter (7) sind mit Flusen
verstopft.
• Der Kondenswasserbehälter (9)
ist voll.
• Der Wasserablaufschlauch ist
nicht richtig angeschlossen.
• Die Lüftungsschlitze sind verstopft oder zugestellt.
• Es ist ein falsches Programm für
Ihre Kleidungsstücke eingestellt
• Prüfen Sie, ob die Stromversorgung intakt ist.
• Prüfen Sie, ob die Tür geschlossen ist.
• Prüfen Sie, ob ein Programm
eingestellt ist.
• Prüfen Sie, ob die Ein-/
Aus-Taste (1) gedrückt wurde.
• Wenn der Trockner immer noch
nicht startet, nehmen Sie Kontakt mit unserem Service auf
(siehe Seite DE-29).
• Prüfen Sie, ob der Trockner
genug Freiraum für einen störungsfreien Betrieb hat.
• Reinigen Sie den Wärmetauscher, das Flusensieb und den
Sockelfilter.
• Leeren Sie den Kondenswasserbehälter.
• Prüfen Sie den Wasserablaufschlauch (b).
• Reinigen Sie den Feuchtigkeitssensor hinter dem Flusensieb (8)
im Inneren des Trockners.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsgitter nicht verstopft sind.
• Wählen Sie ein Programm mit
höherer Trockenintensität oder
längerer Trockenzeit.
Seite DE-27
Das Display zeigt einen Fehlercode
ProblemMögliche UrsachenLösung
E32
E33
E64
E82
Fehler FeuchtesensorNehmen Sie Kontakt mit unserem Service
Fehler Temperatursensor
Fehler BLDC-Motorkommunikation
Fehler PCB-Kommunikation
auf (siehe Seite DE-29).
Seite DE-28Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte
an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie
einer umwelt- und ressourcenschonenden
Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus
um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Ge-
rät verbraucht mit seiner umweltverträgli-
chen Isolierung und seiner Technik wenig
Energie.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltfreundlich.
Service
Seite DE-29
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suche beheben lässt.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Reparaturen, Ersatzteile und
Zubehör
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Technik-Service: Tel. 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kunden-
center oder die Produktberatung Ihres Ver-
sandhauses.
Seite DE-30Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 392/2012
en
seatic
g
08
/
3GT
e
äschetrockne
yp
on
)
g
g
b
äschetrockne
g
g
f
g
d
d
en
f
g
g
n
g
g
en
g
g
en
f
g
n
seff
asse
)
d
%
seff
des
d
g
%
d
g
%
ät
n
1
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 392/2012
Warenzeich
odellkennun
Nennkapazität in kg Baumwoll
haltsw
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste Effizienz)
is D
Energieverbrauch von 175,5kWh/Jahr auf der Grundlage von 160 Trocknungszyklen für das
Verbrauchs der Betriebsarten mit
Ener
Automatischer
Energieverbrauch des StandardBaumwollprogramms bei
vollständi
Energieverbrauch des
Teilbe
Leistungsaufnahme im Aus
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustan
Dauer des unausgeschalteten Zustands10 Mi
eringste Effizienz
tandardBaumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie des
ieverbrauch je Zyklus hängt von der Art der Nutzung des Geräts a
er Befüllun
üllun
rt
eringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche
haltsw
tandardBaumwollprogramms bei
Zustan
2921 54
n
WT8A
Kondensati
A+++
1,44 kW
,80 kW
,50
,85
t
Das Programm
In
ormationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist zum
Trocknen normaler nasser Baumwolltextilien
Ener
ieverbrauch für Baumwolle am effizienteste
ewichtete Programmdauer des StandardBaumwollprogramms
bei vollständi
Programmdauer des StandardBaumwollprogramms bei
vollständi
Programmdauer des StandardBaumwollprogramms bei
Teilbe
Kondensation
A
höchste Effizienz
ewichtete Kondensationseffizienz des Standar
Baumwollprogramms
rchschnittliche Kondensation
Baumwollprogramms bei vollständiger Befüllun
durchschnittliche Kondensationseffizienz des Standar
Baumwollprogramms bei Teilbefüllun
challleistungspegel
er Befüllun
üllun
chranktrockenist
er Befüllung undTeilbefüllun
izienzkl
Bauf einer Skala von G (geringste Effizienz) bis
tandardtrocknungsprogramm, auf das sich die
izienz
eeignet und in Bezug auf den
123 Mi
159 Mi
Minute
tandar
dB(A) re 1 pW
t
t
1
1
1
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 6112
emessen worden.
