Hanseatic HWT8A3GT operation manual

HWT8A3GT
Anleitung/Version: 197247 DE 20191128 Artikelnummer: 2921 5408 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Wärmepumpentrockner
Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis
S
S
g
des
odukts weite
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang kontrollieren . . . . . . . . DE-3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-4
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bedienelemente und Geräteteile . . . DE-10
Tastenfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Symbole im Display . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Programmauswahl . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Programmtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Trockungsablauf . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Wäsche einfüllen . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Programm starten . . . . . . . . . . . . . DE-14
Programm unterbrechen und
fortsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Programm abbrechen/ändern . . . . DE-14
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Nach dem Trocknungsvorgang . . . DE-15
Aufstellung und Anschluss . . . . . . . . DE-23
Transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Trockner aufstellen . . . . . . . . . . . . . DE-23
Trockner ausrichten . . . . . . . . . . . . DE-23
Wasserablaufschlauch anbringen
(optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Elektrischen Anschluss herstellen . DE-25
Vor dem Erstgebrauch . . . . . . . . . . DE-25
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . DE-28
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Reparaturen, Ersatzteile und
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Produktdatenblatt gemäß
VO (EU) Nr. 392/2012 . . . . . . . . . . . . DE-30
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Einstellungsmöglichkeiten. . . . . . . . . DE-16
Startzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . DE-16
Trocknungszeit einstellen . . . . . . . . DE-16
Trocknungsintensität einstellen . . . DE-16 Innenbeleuchtung ein-/ausschalten DE-17
Töne ein-/ausschalten . . . . . . . . . . DE-17
Knitterschutz einstellen . . . . . . . . . DE-17
Kindersicherung ein-/ausschalten . DE-17
Individuelle Einstellungen . . . . . . . DE-17
Tipps zum Trocknen . . . . . . . . . . . . . DE-18
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . DE-20
Regelmäßige Kontrolle . . . . . . . . . DE-20
Tür reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Trommel reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Kondenswasserbehälter leeren . . . DE-21
Flusensieb reinigen . . . . . . . . . . . . DE-21
Sockelfilter reinigen . . . . . . . . . . . . DE-22
Wärmetauscher reinigen . . . . . . . . DE-22
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten
en Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­ich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind. Bewahren
nd Anweisungen für die Zukunft auf.
eben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun wender
ie unbedingt auch die nationa-
ie alle Sicherheitshinweise
en an den nachfolgenden Ver-
Pr
Informationen zum Aufstellen und zum Anschluss des Geräts fi nden Sie ab Seite DE-23.
r.
Lieferung
Lieferung
Lieferumfang
Seite DE-3
(a)
(a) Wärmepumpentrockner (b) Wasserablaufschlauch, 1× (c) Verbindungsstück, 1× (d) Halterung, 1×
Lieferumfang kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge ­eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe Seite DE-23).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunst­stoffprofile, Klebestreifen und Schaumpols­ter.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufwei­sen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-29).
(b)
(c)
(d)
WARNUNG!
Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Seite DE-4 Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Wärmepumpentrockner ist zum Trocknen von Textilien in haushalts­üblichen Mengen von maximal 8 kg konzipiert. Dieses Gerät ist nur zum Trocknen von Textilien bestimmt, die in Wasser gewaschen wurden. Er wurde ausschließlich für den Einsatz im priva­ten Haushalt konzipiert und ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehr­fachnutzung (z. B. Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamili­enhaus) ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mögli­chen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützli­che Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
VORSICHT: Heiße Oberfläche!
WARNUNG: Brandgefahr!
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richt­linien. Dies wird durch die CE-Kenn­zeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung, die, wenn sie nicht vermie­den wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung, die, wenn sie nicht vermie­den wird, eine geringfügige oder mäßi­ge Verletzung zur Folge haben kann.
Schutzerde
Energieeffizienz-Testprogramm „Standard-Baumwollprogramm“, das der Verordnung 392/2012 / EU und der Norm EN 61121 entspricht und zum Trocknen der normalen Baum­wollladung bei Nennlast geeignet ist.
Das Wollprogramm dieses Wäsche­trockners wurde von The Woolmark Company für das Trocknen von ma­schinenwaschbaren Produkten aus Wolle genehmigt, vorausgesetzt, daß die Produkte entsprechend den Pfle­gehinweisen auf dem Einnäh-Etikett und der Anleitung des Herstellers dieses Wäschetrockners gewaschen und getrocknet werden. M1716.
Sicherheit
Seite DE-5
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitsanweisungen sorg­fältig lesen und für den weiteren Ge­brauch aufbewahren. In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den ein­zelnen Kapiteln zu Installation, Einbau und Montage etc.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Tei­le
kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den.
■ Gerät nie in feuchter oder nasser Um-
gebung verwenden.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist.
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In diesen Fällen Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder Sicherung aus­schalten/herausdrehen und unseren Service kontaktieren (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
■ Eingriffe und Reparaturen am Gerät
dürfen ausschließlich autorisierte Fach­kräfte vornehmen, so wie unser Service (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
■ Eigenständige Reparaturen an dem
Gerät können Sach- und Personen­schäden verursachen, und die Haf­tungs- und Garantieansprüche verfal­len. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen. In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel­len unerlässlich sind.
■ Prüfen, ob seitens des zu stän di gen
Stromversorgers Vor schriften beste­ hen, die den An schluss von Wäsche­trocknern betreffen. Wir empfehlen die Verwendung eines pulssensitiven Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-Schal­ter).
■ Das Gerät entspricht der Schutz-
klasseI und darf nur an eine Steck­dose mit ordnungsgemäß instal­liertem Schutzleiter angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschal­tet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betreiben.
Seite DE-6 Sicherheit
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun­dendienst oder eine ähnlich qualifi ­zierte Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si­cherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hinein stecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netz­stecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/heraus­drehen.
■ Gerät niemals mit einem Hochdruck-
oder Dampfreiniger reinigen.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Gesundheitsrisiko! Der Konsum von Kondenswasser stellt ein Gesundheitsrisiko dar.
■ Trinken Sie auf keinen Fall das Kon-
denswasser.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und daran ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
WARNUNG!
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahr für Kinder und Personen mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder dür­fen nicht mit dem Gerät spielen. Rei­nigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
■ Kinder unter 3 Jahren sollten vom Ge-
rät ferngehalten werden, es sei denn, sie sind unter kontinuierlicher Auf-
sicht. Kinder können sich beim Spielen in der Trommel einschließen und so in Lebens­gefahr geraten.
Sicherheit
Seite DE-7
■ Dafür sorgen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind, gleichgültig, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
WARNUNG!
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Das Gerät beinhaltet das umwelt-
freundliche, aber brennbare Kälte­mittel R290. Halten Sie offenes Feuer und Zündquellen vom Gerät fern.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
■ Der Trommeltrockner darf nicht be-
nutzt werden, wenn industrielle Che­mikalien für die Reinigung benutzt worden sind.
■ Flusensieb regelmäßig reinigen.
■ Um den Trockner herum keine Flusen
ansammeln lassen.
■ Lüftungsöffnungen im Gerätegehäu-
se nicht verschliessen.
■ Keine ungewaschenen Wäschestücke
im Trommeltrockner trocknen.
■ Wäschestücke, die z. B. mit Speiseöl, Ace-
ton, Alkohol, Benzin, Petroleum, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachs oder Wachsentferner verschmutzt worden sind, sollten vor dem Trocknen im Trom­meltrockner in heißem Wasser mit einer zusätzlichen Menge Waschmittel gewa­schen werden.
■ Gegenstände, wie z. B. Schaum gummi
(Latexschaumgummi), Duschhauben,
wasserdichte Textilien, gummierte Ar-
tikel und Kleidungsstücke oder Kopfkis-
sen mit Schaumgummifl ocken, sollten
im Trommeltrockner nicht getrocknet
werden.
■ Weichspüler oder ähnliche Produkte
sollten so verwendet werden, wie es
in den Anweisungen für den Weich-
spüler festgelegt ist.
■ Alle Gegenstände aus den Taschen, wie
z. B. Feuerzeuge und Zündhölzer, sind
zu entfernen.
■ Den Trommeltrockner niemals vor
dem Ende des Trockenzyklus aus-
schalten, es sei denn, alle Wäschestü-
cke werden rasch entnommen und so
ausgebreitet, dass die Wärme abge-
geben werden kann.
■ Das Gerät nicht auf Teppichboden
stellen. Es wird sonst nicht ausrei-
chend belüftet, kann überhitzen und
so beschädigt werden. Ventilations-
öffnungen dürfen nicht durch Tep-
pichboden verstopft werden.
WARNUNG!
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Explo­sionen führen.
■ Weil Brandgefahr besteht, dürfen Tex-
tilien oder Produkte niemals getrock-
net werden,
– wenn industrielle Chemikalien für
die Reinigung benutzt worden sind (z. B. in einer Chemischen Reini­gung);
– die überwiegend Schaumgummi-,
Gummi- oder gummiähnliche An­teile enthalten. Gegenstände wie
Seite DE-8 Sicherheit
z. B. Schaumgummi (Latexschaum­gummi), Duschhauben, wasser­dichte Textilien, gummierte Artikel und Kleidungsstücke oder Kopfkis­sen mit Schaumgummiflocken.
– die mit Füllungen versehen und be-
schädigt sind (z. B. Kissen oder Ja­cken). Die herausfallende Füllung kann einen Brand verursa chen.
■ In dem Gerät keine Textilien aufbe-
wahren, die kurz zuvor mit chemi­schen Reinigungsmitteln wie Test­benzin oder Fleckentferner behandelt wurden. Solche Textilien zunächst auslüften und trocknen lassen.
■ Keine brennbaren oder leicht ent-
zündlichen Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts aufbewahren.
■ Keine brennenden oder leicht ent-
fl ammbaren Gegenstände in der Nähe des Geräts aufstellen.
■ Den Bereich um das Geräts herum
sauber halten. Staub von Kohle oder Mehl kann sich entzünden.
Verbrennungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verbrennungen führen.
■ Das Glas der Tür kann während des
Betriebs heiß werden. Das Glas wäh­rend des Betriebs nicht berühren.
■ Den Wasserablaufschlauch während
des Abpumpens nicht berühren.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist sehr schwer. Niemals allei-
ne, sondern immer zu zweit transportie­ren oder tragen.
■ Alle Hindernisse auf dem Transport-
weg und dem Aufstellort beseitigen,
wie z.B. Türen öffnen und auf dem
Boden liegende Gegenstände weg-
räumen.
■ Geöffnete Tür nicht zum Ab stüt zen
ver wen den.
■ Das Gerät nicht hinter einer ver-
schließbaren Tür, einer Schiebetür
oder einer Tür mit einem Scharnier,
das dem Türscharnier des Trom-
meltrockners so gegenüberliegt, dass
ein vollständiges Öffnen der Tür des
Trockners eingeschränkt ist aufstel-
len.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden
Unsachgemäßer Umgang mit dem Trock­ner kann zu Beschädigungen führen.
■ Soll das Gerät mit einer Transportkarre
gefahren werden, muss es so angeho-
ben werden, wie es auf der Verpackung
gezeigt ist. Das Gerät stets senkrecht
transportieren.
■ Vor der Inbetriebnahme alles Verpa-
ckungsmaterial entfernen.
■ Steht das Gerät in einem frostgefähr-
deten Raum, kann bei Minusgraden
das Restwasser im Gerät gefrieren und
Schäden verursachen. Deshalb bei
Frostgefahr das Restwasser entfernen.
■ Das Gerät nicht auf andere Geräte stel-
len und nicht als Untersatz für andere
Geräte verwenden (z. B. für Waschma-
schinen). Nicht auf das Gerät setzen
oder stellen.
■ Bei Teppich, Teppichboden, Par-
kett oder einem Holzbalkenboden
eine stabile Holzplatte (mindestens 60 × 60 cm) unter das Gerät le gen.
■ Den Wasserablaufschlauch nicht ver-
längern und nicht durch einen ande­ren Schlauch ersetzen.
■ Der Wasserablaufschlauch darf nicht
geknickt oder verdreht sein.
■ Die Krümmung des Wasserablauf-
schlauchs muss sich mindestens 60cm und höchstens 100cm über dem Boden befi nden, um eine einwandfreie Funkti­on des Wasserablaufs zu gewährleisten.
■ Der Wasserablaufschlauch muss in
dem Halteclip am Abfl ussbecken ein­gehängt werden. Das Schlauchende darf nicht in das abgepumpte Wasser eintauchen.
■ Die Tür nie belasten oder sich auf die
Tür lehnen.
■ Nie mehr als 8 kg Textilien auf einmal
trocknen.
■ Nie versuchen, die Tür bei laufendem
Programm oder nach Ende eines Pro­gramms mit Gewalt zu öffnen.
■ Zum Reinigen des Geräts keine schar-
fen oder schmirgelnden Putzmittel verwenden. Diese können die Ober­fl ächen beschädigen und die Türdich­tung spröde und brüchig machen.
■ Zum Reinigen der Gummimanschette
keine spitzen, scharfen oder kantigen Gegenstände benutzen.
■ Spritzen Sie das Gerät niemals mit ei-
nem Wasserstrahl oder einem Hoch­druckreiniger ab.
■ Das Gerät nicht ohne Sockelfi lter und
Flusensieb betreiben.
Sicherheit
Seite DE-9
Seite DE-10 Bedienelemente und Geräteteile
Bedienelemente und Geräteteile
(1)
(2)
(9)
(8)
(4)
(3)
(5)
(6)
(1) Ein/Aus -Taste
(2) Start/Pause-Taste
(3) Bedienpanel
(4) Programmwähler
(5) Tür
(7)
(6) Klappe für Sockelfilter
(7) Sockelfilter
(8) Flusensieb
(9) Kondenswasserbehälter
Tastenfeld
Tastenfeld
Seite DE-11
(15)
(14)
(13)
(10) Taste für Innenbeleuchtung
(11) Taste für Summer
(12) Taste für Knitterschutz
Symbole im Display
(10)
(11)
(12)
(13) Taste für Trocknungsintensität
(14) Taste für Trocknungszeit
(15) Taste für Startzeitvorwahl
Startzeitverzögerung
Troc kn ung sze it
Innenbeleuchtung
Summer
Knitterschutz
Kindersicherung
Individuelle Einstellung
Troc kn ung sf or ts ch ri tt
Trocknungsintensität-Einstellung
Troc kn ung si nten sit ät
Kondenswasserbehälter voll
Filter reinigen
Seite DE-12 Programmauswahl
Programmauswahl
Programmtabelle
Programmtabelle
Seite DE-13
Programm
Gewicht
(max 8 kg)
Für weiße und farbige Textilien aus Baumwolle oder Leinen
Extra-
Baumwolle
Feinwäsche 1 kg
Synthetik
Wolle Zum Trocknen maschinenwaschbarer Wollkleidung. Nein Ja
Spezial
Individuell Zum Einstellen und Speichern Ihres Lieblingsprogramms
Zeit
trocken /
Schrank-
trocken
Bügeltro-
cken
Mix 3,5 kg
Für Kleidungsstücke aus synthetischen und gemischten Stoffen oder aus Baumwolle, die
Extratro-
cken
Schrank-
trocken
Jeans 4 kg
Mix 4 kg
Sport 3 kg
Hemden 1 kg
Warm
Lüften 1 kg
8 kg
3,5 kg
Ein- und mehrlagige Textilien aus Baumwolle: T-Shirts,
Unterwäsche, Säuglingswäsche, Arbeitskleidung, Ja-
cken, Decken, Schürzen, Kittel, Frotteehand tücher/
-badetücher/-bademäntel, Biber-/Frottierbett wäsche
Normale einlagige Wäsche, die nach dem Trocknen
feucht sein soll und zum Bügeln oder Aufhängen
Zum Trocknen von empfindlichen Kleidungsstücken,
bei den empfohlen wird, dass bei einer niedrigeren
Gemischte Beladung bestehend aus Textilien aus
Zum Trocknen von dicken oder mehrschichtigen syn-
Zum Trocknen dünner synthetischer Stoffe, die nicht
gebügelt werden müssen, wie zum Beispiel Synthetik-
hemden Tischbezüge, Babykleidung und Socken
Zum Trocknen von Jeans oder Freizeitkleidung, die
mit hoher Geschwindigkeit in der Waschmaschine ge-
Zum Trocknen von Sportbekleidung, dünnen Stoffen
Für pflegeleichte Kleidung wie Hemden und Blusen mit
Knitterschutzmechanismus für minimalen Bügelauf-
Zeitgesteuertes Trocknen, Kleidung aufwärmen. Von
Um Kleidung, die in geschlossener Umgebungen auf­bewahrt wurde, aufzufrischen. Von mindestens 20 bis
Anwendungen/Eigenschaften
geeignet ist.
Temperatur mit Hand gewaschen werden sollen
Baumwolle und Synthetik
nicht gebügelt werden müssen
thetischen Stoffen
schleudert wurden
Zum Trocknen von Laken oder anderen großen
Tex ti lien
und Polyester, die nicht gebügelt werden dürfen
wand
mindestens 10 bis maximal
120 Minuten (in 10 Minuten Schritten)
Kleidung ohne Wärmezufuhr abkühlen .
Von mindestens 10 bis maximal 30 Minuten
(in 10-Minuten-Schritten)
maximal 150 Minuten (in 10 Minuten Schritten)
Zeit
Verzögerung
Ja Nein
Ja Nein
Ja Nein
Ja Nein
Ja Nein
Ja Nein
Ja JaKühl -
Seite DE-14 Trockungsablauf
Trockungsablauf
Voraussetzungen
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE-4 gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden.
– Das Gerät ist vorbereitet, wie im Kapitel
„Aufstellung und Anschluss“ auf Seite DE-23 beschrieben.
Wäsche einfüllen
1. Öffnen Sie die Gerätetür, indem Sie den Türgriff leicht nach vorne ziehen.
2. Füllen Sie die Wäsche ein. Beachten Sie dabei die Tipps auf Seite DE-18. Überschreiten Sie das zulässige Maximal­gewicht nicht und klemmen Sie keine Wä­schestücke in der Türöffnung ein.
3. Drücken Sie die Gerätetür zu, so dass sie mit einem hörbaren Klick einrastet.
Programm unterbrechen und
fortsetzen
HINWEIS
Brand-/Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zum Brand/Defekt führen.
■ Niemals versuchen, die Gerätetür
bei laufendem Programm oder nach Ende eines Programms mit Gewalt zu öffnen.
• Wenn Sie das laufende Programm anhal­ten möchten, z. B. um Wäsche nachzule­gen, drücken Sie die Start/Pause-Taste (2). Zum Fortsetzen des Programms drücken Sie erneut die Start/Pause-Taste.
Programm abbrechen/ändern
Programm starten
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1). Das Display leuchtet auf.
2. Suchen Sie in der Programmtabelle auf Seite DE-13 das zu Ihrer Wäsche passende Programm aus und stellen Sie es mit dem Programmwähler (4) ein.
3. Sie können das gewählte Programm wei­ter an die Beschaffenheit Ihrer Wäsche anpassen, indem Sie voreingestellte Ein­stellungen mithilfe der Menütasten im Be­dienpanel (3) ändern (siehe „Einstellungs­möglichkeiten“ auf Seite DE-16).
4. Um das Programm zu starten, drücken Sie die Start/Pause-Taste (2).
Der Trockner beginnt zu arbeiten. Die Sym­bole im Display blinken und die angezeigte Restzeit wird automatisch angepasst.
Die Restzeitanzeige variiert zwischen­durch, je nachdem welche Restfeuchte vom Sensor ermittelt wird.
1. Um ein laufendes Programm abzubrechen oder zu ändern, drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste (1). Der Trockner schaltet sich aus.
