Hanseatic HWMB714A3 operation manual

Zeit sparen
Hemden
Pflegeleicht
Baby Comfort
Jeans
Mix
Buntwäsche
Abpumpen
HWMB714A3 / HWMB814A3
Individuell
Baumwolle
Handwäsche
Startzeit­vorwahl
Sportwäsche
Express 15`
Temperatur
wahl
Feines
Wolle
U/Min
Spülen
Schleudern
3 Sek. drücken für Individuell
Zeit sparen
Ein/Aus
Extra Spülen
8
Vorwäsche
Start/Pause
3 Sek.
Tür Entriegelung
Anleitung/Version: 196541 DE 20190215 Artikelnummer: 99374253 / 47803511 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Waschvollautomat
Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang kontrollieren . . . . . . . . DE-3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-4
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-4
Bedienelemente und Geräteteile . . . . DE-9
Display-Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Programmtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Programm wählen . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Waschmaschine beladen . . . . . . . . . DE-14
Wäsche einfüllen . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Wasch-/Pflegemittel einfüllen . . . . . DE-14
Der Waschprozess . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Programm starten . . . . . . . . . . . . . DE-15
Programm unterbrechen und
fortsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Programm abbrechen/ändern . . . . DE-15
Waschmaschine aufstellen und
anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Waschmaschine aufstellen . . . . . . DE-23
Waschmaschine anschließen . . . . DE-25
Wasserzulauf herstellen . . . . . . . . . DE-26
Elektrischen Anschluss herstellen . DE-27
Testlauf durchführen . . . . . . . . . . . . DE-27
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Reparaturen, Ersatzteile und
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-34
Produktdatenblatt
gemäß VO (EU) Nr. 1061/2010 . . . . DE-35
Zusätzliche Funktionen . . . . . . . . . . . DE-16
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Startzeitvorwahl . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Abpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Zeit sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Signaltöne abschalten . . . . . . . . . . DE-17
Tipps zum Waschen . . . . . . . . . . . . . DE-18
Die richtige Wäschemenge . . . . . . DE-18
Das richtige Waschmittel . . . . . . . . DE-19
Die richtige Dosierung . . . . . . . . . . DE-19
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . DE-20
Regelmäßige Kontrolle . . . . . . . . . DE-20
Tür reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Trommel reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Einspülschublade reinigen . . . . . . . DE-21
Wasserzulaufsieb reinigen . . . . . . . DE-21
Fremdkörperfalle reinigen . . . . . . . DE-22
Restwasser entleeren . . . . . . . . . . DE-22
Informationen zum Aufstellen und zum Anschluss des Geräts nden Sie ab DE-23.
Lieferung
z
S
S
S
f
S
g
des
odukts weite
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
(a) Waschvollautomat
Individuell
Zeit sparen
Hemden
Baumwolle
Pflegeleicht
Handwäsch
Baby Comfort
Sportwäsche
Jeans
Exp
Mix
Buntwäsche
Abpumpen
Schleudern
3 Sek.
d r
üc k
en
f
ür
In
d ividuel
e
ress 15`
Fein
es
Wolle
Spülen
l
Startzeit-
Zeit sparen
vorwahl
Temperatur
wahl
U/Min
Ei
n/Aus
Extra Spülen
8
Vorwäsche
Start/Pause
3 Se
k.
r Ent
rie
gelung
(b) Zulaufschlauch, 1× (c) Abdeckkappen für Transportsicherungs-
löcher, 4× –Kurzanleitung – Garantiebeilage
Lieferumfang kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge ­eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe DE-23).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunst­stoffprofile, Klebestreifen und Schaumpols-
(a)
(b)
(c)
ter.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe DE-33).
Bevor Sie das Gerät benut-
en, le sen Sie bit te zu erst
i cher heits hin wei se und
die die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können
ie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten
ie unbedingt auch die nationa­en Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­ich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschri Bewahren
ten gültig sind.
ie alle Sicherheitshinweise
nd Anweisungen für die Zukunft auf.
eben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun wender
en an den nachfolgenden Ver-
Pr
r.
WARNUNG!
Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Seite DE-4 Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Waschvollautomat ist zum Wa­schen, Spülen und Schleudern von Wäsche in haushaltsüblichen Mengen konzipiert. Er wurde ausschließlich für den Einsatz im privaten Haushalt konzi­piert und ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung (z. B. Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus) ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz­liche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitsanweisungen sorg­fältig lesen und für den weiteren Ge­brauch aufbewahren. In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den ein­zelnen Kapiteln.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist.
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In diesen Fällen Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder Sicherung aus-
Sicherheit
Seite DE-5
schalten/herausdrehen und unseren Service kontaktieren (siehe DE-33).
■ Eingriffe und Reparaturen am Gerät
dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen wie unser Ser­viceteam (siehe DE-33).
■ Eigenständige Reparaturen an dem
Gerät können Sach- und Personen­schäden verursachen, und die Haf­tungs- und Garantieansprüche verfal­len. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen. In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel­len unerlässlich sind.
■ Prüfen, ob seitens des zu stän di gen
Stromversorgers Vor schriften beste­ hen, die den An schluss von Wasch­maschinen betreffen. Wir empfehlen die Verwendung eines pulssensitiven Fehlerstrom-Schutz­schalters (FI-Schalter).
■ Das Gerät entspricht der Schutz-
klasseI und darf nur an eine Steck­dose mit ordnungsgemäß instal­liertem Schutzleiter angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet
sein; hierzu zählen Sicherungen, LS­Schalter und Schütze.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betreiben und nicht an eine Mehrfachsteckdose anschließen
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Her­steller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft ausge­tauscht werden.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si­cherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hineinstecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netz­stecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/heraus­drehen.
■ Gerät niemals mit einem Hochdruck-
oder Dampfreiniger reinigen.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Seite DE-6 Sicherheit
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und daran ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
VORSICHT!
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahr für Kinder und Personen mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben.
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Kinder können sich beim Spielen in der Trommel einschließen und so in Lebens­gefahr geraten.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Dafür sorgen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind, gleichgültig, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
■ Kinder unter 3 Jahren sollten vom Ge-
rät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Risiken im Umgang mit Waschmaschinen
Vergiftungsgefahr! Wasch- und Pfl egemittel können ge­sundheitsschädlich sein.
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
unzugänglich aufbewahren.
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
Verbrühungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verbrühungen durch heiße Waschlauge führen.
■ Ablaufschlauch ausreichend am Aus-
guss oder an der Badewanne befesti­gen, damit er nicht durch den beim Abpumpen entstehenden Rückstoß wegrutschen kann.
■ Falls der Ablaufschlauch am Ausguss-
oder Badewannenrand befestigt ist, den Ausguss oder die Badewanne nicht benutzen, während die Wasch­maschine in Betrieb ist.
■ Ablaufschlauch während des Abpum-
pens nicht berühren, da die Wasch­lauge heiß sein kann.
Sicherheit
Seite DE-7
■ Die Waschlauge vor dem Ablassen
des Restwassers abkühlen lassen (z.B. im Rahmen einer Notentleerung).
■ Die Tür niemals gewaltsam öffnen.
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
■ In der Waschmaschine keine Textilien
aufbewahren, die kurz zuvor mit che­mischen Reinigungsmitteln wie Test­benzin oder Fleckentferner behandelt wurden. Solche Textilien zunächst auslüften und trocknen lassen.
■ Keine brennbaren oder leicht ent-
zündlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Waschmaschine aufbewahren.
Verbrennungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verbrennungen führen.
■ Das Glas der Tür kann während des
Betriebs heiß werden. Das Glas nicht während des Betriebs berühren.
■ Den Ablaufschlauch nicht während
des Abpumpens berühren.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist sehr schwer. Niemals al-
leine, sondern immer zu zweit trans­portieren oder tragen.
■ Alle Hindernisse auf dem Transport-
weg und dem Aufstellort beseitigen, wie z.B. Türen öffnen und auf dem Boden liegende Gegenstände weg­räumen.
■ Geöffnete Tür nicht zum Ab stüt zen
ver wen den.
HINWEIS
Gefahr vor Sachschäden
■ Soll die Waschmaschine mit einer
Transportkarre gefahren werden, muss sie so angehoben werden, wie es auf der Verpackung gezeigt ist. Die Waschmaschine stets senkrecht und mit eingebauter Transportsicherung transportieren.
■ Vor der Inbetriebnahme alle Trans-
portsicherungen entfernen.
■ Steht die Waschmaschine in einem
frostgefährdeten Raum, kann bei Minusgraden das Restwasser im Ge­rät gefrieren und Schäden verursa­chen. Deshalb bei Frostgefahr das Restwasser ablassen. Bei der Entlee­rung können erhebliche Mengen an Wasser austreten.
■ Die Waschmaschine nicht auf ande-
re Geräte stellen und nicht als Unter­satz für andere Geräte verwenden (z. B. für Wäschetrockner). Nicht auf die Waschmaschine setzen oder stellen.
■ Die Waschmaschine nicht auf Tep-
pichboden stellen. Sie wird sonst nicht ausreichend belüftet, kann überhit­zen und so beschädigt werden.
■ Bei Teppich, Teppichboden, Par-
kett oder einem Holzbalkenboden eine stabile Holzplatte (mindestens 60 × 60 cm) unter die Waschma schi­ ne le gen.
■ Solange der Wasserhahn geöffnet
ist, die Waschmaschine nicht längere Zeit unbeaufsichtigt lassen. Bei einer Leckage können erhebliche Mengen an Wasser austreten.
■ ACHTUNG: Nicht an die Warmwas-
serversorgung anschließen.
Seite DE-8 Sicherheit
■ Die Waschmaschine nur an eine Was-
serversorgung mit einem Einlass­wasserdruck zwischen 0,1 Mpa und 1,0 Mpa (1,0 bis 10,0 bar) anschlie­ßen. Bei höherem Wasserdruck muss ein Druckminderer installiert wer­den. Ihr Wasserwerk gibt Ihnen Aus­kunft über den Wasserdruck an Ihrem Wohnort.
■ Den Wasserhahn nach jeder Benut-
zung sowie vor der Reinigung des Wasserzulaufsiebs schließen. Es be­steht sonst die Gefahr von Wasser­schäden.
■ Zum Anschluss an die Wasserver-
sorgung nur den mitgelieferten Schlauchsatz verwenden. Keine alten Schlauchsätze verwenden.
■ Den Ablaufschlauch nicht verlän-
gern und nicht durch einen anderen Schlauch ersetzen.
■ Der Ablaufschlauch darf nicht ge-
knickt oder verdreht sein.
■ Die Krümmung des Ablaufschlauchs
muss sich mindestens 60 cm und höchstens 100 cm über dem Boden befi nden, um eine einwandfreie Funk­tion des Wasserablaufs zu gewährlei­sten.