Nei
Technische Daten
9
08
3GT
e
)
5
t
g
Technische Daten
Seite DE-31
Bestellnummer2
ll
Versorgungsspannung / Frequenz220240V,
Leistungsaufnahm
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
4,
21 54
WT8A
z
750W
îFPîFP
k
HWT8A3GT
Manual/version:
197247 EN 20191128
Item number: 2921 5408
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see page EN-23).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was damaged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
page EN-29).
WARNING!
(b)
(c)
(d)
Never use a damaged appliance.
Page EN-4Safety
Safety
Intended use
The heat pump dryer is intended for
drying typical amounts of laundry in a
domestic setting (maximum of 8 kg).
This appliance should be used only for
drying laundry that has been washed in
water. It has been designed solely for
private domestic use and is not suitable
for commercial or shared use (e.g. by
several families in an apartment building).
Use the appliance only as described
in this user manual. Any other use is
deemed improper and may result in
damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
CAUTION: Hot surface!
WARNING: Fire hazard!
This appliance complies with the relevant European and national guidelines. This is confirmed with the CE
label (corresponding explanations
are available from the manufacturer).
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING!
This symbol indicates a hazard which,
if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION!
This symbol indicates a hazard which,
if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
Protective earthing
The energy-efficiency test program
“standard cotton cycle”, which complies with Regulation 392/2012/EU
and the EN 61121 standard and is
suitable for drying normal cotton
fabrics at the nominal capacity.
The wool drying cycle of this machine has been approved by The
Woolmark Company for the drying
of machine washable wool products provided that the products are
washed and dried according to the
instructions on the garment label and
those issued by the manufacturer of
this machine. M1716.
Safety
Page EN-5
Safety information
Read important safety instructions
carefully and store for future use.
In this chapter you will fi nd general
safety instructions that you must always observe for your own protection
and that of third parties. Please also
observe the warnings in the individual
chapters on installation, fi tting and assembly, etc.
Risks in handling household
electrical appliances
WARNING!
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors.
■ Never use the appliance in a damp or
wet environment.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective.
– it starts smoking or gives off a burn-
ing smell.
– it makes unfamiliar noises.
In this happens, unplug the appliance from the mains or disable/
unscrew the fuse and contact our
service department see “Service“
on pageEN-29).
■ Service and repair work on the appli-
ance may be carried out only by authorised specialists, such as our service
teamsee “Service“ on pageEN-29).
■ Unauthorised repairs to the appli-
ance can cause property damage
and personal injury, and invalidate liability and warranty claims. Never try
to repair a defective or suspected defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
■ Check whether your electricity sup-
plier has provisions regarding the
connection of tumble dryers. We recommend using a pulse-sensitive residual-current device (RCD).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been installed properly.
When connecting the appliance to
the mains, make sure that the mains
voltage is correct. You can fi nd more
information about this on the rating
plate.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-poles
disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote
control system.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces.
Page EN-6Safety
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ If the mains cable of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the customer service
department or a similarly qualifi ed
person in order to prevent hazards.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and ensure
that children also cannot insert any
objects in them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord; always hold
the mains plug itself when doing so.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liquids.
■ In the event of malfunction, and be-
fore cleaning and maintenance, disconnect the plug and/or disable/unscrew the fuse.
■ Never clean the appliance with a
high-pressure cleaner or steam cleaner.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Health hazard!
Consuming the condensate may be
hazardous to health.
■ Never drink the condensate.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
WARNING!
Risks for certain groups of people
Danger for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance may be used by chil-
dren ages 8 and over as well as persons with impaired physical, sensory
or mental capacities or those lacking
experience and knowledge if they are
supervised or have been instructed in
how to safely use the appliance, and
have understood the risks associated
with operating it. Children must not
be allowed to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance may
not be performed by children without
supervision.
■ Children of less then 3 years should
be kept away unless continuously supervised.
Children can lock themselves in the
drum when playing and so endanger
their lives.
■ Ensure that children have no access
to the appliance when unsupervised,
regardless of whether the appliance
is switched on or off.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
Safety
Page EN-7
WARNING!
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ The appliance contains an eco-friend-
ly but fl ammable refrigerant R290.
Keep open fl ames and sources of
ignition away from the device.
■ Connect the appliance only to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
■ The tumble dryer is not to be used if
industrial chemicals have been used
for cleaning
■ The lint trap has to be cleaned fre-
quently.
■ Lint must not to be allowed to accu-
mulate around the tumble dryer.