2. Schalten Sie den Trockner wieder ein und wählen Sie mit dem Programmwähler (4) ein neues Programm aus.
3. Um das neue Programm zu starten, drücken Sie die Start/Pause-Taste (2).
Programmende
Wenn das Trocknungsprogramm beendet ist, zeigt das Display „0:00„ an, 3 Signaltöne ertö­nen und das Symbol für den entsprechenden Trocknungsfortschritt blinkt.
Wenn der Benutzer die Wäsche nicht aus der Trommel nimmt, startet der Trockner die Funktion „Knitterschutz“ für 30 Minuten.
Troc ku ngs ab lau f
Seite DE-15
Nach dem Trocknungsvorgang
1. Schalten Sie den Trockner aus, indem Sie die Ein-/Aus-Taste (1) drücken.
2. Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie die getrockneten Kleidungsstücke heraus.
3. Befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel „Reinigung und Wartung“ auf Seite DE-20.
Seite DE-16 Einstellungsmöglichkeiten
Einstellungsmöglichkeiten
(15)
(14)
(13)
Startzeit einstellen
Mit dieser Funktion kann die Startzeit des Trocknungsvorgangs eingestellt werden. Sie können die Startzeit um bis zu 24 Stunden verzögern.
1. Beladen Sie den Trockner und schließen Sie die Tür.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1). Das Display leuchtet auf.
(10)
(11)
(12)
Trocknungszeit einstellen
Zusätzliche Trocknungszeit kann bei den Pro­grammen Warm, Kühl und Lüften eingestellt werden
• Um die Trocknungszeit für die drei Pro­gramme zu erhöhen, drücken Sie die Tas­te für die Trocknungszeit (14). Durch mehrfaches Drücken, erhöhen Sie die Trocknungszeit in 10 Minuten Schritten.
3. Wählen Sie das gewünschte Programm und ggf. zusätzliche Einstellungen aus.
4. Drücken Sie die Taste für die Startzeitvor­wahl (15). Durch mehrfaches Drücken erhöhen Sie die Verzögerungszeit.
5. Um das Programm zu starten, drücken Sie die Start/Pause-Taste (2). Das Symbol für die Startzeitverzögerung blinkt. Der Trocknungsvorgang wird gestartet, sobald die Verzögerungszeit abgelaufen ist.
6. Wenn Sie die Startzeitverzögerung an­halten möchten, drücken Sie die Start/ Pause-Taste.
7. Wenn Sie die Startzeitverzögerung abbrechen möchten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Trocknungsintensität einstellen
Mit dieser Einstellung können Sie die Trock­nungsintensität der Kleidungsstücke zusätz­lich anpassen.
Die Trocknungsintensität lässt sich nicht bei jedem Programm einstellen. Das Symbol für die Trocknungsintensität zeigt im Display an, welches Programm diese Einstellung unter­stützt.
Die Trocknungszeit erhöht sich bei der Einstel­lung mit jeder Stufe um 5 Minuten. Die Trock­nungsintensität muss vor dem Programmstart eingestellt werden.
1. Wählen Sie das gewünschte Programm.
2. Um die Trocknungsintensität einzustellen, drücken Sie die Taste (13) so oft, bis die gewünschte Trocknungsintensität einge­stellt ist.
Einstellungsmöglichkeiten
Seite DE-17
3. Um das Programm zu starten, drücken Sie die Start/Pause-Taste (2).
Innenbeleuchtung ein-/ ausschalten
• Um die Innenbeleuchtung ein- und aus­zuschalten, drücken Sie die Taste für die Innenbeleuchtung (10). Die Leuchte in der Trommel leuchtet etwa 3 Minuten lang, wenn die Innenbeleuchtung eingeschaltet wird.
Töne ein-/ausschalten
Der Trockner gibt standardmäßig Töne von sich, z. B. wenn der Programmwähler gedreht wird, die Funktionstasten gedrückt werden oder wenn der Trocknungsvorgang abge­schlossen wird.
Kindersicherung ein-/ ausschalten
Der Trockner hat eine besondere Kindersi­cherung, die verhindert, dass Kinder unge­wollt Tasten drücken und den Trocknungs­vorgang stören. Die Kindersicherung kann nur aktiviert werden, nachdem ein Programm gestartet wurde.
• Um die Kindersicherung zu aktivieren, hal­ten Sie die Taste für den Knitterschutz (12) und die Taste für den Summer (11) gleich­zeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol für den Knitterschutz erscheint im Display. Die Tasten und der Programm­wähler lassen sich nicht mehr bedienen, mit Ausnahme der Ein-/Aus-Taste (1).
• Um die Kindersicherung zu deaktivieren, halten Sie die Taste für den Knitterschutz und die Taster für den Summer erneut gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
• Um die Töne ein- und auszuschalten, drücken Sie die Taste für den Summer (11).
Knitterschutz einstellen
Diese Funktion sorgt dafür, dass die Klei­dungsstücke nach Ablauf des Trocknungs­vorgangs knitterfrei bleiben. Am Ende des Trocknungsvorgangs beträgt die Knitter­schutz-Phase standardmäßig 30 Minuten und kann auf 120 Minuten verlängert werden.
Die Kleidungsstücke können während der Knitterschutz-Phase entnommen werden.
Der Knitterschutz kann bei alle Programmen eingestellt werden außer bei Kühl, Lüften und Wolle.
• Um den Knitterschutz einzustellen, drücken Sie die Taste für den Knitterschutz (12).
Individuelle Einstellungen
Mit dieser Funktion können Sie ein Programm mit individuellen Einstellungen speichern, falls Sie es häufig benutzen und sofort starten möchten.
1. Wählen Sie das gewünschte Programm und ggf. zusätzliche Einstellungen aus.
2. Um das Programm und die Einstellung zu speichern, halten Sie die Taste für die Innenbeleuchtung (10) 3 Sekunden lang gedrückt.
Das Symbol für die individuelle Einstellung blinkt im Display.
3. Um die individuelle Einstellung später aus­zuwählen, stellen Sie den Programmwäh­ler (4) auf die Position „Individuell“.
4. Um die individuelle Einstellung zu ändern, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2.
Seite DE-18 Tipps zum Trocknen
Tipps zum Trocknen
Vorbereitung
Vor dem Trocknen müssen die Kleidungs­stücke gründlich in der Waschmaschine geschleudert werden. Die hohe Schleuder­drehzahl kann die Trocknungszeit und den Energieverbrauch reduzieren.
Für ein gleichmäßiges Trocknungsergebnis müssen die Kleidungsstücke nach Stoffart und Trocknungsprogramm sortiert werden.
Vor dem Trocknen müssen Reißverschlüs­se, Haken und Ösen, Knöpfe, Gürtel etc. ge­schlossen werden.
Kleidungsstücke sortieren
Die Trockungsanweisungen der Textil­hersteller bzw. die internationalen Pflege ­symbole auf den Textiletiketten enthalten exakte Hinweise zum Umgang mit den Klei­dungsstücken.
• Sortieren Sie die Kleidungsstücke ent­sprechend den Hinweisen auf den Textil­etiketten.
Spezielle Materialien
• Trocknen Sie keine Artikel mit Gummi oder ähnliche elastische Materialien.
• Dickes oder mehrlagiges Gewebe (Bett­wäsche, Jacken usw.) ist nicht einfach zu trocknen. Sie sollten dafür das Programm „Baumwolle Extratrocken“ auswählen oder die Trocknungszeit bzw. -intensität ent­sprechend einstellen.
• Outdoor-Jacken aus modernen Synthetik­materialien müssen besondern vorsichtig behandelt werden. Erkundigen Sie sich vor dem Trocknen bei dem Jacken-Her­steller über die richtige Trocknereinstel­lung.
Zusätzliche Tipps
• Trocknen Sie die Kleidungsstücke nicht zu stark, da leicht Knitter bei übertrockneten Kleidungsstücken entstehen können.
• Falls Sie feststellen, dass ein Teil der Klei­dungsstücke nach dem Trocknen noch feucht ist, versuchen Sie beim nächsten Trocknen, die entsprechenden Kleidungs­stücke getrennt mit einer anderen Pro­grammauswahl zu trocknen.
Die richtige Menge
Wie viele Kleidungsstücke Sie zum Trocknen in die Trommel geben kön nen, hängt von der Art des Kleidungsstücks ab.
Referenzgewicht trockener Kleidung
Jacke (Baumwolle) ca. 800 g Jeans ca. 800 g Handtuch/Decke (Baumwolle) ca. 900 g Einzellbettlaken (Baumwolle) ca. 600 g Arbeitskleidung ca. 1120 g Nachtwäsche ca. 200 g Langarmhemd (Baumwolle) ca. 300 g Kurzarmhemd (Baumwolle) ca. 180 g Kurze Hose (Baumwolle) ca. 70 g Socken (Mischgewebe) ca. 50 g
Symbole auf Kleidung
Nur Kleidung mit entsprechender Pf legekenn­zeichnung darf im Trockner getrocknet wer­den.
Trocknergeeignet
Trocknen bei normaler Temp er atu r
Tipps zum Trocknen
Seite DE-19
Trocknen bei niedriger Temp er atu r
Nicht im Trockner trocknen
Seite DE-20 Reinigung und Wartung
Reinigung und Wartung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit gefährlicher Spannung.
■ Ziehen Sie stets den Netzstecker, be-
vor Sie das Gerät reinigen.
■ Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
■ Spritzen Sie das Gerät niemals mit ei-
nem Wasserstrahl oder einem Hoch­druckreiniger ab.
Gesundheitsrisiko! Der Konsum von Kondenswasser stellt ein Gesundheitsrisiko dar.
■ Trinken Sie auf keinen Fall das Kon-
denswasser.
Regelmäßige Kontrolle
Einige einfache, regelmäßige Kontrollen be­wahren Sie vor unliebsamen Überraschun­gen. Im Falle der Direktablauf-Montage über­prüfen Sie regelmäßig, ob
– der Wasserablaufschlauch am Badewan-
nenrand bzw. am Siphon fest und sicher sitzt;
– Ablaufschlauch spröde, rissig oder ver-
knickt ist;
– die Trommel frei von Fremdkörpern ist.