■ Der Ablaufschlauch muss in dem Hal-
teclip auf der Geräterückseite blei­ben, damit die Krümmung stets ober­halb der Wasserlinie im Gerät bleibt. Das Schlauchende darf nicht in das abgepumpte Wasser eintauchen.
■ Fremdkörper wie Nadeln, Nägel,
Münzen, Streichhölzer, Büroklam­mern, Clips o. Ä. aus den Taschen der Wäschestücke entfernen.
■ Nur für Waschmaschinen geeignete
Färbe- bzw. Entfärbemittel verwen­den.
■ Zum Waschen nur Leitungswasser
verwenden.
■ Nie versuchen, die Tür bei laufendem
Programm oder nach Ende eines Pro­gramms mit Gewalt zu öffnen. Die Tür wird nach einer bestimmten Zeit automatisch freigegeben und kann dann mühelos geöffnet werden.
■ Zum Reinigen der Waschmaschine
keine scharfen oder schmirgelnden Putzmittel verwenden. Diese können die Oberfl ächen beschädigen und die Gummimanschette spröde und brü­chig machen.
■ Zum Reinigen der Gummimanschette
keine spitzen, scharfen oder kantigen Gegenstände benutzen.
Bedienelemente und Geräteteile
den
t
t
x
äsche
A
n
n
due
aumwolle
äsche
n
a
orwäsche
e
.
g
l
a
n
orwa
e
`
esWolle
n
SPEICHER Wolle
Allergie
40
TIME
Bedienelemente und Geräteteile
(1) (2) (5)(4) (6)(3) (7) (8)
Indivi
Zeit sparen
m
legeleich
Baby Comfor
eans
i
Buntw
bpumpe
ll
chleuder
Seite DE-9
B
ndw
portwäsch
xpress 15
tartzeit-
hl
v
Temperatur-
w
Fein
püle
hl
Mi
Sek. drücken für Individuel
Zeit sparen
Extr
püle
V
in/Aus
tart/Paus
Sek
Tür Entriegelun
(9)(10)(11)
(12)
(1) Einspülschublade
(2) Programmwähler
(3) Taste zum Ändern der Temperatur
(4) Taste zum Einstellen der Startzeit
(5) Display
(6) Taste zum Verkürzen des Programms
(7) Taste zur Wahl eines Extra-Spülgangs
(8) Ein-/Austaste
(13)
(16)
(10) Taste zur Wahl einer Vorwäsche
(11) Taste zum Ändern der Schleuderdreh-
zahl
(12) Fremdkörperfalle mit Blende
(13) Netzkabel mit Netzstecker
(14) Anschlussstutzen für Zulaufschlauch
(15) A bla uf sc hla uc h
(16) Transportsicherungen
(14)
(15)
(9) Start/Pause-Taste
Seite DE-10 Display-Symbole
Display-Symbole
(30)
(29) (28)
(17) (18) (20)
(19)
8
(27)
(21) (22) (23)
(24) (25)
(26)
(17) Verbleibende Programmdauer
(18) Startverzöger ung (1h –24h)
(19) Digitalanzeige für Programmdauer,
Temperatur, Startverzögerung, Fehlermeldungen,
(20) Verkürzte Programmdauer
(Zeit sparen)
(21) Programmverlauf (Vorwaschen,
Waschen, Spülen, Schleudern)
(22) Extra Spülen (am Programmende
wird ein weiterer Spülgang durchge­führt)
En d
(23) Eigenes Programm
(24) Signalton aus
(25) Wäsche nachlegen möglich
(26) Vorwäsche ist hinzugewählt
(27) Schleuderdrehzahl
(28) Kindersicherung ist eingeschaltet
(29) Tür ist verriegelt
(30) Waschtemperatur
Programmtabelle
Modell HWMB714A3
Programmtabelle
Seite DE-11
Zuschaltbar
Programm
Normal verschmutzte Wäsche,
Baumwolle
Handwäsche Leicht verschmutzte Wäsche. 2
Sportwäsche Sportbekleidung 3,5
Express 15‘
Feines
Wolle
Spülen Alle Wäschearten 7 --
Schleudern
Abpumpen Alle Wäschearten 0:01
Buntwäsche
Mischwäsche
Jeans Textilien aus Jeansstoff 7
Babywäsche Baby-Bekleidung 7
Pfl egeleicht
Hemden
2)
Baumwolle, Leinen, Bunt- und Un­terwäsche
Nur leicht verschmutzte Wäsche: Baumwolle, Buntwäsche, Leinen Waschmaschinengeeignete Feinwäsche Waschmaschinengeeignete Wollwäsche
Alle zum Schleudern geeigneten Wäschearten.
Waschmaschinengeeignete Buntwäsche Unterschiedliche waschmaschi­nengeeignete Tex tilien
Waschmaschinengeeignete Synthetikwäsche Normal bis stark verschmutzte Hemden, Blusen und Hosen aus Baumwolle
Wäscheart
Wäschemenge,
maximal in kg
Temperatur 1)in °C
40/60
7
60
--...30----...1200
--...6040--...1400
--...40----...800
2
--...3030--/600
2,5
--...4040--...800
2
7--
--...30----...1200
3,5
--...9040--...1400
7
--...9060--...1200
--...4030--...1200
--...6040--...1200
3,5
--...9040--...1400
7
Schleuderdrehzahl 1)in min-1Programmdauer 3)in Std./Min.
--...1400
1400
600
1200
800
600
600
--...1400
1000
--...1400
1000
1000
800
800
800
800
800
2:53
1:00
0:45
0:15
0:50
1:07
0:20
0:12
1:10
1:13
1:45
1:20
1:40
2:40
Zeit sparen
Extra Spülen
Vorwäsche















1)
Die fettgedruckten Werte sind voreingestellt.
2)
Dieses Programm ist in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch für das Waschen dieser Art von Baumwollwäsche am effizientesten.
3)
Die Programmdauer kann sich je nach Wäschemenge, Leitungswasser, Umgebungstemperatur und gewählter Zusatzfunktionen ändern.
Die tatsächlichen Werte können von den Werten in dieser Tabelle abweichen.
Seite DE-12 Programmtabelle
Modell HWMB814A3
3)
Zuschaltbar
-1
Programm
Normal verschmutzte Wäsche,
Baumwolle
2)
Baumwolle, Leinen, Bunt- und Un­terwäsche
Handwäsche Leicht verschmutzte Wäsche. 2
Sportwäsche Sportbekleidung 4
Express 15‘
Feines
Wolle
Nur leicht verschmutzte Wäsche: Baumwolle, Buntwäsche, Leinen Waschmaschinengeeignete Feinwäsche Waschmaschinengeeignete Wollwäsche
Wäscheart
Wäschemenge,
maximal in kg
40/60
8
60
--...30----...1200
--...6040--...1400
--...40----...800
2
--...3030--/600
2,5
--...4040--...800
2
Spülen Alle Wäschearten 8 --
Schleudern
Alle zum Schleudern geeigneten Wäschearten.
8--
Temperatur 1)in °C
Schleuderdrehzahl 1)in min
--...1400
1400
600
1200
800
600
600
--...1400
1000
--...1400
1000
Programmdauer
2:53
1:00
0:45
0:15
0:50
1:07
0:20
0:12
Abpumpen Alle Wäschearten 0:01
Buntwäsche
Mischwäsche
Waschmaschinengeeignete Buntwäsche Unterschiedliche waschmaschi­nengeeignete Tex tilien
Jeans Textilien aus Jeansstoff 8
Babywäsche Baby-Bekleidung 8
Pfl egeleicht
Waschmaschinengeeignete Synthetikwäsche Normal bis stark verschmutzte
Hemden
Hemden, Blusen und Hosen aus Baumwolle
--...30----...1200
4
--...9040--...1400
8
--...9060--...1200
--...4030--...1200
--...6040--...1200
4
--...9040--...1400
8
1000
800
800
800
800
800
1:10
1:13
1:45
1:20
1:40
2:40
in Std./Min.
Zeit sparen
Extra Spülen















Vorwäsche
1)
Die fettgedruckten Werte sind voreingestellt.
2)
Dieses Programm ist in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch für das Waschen dieser Art von Baumwollwäsche am effizientesten.
3)
Die Programmdauer kann sich je nach Wäschemenge, Leitungswasser, Umgebungstemperatur und gewählter Zusatzfunktionen ändern.
Die tatsächlichen Werte können von den Werten in dieser Tabelle abweichen.
Programm wählen
Programm wählen
Seite DE-13
Zeit sparen
Hemden
Pflegeleicht
Baby Comfort
Jeans
Zeit sparen
Hemden
Pflegeleicht
Baby Comfort
Jeans
Mix
Buntwäsche
Abpumpen
Individuell
(2) (8)(3) (7)
Individuell
Schleudern
Baumwolle
Handwäsche
Sportwäsche
Express 15`
Feines
Wolle
Spülen
Startzeit­vorwahl
Temperatur-
wahl
U/Min
Baumwolle
Handwäsche
Sportwäsche
Express 15`
3 Sek. drücken für Individuell
Zeit sparen
8
(6)
Extra Spülen
Vorwäsche
Ein/Aus
Start/Pause
3 Sek.
Tür Entriegelung
(10)(11)
Mix
Buntwäsche
Abpumpen
1. Drücken Sie die Ein-/Austaste (8). Alle Symbole im Display leuchten kurz auf, dann leuchten nur noch die Symbole und Werte des eingestellten Programms.
2. Suchen Sie in der Programmtabelle auf Seite DE-11 bzw. DE-12 das zu Ihrer Wä­sche passende Programm aus und stellen Sie es mit dem Programmwähler (2) ein.
Feines
Wolle
Spülen
Schleudern
3. Sie können das gewählte Programm wei­ter an die Beschaffenheit Ihrer Wäsche anpassen, indem Sie voreingestellte Ein­stellungen mithilfe der Tasten (3), (6), (7), (10), (11) ändern. Welche Änderungsmög­lichkeiten zur Verfügung stehen, entneh­men Sie bitte der Programmtabelle.
Seite DE-14 Waschmaschine beladen
Zeit sparen
Jeans
Abpumpen
XAX
Waschmaschine beladen
Wäsche einfüllen
HINWEIS
Brand-/Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zum Brand/Defekt führen.
■ Niemals versuchen, die Gerätetür
bei laufendem Programm oder nach Ende eines Programms mit Gewalt zu öffnen. Die Gerätetür erst öffnen, nachdem sie automatisch freigege­ben wurde.
1. Öffnen Sie die Gerätetür, indem Sie den Türgriff leicht nach vorne ziehen.
2. Füllen Sie die Wäsche ein. Beachten Sie dabei die Tipps auf DE-18. Überschreiten Sie das zulässige Maxi­malgewicht nicht und klemmen Sie keine Wäschestücke zwischen Gerätetür und Gummimanschette ein.