■ Do not close the ventilation openings
in the device housing.
■ Do not dry unwashed items in the
tumble dryer.
■ Items that have been soiled with sub-
stances such as cooking oil, acetone,
alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with
an extra amount of detergent before
being dried in the tumble dryer.
■ Items such as foam rubber (latex
foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fi tted with foam
rubber pads should not be dried in
the tumble dryer.
■ Fabric softeners, or similar products,
should be used as specifi ed by the
fabric softener instructions.
■ Remove all objects from pockets such
as lighters and matches.
■ Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all
items are quickly removed and spread
out so that the heat is dissipated.
■ Do not place the appliance on carpet-
ed fl ooring. Otherwise, it may not be
able to properly ventilate, which can
result in overheating and damage. A
carpet must not obstruct the ventilation openings.
WARNING!
Risk of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and explosion.
■ Due to the risk of fi re, never use the
drum dryer to dry fabrics or other objects if
– they have been cleaned using in-
dustrial chemicals (e.g. during dry
cleaning)
– they consist mostly of foam rub-
ber, rubber or rubber-like materials;
Items such as foam rubber (latex
foam rubber), shower caps, waterproof fabrics, rubberised objects or
clothes, or pillows with shredded
foam rubber should not be dried in
the drum dryer.
– they contain filling and are dam-
aged (e.g. pillows or jackets); the
filling may escape and cause a fire.
■ Do not store any laundry items that
have recently been treated with
chemical detergents such as white
spirit or stain remover in the appliance. Such items should fi rst be left
to air and dry.
Page EN-8Safety
■ Do not store any combustible or eas-
ily fl ammable liquids near the appliance.
■ Do not place any combustible or eas-
ily fl ammable objects near the appliance.
■ Keep the area around the appliance
clean. Carbon dust or fl our can catch
fi re easily.
Risk of burns!
Improper handling of the appliance
can lead to burns.
■ The glass of the door can get hot dur-
ing operation. Do not touch the glass
when the appliance is running.
■ Do not touch the water drain hose
when water is being pumped out.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is very heavy. Nev-
er transport or carry the appliance
alone; always with the assistance of
another person.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation location, e.g. open doors and clear away
objects lying on the fl oor.
■ Do not use the open door as a hand-
hold.
■ The appliance must not be installed
behind a lockable door, a sliding door
or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer,
in such a way that a full opening of
the tumble dryer door is restricted.
NOTICE
Risk of material damage
Improper handling of the dryer may result in damage to it.
■ If a trolley is used to move the ap-
pliance, the appliance must be lifted
as shown on the packaging. Always
transport the appliance vertically.
■ Remove all packaging material be-
fore fi rst use.
■ If the appliance is in a room suscep-
tible to frost, residual water in the appliance may freeze and cause damage when temperatures fall below
zero. Therefore, drain residual water
if there is a risk of frost.
■ Do not place the appliance on top
of other appliances and do not use
it as a base for other appliances (e.g.
for washing machines). Do not sit or
stand on the appliance.
■ For use on rugs, carpets, parquet or
wooden fl oorboards, place a stable
wooden board (measuring at least
60 × 60 cm) underneath the appliance.
■ Do not extend the water drain hose
and do not replace it with another
hose.
■ The water drain hose must not be
kinked or twisted.
■ The bend on the water drain hose
must be at least 60cm and no more
than 100cm above the fl oor to ensure that water can be drained off
properly.
■ The water drain hose must be mount-
ed on the holding clip on the discharge sink. The end of the hose must
not be submerged in the water that
has been pumped out.
■ Never lean on the door or subject it to
any other loads.
■ Never dry more than 8 kg of laundry
at one go.
■ Never attempt to open the door with
force during or at the end of a cycle.
■ Do not use any harsh or abrasive
cleaning agent to clean the appliance. These could damage the surfaces and render the door seal brittle
and fragile.
■ Do not use any pointed, sharp or an-
gular objects to clean the rubber seal.
■ Never spray the appliance with a wa-
ter jet or using a high-pressure cleaner.
■ Do not operate the appliance with-
out the bottom fi lter and the lint trap.