Tür reinigen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Benutzen Sie zum Reinigen keine
scharfen oder schmirgelnden Putz­mittel. Diese können die Oberfl ächen beschädigen oder die Gummiman­schette spröde und brüchig machen.
■ Benutzen Sie zum Reinigen der Gum-
mimanschette keine spitzen, schar­fen oder kantigen Gegenstände. Diese können die Gummi man schet­ten be schädigen und undicht ma­chen.
■ Das Gerät nicht ohne den Kondens-
wasserbehälter benutzen.
• Wischen Sie die Tür und die Gummiman­schette mit einem weichen, feuchten Tuch außen und innen ab, und wischen Sie sie anschließend trocken.
• Reinigen Sie den Feuchtigkeitssensor hinter dem Flusensieb im Inneren des Troc kn er s.
Trommel reinigen
• Wischen Sie die Trommel mit einem weichen, feuchten Tuch innen ab, und wischen Sie sie anschließend trocken.
Reinigung und Wartung
Seite DE-21
Kondenswasserbehälter leeren
Der Kondenswasserbehälter (9) muss nach jedem Gebrauch geleert werden. Bei vollem Kondenswasserbehälter wird das Programm gestoppt und das Symbol dem Entleeren des Kondenswasserbehälters kann der Trockner durch Drücken der Start/ Pause-Taste (2) wieder gestartet werden.
1. Ziehen Sie den Kondenswasserbehälter mit beiden Händen heraus.
leuchtet auf. Nach
(9)
Flusensieb reinigen
Der Trockner besitzt ein Flusensieb (8) für die Tür, das nach jedem Gebrauch gereinigt wer­den muss.
(8)
1. Schalten Sie den Trockner aus.
2. Öffnen Sie die Tür.
3. Nehmen Sie das Flusensieb heraus.
4. Öffnen Sie das Flusensieb und entfernen Sie die Flusen. Sie können das Flusensieb auch unter fließendem Wasser säubern.
5. Trocknen Sie das Flusensieb gründlich ab.
6. Setzen Sie das Flusensieb wieder ein. Achten Sie darauf, das Flusensieb in der korrekten Position wieder einzusetzen.
2. Gießen Sie das Kondenswasser ins Waschbecken.
3. Schieben Sie den Kondenswasserbehälter wieder in den Trockner.
Seite DE-22 Reinigung und Wartung
Sockelfilter reinigen
Der Sockelfilter (7) dient als Schutz für den Wärmetauscher. Die Flusen, die sich im So­ckelfilter ansammeln, blockieren die Luftzirku­lation und können den Energieverbrauch und die Trocknungszeit erhöhen. Der Sockelfilter muss nach jedem fünften Trockenprogramm oder bei einer Verlängerung der Programm­laufzeit gereinigt werden.
(6)
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Drücken Sie die Verriegelungsklemmen
und öffnen Sie die Klappe für den So­ckelfilter (6).
4. Nehmen Sie den Sockelfilter heraus und entfernen Sie die Flusen.
Sie können den Sockelfilter auch unter flie­ßendem Wasser säubern.
5. Trocknen Sie den Sockelfilter gründlich ab.
6. Reinigen Sie die Gummidichtungen so­wohl am Sockelfilter als auch am Griff.
7. Setzen Sie den Sockelfilter wieder ein.
8. Schließen Sie die drei Verriegelungshebel.
9. Schließen Sie die Klappe für den Sockel­filter.
Wärmetauscher reinigen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Das Berühren des Wärmetauschers kann Verletzungen verursachen
■ Berühren Sie den Wärmetauscher
nicht mit der bloßen Hand.
(7)
3. Öffnen Sie die drei Verriegelungshebel.
Der Wärmetauscher sitzt hinter dem Sockel­filter (7) und muss alle ca. zwei Monate gerei­nigt werden.
1. Nehmen Sie den Sockelfilter heraus.
2. Reinigen Sie den Wärmetauscher mit einem Staubsauger mit Bürstenaufsatz. Üben Sie dabei keinen übermäßigen Druck aus, um den Wärmetauscher nicht zu beschädigen.
Aufstellung und Anschluss
Aufstellung und Anschluss
Seite DE-23
Transportieren
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist sehr schwer. Niemals
allein transportieren oder tragen, son­dern immer mindestens zu zweit.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Soll das Gerät mit einer Transportkar-
re gefahren werden, muss es so ange­hoben werden, wie es auf der Verpa­ckung gezeigt ist. Kann der Trockner nicht aufrecht transportiert werden, kann er bis zu 30 ° geneigt werden.
■ Vorsichtig bewegen. Nicht an hervor-
stehenden Teilen des Trockners anhe­ben oder ziehen. Die Trocknertür darf nicht als Tragegriff verwendet werden.
■ Das Gerät nicht hinter einer ver-
schließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem Türscharnier des Trom­meltrockners so gegenüberliegt, dass ein vollständiges Öffnen der Tür des Trockners eingeschränkt ist, aufstel­len.
• Prüfen Sie, ob die Transportwege und der Aufstellort für das Gewicht der Wach­maschine geeignet sind. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Vermieter oder Ihre Haus­verwaltung.
Trockner aufstellen
– Voraussetzung für eine erfolgreiche Auf-
stellung: Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite DE-4 gelesen und alle Sicherheits-
hinweise verstanden. – Der Aufstellort muss frostsicher sein. – Ideallerweise stellen Sie Ihren Trockner ne -
ben Ihrer Waschmaschine auf. – Für den Anschluss des Ablaufschlauchs
muss ein Siphon oder ein Aus guss bec ken
vorhanden sein. –Der Netz stec ker muss auch nach dem Auf-
stellen des Gerätes leicht zu gäng lich sein. – Der Untergrund muss fest, eben, sauber
und trocken sein. Der Trockner darf nicht
auf abschüssigem, flexiblem und une-
benem Untergrund aufgestellt werden. – In der unmittelbaren Umgebung des Trock-
ners muss die Luft frei zirkulieren können. – Die Lüftungsgitter an der Vorder- und auf der
Rückseite des Trockners müssen frei sein. – Die Standfüße dürfen nicht vom Trockner
entfernt werden. – Ein Teppich oder Teppichboden ist unge-
eignet, da das Gerät nicht ausreichend
belüftet wird und überhitzen kann. Der Bo-
denabstand darf nicht mit Teppichen, Holz-
streifen etc. beschränkt werden.
Trockner ausrichten
1. Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob der Trockner waagerecht steht.
2. Um den Trockner auszurichten, schrauben Sie den Schraubfuß mit der Hand bzw. mithilfe eines Schraubendrehers hin ein oder heraus. Um den Schraubfuß
– herauszuschrauben, gegen den Uhrzei-
gersinn drehen;
– hineinzuschrauben, im Uhrzeigersinn
drehen.
3. Wiederholen Sie dies für den anderen Schraubfuß, bis der Trockner waagerecht und fest steht.
Seite DE-24 Aufstellung und Anschluss
Wasserablaufschlauch anbringen (optional)
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr!
■ Wasserablaufschlauch am Ausguss oder
an der Badewanne befestigen, damit er nicht durch den beim Abpumpen ent­stehenden Rückstoß wegrutschen kann.
■ Bei Ausgüssen darauf achten, dass
der Querschnitt der Abfl ussleitung groß genug ist, so dass der Ausguss nicht überlaufen kann.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
■ Nur den mitgelieferten Wasserab-
laufschlauch verwenden.
■ Den Wasserablaufschlauch nicht ver-
längern oder durch einen anderen Schlauch ersetzen.
■ Den Wasserablaufschlauch nicht kni-
cken oder verdrehen.
■ Das Ausgussbecken darf sich nicht
über 90 cm über dem Boden befi n­den, um eine einwandfreie Funktion des Wasserablaufs zu gewährleisten.
■ Der Abstand des Wasserablauf-
schlauchs zum Ausgussbecken darf nicht mehr als 100 cm betragen.
■ Das Schlauchende darf nicht in das
abgepumpte Wasser eintauchen.
Wenn Sie den Wasserablaufschlauch (b) an­schließen, wird das Kondenswasser aus dem Trockner direkt darüber abgeleitet und landet nicht mehr im Kondenswasserbehälter.
1. Lösen Sie den Wasserschlauch auf der Geräterückseite.
(b)
(c)
2. Verbinden Sie den Wasserablaufschlauch mit dem Wasserschlauch, indem Sie das Verbindungsstück (c) in beide Schlauch­enden stecken.
Es kann vorkommen, dass das Symbol leuch­tet, auch wenn der Wasserablaufschlauch ange­schlossen ist. In diesem Fall stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch korrekt verlegt ist (nicht geknickt und nicht über 120 cm verlegt).
Aufstellung und Anschluss
Vor dem Erstgebrauch
Seite DE-25
(d)
3. Platzieren Sie den Wasserablaufschlauch in der Halterung (d) und platzieren Sie die Halterung am Rand des Ausgussbeckens.
Elektrischen Anschluss herstellen
1. Lassen Sie den Trockner nach dem Trans­port und dem Aufstellen 2 Stunden auf­recht stehen.
2. Reinigen Sie die Trommel anschließend von Innen mit einem weichen Tuch.
3. Legen Sie einige saubere, trockene Tü­cher in die Trommel.
4. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1). Das Display leuchtet auf.
5. Wählen Sie das Programm „Lüften“ mit dem Programmwähler (4) aus.
6. Starten Sie das Programm, indem Sie die Start/Pause-Taste (2) drücken.
7. Folgen Sie nach Abschluss des Pro­gramms den Anweisungen im Kapitel „Reinigung und Wartung“ auf Seite DE-20.
Während des Betriebs erzeugt der Kompres­sor etwas Lärm. Das ist völlig normal.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit gefährlicher Spannung.