3. Drücken Sie die Gerätetür zu, so dass sie mit einem hörbaren Klick einrastet.
Wasch-/Pflegemittel einfüllen
(31)
A
Flüssigwaschmittel Waschpulver
• Stellen Sie die Trennwand (31) je nach Waschmittelart ein:
–für Flüssigwaschmittel quer, – für Waschpulver nach hinten geklappt.
Weichspüler-/Stärken-Fach (Mitte)
• Füllen Sie hier Weichspüler oder Wäsche­stärke gemäß den Herstellerangaben ein.
Einfüllfach I (rechts)
• Das Einfüllfach I ist nur für Vorwäsche vor­gesehen. Befüllen Sie es nur, wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche Wir empfehlen, Programme mit Vorwä­sche nur für stark verschmutzte Wäsche zu verwenden. Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche wählen, füllen Sie ¼ des Waschmittels in das Einspülfach I und ¾ in das Einspülfach II ein.
wählen.
(1)
• Ziehen Sie die Einspülschublade (1) heraus und befüllen Sie die Einfüllfächer vor dem Programmstart wie folgt:
Einfüllfach II (links)
• Das Einfüllfach II ist für die Hauptwäsche bestimmt. Befüllen Sie es bei jeder Wäsche mit Pulver- oder Flüssigwaschmittel bzw. Anti-Kalk-Mittel.
• Schieben Sie die Einspülschublade nach dem Befüllen wieder zurück.
den
t
t
s
x
äsche
n
n
duellBaumwollendwäsche
n
a
Vorwäsche
e
.
g
due
a
n
orwa
e
`
esWolle
n
Der Waschprozess
Der Waschprozess
Seite DE-15
Voraussetzungen
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab DE-4
gelesen und alle Sicherheitshinweise ver­standen.
– Die Transportsicherungen sind entfernt und
das Gerät ist vorbereitet, wie im Kapitel „Waschmaschine aufstellen und anschlie­ßen“ auf Seite DE-23 beschrieben.
– Der Zulaufschlauch (b) und der Ablauf-
schlauch (15) sind ordnungsgemäß befes­tigt.
Programm starten
1. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie das gewünschte Waschprogramm ein wie zuvor beschrieben.
2. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
Zeit sparen
m
Pflegeleich
Baby Comfor
n
i
Buntw
Abpumpe
Indivi
tartzeit-
v
portwäsch
xpress 15
Temperatur
w
in
chleuder
püle
(5)
Sek. drücken für Indivi
ll
hl
hl
Mi
Zeit sparen
Ein/Aus
Extr
püle
tart/Paus
Sek
Tür Entriegelun
(9)(21)
Programm unterbrechen und fortsetzen
Bitte beachten Sie, dass eine längere Pause das Waschergebnis beeinträchtigen kann, da die Waschlauge abkühlt.
• Wenn Sie das laufende Programm anhal­ten möchten, z. B. um Wäsche nachzule­gen, drücken Sie die Start/Pause-Taste (9). Während der Unterbrechung blinkt die An­zeige der Schleuderdrehzahl.
Sie können nur Wäsche nachlegen,
wenn die Wassertemperatur und der Wasserstand dies zulassen (zu erkennen am Symbol
• Um Wäsche nachlegen zu können, müssen Sie zunächst die Tür entrie­geln. Halten Sie hierfür ca. 3 Sekunden lang die Start/Pause-Taste (9) gedrückt. Das Schoss-Symbol dem Display, die Tür ist damit freigegeben und Sie können die Wäsche nun nachle­gen.
• Zum Fortsetzen des Programms drücken Sie erneut die Start/Pause-Taste (9).
).
verschwindet aus
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste (9). –Das Programm startet. – Den Programmstatus können Sie durch
die Anzeige der verbleibenden Wasch­zeit (5) sowie das blinkende Symbol (21) erkennen.
Vor wäsche Hauptwäsche Spülen Schleudern
– Die Tür ist verriegelt (zu erkennen am
Schloss-Symbol ).
– Während das Programm läuft, können
Sie keine Einstellungen ändern bzw. hin­zu- oder abwählen.
Programm abbrechen/ändern
1. Um ein laufendes Programm abzubrechen oder zu ändern, drücken Sie die Ein-/Aus­taste (8). Alle Anzeigen im Display verschwinden.
2. Schalten Sie das Gerät wieder ein und stellen Sie bei Bedarf mit dem Programm­wähler (2) ein neues Programm ein und füllen Sie ggf. Waschmittel nach.
3. Starten Sie das neue Programm mit der Start/Pause-Taste (9).
Seite DE-16 Zusätzliche Funktionen
n
a
orwäsche
n
orwa
p
n
a
orwäsche
n
orwa
p
Abpumpen
Falls Sie ein laufendes Programm abbrechen, bleibt die Wäsche in der Waschlauge bzw. im Spülwasser liegen.
1. Um Waschlauge aus dem Gerät abzu­pumpen, schalten Sie das Gerät aus.
2. Stellen Sie den Programmwähler (2) auf „Abpumpen“.
3. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste (9), um das Abpumpen zu starten. Wenn das Abpumpen beendet ist, sehen
En d
Sie im Display die Anzeige
.
Zusätzliche Funktionen
Programmende
Das Gerät stoppt automatisch, sobald das gewählte Programm abgeschlossen ist. Im Display ist die Anzeige
1. Wenn die Vierregelungszeit endet und die Tür mit einem Klick freigegeben wird (ver­schwundenes Schloss-Symbol Sie die Wäsche entnehmen.
2. Drücken Sie die Ein-/Austaste (8), um das Gerät auszuschalten.
3. Lassen Sie die Tür geöffnet und ziehen Sie die Einspülschublade etwas heraus, nachdem Sie die Wäsche entnommen haben. Das Gerät kann dann auch innen trocknen.
4. Schließen Sie den Wasserhahn und zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose.
En d
zu sehen.
), können
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung schützen Sie Ihre Waschmaschine während des Betriebs gegen unerwünschte Bedienung.
Sek. drücken für Individuell
tartzeit-
hl
v
Temperatur
hl
w
Mi
• Um die Kindersicherung ein- oder auszu­schalten, halten Sie die beiden Tasten (7) und (10) während des Betriebs länger als 3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Bei eingeschalteter Kindersicherung
– ist im Display das Symbol zu sehen, – sind außer der Ein-/Austaste (8) alle
Tasten ohne Funktion.
Die Kindersicherung bleibt auch nach einem Stromausfall aktiviert.
Zeit s
aren
Extra
püle
V
(7)
(10)
Startzeitvorwahl
Standardmäßig startet ein Programm, sobald Sie die Start/Pause-Taste (9) gedrückt haben.
Ihre Waschmaschine bietet Ihnen jedoch die Möglichkeit, den Programmstart zu verzö­gern, um z. B. einen günstigen Nachtstrom­tarif auszunutzen:
1. Bereiten Sie Ihre Waschmaschine wie gewohnt vor: Wäsche und Waschmittel einfüllen, Wasserhahn aufdrehen, Wasch­maschine einschalten und gewünschtes Programm einstellen.
Sek. drücken für Individuell
(4)
2. Stellen Sie die gewünschte Startverzö­gerung durch wiederholtes Drücken der
tartzeit-
v
Temperatur
hl
w
Mi
Zeit s
hl
aren
Extra
püle
V
Zusätzliche Funktionen
den
t
t
x
äsche
A
n
n
due
aumwollendwäsche
n
a
äsche
n
orwahl
e
`
esWolle
n
n
a
orwäsche
n
orwa
p
den
t
due
aumwollendwäsche
n
ahlVorwäsche
a
n
orwa
p
Seite DE-17
Taste (4) ein. Durch jeden Tastendruck wird die Verzögerungszeit um eine Stunde erhöht. Maximal können Sie 24 Stunden einstellen, danach springt die Anzeige wieder auf Null zurück.
3. Nachdem Sie die Verzögerungszeit ein­gestellt haben, drücken Sie die Start/Pau­se-Taste (9). Das Programm startet nun erst nach Ab­lauf der eingestellten Verzögerungszeit.
Eigenes Programm
Indivi
Zeit sparen
m
Pflegeleich
In der Programmauswahl Ihrer Waschma­schine finden Sie auch das Programm „Individuell “. Werksseitig ist hier das Pro­gramm „Baumwolle“ eingestellt. Sie können aber auch ein eigenes Programm speichern, das Sie angepasst haben und häufig benut­zen möchten.
Eigenes Programm speichern
1. Wählen Sie das passende Programm aus und nehmen Sie alle gewünschten Anpas­sungen vor (z. B. Temperatur, Schleuder­drehzahl, Vorwäsche etc.). Starten Sie das Programm aber noch nicht.
tartzeit-
hl
v
Temperatur
w
Mi
2. Halten Sie die Taste (6) ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um das Programm mit allen erfolgten Anpassungen zu speichern. Das erfolgreiche Speichern wird durch ein eingeblendetes Herz-Symbol angezeigt. Das eigene Programm bleibt auch nach dem Ausschalten des Geräts gespeichert.
ll
Sek. drücken für Individuell
B
Zeit s
püle
aren
(6)
xtr
Eigenes Programm starten
• Das eigene Programm („Individuell “) kön­nen Sie mithilfe des Programmwählers (2) auswählen und wie gewohnt starten.
Zeit sparen
Indivi
chleuder
ll
B
tartzeit-
v
portwäsch
Express 15
Temperatur
hl
w
Fein
Mi
üle
Zeit sparen
m
Pflegeleich
Baby Comfor
eans
i
Buntw
bpumpe
Mit der Option „Zeit sparen“ können Sie die Programmdauer verringern. Dies ist bei den 6 blau gekennzeichneten Programmen möglich und kann bei gering verschmutzter Wäsche sinnvoll sein.
1. Stellen Sie mit dem Programmwähler (2) eines der blau gekennzeichneten Pro­gramme ein.
2. Drücken Sie auf die Taste (6). Im Display wird die verringerte Programm­dauer sowie das Symbol
angezeigt.
Sek. drücken für Individuell
(6)
Zeit sparen
Extra
Vorw
püle
Signaltöne abschalten
Sek. drücken für Individuell
tartzeit-
v
hl
(3)
Temperatur
hl
w
(11)
Mi
Statusmeldungen und Drücken einer Taste werden normalerweise durch einen Signal­ton quittiert. Wenn Sie sich dadurch gestört fühlen, können Sie die Signaltöne abschalten, indem Sie die Tasten (3) und (11) ca. 3 Se­kunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Das Wiedereinschalten erfolgt auf die gleiche Wei­se.
Zeit s
V
Extra
püle
aren
Seite DE-18 Tipps zum Waschen
Tipps zum Waschen
Vorbereitung
Entfernen Sie Taschentücher und Fremdkör­per wie Nadeln, Nägel, Münzen, Streichhöl­zer, Büroklammern, Clips o. Ä. aus den Ta­schen. Drehen Sie die Taschen ggf. um und bürsten Sie sie aus.