Safety
Page EN-9
Page EN-10Controls and appliance parts
Controls and appliance parts
(1)
(2)
(9)
(8)
(4)
(3)
(5)
(6)
(1) On/Off button
(2) Start/Pause button
(3) Control panel
(4) Cycle selector
(5) Door
(7)
(6) Cover for the bottom filter
(7) Bottom filter
(8) Lint trap
(9) Condensate container
Button panel
Button panel
Page EN-11
(15)
(14)
(13)
(10) Button for interior light
(11) Button for buzzer
(12) Button for anti-crease feature
Symbols on the display
(10)
(11)
(12)
(13) Button for drying intensity
(14) Button for drying duration
(15) Button for delay start
Start time delay
Drying duration
Interior light
Buzzer
Anti-crease
Child lock
Customised setting
Drying progress
Drying intensity setting
Drying intensity
Condensate container full
Filters require cleaning
Page EN-12Cycle selection
Cycle selection
Program table
Program table
Page EN-13
Cycle
Use/properties
Weight
(max. 8 kg)
For white and colored textiles made of cotton or linen
Baumwolle
(Cotton)
Feinwäsche
(Delicates)
Mix3.5 kg
Synthetik
(Synthetics)
Wolle (Wool)For drying wool clothing that can be machine-washedNoYes
Spezial
(Special)
Individuell (Customised)For setting and saving your favourite cycle
Zeit
(Time)
Extra /
Standard
Iron
For clothes made of synthetic and composite fabrics or cotton that don’t need to be ironed
Extratrocken
(Extra)
Schranktrocken
(Standard)
Jeans4 kg
Bettwäsche
(Bed Linen)
Sport
(Sports)
Hemden
(Shirts)
Warm
Kühl
(Cool)
Lüften
(Refresh)
8 kg
1 kg
3.5 kg
4 kgFor drying bedsheets or other large laundry items
3 kg
1 kg
-
1 kg
Single- and multi-layered cotton textiles: T-shirts,
Mixed laundry, consisting of textiles, cotton, and
synthetics
For drying thick or multi-layer synthetic fabrics
For drying thin synthetic fabrics that need not be
ironed, such as synthetic shirts, tablecloths, baby
clothing and socks
For drying jeans or casual clothes that have been
spin-dried at a high speed in a washing machine
For drying sportswear, thin fabrics and polyester
that cannot be ironed
For easy-care clothing, such as shirts and blouses
with anti-crease mechanism, for minimal ironing
effort
Timed drying, warming up the clothing. For a minimum of 10 to a maximum of 120 minutes (in steps
of 10 minutes)
Cooling down the clothing (without heat supply). For
a minimum of 10 to a maximum of 30 minutes (in
steps of 10 minutes)
For freshening up clothes that have been kept in
enclosed environments. For a minimum of 20 to a
maximum of 150 minutes (in steps of 10 minutes)
Delay
YesNo
YesNo
YesNo
YesNo
YesNo
YesNo
YesYe s
Time
Page EN-14Drying process
Drying process
Requirements
– You have read the chapter “Safety” from
page EN-4 and understood all safety instructions.
– The appliance has been prepared as de-
scribed in chapter „Installation and connection“ on page EN-23.
Loading laundry
1. Open the appliance door by pulling the
handle slightly forward.
2. Load the laundry. Pay attention to the tips
on page EN-18.
Do not exceed the maximum allowable
load and do not place any clothes bein
the doorway.
3. Close the appliance door by pushing it
until you hear it snap shut.
Interrupting and continuing a
cycle
NOTICE
Risk of fi re/damage!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re/faults.
■ Never try to open the appliance door
with force whilst a cycle is in progress
or once a cycle has ended.
• If you would like to pause an active cycle,
e.g. to add laundry, press the Start/Pause
button (2).
Press the Start/Pause button to resume
the cycle.
Cancelling/modifying a cycle
Starting the cycle
1. Press the On/Off button (1).
The display will light up.
2. Choose the correct cycle for your laundry
from the program table on page EN-13 and
select it using the cycle selector (4).
3. You can further customise the selected
cycle according to the nature of your laundry by changing the default settings using
the menu buttons on the control panel (3)
see “Available settings“ on page EN-16).
4. Press the Start/Pause button (2) to begin
the cycle.
The dryer will start running. On the display,
the symbols will flash and the time remaining
will adjust automatically.
The remaining time display varies in
between, depending on the residual
moisture detected by the sensor.
1. Press the On/Off button (1) to cancel or
modify an active cycle.
The dryer will switch off.
2. Switch the dryer on again and use the cycle selector (4) to choose a new cycle.
3. Press the Start/Pause button (2) to start
the new cycle.
End of cycle
When the drying cycle is complete, the display will show “0:00”, the dryer will sound
three times and the symbol indicating the
corresponding drying progress will flash.