■ Nicht in Betrieb nehmen, wenn das
Netzkabel defekt ist oder das Gerät andere sichtbare Schäden aufweist.
■ Schließen Sie das Gerät niemals über
eine Mehrfachsteckdose oder ein Ver­längerungskabel an.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vor­schriftsmäßig installierte, ausreichend ab gesicherte Schutzkontakt-Steckdose (220-240 V~, 50 Hz, 10 A).
Seite DE-26 Fehlersuche
Fehlersuche
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit gefährlicher Spannung.
■ Ver su chen Sie nie mals, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re-
pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Funktion ist gestört Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps Das Display leuchtet
nicht.
leuchtet
leuchtet
• Die Stromversorgung ist unter­brochen.
• Der Kondenswasserbehälter (9) ist voll.
• Der Wärmetauscher, das Flu­sensieb (8) und/oder der So­ckelfilter (7) sind mit Flusen verstopft.
• Prüfen Sie, ob die Stromversor­gung intakt ist.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker eingesteckt ist.
• Prüfen Sie das ausgewählte Programm.
• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1).
• Leeren Sie den Kondenswas­serbehälter.
• Falls Sie den Wasserablauf­schlauch angebracht haben, stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch korrekt verlegt ist (siehe „Wasserablauf­schlauch anbringen (optional)“ auf Seite DE-24).
• Wenn das Symbol danach weiterhin leuchtet, nehmen Sie Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-29).
• Reinigen Sie den Wärmetau­scher, das Flusensieb und den Sockelfilter.
Fehlersuche
Funktion ist gestört Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps Der Trockner startet
nicht.
Der gewünschte Trocknungsgrad wird nicht erreicht bzw. die Trocknungszeit ist zu lang.
• Die Stromversorgung ist unter­brochen.
• Die Tür (5) ist offen.
• Ein Programm wurde nicht ein­gestellt.
• Der Trockner ist nicht einge­schaltet.
• Der Installationsort des Trock­ners ist zu eingeschränkt.
• Der Wärmetauscher, das Flu­sensieb (8) und/oder der So­ckelfilter (7) sind mit Flusen verstopft.
• Der Kondenswasserbehälter (9) ist voll.
• Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen.
• Die Lüftungsschlitze sind ver­stopft oder zugestellt.
• Es ist ein falsches Programm für Ihre Kleidungsstücke eingestellt
• Prüfen Sie, ob die Stromversor­gung intakt ist.
• Prüfen Sie, ob die Tür ge­schlossen ist.
• Prüfen Sie, ob ein Programm eingestellt ist.
• Prüfen Sie, ob die Ein-/ Aus-Taste (1) gedrückt wurde.
• Wenn der Trockner immer noch nicht startet, nehmen Sie Kon­takt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-29).
• Prüfen Sie, ob der Trockner genug Freiraum für einen stö­rungsfreien Betrieb hat.
• Reinigen Sie den Wärmetau­scher, das Flusensieb und den Sockelfilter.
• Leeren Sie den Kondenswas­serbehälter.
• Prüfen Sie den Wasserablauf­schlauch (b).
• Reinigen Sie den Feuchtigkeits­sensor hinter dem Flusensieb (8) im Inneren des Trockners.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüf­tungsgitter nicht verstopft sind.
• Wählen Sie ein Programm mit höherer Trockenintensität oder längerer Trockenzeit.
Seite DE-27
Das Display zeigt einen Fehlercode Problem Mögliche Ursachen Lösung
E32
E33
E64
E82
Fehler Feuchtesensor Nehmen Sie Kontakt mit unserem Service Fehler Temperatursensor Fehler BLDC-Motorkommunikation Fehler PCB-Kommunikation
auf (siehe Seite DE-29).
Seite DE-28 Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder Rück­nahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Ge-
rät verbraucht mit seiner umweltverträgli-
chen Isolierung und seiner Technik wenig
Energie.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umwelt­freundlich.
Service
Seite DE-29
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Geräte bezeichnung Modell Farbe Artikelnummer Hanseatic Wärmepumpentrockner HWT8A3GT weiß 2921 5408
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suche beheben lässt.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbe­achtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Reparaturen, Ersatzteile und Zubehör
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Technik-Service: Tel. 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kunden-
center oder die Produktberatung Ihres Ver-
sandhauses.
Seite DE-30 Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 392/2012
en
seatic
g
08
/
3GT
e
äschetrockne
yp
on
)
g
g
b
äschetrockne
g
g
f
g
d
d
en
f
g
g
n
g
g
en
g
g
en
f
g
n
seff
asse
)
d
%
seff
des
d
g
%
d
g
%
ät
n
1
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 392/2012
Warenzeich
odellkennun
Nennkapazität in kg Baumwoll
haltsw
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste Effizienz)
is D
Energieverbrauch von 175,5kWh/Jahr auf der Grundlage von 160 Trocknungszyklen für das
Verbrauchs der Betriebsarten mit Ener
Automatischer
Energieverbrauch des StandardBaumwollprogramms bei vollständi
Energieverbrauch des Teilbe
Leistungsaufnahme im Aus
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustan
Dauer des unausgeschalteten Zustands 10 Mi
eringste Effizienz
tandardBaumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie des
ieverbrauch je Zyklus hängt von der Art der Nutzung des Geräts a
er Befüllun
üllun
rt
eringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche
haltsw
tandardBaumwollprogramms bei
Zustan
2921 54
n
WT8A
Kondensati
A+++
1,44 kW
,80 kW
,50
,85
t
Das Programm In
ormationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist zum Trocknen normaler nasser Baumwolltextilien Ener
ieverbrauch für Baumwolle am effizienteste
ewichtete Programmdauer des StandardBaumwollprogramms
bei vollständi
Programmdauer des StandardBaumwollprogramms bei vollständi
Programmdauer des StandardBaumwollprogramms bei Teilbe
Kondensation A
höchste Effizienz
ewichtete Kondensationseffizienz des Standar
Baumwollprogramms
rchschnittliche Kondensation Baumwollprogramms bei vollständiger Befüllun
durchschnittliche Kondensationseffizienz des Standar Baumwollprogramms bei Teilbefüllun
challleistungspegel
er Befüllun
üllun
chranktrockenist
er Befüllung undTeilbefüllun
izienzkl
Bauf einer Skala von G (geringste Effizienz) bis
tandardtrocknungsprogramm, auf das sich die
izienz
eeignet und in Bezug auf den
123 Mi
159 Mi
Minute
tandar
dB(A) re 1 pW
t
t
1
1
1
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 6112
emessen worden.
Nei
Technische Daten
9
08
3GT
e
)
5
t
g
Technische Daten
Seite DE-31
Bestellnummer2
ll
Versorgungsspannung / Frequenz 220240V,
Leistungsaufnahm
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
4,
21 54
WT8A
z
750W
îFPîFP
k
HWT8A3GT
Manual/version: 197247 EN 20191128 Item number: 2921 5408 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Heat pump dryer
Page EN-2 Table of contents
y
ces and use
g
fety
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Checking package contents . . . . . . . EN-3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-4
Explanation of symbols . . . . . . . . . . EN-4
Safety information . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Controls and appliance parts . . . . . . EN-10
Button panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Symbols on the display . . . . . . . . . . . .EN-11
Cycle selection . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Program table . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Drying process . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Loading laundry . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Starting the cycle . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Interrupting and continuing a cycle EN-14
Cancelling/modifying a cycle . . . . . EN-14
End of cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
After the drying process . . . . . . . . . EN-15
Installation and connection . . . . . . . . EN-23
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-23
Installing the dryer . . . . . . . . . . . . . EN-23
Levelling the dryer . . . . . . . . . . . . . EN-23
Installing the water drain hose
(optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-24
Connecting the appliance to
the mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-25
Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . EN-25
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Environmental protection . . . . . . . . . EN-28
Disposing of old electrical devices in an environmentally
friendly manner . . . . . . . . . . . . . . . EN-28
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-28
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-29
Advice, order and complaint . . . . . EN-29
Repairs, replacement parts and
accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-29
Product fiche concerning
Regulation (EU) No 392/2012 . . . . . . EN-30
Technical specifications . . . . . . . . . . EN-31
Available settings . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Setting the start time . . . . . . . . . . . EN-16
Setting the drying time . . . . . . . . . . EN-16
Setting the drying intensity . . . . . . . EN-16
Switching on/off the interior light . . EN-17
Activating/deactivating sound . . . . EN-17
Setting the anti-crease feature . . . . EN-17
Activating/deactivating child lock . . EN-17
Customised settings . . . . . . . . . . . . EN-17
Tips for drying . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Cleaning and maintenance . . . . . . . . EN-20
Regular checks . . . . . . . . . . . . . . . EN-20
Cleaning the door . . . . . . . . . . . . . . EN-20
Cleaning the drum . . . . . . . . . . . . . EN-20
Emptying the condensate
container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-21
Cleaning the lint trap . . . . . . . . . . . EN-21
Cleaning the bottom filter . . . . . . . . EN-22
Cleaning the heat exchanger . . . . . EN-22
Please read through the safet
ti
ully before using the appliance.
This is the only way you can use all the
unctions safely and reliably. Be sure to
also observe the national regulations in
our country, which are valid in addition to the re manual.
Keep all sa
or future reference. Pass all safety notic-
s and instructions on to the subsequent
ser of the product.
ulations specified in this user
notices and instructions
You can fi nd more information on installation and connecting the appliance from page EN-23.
r manual care-
Delivery
Delivery
Package contents
Page EN-3
(a)
(a) Heat pump dryer (b) Water drain hose, 1× (c) Connector, 1× (d) Hose holder, 1×
Checking package contents
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see page EN-23).
2. Remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service Centre (see page EN-29).
WARNING!
(b)
(c)
(d)
Never use a damaged appliance.
Page EN-4 Safety
Safety
Intended use
The heat pump dryer is intended for drying typical amounts of laundry in a domestic setting (maximum of 8 kg). This appliance should be used only for drying laundry that has been washed in water. It has been designed solely for private domestic use and is not suitable for commercial or shared use (e.g. by several families in an apartment build­ing). Use the appliance only as described in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Explanation of symbols
CAUTION: Hot surface!