Wäsche sortieren
Die Waschanweisungen der Textil hersteller bzw. die internationalen Pflege symbole auf den Textiletiketten enthalten exakte Hinweise zum Umgang mit dem Wäschestück.
Es empfiehlt sich, die Wäsche nach folgenden Kriterien zu sortieren:
–Gewebeart
– Kochwäsche/Buntwäsche (Baumwolle) – pflegeleichte Synthetiks – Feinwäsche, Wolle und Handwäsche
–Farbe
– Waschen Sie weiße Wäsche separat, sie
vergraut sonst.
– Neue dunk le Stücke zu nächst separat
waschen, sie färben anfangs stark ab.
–Verschmutzungsgrad
– Flecken möglichst frisch entfernen, sonst
sind sie be son ders hartnäckig.
– Flecken am besten mit Was ser und Gall-
seife vor be han deln.
Zusätzliche Tipps
– Bessern Sie aufgetrennte Nähte und Ris-
se vor dem Wa schen aus ; nähen Sie lose Knöp fe fest. Schließen Sie Reiß ver schlüs­ se; verknoten Sie Bänder von Schürzen o. Ä.
– Entleeren Sie die Taschen von Kleidungs-
stücken vor dem Wa schen; drehen Sie sie um und bürsten Sie sie eventuell aus.
– Drehen Sie Hosen, Strickwaren, T-Shirts
und Trainingsanzüge „auf links“, um die Oberfläche zu schonen.
Die richtige Wäschemenge
Wie viel Wäsche Sie zum Waschen in die Trommel geben kön nen, hängt von der Art und Verschmutzung Ihrer Wäsche und dem betreffenden Waschprogramm ab (sie he „Pro gramm ta bel le“ auf den Seiten DE-11 bzw. DE-12).
Als Faustregel gilt: Trockenwäsche bis eine Handbreit un ter die Trommeloberkante einfül­len. Wenn Sie die Trom mel überfüllen, kann dies das Wasch er geb nis beeinträchtigen.
Am besten wiegen Sie Ihre Wäsche vor dem Waschen aus. Einige Wäschegewichte finden Sie in der folgenden Tabelle:
Spezielle Materialien
– Behandeln Sie Gardinen besonders vor-
sichtig; sie be kom men schnell Ziehfäden. Schleu dern Sie sie nur, wenn es in der Tex­ til kenn zeich nung angegeben ist.
– Nehmen Sie vor dem Waschen von Gardi-
nen vorhandene Plastik- und Metallhaken ab.
– Waschen Sie kleine und empfindliche Stü-
cke wie Babysöckchen und Strumpf ho sen, aber auch BHs mit Bügel in einem kleinen Kis sen be zug oder kleinen Wäschebeutel.
Typische Wäschegewichte Bettlaken ca. 550 g Bettbezug ca. 700 g Kissenbezug ca. 180 g Tischtuch ca. 250 g Frottierhandtuch ca. 200 g Geschirrhandtuch ca. 90 g Herren-Oberhemd ca. 250 g Damen-Nachthemd ca. 180 g Schlafanzug ca. 450 g Bademantel ca. 1200 g Arbeitskittel (Synthetik) ca. 300 g Taschentuch ca. 20 g
Tipps zum Waschen
Seite DE-19
Das richtige Waschmittel
Verwenden Sie keine anderen Reinigungsmit­teln, wie z.B. Scheu er pul ver, Haushaltsreini­ger, etc. Die se scha den der Wasch ma schi ne und Ihrer Wä sche.
Waschmittelempfehlungen
Wäsche- und Texti lar t
Weiße Wäsche aus kochfester Baumwol­le oder kochfestem Leinen
Bunte Wäsche aus Baumwolle oder Lei­nen
Bunte Wäsche aus pflegeleichten Fa­sern bzw. syntheti­schen Stoffen
Empfindliche Textili­en, Seide, Viskose
Wolle Spezielles
Daunenjacken Spezielles Wasch-
Empfohlenes Waschmittel
Vollwaschmittel mit Bleichsubstan­zen und optischen Aufhellern
Buntwaschmittel ohne Bleichsub­stanzen und optische Aufheller
Bunt- bzw. Fein­waschmittel ohne optische Aufheller
Feinwaschmittel
Wollwaschmittel
mittel für daunenge­fütterte Jacken
Die richtige Dosierung
Das Motto „viel hilft viel“ gilt nicht für Wasch­und Pflegemittel. Diese müssen richtig dosiert werden, um das optimale Wasch-Ergebnis zu erzielen. Deshalb nachfolgend ein paar Tipps:
– Dosieren Sie Wasch- und Pflegemittel bei
nicht ganz gefüllter Trommel ggf. gerin­ger. Verwenden Sie z. B. bei halber Wä­sche-Beladung nur etwa die Hälfte der für die volle Trommel nötigen Menge.
– Stimmen Sie die Waschmittelmenge stets
auf die jeweilige Wasserhärte ab. Wenn Ihr Leitungswasser weich ist, brauchen Sie weniger Waschmittel. Auskunft über die Wasserhärte in Ihrem Wohnbezirk erteilt Ihr zuständiges Wasserwerk. Die Wasserhärte ist auch auf der Rechnung Ihres Wasser­versorgers ausgewiesen.
– Dosieren Sie Waschmittel nach dem jewei-
ligen Verschmutzungsgrad Ihrer Wäsche. Geringere Verschmutzungen erfordern weniger Waschmittel.
– Besonders genau dosieren müssen Sie
hochkonzentrierte Waschmittel, so genann­te Kompakt-Waschmittel. Auch geringe Ab­weichungen können größere Auswirkungen haben.
Folgende Waschergebnisse weisen auf fal­sche Dosierung des Waschmittels hin.
Zu viel Waschmittel:
– starke Schaumbildung – schlechtes Wasch- und Spülergebnis – Hautreizungen durch in den Kleidungs-
stücken zurückbleibende Waschmittelreste
Zu wenig Waschmittel
– Vergrauung der Wäsche – „Fettläuse“ (graue Fett- und Schmutzklümp-
chen) auf der Wäsche
– Kalkablagerungen in Trommel, Heizstäben
und/oder Wäsche
Seite DE-20 Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Ziehen Sie stets den Netzstecker, be-
vor Sie das Gerät reinigen.
■ Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
■ Spritzen Sie das Gerät niemals mit
einem Wasserstrahl oder einem Hoch­druckreiniger ab.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Benutzen Sie zum Reinigen keine
scharfen oder schmirgelnden Putz­mittel. Diese können die Oberfl ächen beschädigen oder die Gummiman­schette spröde und brüchig machen.
■ Benutzen Sie zum Reinigen der Gum-
mimanschette keine spitzen, schar­fen oder kantigen Gegenstände. Diese können die Gummi man schet­ten be schädigen und undicht ma­chen.
– der Ablaufschlauch dort, wo er aus dem
Gehäuse austritt, fest im Halteclip sitzt;
– Zulauf- und Ablaufschlauch spröde, rissig
oder verknickt sind; – die Fremdkörperfalle fest verschlossen ist; – die Gummimanschette der Tür frei von
Fremdkörpern wie Knöpfen, Büroklammern
etc. ist; – die Trommel frei von Fremdkörpern ist; – die Trommel Rostspuren aufweist.
Tür reinigen
1. Ziehen Sie die Falten der Gummiman­schette vorsichtig zurück und entfernen Sie alle Gegenstände, die sich dahinter befinden.
2. Wischen Sie die Tür und die Gummiman­schette mit einem weichen, feuchten Tuch außen und innen ab, und wischen Sie sie anschließend trocken.
Regelmäßige Kontrolle
Einige einfache, regelmäßige Kontrollen kön­nen Sie vor unliebsamen Überraschungen be­wahren. Überprüfen Sie regelmäßig, ob
– die Verschraubungen des Zulaufschlauchs
bei aufgedrehtem Wasserhahn fest sitzen und dicht sind;
– der Ablaufschlauch am Badewannenrand
bzw. am Siphon fest und sicher sitzt;
Trommel reinigen
• Wenn Sie Stärke oder Formspüler be­nutzt haben, Trommel feucht auswischen. Nach dem Wischen Tür geöffnet lassen, damit die Feuchtigkeit im Innenraum ver­dunsten kann.
Einspülschublade reinigen
X
1. Ziehen Sie die Einspülschublade (1) so weit wie möglich heraus.
Pflege und Wartung
(35)
Seite DE-21
(33)
(32)
A
(1)
2. Drücken Sie auf die Markierung (33) und ziehen Sie die Einfüllschublade ganz her­aus.
3. Ziehen Sie den Einsatz (32) vorsichtig nach oben heraus.
4. Spülen Sie die Schublade und den Ein­satz unter fließendem Wasser aus.
5. Waschmittelreste in der Schubladenfüh­rung und in den Fächern können Sie am besten mit einer kleinen Spül-, Flaschen­oder Zahnbürste entfernen.
6. Stecken Sie den Einsatz wieder in die Ein­spülschublade zurück.
7. Stecken Sie die Einspülschublade wieder in die Spülkammer.
(34)
4. Hebeln Sie das Sieb mit dem Dichtungs­ring (35) vorsichtig aus der Überwurfmut­ter (34) heraus. Verwenden Sie hierfür z. B. einen kleinen Schraubendreher. Ach­ten sie darauf, weder das Sieb noch den Dichtungsring zu beschädigen. Sollten das Sieb oder der Dichtungsring beschädigt sein, tauschen Sie die defek­ten Teile aus.
5. Spülen Sie das Sieb unter klarem Was­ser ab. Verwenden Sie ggf. eine weiche Bürste zum Reinigen.
6. Setzen Sie das Sieb mit dem Dichtungs­ring wieder ein und schrauben Sie den Zu­laufschlauch wieder am Wasserhahn an.
Sieb im Anschlussstutzen für den Zulaufschlauch reinigen
1. Schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Gerät ab.
(14)
(36)
Wasserzulaufsieb reinigen
Wenn das Einlaufen des Wassers in die Trom­mel zu lange dauert, kann die Ursache dafür ein verstopftes Wasserzulaufsieb sein. Ein Wasserzulaufsieb befindet sich sowohl im Zu­laufschlauch als auch im Anschlussstutzen für den Zulaufschlauch (14).
Sieb im Zulaufschlauch reinigen
1. Drehen Sie den Wasserhahn zu.
2. Schalten Sie das Gerät aus.
3. Schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab.
2. Ziehen Sie das Sieb (36) mit einer Zange aus dem Anschlussstutzen für den Zulauf­schlauch (14) heraus.
3. Spülen Sie das Sieb unter klarem Was­ser ab. Verwenden Sie ggf. eine weiche Bürste zum Reinigen.
4. Setzen Sie das Sieb wieder ein.
5. Schrauben Sie den Zulaufschlauch wieder am Anschlussstutzen (14) fest.
6. Drehen Sie den Wasserhahn zur Kontrolle auf und prüfen Sie den Schlauch und die Anschlüsse auf Dichtigkeit.
Seite DE-22 Pflege und Wartung
Fremdkörperfalle reinigen
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verbrühungen durch heiße Waschlauge führen.