If the user does not remove the laundry from
the drum, the dryer will start the “anti-crease
function” for 30 minutes.
Drying process
Page EN-15
After the drying process
1. Switch off the dryer by pressing the
On/Off button (1).
2. Open the door and remove the dried laundry items.
3. Follow the instructions in Chapter „Cleaning and maintenance“ on page EN-20.
Page EN-16Available settings
Available settings
(15)
(14)
(13)
Setting the start time
This feature allows you to set the start time
of the drying process. You can delay the start
time by up to 24 hours.
1. Load the dryer and close the door.
2. Press the On/Off button (1).
The display will light up.
3. Select your desired cycle and adjust any
additional settings as required.
4. Press the button for delay start (15).
You can increase the length of delay by
repeatedly pressing the button.
5. Press the Start/Pause button (2) to start
the cycle.
The symbol for delay start will flash.
The drying cycle will begin as soon as the
delay start timer runs out.
6. If you want to pause the delay start, press
the Start/Pause button.
7. If you want to cancel the delay start, press
the On/Off button.
(10)
(11)
(12)
Setting the drying time
Additional drying time can be set for the cycles Warm, Cool and Airing.
• To increase the drying time for the three
cycles, press the button for drying duration (14).
You can increase the drying duration in
steps of 10 minutes by repeatedly pressing the button.
Setting the drying intensity
This setting allows you to further adjust the
drying intensity according to your laundry
items.
The drying intensity cannot be set for every
cycle. On the display, the symbol for drying
intensity will indicate which cycle is being
supported by this setting.
For this setting, the drying time increases in
steps of 5 minutes. The drying intensity must
be set before starting a cycle.
1. Select your desired cycle.
2. To set the drying intensity, press the button (13) repeatedly until you arrive at your
desired drying intensity.
3. Press the Start/Pause button (2) to begin
the cycle.
Available settings
Page EN-17
Switching on/off the interior
light
• Press the button for interior light (10) to
switch the interior light on or off.
The drum’s interior light will stay on for
around 3 minutes after being switched on.
Activating/deactivating sound
By default, the dryer will play sounds, e.g.
when the cycle selector is turned, the settings
buttons are pressed, or the drying process is
complete.
• Press the button for the buzzer (11) to
activate or deactivate the sound function.
Setting the anti-crease
Activating/deactivating child
lock
The dry has a special child-lock feature that
prevents children from unintentionally pressing buttons and interrupting the drying process. The child lock can be activated only
when a cycle is already running.
• To activate the child lock, press and hold
both the button for anti-crease (12) and
the button for the buzzer (11) simultaneously for 3 seconds.
The symbol for child lock will appear on the
display. All buttons and the cycle selector
will be disabled, with the exception of the
On/Off button (1).
• To deactivate the child lock, press and
hold both the button for anti-crease and
the button for the buzzer simultaneously
for 3 seconds again.
feature
This feature helps ensure clothes stay creasefree after the drying process. By default, the
anti-crease phase will run for 30 minutes after the drying process. The duration can be
increased up to 120 minutes.
The laundry can be removed during the anti-crease phase.
The anti-crease feature can be set for all
cycles except for Cool, Airing and Wool.
• Press the button for anti-crease (12) to
set the anti-crease feature.
Customised settings
This feature allows you to save a customised cycle that you use often and want quick
access to.
1. Select your desired cycle and adjust any
additional settings as required.
2. To save the cycle and settings, press and
hold the button for the interior light (10) for
3 seconds.
The symbol for the customised setting will
flash on the display.
3. To select the customised cycle later, turn
the cycle selector (4) to the position “Customised”.
4. To change the customised settings,
repeat steps 1 and 2.
Page EN-18Tips for drying
Tips for drying
Preparation
Before being dried in the dryer, laundry items
must be thoroughly spin-dried in a washing
machine. The high spin speed can help to
reduce the required drying time and energy
consumption.
For an even drying result, the laundry must
be sorted according to fabric type and drying
cycle after being washed.
Items such as zips, hook-and-eye closures,
buttons and belts found on clothing must be
closed before the drying process.
Sorting laundry
The drying instructions of the textile manufacturer/the international care symbols on the
labels contain precise information about how
to handle each piece of laundry.
• Sort the laundry according to the instructions on the respective labels.
Special materials
• Do not dry any items with rubber or other
elastic rubber-like materials.
• Thick or multi-layer laundry items (bedclothes, jackets etc.) are difficult to dry.
For such items, you should use the “Cotton Extra-Dry” cycle or adjust the drying
duration and intensity accordingly.