WARNING: Fire hazard!
This appliance complies with the rel­evant European and national guide­lines. This is confirmed with the CE label (corresponding explanations are available from the manufacturer).
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING!
This symbol indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION!
This symbol indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
Protective earthing
The energy-efficiency test program “standard cotton cycle”, which com­plies with Regulation 392/2012/EU and the EN 61121 standard and is suitable for drying normal cotton fabrics at the nominal capacity.
The wool drying cycle of this ma­chine has been approved by The Woolmark Company for the drying of machine washable wool prod­ucts provided that the products are washed and dried according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this machine. M1716.
Safety
Page EN-5
Safety information
Read important safety instructions carefully and store for future use. In this chapter you will fi nd general safety instructions that you must al­ways observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warnings in the individual chapters on installation, fi tting and as­sembly, etc.
Risks in handling household electrical appliances
WARNING!
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors.
■ Never use the appliance in a damp or
wet environment.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective.
– it starts smoking or gives off a burn-
ing smell.
– it makes unfamiliar noises.
In this happens, unplug the appli­ance from the mains or disable/ unscrew the fuse and contact our service department see “Service“ on pageEN-29).
■ Service and repair work on the appli-
ance may be carried out only by au­thorised specialists, such as our service teamsee “Service“ on pageEN-29).
■ Unauthorised repairs to the appli-
ance can cause property damage and personal injury, and invalidate li­ability and warranty claims. Never try to repair a defective or suspected de­fective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
■ Check whether your electricity sup-
plier has provisions regarding the connection of tumble dryers. We rec­ommend using a pulse-sensitive re­sidual-current device (RCD).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect­ed to a plug with a protective conduc­tor that has been installed properly. When connecting the appliance to the mains, make sure that the mains voltage is correct. You can fi nd more information about this on the rating plate.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-poles disconnecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote control system.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
Page EN-6 Safety
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ If the mains cable of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, the customer service department or a similarly qualifi ed person in order to prevent hazards.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and ensure that children also cannot insert any objects in them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord; always hold the mains plug itself when doing so.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liq­uids.
■ In the event of malfunction, and be-
fore cleaning and maintenance, dis­connect the plug and/or disable/un­screw the fuse.
■ Never clean the appliance with a
high-pressure cleaner or steam clean­er.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Health hazard! Consuming the condensate may be hazardous to health.
■ Never drink the condensate.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
WARNING!
Risks for certain groups of people
Danger for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance may be used by chil-
dren ages 8 and over as well as per­sons with impaired physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in how to safely use the appliance, and have understood the risks associated with operating it. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance may not be performed by children without supervision.
■ Children of less then 3 years should
be kept away unless continuously su­pervised.
Children can lock themselves in the drum when playing and so endanger their lives.
■ Ensure that children have no access
to the appliance when unsupervised, regardless of whether the appliance is switched on or off.
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
Safety
Page EN-7
WARNING!
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ The appliance contains an eco-friend-
ly but fl ammable refrigerant R290. Keep open fl ames and sources of ignition away from the device.
■ Connect the appliance only to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
■ The tumble dryer is not to be used if
industrial chemicals have been used for cleaning
■ The lint trap has to be cleaned fre-
quently.
■ Lint must not to be allowed to accu-
mulate around the tumble dryer.
■ Do not close the ventilation openings
in the device housing.
■ Do not dry unwashed items in the
tumble dryer.
■ Items that have been soiled with sub-
stances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot remov­ers, turpentine, waxes and wax remov­ers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
■ Items such as foam rubber (latex
foam), shower caps, waterproof tex­tiles, rubber backed articles and clothes or pillows fi tted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
■ Fabric softeners, or similar products,
should be used as specifi ed by the fabric softener instructions.
■ Remove all objects from pockets such
as lighters and matches.
■ Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
■ Do not place the appliance on carpet-
ed fl ooring. Otherwise, it may not be able to properly ventilate, which can result in overheating and damage. A carpet must not obstruct the ventila­tion openings.
WARNING!
Risk of explosion! Improper handling of the appliance can lead to fi re and explosion.
■ Due to the risk of fi re, never use the
drum dryer to dry fabrics or other ob­jects if
– they have been cleaned using in-
dustrial chemicals (e.g. during dry cleaning)
– they consist mostly of foam rub-
ber, rubber or rubber-like materials; Items such as foam rubber (latex foam rubber), shower caps, water­proof fabrics, rubberised objects or clothes, or pillows with shredded foam rubber should not be dried in the drum dryer.
– they contain filling and are dam-
aged (e.g. pillows or jackets); the filling may escape and cause a fire.
■ Do not store any laundry items that
have recently been treated with chemical detergents such as white spirit or stain remover in the appli­ance. Such items should fi rst be left to air and dry.
Page EN-8 Safety
■ Do not store any combustible or eas-
ily fl ammable liquids near the appli­ance.
■ Do not place any combustible or eas-
ily fl ammable objects near the appli­ance.
■ Keep the area around the appliance
clean. Carbon dust or fl our can catch fi re easily.
Risk of burns! Improper handling of the appliance can lead to burns.
■ The glass of the door can get hot dur-
ing operation. Do not touch the glass when the appliance is running.
■ Do not touch the water drain hose
when water is being pumped out.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is very heavy. Nev-
er transport or carry the appliance alone; always with the assistance of another person.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation loca­tion, e.g. open doors and clear away objects lying on the fl oor.
■ Do not use the open door as a hand-
hold.
■ The appliance must not be installed
behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the oppo­site side to that of the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer door is restricted.
NOTICE
Risk of material damage
Improper handling of the dryer may re­sult in damage to it.
■ If a trolley is used to move the ap-
pliance, the appliance must be lifted as shown on the packaging. Always transport the appliance vertically.
■ Remove all packaging material be-
fore fi rst use.
■ If the appliance is in a room suscep-
tible to frost, residual water in the ap­pliance may freeze and cause dam­age when temperatures fall below zero. Therefore, drain residual water if there is a risk of frost.
■ Do not place the appliance on top
of other appliances and do not use it as a base for other appliances (e.g. for washing machines). Do not sit or stand on the appliance.
■ For use on rugs, carpets, parquet or
wooden fl oorboards, place a stable wooden board (measuring at least 60 × 60 cm) underneath the appli­ance.
■ Do not extend the water drain hose
and do not replace it with another hose.
■ The water drain hose must not be
kinked or twisted.
■ The bend on the water drain hose
must be at least 60cm and no more than 100cm above the fl oor to en­sure that water can be drained off properly.
■ The water drain hose must be mount-
ed on the holding clip on the dis­charge sink. The end of the hose must
not be submerged in the water that has been pumped out.
■ Never lean on the door or subject it to
any other loads.
■ Never dry more than 8 kg of laundry
at one go.
■ Never attempt to open the door with
force during or at the end of a cycle.
■ Do not use any harsh or abrasive
cleaning agent to clean the appli­ance. These could damage the sur­faces and render the door seal brittle and fragile.
■ Do not use any pointed, sharp or an-
gular objects to clean the rubber seal.
■ Never spray the appliance with a wa-
ter jet or using a high-pressure cleaner.
■ Do not operate the appliance with-
out the bottom fi lter and the lint trap.
Safety
Page EN-9
Page EN-10 Controls and appliance parts
Controls and appliance parts
(1)
(2)
(9)
(8)
(4)
(3)
(5)
(6)
(1) On/Off button
(2) Start/Pause button
(3) Control panel
(4) Cycle selector
(5) Door
(7)
(6) Cover for the bottom filter
(7) Bottom filter
(8) Lint trap
(9) Condensate container
Button panel
Button panel
Page EN-11
(15)
(14)
(13)
(10) Button for interior light
(11) Button for buzzer
(12) Button for anti-crease feature
Symbols on the display
(10)
(11)
(12)
(13) Button for drying intensity
(14) Button for drying duration
(15) Button for delay start
Start time delay
Drying duration
Interior light
Buzzer
Anti-crease
Child lock
Customised setting
Drying progress
Drying intensity setting
Drying intensity
Condensate container full
Filters require cleaning
Page EN-12 Cycle selection
Cycle selection
Program table
Program table
Page EN-13
Cycle
Use/properties
Weight
(max. 8 kg)
For white and colored textiles made of cotton or linen
Baumwolle
(Cotton)
Feinwäsche
(Delicates)
Mix 3.5 kg
Synthetik
(Synthetics)
Wolle (Wool) For drying wool clothing that can be machine-washed No Yes
Spezial
(Special)
Individuell (Customised) For setting and saving your favourite cycle
Zeit
(Time)
Extra /
Standard
Iron
For clothes made of synthetic and composite fabrics or cotton that don’t need to be ironed
Extratrocken
(Extra)
Schranktrocken
(Standard)
Jeans 4 kg
Bettwäsche
(Bed Linen)
Sport
(Sports)
Hemden
(Shirts)
Warm
Kühl
(Cool)
Lüften
(Refresh)
8 kg
1 kg
3.5 kg
4 kg For drying bedsheets or other large laundry items
3 kg
1 kg
-
1 kg
Single- and multi-layered cotton textiles: T-shirts,
underwear, baby clothes, work clothing, jackets,
blankets, aprons, gowns, terrycloth/ bath towels /
bathrobes, beaverteen / terry bed linen.