■ Die Waschlauge vor dem Entleeren
abkühlen lassen.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Bei einer Notentleerung kann ein große Wassermenge herausfl ießen.
■ Stellen Sie ein ausreichend großes
Gefäß unter den Auslauf.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
2. Drehen Sie den Wasserhahn zu.
6. Wenn kein Wasser mehr austritt, drehen Sie die Fremdkörperfalle ganz auf und nehmen Sie sie heraus.
7. Entfernen Sie alle Fremdkörper und rei­nigen Sie die Fremdkörperfalle unter flie­ßendem Wasser.
8. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle wie­der fest ein.
9. Klappen Sie die Blende (12) wieder zu.
Restwasser entleeren
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Das Gerät ist sehr schwer. Überlastung kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät stets zu zweit bewegen.
(12)
3. Öffnen Sie die Blende der Fremdkörper­falle (12).
4. Stellen Sie einen flachen Behälter unter die Fremdkörperfalle.
5. Drehen Sie die Fremdkörperfalle gegen den Uhrzeigersinn nur so weit auf, bis das Wasser abfließt.
Bei Frostgefahr muss das Restwasser ent­leert werden, um Schäden zu verhindern.
1. Gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Fremd­körperfalle reinigen“ auf Seite DE-22, Schritte 1–5 beschrieben.
2. Kippen Sie das Gerät zusammen mit einer zweiten Person leicht nach vorne, um das im Gerät verbliebene Wasser ablaufen zu lassen.
3. Setzen Sie die Fremdkörperfalle wieder ein und klappen Sie die Blende wieder zu.
4. Schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab und nehmen sie den Ablaufschlauch aus der Badewanne bzw. lösen Sie ihn vom Siphon.
5. Lassen Sie das in den Schläuchen befind­liche Restwasser ebenfalls ablaufen.
Waschmaschine aufstellen und anschließen
Waschmaschine aufstellen und anschließen
Seite DE-23
Waschmaschine aufstellen
Transpor tieren
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Das Gerät ist sehr schwer. Unsachge­mäßer Umgang damit kann zu Verlet­zungen führen.
■ Waschmaschine niemals allein trans-
portieren oder tragen, sondern immer mindestens zu zweit.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Soll die Waschmaschine mit einer
Transportkarre gefahren werden, muss sie so angehoben werden, wie es auf der Verpackung gezeigt ist. Waschmaschine stets senkrecht und mit eingebauter Transportsicherung transportieren.
• Prüfen Sie, ob die Transportwege und der Aufstellort für das Gewicht der Wasch­maschine geeignet sind. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Vermieter oder Ihre Haus­verwaltung.
Anforderungen an den Aufstellort
– Der Aufstellort muss frostsicher sein. – Es muss ein Was ser-An schluss sowie eine
Badewanne oder ein Aus guss bec ken vor­handen sein.
– Der Untergrund muss fest, eben, sauber
und trocken sein. Ein Teppich oder Tep­pichboden ist ungeeignet.
– Möchten Sie Ihre Waschmaschine auf Tep-
pich, Teppichboden, Parkett oder einem Holzbalkenboden stellen, legen Sie eine stabile Holzplatte (mindestens 60 x 60 cm) unter die Ma schi ne.
– Bei Aufstellung auf einer Holzplatte oder ei-
nem Sockel sollten Sie Ver tie fun gen für die Schraub fü ße vorsehen, damit das Gerät beim Schleu dern nicht her un ter fällt.
– Bei einem glatten Fliesenboden legen Sie
eine Gummimatte unter die Schraubfüße.
Transportsicherungen ausbauen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
■ Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, so lange Sie die Transportsiche­rungen aus- oder einbauen.
(16)
Seite DE-24 Waschmaschine aufstellen und anschließen
1. Lösen Sie die Schrauben der Transport­sicherungen (16) mit einem 13er-Schrau­benschlüssel.
2. Ziehen Sie die Transportsicherungen heraus.
(c)
Waschmaschine ausrichten
Damit Ihre Waschmaschine optimal funkti­oniert, muss sie exakt ausgerichtet sein. Zu diesem Zweck sind alle 4 Füße höhenverstell­bar.
(37)
1. Um einen Fuß heraus- oder hineinschrau­ben zu können, müssen Sie zunächst die Konter mutter (37) lösen.
2. Schrauben Sie die Fuß dann mit der Hand so weit hin ein oder heraus, bis die Wasch­maschine exakt waagerecht ausgerichtet ist.
3. Drehen Sie zum Schluss alle 4 Konter­muttern bis zur Maschinenunterseite hoch und ziehen Sie sie gegen die Maschinen­unterseite fest.
3. Verschließen Sie die Öffnungen mit den beiliegenden Abdeckungen (c).
4. Bewahren Sie die Transportsicherungen bitte gut auf. Bauen Sie sie für jeden Transport – bei Um zü gen oder Rückgabe des Geräts – un be dingt wie der ein!
Waschmaschine aufstellen und anschließen
00
m
60
m 00
m
60
m
Seite DE-25
Waschmaschine anschließen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Nur die mitgelieferten Schläuche
(Wasserablauf- und Zulaufschlauch) verwenden. Alte Schlauchsätze dür­fen nicht benutzt werden.
■ Die Schläuche nicht verlängern oder
durch andere ersetzen.
■ Die Schläuche dürfen nicht geknickt
oder verdreht sein.
■ ACHTUNG: Nicht an die Warmwas-
serversorgung anschließen.
■ Gerät nur an eine Wasserversorgung
mit einem Einlasswasserdruck zwi­schen 0,1Mpa und 1,0 Mpa (1,0 bis 10,0 bar) anschließen. Bei höherem Wasserdruck muss ein Druckminderer angeordnet werden. Erfragen Sie ggf. den Wasserdruch bei Ihrem Wasser­werk.
■ Die Überwurfmutter des Zulauf-
schlauchs nur handfest am Wasser­hahn anschrauben. Keine Rohrzan­ge benutzen, da die Überwurfmutter sonst beschädigt werden kann.
Wasserablauf herstellen
Sie haben mehrere Möglichkeiten, den Ab­laufschlauch anzuschließen:
c
c
max. 1
min.
Variante 1: Ablaufschlauch direkt an einen Syphon anschließen.
Variante 2: Waschlauge in einen Bodenablauf ablaufen lassen.
c
c
max. 1
min.
Variante 3: Waschlauge in ein Waschbecken oder eine Badewanne ablaufen lassen.
Seite DE-26 Waschmaschine aufstellen und anschließen
Befestigung mit Schlauchhalter
VORSICHT!
Verbrühungsgefahr!
■ Schlauch am Ausguss oder an der Ba-
dewanne befestigen, damit er nicht durch den Rückstoß beim Abpumpen wegrutschen kann.
■ Darauf achten, dass der Querschnitt
der Abfl ussleitung groß genug ist, so­dass die Waschlauge nicht überlau­fen kann.
■ Beim Abbumpen nicht in die Wasch-
lauge fassen.
• Stecken Sie das Ende des Ablaufschlauchs in einen Schlauchhalter. Hängen Sie diesen über den Rand eines Waschbeckens oder einer Badewanne (Passende Schlauchhal­ter erhalten Sie in einem Fachgeschäft oder einem Baumarkt.)
• Binden Sie den Schlauchhalter so fest, dass er nicht wegrutschen kann.
• Achten Sie darauf, dass das Schlauchende nicht in die abgepumpte Waschlauge ein­taucht.
Befestigung am Syphon
• Lassen Sie den Ablaufschlauch von einer Fachkraft an eine Geräteanschluss tülle montieren.
In einer unbenutzten Geräteanschluss-
tülle befi ndet sich eine Dichtungs- scheibe, damit hier kein Wasser herauslau­fen kann. Diese Dichtungsscheibe muss vor dem Anschluss des Ablaufschlauchs durch einen Dichtungsring ersetzt werden.
Wasserzulauf herstellen
Für die Wasserversorgung benötigen Sie einen Wasserhahn mit einem ¾-Zoll-An­schlussgewinde.
Befestigung in einem Bodenablauf
VORSICHT!
Verbrühungsgefahr!
■ Schlauch so befestigen, dass er nicht
durch den Rückstoß beim Abpumpen aus dem Boderablauf herausrutschen kann.
(14)
(38)
(b)
1. Schrauben Sie das abgewinkelte Ende
des Zulaufschlauchs (b) handfest am An­schlussstutzen (14) auf der Rückseite der Waschmaschine fest.
Waschmaschine aufstellen und anschließen
XAX
2. Schrauben Sie das andere Ende des Zulaufschlauchs handfest an den Wasser­hahn.
3. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf und prüfen Sie die Anschlüsse am Gerät und am Wasserhahn auf Dichtigkeit.
4. Drehen Sie den Wasserhahn danach wie­der zu.
Seite DE-27
Testlauf durchführen
Das Gerät benötigt einen ersten Waschgang ohne Wäsche, aber mit Waschmittel. Dies dient dazu, eventuelle Rückstände aus der Fertigung auszuspülen.
Voraussetzungen
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE-4 gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden.
– Die Transportsicherungen sind entfernt und
das Gerät ist vorbereitet, wie im Kapitel „Waschmaschine aufstellen und anschlie­ßen“ auf Seite DE-23 beschrieben.
– Der Zulaufschlauch (b) und der Ablauf-
schlauch (15) sind ordnungsgemäß befes­tigt.
Eventuell vorhandenes Restwasser ist
lediglich ein Zeichen dafür, dass die Waschmaschine in der Produktion auf Funkti­onalität geprüft wurde.
Elektrischen Anschluss herstellen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Nicht in Betrieb nehmen, wenn das
Netzkabel defekt ist oder das Gerät andere sichtbare Schäden aufweist.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betreiben und nicht an eine Mehrfachsteckdose anschließen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine gut zugängliche, vorschriftsmäßig installierte und ausreichend ab gesicherte Schutzkon­takt-Steckdose (220-240 V, 50 Hz, 10 A).
1. Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch (b) und der Ablaufschlauch (15) fest ange­schlossen sind.
2. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
3. Stellen Sie sicher, dass die Trommel leer ist.
4. Drücken Sie die Gerätetür fest zu.
(31)
A
Flüssigwaschmittel Waschpulver
5. Stellen Sie die Trennwand (31) je nach dem Waschmittel, das Sie verwenden, ein.
6. Füllen Sie Waschmittel gemäß der Her­stellerangaben in die linke Kammer II.
Seite DE-28 Waschmaschine aufstellen und anschließen
den
t
t
s
x
äsche
n
n
duellBaumwollendwäsche
n
r
Vorwäsche
e
.