• Outdoor jackets made of modern synthetic materials must be treated with special
care. Before drying such a jacket in the
dryer, find out the appropriate dryer settings from its manufacturer.
Additional tips
• Do not dry your clothes excessively, as
creases can form easily on over-dried
clothes.
• If you notice that some of the clothes are
still damp after drying, try to dry them separately the next time using another cycle.
The correct quantity
The amount of clothes you can put in the
drum depends on the type of clothes you are
drying.
Reference weight of dry clothes
Jacket (cotton)approx. 800 g
Jeans approx. 800 g
Towel/blanket (cotton) approx. 900 g
Single bedsheet (cotton) approx. 600 g
Workwear approx. 1120 g
Nightwearapprox. 200 g
Long-sleeve shirt (cotton) approx. 300 g
Short-sleeve shirt (cotton) approx. 180 g
Pair of shorts (cotton) approx. 70 g
Pair of socks
(blended fabric)
approx. 50 g
Symbols on clothing
Only clothing with appropriate care label may
be dried in the dryer.
Suitable for tumble dry
Dry at normal temperature
Dry at low temperature
Tips for drying
Page EN-19
Do not tumble dry
Page EN-20Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
WARNING!
Risk of electric shock!
The appliance operates under dangerous voltages.
■ Always unplug the power cord before
cleaning the appliance.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by its cord, but always take
hold of the mains plug.
■ Never spray the appliance with a wa-
ter jet or a high-pressure cleaner.
Health hazard!
Consuming the condensate may be
hazardous to health.
■ Never drink the condensate.
NOTICE
Regular checks
A few simple and regular checks can save
you from unpleasant surprises. In the case of
direct drain assembly, check regularly whether
– the water drain hose is attached securely
to the edge of a bath or the siphon;
– the water drain hose is brittle, cracked or
kinked;
– the drum is free of foreign objects.
Cleaning the door
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Do not wash with harsh or abrasive
detergents. They can damage the
surfaces or make the rubber sleeve
brittle and fragile.
■ Do not use pointed, sharp or angular
objects for cleaning the rubber sleeve.
They can damage the rubber sleeves
and make them leaky.
■ Do not use the appliance without the
condensate container.
• Use a soft, damp cloth to wipe the inside
and outside of the door and rubber seal,
and then wipe them both dry.
• Clean the moisture sensor behind the lint
trap inside the dryer.
Cleaning the drum
• Use a soft, damp cloth to wipe the inside
of the drum, and then wipe it dry.
Cleaning and maintenance
Page EN-21
Emptying the condensate
container
The condensate container (9) must be emptied after every use. If the condensate container is full, the cycle will stop and the symbol
will appear. After emptying the condensate
container, you can press the Start/Pause
button (2) to resume the cycle.
(9)
1. Use both hands to pull out the conden-
sate container.
Cleaning the lint trap
The dryer is equipped with a lint trap (8) for
the door. This trap must be cleaned after
every use.
(8)
1. Switch off the dryer.
2. Open the door.
3. Remove the lint trap.
4. Open the lint trap and remove the accumulated lint.
You can also clean the lint trap under running water.
5. Dry the lint trap thoroughly afterwards.
6. Insert the lint trap back into the appliance.
Ensure that the lint trap is inserted in the
correct position.
2. Pour the condensate into a basin.
3. Slide the condensate container back into
the dryer.
Page EN-22Cleaning and maintenance
Cleaning the bottom filter
The bottom filter (7) is designed to protect the
heat exchanger. Lint accumulated in the filter
can block air circulation and increase both the
energy consumption and the drying duration
required. The bottom filter must be cleaned
after every fifth drying program or when the
program runtime is extended.
(6)
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Push down the locking clips and open
the cover for the bottom filter (6).
4. Take out the bottom filter and remove the
lint accumulated.
You can also clean the bottom filter under
running water.
5. Dry the bottom filter thoroughly afterwards.
6. Clean the rubber seals on both the bottom filter and the handle.
7. Insert the bottom filter back into the appliance.
8. Close the three locking levers.
9. Close the cover for the bottom filter.
Cleaning the heat exchanger
CAUTION!
Risk of injury!
Touching the heat exchanger may lead
to injuries.
■ Do not touch the heat exchanger
with your bare hands.
(7)
3. Open the three locking levers.
The heat exchanger is located behind the
bottom filter (7) and must be cleaned approx.
every two months.
1. Remove the bottom filter.
2. Use a vacuum cleaner with a brush attachment to clean the heat exchanger.
To avoid damaging it, do not exert excessive force on the heat exchanger.