Normal single-layer laundry, which should be damp
after drying and suitable for ironing or hanging
For drying delicate clothes that are recommended
to be hand-washed at lower temperatures
Mixed laundry, consisting of textiles, cotton, and
synthetics
For drying thick or multi-layer synthetic fabrics
For drying thin synthetic fabrics that need not be
ironed, such as synthetic shirts, tablecloths, baby
clothing and socks
For drying jeans or casual clothes that have been
spin-dried at a high speed in a washing machine
For drying sportswear, thin fabrics and polyester
that cannot be ironed
For easy-care clothing, such as shirts and blouses
with anti-crease mechanism, for minimal ironing
effort
Timed drying, warming up the clothing. For a mini­mum of 10 to a maximum of 120 minutes (in steps
of 10 minutes)
Cooling down the clothing (without heat supply). For
a minimum of 10 to a maximum of 30 minutes (in
steps of 10 minutes)
For freshening up clothes that have been kept in
enclosed environments. For a minimum of 20 to a
maximum of 150 minutes (in steps of 10 minutes)
Delay
Yes No
Yes No
Yes No
Yes No
Yes No
Yes No
Yes Ye s
Time
Page EN-14 Drying process
Drying process
Requirements
– You have read the chapter “Safety” from
page EN-4 and understood all safety in­structions.
– The appliance has been prepared as de-
scribed in chapter „Installation and connec­tion“ on page EN-23.
Loading laundry
1. Open the appliance door by pulling the handle slightly forward.
2. Load the laundry. Pay attention to the tips on page EN-18. Do not exceed the maximum allowable load and do not place any clothes bein the doorway.
3. Close the appliance door by pushing it until you hear it snap shut.
Interrupting and continuing a cycle
NOTICE
Risk of fi re/damage! Improper handling of the appliance can lead to fi re/faults.
■ Never try to open the appliance door
with force whilst a cycle is in progress or once a cycle has ended.
• If you would like to pause an active cycle, e.g. to add laundry, press the Start/Pause button (2). Press the Start/Pause button to resume the cycle.
Cancelling/modifying a cycle
Starting the cycle
1. Press the On/Off button (1). The display will light up.
2. Choose the correct cycle for your laundry from the program table on page EN-13 and select it using the cycle selector (4).
3. You can further customise the selected cycle according to the nature of your laun­dry by changing the default settings using the menu buttons on the control panel (3) see “Available settings“ on page EN-16).
4. Press the Start/Pause button (2) to begin the cycle.
The dryer will start running. On the display, the symbols will flash and the time remaining will adjust automatically.
The remaining time display varies in between, depending on the residual moisture detected by the sensor.
1. Press the On/Off button (1) to cancel or modify an active cycle. The dryer will switch off.
2. Switch the dryer on again and use the cy­cle selector (4) to choose a new cycle.
3. Press the Start/Pause button (2) to start the new cycle.
End of cycle
When the drying cycle is complete, the dis­play will show “0:00”, the dryer will sound three times and the symbol indicating the corresponding drying progress will flash.
If the user does not remove the laundry from the drum, the dryer will start the “anti-crease function” for 30 minutes.
Drying process
Page EN-15
After the drying process
1. Switch off the dryer by pressing the On/Off button (1).
2. Open the door and remove the dried laun­dry items.
3. Follow the instructions in Chapter „Clean­ing and maintenance“ on page EN-20.
Page EN-16 Available settings
Available settings
(15)
(14)
(13)
Setting the start time
This feature allows you to set the start time of the drying process. You can delay the start time by up to 24 hours.
1. Load the dryer and close the door.
2. Press the On/Off button (1). The display will light up.
3. Select your desired cycle and adjust any additional settings as required.
4. Press the button for delay start (15). You can increase the length of delay by repeatedly pressing the button.
5. Press the Start/Pause button (2) to start the cycle. The symbol for delay start will flash. The drying cycle will begin as soon as the delay start timer runs out.
6. If you want to pause the delay start, press the Start/Pause button.
7. If you want to cancel the delay start, press the On/Off button.
(10)
(11)
(12)
Setting the drying time
Additional drying time can be set for the cy­cles Warm, Cool and Airing.
• To increase the drying time for the three cycles, press the button for drying dura­tion (14). You can increase the drying duration in steps of 10 minutes by repeatedly press­ing the button.
Setting the drying intensity
This setting allows you to further adjust the drying intensity according to your laundry items.
The drying intensity cannot be set for every cycle. On the display, the symbol for drying intensity will indicate which cycle is being supported by this setting.
For this setting, the drying time increases in steps of 5 minutes. The drying intensity must be set before starting a cycle.
1. Select your desired cycle.
2. To set the drying intensity, press the but­ton (13) repeatedly until you arrive at your desired drying intensity.
3. Press the Start/Pause button (2) to begin the cycle.
Available settings
Page EN-17
Switching on/off the interior light
• Press the button for interior light (10) to switch the interior light on or off. The drum’s interior light will stay on for around 3 minutes after being switched on.
Activating/deactivating sound
By default, the dryer will play sounds, e.g. when the cycle selector is turned, the settings buttons are pressed, or the drying process is complete.
• Press the button for the buzzer (11) to activate or deactivate the sound function.
Setting the anti-crease
Activating/deactivating child lock
The dry has a special child-lock feature that prevents children from unintentionally press­ing buttons and interrupting the drying pro­cess. The child lock can be activated only when a cycle is already running.
• To activate the child lock, press and hold both the button for anti-crease (12) and the button for the buzzer (11) simultane­ously for 3 seconds. The symbol for child lock will appear on the display. All buttons and the cycle selector will be disabled, with the exception of the On/Off button (1).
• To deactivate the child lock, press and hold both the button for anti-crease and the button for the buzzer simultaneously for 3 seconds again.
feature
This feature helps ensure clothes stay crease­free after the drying process. By default, the anti-crease phase will run for 30 minutes af­ter the drying process. The duration can be increased up to 120 minutes.
The laundry can be removed during the an­ti-crease phase.
The anti-crease feature can be set for all cycles except for Cool, Airing and Wool.
• Press the button for anti-crease (12) to set the anti-crease feature.
Customised settings
This feature allows you to save a custom­ised cycle that you use often and want quick access to.
1. Select your desired cycle and adjust any additional settings as required.
2. To save the cycle and settings, press and hold the button for the interior light (10) for 3 seconds.
The symbol for the customised setting will flash on the display.
3. To select the customised cycle later, turn the cycle selector (4) to the position “Cus­tomised”.
4. To change the customised settings, repeat steps 1 and 2.
Page EN-18 Tips for drying
Tips for drying
Preparation
Before being dried in the dryer, laundry items must be thoroughly spin-dried in a washing machine. The high spin speed can help to reduce the required drying time and energy consumption.
For an even drying result, the laundry must be sorted according to fabric type and drying cycle after being washed.
Items such as zips, hook-and-eye closures, buttons and belts found on clothing must be closed before the drying process.
Sorting laundry
The drying instructions of the textile manu­facturer/the international care symbols on the labels contain precise information about how to handle each piece of laundry.
• Sort the laundry according to the instruc­tions on the respective labels.
Special materials
• Do not dry any items with rubber or other elastic rubber-like materials.
• Thick or multi-layer laundry items (bed­clothes, jackets etc.) are difficult to dry. For such items, you should use the “Cot­ton Extra-Dry” cycle or adjust the drying duration and intensity accordingly.
• Outdoor jackets made of modern synthet­ic materials must be treated with special care. Before drying such a jacket in the dryer, find out the appropriate dryer set­tings from its manufacturer.
Additional tips
• Do not dry your clothes excessively, as creases can form easily on over-dried clothes.
• If you notice that some of the clothes are still damp after drying, try to dry them sep­arately the next time using another cycle.
The correct quantity
The amount of clothes you can put in the drum depends on the type of clothes you are drying.
Reference weight of dry clothes
Jacket (cotton) approx. 800 g Jeans approx. 800 g Towel/blanket (cotton) approx. 900 g Single bedsheet (cotton) approx. 600 g Workwear approx. 1120 g Nightwear approx. 200 g Long-sleeve shirt (cotton) approx. 300 g Short-sleeve shirt (cotton) approx. 180 g Pair of shorts (cotton) approx. 70 g Pair of socks
(blended fabric)
approx. 50 g
Symbols on clothing
Only clothing with appropriate care label may be dried in the dryer.
Suitable for tumble dry
Dry at normal temperature
Dry at low temperature
Tips for drying
Page EN-19
Do not tumble dry
Page EN-20 Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
WARNING!
Risk of electric shock! The appliance operates under danger­ous voltages.
■ Always unplug the power cord before
cleaning the appliance.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by its cord, but always take hold of the mains plug.
■ Never spray the appliance with a wa-
ter jet or a high-pressure cleaner.
Health hazard! Consuming the condensate may be hazardous to health.
■ Never drink the condensate.
NOTICE
Regular checks
A few simple and regular checks can save you from unpleasant surprises. In the case of direct drain assembly, check regularly wheth­er
– the water drain hose is attached securely
to the edge of a bath or the siphon;
– the water drain hose is brittle, cracked or
kinked;
– the drum is free of foreign objects.
Cleaning the door
Risk of damage to property! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Do not wash with harsh or abrasive
detergents. They can damage the surfaces or make the rubber sleeve brittle and fragile.
■ Do not use pointed, sharp or angular
objects for cleaning the rubber sleeve. They can damage the rubber sleeves and make them leaky.
■ Do not use the appliance without the
condensate container.
• Use a soft, damp cloth to wipe the inside and outside of the door and rubber seal, and then wipe them both dry.
• Clean the moisture sensor behind the lint trap inside the dryer.
Cleaning the drum
• Use a soft, damp cloth to wipe the inside of the drum, and then wipe it dry.
Cleaning and maintenance
Page EN-21
Emptying the condensate container
The condensate container (9) must be emp­tied after every use. If the condensate con­tainer is full, the cycle will stop and the symbol
will appear. After emptying the condensate container, you can press the Start/Pause button (2) to resume the cycle.
(9)
1. Use both hands to pull out the conden-
sate container.
Cleaning the lint trap
The dryer is equipped with a lint trap (8) for the door. This trap must be cleaned after every use.