Tür E
g
a
n
orwahl
e
`
es
e
n
(2) (8)
Indivi
Zeit sparen
m
Pflegeleich
Baby Comfor
n
i
Buntw
Abpumpe
chleuder
portwäsch
xpress 15
tartzeit-
v
Temperatu
wahl
in
Woll
Mi
püle
Sek. drücken für Individuell
Zeit sparen
Ein/Aus
Extr
püle
tart/Paus
Sek
ntriegelun
(9)
7. Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus­taste (8) ein.
8. Stellen Sie den Programmwähler (2) auf der Programmeinstellung „Express 15“.
9. Drücken Sie die Start/Pause-Taste (9). Der Waschvorgang beginnt. Im Display werden die verbleibende Waschzeit sowie der Fortschritt des Waschgangs angezeigt: Waschen, Spülen, Schleu­dern. Nach Ablauf des Programms wird im Display „
En d
“ angezeigt.
10. Drücken Sie die Ein-/Austaste (8), um das Gerät auszuschalten.
11. Ziehen Sie den Netzstecker.
12. Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Die Inbetriebnahme ist damit abgeschlossen.
Fehlersuchtabelle
Seite DE-29
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit gefährlicher Spannung.
■ Ver su chen Sie nie mals, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re-
pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Waschergebnis ist nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps
Waschergebnis ist unbefriedigend/ schlecht.
Während des Waschgangs entsteht zu viel Schaum.
Wäsche ist verfärbt. Wäsche wurde zu heiß
Wäsche hat Stockflecken.
Waschmittelrück­stände auf der Wäsche.
Waschmittelmenge war nicht ausreichend.
Wasser ist zu hart. Waschmittel so dosieren, wie vom
Zu viel Wäsche in der Trommel. Nur die maximal vorgesehene
Wassertemperatur zu niedrig. Wäsche bei höherer Wasser tem-
Flecken wurden nicht vorbehandelt. Zu viel Waschmittel dosiert. Beim nächsten Mal weniger
Waschmittel ist nicht für Waschmaschinen geeignet.
gewaschen. Weißes und Buntes wurden nicht getrennt. Feuchte und/oder getragene Wäsche wurde in der Waschtrommel aufbewahrt.
Waschmittel war überdosiert. Waschmittel gemäß der
Waschmittel gemäß der Herstellerangaben dosieren. Wasserhärte beachten!
Hersteller für die Wasserhärte am Ort vorgegeben.
Wäschemenge in die Maschine laden.
peratur waschen. Evtl. anderes Waschprogramm verwenden. Flecken ggf. mit Gallseife oder Fleckenentferner vorbehandeln.
Waschmittel benutzen. Waschmaschinengeeignetes Waschmittel benutzen. Kapitel „Tipps zum Waschen“ auf Seite DE-18“ beachten.
Wäsche ggf. vorsichtig entfärben.
Vor dem nächsten Waschen Stockflecken behutsam entfernen, am besten mit einem Spezialreiniger. Lassen Sie sich dazu in Ihrem Drogeriemarkt beraten.
Herstellerangaben dosieren.
Seite DE-30 Fehlersuchtabelle
Waschergebnis ist nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps
Farben der Wäsche sind verblasst.
Waschmittel enthielt Bleichmittel. Ggf. Farbauffrischer verwenden Fleckensalz o. Ä. wurde benutzt.
(im Drogeriefachhandel erhältlich). Künftig Waschmittel ohne Bleichmittel verwenden.
Funktion ist gestört Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps Gerät funktioniert
nicht.
Waschprogramm läuft nicht an.
Gerät bekommt kein Wasser.
Wasser wird nicht abgepumpt.
Wasser läuft aus. (Gerät „leckt“.)
Gerät steht unruhig oder vibriert heftig.
Netzstecker sitzt nicht richtig in der Steckdose oder ist nicht eingesteckt.
Steckdose hat keine Spannung. Sicherung überprüfen, ggf.
Tür ist nicht richtig geschlossen. Tür richtig schließen. (Ein „Klick“
Programm wurde nicht gestartet. Start/Pause-Taste (9) drücken. Wasserhahn ist geschlossen. Wasserhahn öffnen. Tür ist nicht richtig geschlossen. Tür richtig schließen. Zulaufschlauch ist geknickt. Zulaufschlauch kontrollieren; ggf.
Siebe im Zulaufschlauch sind zugesetzt.
Ablaufschlauch ist verstopft oder geknickt.
Zulauf- oder Ablaufschlauch sind nicht fest genug verschraubt.
Fremdkörperfalle ist nicht richtig verschlossen.
Transportsicherung(en) wurde(n) nicht ausgebaut.
Gerät wurde nicht richtig aufgestellt bzw. ausgerichtet.
Die Wäschestücke in der Trommel sind sehr schwer oder ungleichmäßig verteilt.
Stecker richtig in die Steckdose stecken.
einschalten.
muss zu hören sein.)
abmontieren und neu ausrichten. Siebe im Zulaufschlauch reinigen;
vgl. Seite DE-21. Ablaufschlauch kontrollieren; ggf.
abmontieren und neu ausrichten. Zulauf- oder Ablaufschlauch fester
verschrauben. Fremdkörperfalle richtig
verschließen; vgl. Seite Transportsicherung(en) ausbauen.
Gerät richtig aufstellen bzw. ausrichten.
Brechen Sie den Waschvorgang ab und starten Sie ihn neu, um die Wäschestücke gleichmäßiger zu verteilen.
DE-22.
Fehlersuchtabelle
Funktion ist gestört Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps Schleudergang
läuft nicht oder mit Verzögerung an.
Während des Waschgangs ist durch die Glasscheibe kein Wasser in der Trommel zu sehen.
Tür lässt sich nach dem Ende des Waschgangs nicht öffnen.
Das Unwucht-Korrektursystem für nicht ausbalancierte Trommel ladung läu ft.
Dies ist kein Fehler. Das Wasser befindet sich am Boden der Tromm el.
Dies ist kein Fehler. Der Öffnungsmechanismus enthält eine Sicherung, welcher die Tür nach Ende des Waschgangs noch ca. 2 Minuten lang geschlossen hält.
Kein Fehler. Nachdem die Wäsche gleichmäßiger verteilt ist, startet der Schleudergang automatisch.
Start/Pause-Taste (9) ca. 3 Sek. lang gedrückt halten, um die Tür zu entsperren.
Seite DE-31
Das Display zeigt einen Fehlercode Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps
E30
E1 0
E21
E1 2
Exx
Tür ist nicht richtig geschlossen. Tür richtig schließen.
Besteht das Problem weiterhin, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe DE-33).
Probleme mit dem Wasserein­lass. Möglicherweise ist der Wasserdruck zu niedrig, oder der Wasserhahn ist geschlossen.
Pumpe defekt, Fremdkörperfalle verstopft oder Knick im Ablauf­schlauch.
Zuviel Wasser im Gerät. Waschmaschine aus- und wieder einschalten.
Sonstige Fehler Kontaktieren Sie bitte unseren Service (siehe
Ggf. Wasserhahn vollständig öffnen. Siebe im Zulaufschlauch kontrollieren und ggf. reinigen. Besteht das Problem weiterhin, bitte unseren Ser­vice kontaktieren (siehe Seite DE-33).
Fremdkörperfalle reinigen. Ablaufschlauch kontrollieren und Lage korrigieren. Besteht das Problem weiterhin, bitte unseren Ser­vice kontaktieren (siehe Seite DE-33).
Besteht das Problem weiterhin, bitte unseren Ser­vice kontaktieren (siehe Seite DE-33).
Seite DE-33).
Seite DE-32 Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Ge-
rät verbraucht mit seiner umweltverträgli-
chen Isolierung und seiner Technik wenig
Energie.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umwelt­freundlich.
Service
Seite DE-33
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Geräte bezeichnung Modell Artikelnummer
Waschvollautomat
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt.
HWMB714A3 99374253
HWMB814A3 47803511
Reparaturen, Ersatzteile und Zubehör
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Technik-Service: Tel. 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kunden-
center oder die Produktberatung Ihres Ver-
sandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbe­achtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Seite DE-34 Technische Daten
803511
g
aschmasc
e
3
g
/
g
0
0
A
e
000
)
0
5
5
t
)

D
53
g
aschmasc
e
3
g
0
0
A
e
050
)
5
5
t
)

D
Technische Daten
Bestellnummer
Gerätebezeichnun
ll
Versorgungsspannung/ Frequenz/ Absicherun
Leistungsaufnahm
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Wasserdruck (Fließdruck
W
220
5,0m ×
742
MWB714A
24
2
9,
r
hin
z, 1
W
× 49,
03
Bestellnummer47
Gerätebezeichnun
ll
Versorgungsspannun
Leistungsaufnahm
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Wasserdruck (Fließdruck
Frequenz/ Absicherun
220
5,
W
WMB814A
24
2
×
9,
EDU 
W
hin
×
z, 1
6,
03
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1061/2010
en
seatic
g
3
e
(
)
C
g
g
g
h
g
h
g
h
d
ustand
asserverbrauch
on
°C
g
b
)
00
/
n
euchte
e
g
g
asserverbrauch am e
g
n
g
n
g
65
n
aschen
n
ät
n
6070
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1061/2010
Seite DE-35
Warenzeich
odellkennun
Nennkapazität in kg Baumwoll
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch von 170Wh/Jahr auf der Grundlage von 220 StandardWaschzyklen für
Ener
Energieverbrauch Baumwolle 60
Energieverbrauch Baumwolle 60 °C bei Teilbefüllun
Energieverbrauch Baumwolle 40 °C bei Teilbefüllun
Z
W
ür 60
Der tatsächliche Wasserverbrauch hän
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
°
owie dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche
nd 40 °CBaumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllun
ieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
bei voller Befüllun
wichtete Leistungsaufnahme im Aus
wichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten
v
nd 40 °CBaumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung.
Liter/Jahr auf der Grundlage von 220 StandardWaschzyklen
Zustan
t von der Art der Nutzung des Geräts a
74253 / HWMB714A
n
A+++
,86
W
,82W
,53
W
,50W
1,00W
chleudereffizienzklasse auf einer Skala
(geringste Effizienz) bis A (höchste Effizienz
aximale Schleuderdrehzahl 14
tf
Die StandardprogrammeBaumwolle 60 °C mit Pfeil
tandardWaschprogramme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Diese Pro Baumwollwäsche W
Programmdauer Baumwolle 60 °C bei voller Befüllun
Programmdauer Baumwolle 60 °C bei Teilbefüllun
Programmdauer Baumwolle 40 °C bei Teilbefüllun
Dauer des unausgeschalteten Zustands
Luftschallemission W
Luftschallemission Schleuder
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
4
EN
4
eeignet und in Bezug auf den kombinierten Energiend
ffizientesten.
emessen worden.
ramme sindzur Reinigung normal verschmutzter
ndBaumwolle40 °C mit Pfeil
78dB(A) re 1 pW
B
mi
180mi
190mi
1
mi
dB(A) re 1 pW
i
ind di
456 und
Seite DE-36 Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1061/2010
en
seatic
g
8035
3
e
(
)
A
96
°C
°C
g
g
g
h
g
h
g
h
d
ustand
asserverbrauch
on
°C
g
b
)
00
/
n
feuchte
e
g
g
asserverbrauch am eff
g
n
g
n
g
n
n
aschen
n
ät
n
6070
Warenzeich
odellkennun
47
n
11 / HMWB814A
Nennkapazität in kg Baumwoll
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch von 1
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
Wh/Jahr auf der Grundlage von 220 StandardWaschzyklen für
nd 40
Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllun
+++
owie dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche
Ener
ieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
Energieverbrauch Baumwolle 60
Energieverbrauch Baumwolle 60 °C bei Teilbefüllun
Energieverbrauch Baumwolle 40 °C bei Teilbefüllun
wichtete Leistungsaufnahme im Aus
wichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten
bei voller Befüllun
Zustan
1,06
,84
,62W
,50W
1,00W
W
W
Z
W
ür 60
nd 40 °CBaumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung.