Installation and connection
Installation and connection
Page EN-23
Transport
CAUTION!
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is very heavy. Never
transport or carry it alone, rather always with at least two persons.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If a trolley is used to move the appli-
ance, the appliance must be lifted as
shown on the packaging. If the dryer cannot be transported upright, ensure that it is not tilted more than 30°.
■ Exercise caution when moving the ap-
pliance. Do not lift or pull the dryer by
any of its protruding parts. The dryer
door must not be used as a carrying
handle.
■ The appliance must not be installed
behind a lockable door, a sliding door
or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer,
in such a way that a full opening of
the tumble dryer door is restricted.
• Check whether the paths of transport and
the installation location are suitable for the
weight of the dryer. If in doubt, ask your
landlord or property management.
Installing the dryer
– The following are required for a success-
ful installation: You have read the chapter
“Safety” from page EN-4 and understood
all safety instructions.
– The place of installation must be frost-
proof.
– Ideally, the dryer should be installed next to
your washing machine.
– There must be a siphon or a utility sink for
connecting the discharge hose.
– The mains plug must also be easily acces-
sible once the appliance has been set up.
– The ground must be secure, even, clean
and dry. The dryer must not be placed on
a surface that is sloping, flexible or uneven.
– Ensure that air can circulate freely in the
dryer’s immediate surroundings.
– The ventilation grilles on the dryer’s front
and back must not be obstructed.
– The feet must not be removed from the
dryer.
– The dryer should not be placed on a carpet
or carpeted flooring, otherwise the appliance may overheat due to insufficient ventilation. The floor clearance must not be
restricted by objects such as carpets and
wood strips.
Levelling the dryer
1. Use a spirit level to check whether the
dryer is level.
2. To level the dryer, use your hand or a
spanner to turn the levelling feet inwards
or outwards.
To adjust a levelling foot
– turn anticlockwise to unscrew;
– turn clockwise to screw in.
3. Repeat this for the other levelling feet until
the dryer is level and stable.
Page EN-24Installation and connection
Installing the water drain hose
(optional)
WARNING!
Risk of scalding!
■ Securely attach the water drain hose
to a drain or bath to prevent it from
slipping due to the recoil caused by
pumping.
■ When connecting to a drain, ensure
that the cross section of the discharge pipe is large enough that the
drain does not overfl ow.
NOTICE
Risk of damage to property!
■ Use only the included water drain
hose.
■ Do not extend the water drain hose
or replace it with another hose.
■ Do not kink or twist the water drain
hose.
■ The utility sink should be no more
than 90 cm above the ground to ensure that water can be drained off
properly.
■ The distance between the water drain
hose and the utility sink should not
exceed 100 cm.
■ The end of the hose must not be sub-
merged in the water that has been
pumped out.
It may happen that the symbol
even if the drain hose is connected. In this
case, make sure that the drain hose is routed correctly (not kinked and not positioned
above 120 cm).
1. Detach the water hose on the rear of the
appliance.
(b)
(c)
lights up,
If you connect the water drain hose (b), residual water from the dryer will be drained off
directly through the hose and will no longer
end up in the condensate container.
2. Connect the water drain hose to the water
hose by inserting the connector (c) into
the ends on both the hoses.
Installation and connection
Before first use
Page EN-25
(d)
3. Place the water drain hose on the holder
(d) and position the holder on the edge of
the utility sink.
Connecting the appliance to
the mains
1. After moving and installation, let the dryer
stand upright for 2 hours.
2. Then clean the drum’s interior using a soft
cloth.
3. Place a few clean dry cloths into the
drum.
4. Press the On/Off button (1).
The display will light up.
5. Select the “Airing” cycle using the cycle
selector (4).
6. Press the Start/Pause button (2) to begin
the cycle.
7. After the cycle is complete, follow the instructions in chapter „Cleaning and maintenance“ on page EN-20.
The compressor will make some noise when
it is in operation. This is perfectly normal.
WARNING!
Risk of electric shock!
The appliance operates with dangerous
voltages.
■ Do not put into operation if the
mains cord is faulty or the appliance
displays other visible damage.
■ Never connect the appliance via a
multi-socket or an extension cord.
• Insert the mains plug into a properly installed and earthed electric socket that
has been sufficiently secured
(220-240 V~, 50 Hz, 10 A).
Page EN-26Troubleshooting
Troubleshooting
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if
you can correct the malfunction.
WARNING!