(8)
1. Switch off the dryer.
2. Open the door.
3. Remove the lint trap.
4. Open the lint trap and remove the accu­mulated lint. You can also clean the lint trap under run­ning water.
5. Dry the lint trap thoroughly afterwards.
6. Insert the lint trap back into the appliance. Ensure that the lint trap is inserted in the correct position.
2. Pour the condensate into a basin.
3. Slide the condensate container back into the dryer.
Page EN-22 Cleaning and maintenance
Cleaning the bottom filter
The bottom filter (7) is designed to protect the heat exchanger. Lint accumulated in the filter can block air circulation and increase both the energy consumption and the drying duration required. The bottom filter must be cleaned after every fifth drying program or when the program runtime is extended.
(6)
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Push down the locking clips and open
the cover for the bottom filter (6).
4. Take out the bottom filter and remove the lint accumulated.
You can also clean the bottom filter under running water.
5. Dry the bottom filter thoroughly after­wards.
6. Clean the rubber seals on both the bot­tom filter and the handle.
7. Insert the bottom filter back into the appli­ance.
8. Close the three locking levers.
9. Close the cover for the bottom filter.
Cleaning the heat exchanger
CAUTION!
Risk of injury! Touching the heat exchanger may lead to injuries.
■ Do not touch the heat exchanger
with your bare hands.
(7)
3. Open the three locking levers.
The heat exchanger is located behind the bottom filter (7) and must be cleaned approx. every two months.
1. Remove the bottom filter.
2. Use a vacuum cleaner with a brush at­tachment to clean the heat exchanger. To avoid damaging it, do not exert exces­sive force on the heat exchanger.
Installation and connection
Installation and connection
Page EN-23
Transport
CAUTION!
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is very heavy. Never
transport or carry it alone, rather al­ways with at least two persons.
NOTICE
Risk of damage to property! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ If a trolley is used to move the appli-
ance, the appliance must be lifted as shown on the packaging. If the dry­er cannot be transported upright, en­sure that it is not tilted more than 30°.
■ Exercise caution when moving the ap-
pliance. Do not lift or pull the dryer by any of its protruding parts. The dryer door must not be used as a carrying handle.
■ The appliance must not be installed
behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the oppo­site side to that of the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer door is restricted.
• Check whether the paths of transport and the installation location are suitable for the weight of the dryer. If in doubt, ask your landlord or property management.
Installing the dryer
– The following are required for a success-
ful installation: You have read the chapter “Safety” from page EN-4 and understood all safety instructions.
– The place of installation must be frost-
proof.
– Ideally, the dryer should be installed next to
your washing machine.
– There must be a siphon or a utility sink for
connecting the discharge hose.
– The mains plug must also be easily acces-
sible once the appliance has been set up.
– The ground must be secure, even, clean
and dry. The dryer must not be placed on a surface that is sloping, flexible or uneven.
– Ensure that air can circulate freely in the
dryer’s immediate surroundings.
– The ventilation grilles on the dryer’s front
and back must not be obstructed.
– The feet must not be removed from the
dryer.
– The dryer should not be placed on a carpet
or carpeted flooring, otherwise the appli­ance may overheat due to insufficient ven­tilation. The floor clearance must not be restricted by objects such as carpets and wood strips.
Levelling the dryer
1. Use a spirit level to check whether the dryer is level.
2. To level the dryer, use your hand or a spanner to turn the levelling feet inwards or outwards. To adjust a levelling foot
– turn anticlockwise to unscrew; – turn clockwise to screw in.
3. Repeat this for the other levelling feet until the dryer is level and stable.
Page EN-24 Installation and connection
Installing the water drain hose (optional)
WARNING!
Risk of scalding!
■ Securely attach the water drain hose
to a drain or bath to prevent it from slipping due to the recoil caused by pumping.
■ When connecting to a drain, ensure
that the cross section of the dis­charge pipe is large enough that the drain does not overfl ow.
NOTICE
Risk of damage to property!
■ Use only the included water drain
hose.
■ Do not extend the water drain hose
or replace it with another hose.
■ Do not kink or twist the water drain
hose.
■ The utility sink should be no more
than 90 cm above the ground to en­sure that water can be drained off properly.
■ The distance between the water drain
hose and the utility sink should not exceed 100 cm.
■ The end of the hose must not be sub-
merged in the water that has been pumped out.
It may happen that the symbol even if the drain hose is connected. In this case, make sure that the drain hose is rout­ed correctly (not kinked and not positioned above 120 cm).
1. Detach the water hose on the rear of the appliance.
(b)
(c)
lights up,
If you connect the water drain hose (b), re­sidual water from the dryer will be drained off directly through the hose and will no longer end up in the condensate container.
2. Connect the water drain hose to the water hose by inserting the connector (c) into the ends on both the hoses.
Installation and connection
Before first use
Page EN-25
(d)
3. Place the water drain hose on the holder (d) and position the holder on the edge of the utility sink.
Connecting the appliance to the mains
1. After moving and installation, let the dryer stand upright for 2 hours.
2. Then clean the drum’s interior using a soft cloth.
3. Place a few clean dry cloths into the drum.
4. Press the On/Off button (1). The display will light up.
5. Select the “Airing” cycle using the cycle selector (4).
6. Press the Start/Pause button (2) to begin the cycle.
7. After the cycle is complete, follow the in­structions in chapter „Cleaning and main­tenance“ on page EN-20.
The compressor will make some noise when it is in operation. This is perfectly normal.
WARNING!
Risk of electric shock! The appliance operates with dangerous voltages.
■ Do not put into operation if the
mains cord is faulty or the appliance displays other visible damage.
■ Never connect the appliance via a
multi-socket or an extension cord.
• Insert the mains plug into a properly in­stalled and earthed electric socket that has been sufficiently secured (220-240 V~, 50 Hz, 10 A).
Page EN-26 Troubleshooting
Troubleshooting
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING!
Risk of electric shock! The appliance operates with dangerous voltages.
■ Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are al­lowed to carry out this repair work.
Malfunction Problem Possible causes Solutions, tips The display does not
light up.
lights up
lights up
The dryer does not start.
• The power supply is interrupted. • Check whether the power sup­ply is working properly.
• Check whether the mains plug is inserted.
• Check the selected cycle.
• Press the On/Off button (1).
• The condensate container (9) is full.
• The heat exchanger, lint trap (8) and/or bottom filter (7) are clogged by lint.
• The power supply is interrupted.
• The door (5) is open.
• No cycle has been selected.
• The dryer has not been switched on.
• Empty the condensate contain­er.
• If you have installed the water drain hose, make sure that the drain hose is correctly routed see “Installing the water drain hose (optional)“ on page EN-24).
• If the symbol continues to light up after that, contact our customer service team (see page EN-29).
• Clean the heat exchanger, lint trap and bottom filter.
• Check whether the power sup­ply is working properly.
• Check whether the door is closed.
• Check whether a cycle has been selected.
• Check whether the On/Off but­ton (1) has been pressed.
• If the dryer still does not start after that, contact our customer service team (see page EN-29).
Troubleshooting
Malfunction Problem Possible causes Solutions, tips The laundry is not dry
enough or the drying duration is too long.
• The dryer is installed in a space that is too confined.
• The heat exchanger, lint trap (8) and/or bottom filter (7) are clogged by lint.
• The condensate container (9) is full.
• The water drain hose is not con­nected properly.
• The ventilation slots are clogged or obstructed.
• An inappropriate cycle has been selected for your laundry.
• Check whether the dryer has enough free space to function properly.
• Clean the heat exchanger, lint trap and bottom filter.
• Empty the condensate container.
• Check the water drain hose (b).
• Clean the moisture sensor be­hind the lint trap (8) inside the dryer.
• Ensure that the ventilation grilles are not clogged.
• Select a cycle with a higher drying intensity or longer drying duration.
Page EN-27
The display shows an error code. Problem Possible causes Solution
E32
E33
E64
E82
Moisture sensor error Contact our customer service team (see Temperature sensor error BLDC motor communication error PCB communication error
page EN-29).
Page EN-28 Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable re­sources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environ­mentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Packaging
Our packaging is manufactured us­ing environmentally friendly, recycla­ble materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
Please dispose of packaging in an environ­mentally friendly manner.
Service
Page EN-29
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Colour Item number Hanseatic Heat pump dryer
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a problem cannot be fixed using the trou-
bleshooting.
HWT8A3GT white 2921 5408
Repairs, replacement parts and accessories
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Tel. 040 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunate­ly cannot be recognised.
Page EN-30 Product fiche concerning Regulation (EU) No 392/2012
ade mark
seatic
9
08
/
3GT
n
e
(
)
A
d
h
80
h
ode
eft
ode
n
n
g
f
n
d
d
d
)
d
d
n
o
1
Product fiche concerning Regulation (EU) No 392/2012
Tr
l identifier2
ated capacity in kg of cotto
hold tumble driertyp
Energy efficiency class on a scale from A+++
Energy consumption 17,5kWh per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton
Energy consumption of the standard cotton programme at full loa
Energy consumption of the standard cotton programme at
Power consumption
Duration of the l
most efficient) to D (least efficient
rogramme at full and partial load, and the consumption of the low nergy consumption per cycle will depend on how the apliance is used.
tomatic tumble drier
artial
n m
n m
21 54
ower modes. Actual
n
ndenser
A+++
1.44
.
.85 W
10i
WT8A
W
W
The programmechranktrocke
rogramme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is uitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in
terms o
Weighted programme time of the standard cotton programme at
ull and partial loa
Programme time of the standard cotton programme at full loa
Programme time of the standard cotton programme at partial loa
ondensation efficiency class B on a scale from G (least efficient) to A (most efficient
Weighted condensation efficiency for the standard cotton
Average condensation efficiency of the standard cotton
rogramme at full loa
Average
rogramme at partial loa
ound power level
Builti
energy cons
ondensation efficiency of the standard cotton
mption for cotto
at full and partial load is the standard dryin
123
159
dB(A) re 1 pW
N
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant toEN 6112
Technical specifications
9
08
3GT
e
)
5
t
Technical specifications
Page EN-31
Bestellnummer2
ll
Versorgungsspannung / Frequenz 220240V,
Leistungsaufnahm
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
4,
21 54
WT8A
z
750 W
îFPîFP
Loading...