Der tatsächliche Wasserverbrauch hän
v
Liter/Jahr auf der Grundlage von 220 StandardWaschzyklen
t von der Art der Nutzung des Geräts a
chleudereffizienzklasse auf einer Skala
B
(geringste Effizienz) bis A (höchste Effizienz
aximale Schleuderdrehzahl 14
mi
t
Die StandardprogrammeBaumwolle 60 °C mit Pfeil
nd Baumwolle 40 °C mit Pfeil
tandardWaschprogramme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Diese Pro Baumwollwäsche W
eeignet und in Bezug auf den kombinierten Energiend
izientesten.
Programmdauer Baumwolle 60 °C bei voller Befüllun
Programmdauer Baumwolle 60 °C bei Teilbefüllun
Programmdauer Baumwolle 40 °C bei Teilbefüllun
Dauer des unausgeschalteten Zustands
Luftschallemission W
Luftschallemission Schleuder
Einbauger
ramme sindzur Reinigung normal verschmutzter
190mi
175mi
165mi
mi
dB(A) re 1 pW
78dB(A) re 1 pW
i
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
4
4
EN
emessen worden.
ind di
456 und
Zeit sparen
Hemden
Pflegeleicht
Baby Comfort
Jeans
Mix
Buntwäsche
Abpumpen
HWMB714A3 / HWMB814A3
Individuell
Baumwolle
Handwäsche
Startzeit­vorwahl
Sportwäsche
Express 15`
Temperatur
wahl
Feines
Wolle
U/Min
Spülen
Schleudern
3 Sek. drücken für Individuell
Zeit sparen
Ein/Aus
Extra Spülen
8
Vorwäsche
Start/Pause
3 Sek.
Tür Entriegelung
Manual/version: 196541 GB 20190215 Article number: 99374253 / 47803511 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Fully Automatic Washing Machine
Page GB-2 Table of contents
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Checking package contents . . . . . . . GB-3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-4
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-4
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . GB-4
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-4
Controls and appliance parts . . . . . . . GB-9
Display symbols . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10
Programme table . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Programme table . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Selecting the cycle . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Loading washing machine . . . . . . . . GB-14
Loading laundry . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Adding detergent/care products . . . GB-14
Washing process . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Starting the cycle . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Suspending and continuing
the cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Suspending/altering the cycle . . . . GB-15
Cleaning the lint trap . . . . . . . . . . . GB-22
Emptying residual water . . . . . . . . . GB-22
Installing and connecting the
washing machine . . . . . . . . . . . . . . . GB-23
Installing the washing machine . . . GB-23 Connecting the washing machine . GB-25
Creating a water inlet . . . . . . . . . . . GB-26
Creating an electrical connection . . GB-27
Carry out a test run . . . . . . . . . . . . GB-27
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . GB-29
Environmental protection . . . . . . . . . GB-32
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly
manner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-32
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-32
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-33
Advice, order and complaint . . . . . GB-33
Repairs, replacement parts and
accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-33
Technical specifications . . . . . . . . . . GB-34
Product fiche concerning
Regulation (EU) No 1061/2010. . . . . GB-35
Additional functions . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Child safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Start time preselection . . . . . . . . . . GB-16
Drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Cycle end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Time saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-17
Disabling signal tones . . . . . . . . . . GB-17
Washing tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
The right washing load . . . . . . . . . . GB-18
The right washing detergent . . . . . GB-19
The right dosage . . . . . . . . . . . . . . GB-19
Care and maintenance . . . . . . . . . . . GB-20
Regular checks . . . . . . . . . . . . . . . GB-20
Cleaning the door . . . . . . . . . . . . . . GB-20
Cleaning the drum . . . . . . . . . . . . . GB-20
Cleaning the dispensing drawer . . GB-21
Cleaning water inlet filter . . . . . . . . GB-21
Information on installing and connecting the appliance is available from GB-23.
Delivery
f
g
fety
Delivery
Page GB-3
Package contents
(a) Fully Automatic Washing Machine
Individuell
Zeit sparen
Hemden
Baumwolle
Pflegeleicht
Handwäsch
Baby Comfort
Sportwäsche
Jeans
Exp
Mix
Buntwäsche
Abpumpen
Schleudern
3 Sek.
d r
üc k
en
f
ür
In
d ividuel
e
ress 15`
Fein
es
Wolle
Spülen
l
Startzeit-
Zeit sparen
vorwahl
Temperatur
wahl
U/Min
Ei
n/Aus
Extra Spülen
8
Vorwäsche
Start/Pause
3 Se
k.
r Ent
rie
gelung
(b) Inlet hose, 1× (c) Cover caps for transport safety device
holes, 4×
– Short manual – Guarantee supplement
Checking package contents
1. Transport the appliance to a suitable loca­tion and unpack (see GB-23).
2. Remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
(a)
(b)
4. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
5. If the appliance is delivered incomplete or has been damaged in transit, please con­tact our Service Centre (see GB-33).
(c)
Before using the appliance, first
ead the safety notices and user
manual care
ully from beginning
to end. This is the only way to ensure you
an use all the functions safely and reli­ably. Be absolutely sure to also observe the national re
ulations in your country,
which are also valid in addition to the reg-
lations specified in this user manual.
Keep all sa
notices and instructions
or future reference. Pass all safety notic-
s and instructions on to the subsequent ser of the product.
WARNING!
Never use a damaged appliance.
Page GB-4 Safety
Safety
Intended use
The fully automatic washing machine is designed for washing, rinsing and spin-drying laundry in domestic quanti­ties. It was designed solely for private domestic use and is not suitable for commercial or multi-use (e.g.: by several families in an apartment building). Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING!
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious injury.
CAUTION!
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Safety notices
Read important safety instructions carefully and store for future use. In this chapter you will fi nd general safety instructions which you must al­ways observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the indi­vidual chapters.
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective.
– it starts smoking or there is a smell
of burning.
– it makes unfamiliar noises.
In such cases pull the mains plug out of the socket or disable/unscrew fuse and contact our Service Centre (see GB-33).
■ Only authorised professionals such as
our Service Centre may perform mod­ifi cations and repairs on the appli­ance (see GB-33).
■ Unauthorised repairs to the appli-
ance can cause property damage and personal injury, and invalidate li­ability and warranty claims. Never try to repair a defective or suspected de­fective appliance yourself.
Safety
Page GB-5
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
■ Check whether any stipulations of the
relevant energy provider concern the connection of washing machines. We recommend using a pulse-sensi­tive residual-current device (RCD).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect­ed to a plug with a protective conduc­tor that has been installed properly. When connecting, make sure that it has the right voltage. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote control system and do not connect to a multi-socket
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer ser­vice or by a qualifi ed specialist.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make sure that children cannot insert any objects through them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liq­uids.
■ In the event of malfunction, and be-
fore cleaning and maintenance, dis­connect the plug and/or disable/un­screw the fuse.
■ Never clean the appliance with a
high-pressure cleaner or steam clean­er.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Page GB-6 Safety
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Stop children from pulling small parts
from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
CAUTION!
Risks for certain groups of people
Danger for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance may be used by chil-
dren aged eight years and above, as well as persons with reduced physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/or knowl­edge, if they are supervised or have been instructed in how to safely use the appliance and have understood the dangers associated with operat­ing it.
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they are supervised.
Children can lock themselves in the drum when playing, putting their lives in danger.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Make sure that children have no ac-
cess to the appliance when unsuper­vised, regardless of whether the ap­pliance is switched on or off.
■ Children under the age of 3 should be
kept away from the appliance, unless they are being supervised the whole time.
Risks in handling washing machines
Risk of poisoning! Washing detergents and fabric-care products can be harmful to health.
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
Risk of scalding! Improper handling of the appliance can lead to scalding caused by hot suds.
■ Firmly connect the outlet hose to
the drain or bath, ensuring the recoil force generated during draining will not cause the hose to slip.
■ If the outlet hose is connected over
the edge of the drain or bath, do not use the drain or bath while the wash­ing machine is in use.
■ Do not touch the outlet hose during
draining as the suds may be hot.
■ Allow the soapy water to cool before
draining the residual water (e.g. in the case of emptying in emergency).
■ Never use force to open the door.
Safety
Page GB-7
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store any textiles that were
recently treated with chemical deter­gents such as white spirit or stain re­mover in the washing machine. Such textiles should fi rst be left to air and dry.
■ Do not store any combustible or easi-
ly fl ammable liquids in the vicinity of the washing machine.
Risk of burns! Improper handling of the appliance can lead to burns.
■ The glass of the door can get hot dur-
ing operation. Do not touch the glass during operation.
■ Do not touch the outlet hose during
draining.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is very heavy. Nev-
er transport or carry the appliance alone; always with the assistance of another person.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation loca­tion, e.g. open doors and clear away objects lying on the fl oor.
■ Do not use the open door as a hand-
hold.
NOTICE
Risk of material damage
■ If a trolley is used to move the wash-
ing machine, it must be lifted as shown on the packaging. Always transport the washing machine verti­cally and using the built-in transport safety devices.
■ Remove all transport safety devices
prior to installation.
■ If the washing machine is installed
in a location prone to frost, residual water in the appliance can freeze at minus temperatures and cause dam­age. Therefore drain residual water if there is a risk of frost. Large volumes of water may escape during empty­ing.
■ Do not place the washing machine
on top of other appliances and do not use as a support for other appli­ances (e.g. for tumble dryers). Do not stand or sit on the washing machine.
■ Do not place the washing machine
on carpeted fl oors. Doing so would prevent suffi cient ventilation, causing the appliance to overheat and be­come damaged.
■ For rugs, carpet, parquet or wooden
fl oors, a sturdy wooden plate (at least 60 x 60) must be placed underneath the washing machine.
■ The washing machine should not be
left unattended for an extended pe­riod while the supply valve is open. Large volumes of water may escape in the event of a leak.
■ CAUTION: Do not connect to the hot
water supply.