Risk of electric shock! The appliance operates with dangerous voltages.
■ Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Malfunction
ProblemPossible causesSolutions, tips
The display does not
light up.
lights up
lights up
The dryer does not
start.
• The power supply is interrupted. • Check whether the power supply is working properly.
• Check whether the mains plug
is inserted.
• Check the selected cycle.
• Press the On/Off button (1).
• The condensate container (9)
is full.
• The heat exchanger, lint trap (8)
and/or bottom filter (7) are
clogged by lint.
• The power supply is interrupted.
• The door (5) is open.
• No cycle has been selected.
• The dryer has not been
switched on.
• Empty the condensate container.
• If you have installed the water
drain hose, make sure that the
drain hose is correctly routed
see “Installing the water drain
hose (optional)“ on page EN-24).
• If the symbol continues to
light up after that, contact our
customer service team (see
page EN-29).
• Clean the heat exchanger, lint
trap and bottom filter.
• Check whether the power supply is working properly.
• Check whether the door is
closed.
• Check whether a cycle has
been selected.
• Check whether the On/Off button (1) has been pressed.
• If the dryer still does not start
after that, contact our customer
service team (see page EN-29).
Troubleshooting
Malfunction
ProblemPossible causesSolutions, tips
The laundry is not dry
enough or the drying
duration is too long.
• The dryer is installed in a space
that is too confined.
• The heat exchanger, lint trap (8)
and/or bottom filter (7) are
clogged by lint.
• The condensate container (9)
is full.
• The water drain hose is not connected properly.
• The ventilation slots are
clogged or obstructed.
• An inappropriate cycle has been
selected for your laundry.
• Check whether the dryer has
enough free space to function
properly.
• Clean the heat exchanger, lint
trap and bottom filter.
• Empty the condensate container.
• Check the water drain hose (b).
• Clean the moisture sensor behind the lint trap (8) inside the
dryer.
• Ensure that the ventilation
grilles are not clogged.
• Select a cycle with a higher
drying intensity or longer drying
duration.
Page EN-27
The display shows an error code.
ProblemPossible causesSolution
E32
E33
E64
E82
Moisture sensor errorContact our customer service team (see
Temperature sensor error
BLDC motor communication error
PCB communication error
page EN-29).
Page EN-28Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harmful
substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore required
by law to dispose of old electrical appliances
at an authorised collection or return point.
They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Packaging
Our packaging is manufactured using environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Service
Page EN-29
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelColourItem number
Hanseatic Heat pump dryer
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a problem cannot be fixed using the trou-
bleshooting.
HWT8A3GT white2921 5408
Repairs, replacement parts
and accessories
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Tel. 040 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you
call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the
guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page EN-30Product fiche concerning Regulation (EU) No 392/2012
ade mark
seatic
9
08
/
3GT
n
e
(
)
A
d
h
80
h
ode
eft
ode
n
n
g
f
n
d
d
d
)
d
d
n
o
1
Product fiche concerning Regulation (EU) No 392/2012
Tr
l identifier2
ated capacity in kg of cotto
hold tumble driertyp
Energy efficiency class on a scale from
A+++
Energy consumption 17,5kWh per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton
Energy consumption of the standard cotton programme at full loa
Energy consumption of the standard cotton programme at
Power consumption
Duration of the l
most efficient) to D (least efficient
rogramme at full and partial load, and the consumption of the low
nergy consumption per cycle will depend on how the apliance is used.
tomatic tumble drier
artial
n m
n m
21 54
ower modes. Actual
n
ndenser
A+++
1.44
.
.85 W
10i
WT8A
W
W
The programmechranktrocke
rogramme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is
uitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in
terms o
Weighted programme time of the standard cotton programme at
ull and partial loa
Programme time of the standard cotton programme at full loa
Programme time of the standard cotton programme at partial loa
ondensation efficiency class B on a scale from G (least efficient) to A (most efficient
Weighted condensation efficiency for the standard cotton
Average condensation efficiency of the standard cotton
rogramme at full loa
Average
rogramme at partial loa
ound power level
Builti
energy cons
ondensation efficiency of the standard cotton
mption for cotto
at full and partial load is the standard dryin
123
159
dB(A) re 1 pW
N
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant toEN 6112
Technical specifications
9
08
3GT
e
)
5
t
Technical specifications
Page EN-31
Bestellnummer2
ll
Versorgungsspannung / Frequenz220240V,
Leistungsaufnahm
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
4,
21 54
WT8A
z
750 W
îFPîFP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.