Page GB-8 Safety
■ Only connect the washing machine
to a water supply with an inlet wa­ter pressure between 0.1 MPa and
1.0 MPa (1.0 to 10.0 bar). For high­er water pressure, a pressure regula­tor needs to be installed. Your water company will be able to provide infor­mation about the water pressure in your home.
■ Close the valve again after each use,
and before cleaning the water inlet fi lter. Otherwise there is a risk of wa­ter damage.
■ Only use the supplied hose set to con-
nect to the water supply. Do not use old hose sets.
■ Do not extend the outlet hose and do
not replace with another hose.
■ The outlet hose should not be kinked
or twisted.
■ The bend of the outlet hose must
be at least 60cm and no more than 100cm above the fl oor to guarantee perfect function of the water outlet.
■ The outlet hose must remain in the
retaining clip on the rear side of the appliance, thus the bend always re­mains above the water line in the ap­pliance. The end of the hose must not be submerged in the pumped water.
■ Remove foreign bodies such as nee-
dles, nails, coins, matches, staples, paper clips or similar from clothing pockets.
■ Only use dyeing or bleaching agents
that are suitable for washing ma­chines.
■ Only use tap water for washing.
■ Never attempt to open the door with
force during or at the end of a cycle. The door is automatically released af­ter a certain time and can be opened effortlessly.
■ Do not use any harsh or abrasive
cleaning agents to clean the washing machine. They could damage the sur­faces and render the rubber seal brit­tle and fragile.
■ Do not use any pointed, sharp or an-
gular objects to clean the rubber seal.
den
t
t
x
äsche
A
n
n
due
aumwolle
äsche
n
a
orwäsche
e
.
g
l
a
n
orwa
e
`
esWolle
n
Controls and appliance parts
SPEICHER Wolle
Allergie
40
TIME
(1) (2) (5)(4) (6)(3) (7) (8)
Zeit sparen
m
legeleich
Baby Comfor
eans
i
Buntw
bpumpe
Controls and appliance parts
Indivi
ll
B
ndw
portwäsch
xpress 15
chleuder
tartzeit-
hl
v
Temperatur-
w
Fein
püle
hl
Mi
Sek. drücken für Individuel
Page GB-9
Zeit sparen
Extr
püle
V
in/Aus
tart/Paus
Tür Entriegelun
Sek
(9)(10)(11)
(12)
(1) Dispensing drawer
(2) Cycle selector
(3) Button for changing the temperature
(4) Button for setting the start time
(13)
(16)
(10) Button for selecting a pre-wash
(11) Button for changing the spin speed
(12) Lint trap with shutter
(13) Mains cord with mains plug
(14)
(15)
(5) Display
(6) Button for shortening the cycle
(7) Button for selecting an extra rinse cycle
(14) Connecting nozzle for inlet hose
(15) Outlet hose
(16) Transport safety devices
(8) On/Off button
(9) Start/Pause button
Page GB-10 Display symbols
Display symbols
(30)
(29) (28)
(17) (18) (20)
(19)
8
(27)
(21) (22) (23)
(24) (25)
(26)
(17) Remaining cycle time
(18) Start delay (1h–24h)
(19) Digital display for cycle time, temper-
ature, start display, fault messages,
End
(20) Reduced cycle time (time-saving)
(21) Cycle (pre-wash, wash, rinse, spin)
(22) Extra rinse (another spin is performed
at the end of the cycle)
(23) Custom cycle
(24) Signal tone off
(25) Add laundry option
(26) Pre-wash detergent is added
(27) Spin speed
(28) Child lock is activated
(29) Door is locked
(30) Washing temperature
Programme table
Model HWMB714A3
Programme table
in °C
1)
rpm
1)
in
Optional
3)
in hr/min.
Cycle time
Page GB-11
Cycle
Normal soiled laundry, cotton,
Cotton
2)
linen, coloured fabrics and un­derwear
Hand wash Lightly soiled laundry. 2
Sports laundry sportswear 3.5
Express 15‘
Delicates
Wool
Only lightly soiled laundry: Cotton, coloured fabrics, linen Delicates suitable for machine washing Woollens suitable for machine washing
Rinse All types of laundry 7 --
Spin
All types of laundry suitable for spin-dry.
Type of laundry
Amount of laundry,
maximum in kg
Temperature
40/60
7
60
--...30----...1200
--...6040--...1400
--...40----...800
2
--...3030--/600
2.5
--...4040--...800
2
7--
Spin speed
--...1400
1400
600
1200
800
600
600
--...1400
1000
--...1400
1000
02:53
01:00
00:45
00:15
00:50
01:07
00:20
00:12
Drain All types of laundry 00:01 Coloured fab­rics
Mixed laundry
Jeans Denim textiles 7
Baby laundry Baby clothing 7
Easy Care
Shirts
Coloured fabrics suitable for ma­chine washing Various textiles suitable for ma­chine washing
Synthetics suitable for machine washing Normal to heavily soiled cotton shirts, blouses and trousers
--...30----...1200
3.5
--...9040--...1400
7
--...9060--...1200
--...4030--...1200
--...6040--...1200
3.5
--...9040--...1400
7
1000
800
800
800
800
800
01:10
01:13
01:45
01:20
01:40
02:40
Time saving
Extra rinse
Pre-wash














1)
The values in bold are default settings.
2)
This cycle is the most efficient based on the combined energy and water consumption for washing this type of cotton laundry.
3)
The program duration can vary depending upon the amount of laundry, water, ambient temperature, and any selected additional functions.
The actual values may deviate from the values in this table.
Page GB-12 Programme table
Programme table
Model HWMB814A3
in °C
1)
-1
in min
1)
Optional
3)
in hr/min.
Cycle time
Cycle
Normal soiled laundry, cotton,
Cotton
2)
linen, coloured fabrics and un­derwear
Hand wash Lightly soiled laundry. 2
Sports laundry sportswear 4
Express 15‘
Delicates
Wool
Only lightly soiled laundry: Cotton, coloured fabrics, linen Delicates suitable for machine washing Woollens suitable for machine washing
Rinse All types of laundry 8 --
Spin
All types of laundry suitable for spin-dry.
Type of laundry
Amount of laundry,
maximum in kg
Temperature
40/60
8
60
--...30----...1200
--...6040--...1400
--...40----...800
2
--...3030--/600
2.5
--...4040--...800
2
8--
Spin speed
--...1400
1400
600
1200
800
600
600
--...1400
1000
--...1400
1000
02:53
01:00
00:45
00:15
00:50
01:07
00:20
00:12
Drain All types of laundry 00:01 Coloured fab­rics
Mixed laundry
Jeans Denim textiles 8
Baby laundry Baby clothing 8
Easy Care
Shirts
Coloured fabrics suitable for ma­chine washing Various textiles suitable for ma­chine washing
Synthetics suitable for machine washing Normal to heavily soiled cotton shirts, blouses and trousers
--...30----...1200
4
--...9040--...1400
8
--...9060--...1200
--...4030--...1200
--...6040--...1200
4
--...9040--...1400
8
1000
800
800
800
800
800
01:10
01:13
01:45
01:20
01:40
02:40
Time saving
Extra rinse
Pre-wash














1)
The values in bold are default settings.
2)
This cycle is the most efficient based on the combined energy and water consumption for washing this type of cotton laundry.
3)
The program duration can vary depending upon the amount of laundry, water, ambient temperature, and any selected additional functions.
The actual values may deviate from the values in this table.
Selecting the cycle
Selecting the cycle
Page GB-13
Zeit sparen
Hemden
Pflegeleicht
Baby Comfort
Jeans
Zeit sparen
Hemden
Pflegeleicht
Baby Comfort
Jeans
Mix
Buntwäsche
Abpumpen
Individuell
(2) (8)(3) (7)
Individuell
Schleudern
Baumwolle
Handwäsche
Sportwäsche
Express 15`
Feines
Wolle
Spülen
Startzeit­vorwahl
Temperatur-
wahl
U/Min
Baumwolle
Handwäsche
Sportwäsche
Express 15`
3 Sek. drücken für Individuell
Zeit sparen
8
(6)
Extra
Spülen
Vorwäsche
Ein/Aus
Start/Pause
3 Sek.
Tür Entriegelung
(10)(11)
Mix
Buntwäsche
Abpumpen
Schleudern
1. Press the On/Off button (8). All symbols light briefly on the display, then only the symbols and values of the selected cycle remain lit.
2. Choose the correct cycle for your laundry from the programme table on page GB-11 and/or GB-11 and select using the cycle selector (2).
Feines
Wolle
Spülen
3. You can customise the selected cycle to suit your laundry by adjusting the default settings using the buttons (3), (6), (7), (10), (11). Please see the programme ta­ble for the available custom settings.
Page GB-14 Loading washing machine
Zeit sparen
Jeans
Abpumpen
XAX
Loading washing machine
Loading laundry
NOTICE
Risk of fi re/damage! Improper handling of the appliance can lead to fi re/faults.
■ Never try to open the appliance door
with force whilst a cycle is in progress or once a cycle has ended. Only open the appliance door once it has been released automatically.
1. Open the door by pulling the handle slightly forward.
2. Load the laundry. Observe the tips on GB-18. Do not exceed the maximum load weight allowed and do not wedge clothes be­tween the appliance door and rubber sleeve.
3. Push the appliance door closed until you hear it snap shut.
Adding detergent/care products
(31)
A
Liquid detergent Powder detergent
• Adjust the partition (31) depending on detergent type:
– across for liquid detergent, – folded back for powder detergent.
Fabric softener/starch compartment
(centre)
• Dispense fabric softener or starch here ac­cording to the information supplied by the manufacturer.
Dispensing compartment I (right)
• Dispensing compartment I is only intended for prewashes. Only fill if you select a cycle with a prewash cycle only using cycles with a prewash cycle for very dirty clothing. If you select a cycle with prewash, fill deter­gent compartment I with ¼ of the detergent and fill detergent compartment II with ¾ of the detergent.
. We recommend
• Push the detergent drawer back in after filling.
(1)
• Pull out the dispensing drawer (1) and fill the compartments as follows before the cycle starts:
Dispensing compartment II (left)
• Dispensing compartment II is intended for the main wash. Fill it with powder or liquid detergent or anti-limescale agent for every wash.
den
t
t
x
äsche
n
n
duellBaumwolle
äsche
n
ahlVorwäsche
e
.
g
a
n
orwa
e
`
es
e
n
Washing process
Washing process
Page GB-15
Requirements
– You have read the “Safety” chapter from
GB-4 and understand all the safety instruc­tions.
– The transportation packaging is removed
and the appliance is prepared as described in chapter “Installing and connecting the washing machine” on page GB-23.
– The inlet hose (b) and the outlet hose (15)
are properly connected.
Starting the cycle
1. Switch on the device and select the wash­ing cycle desired as described above.
2. Open the valve completely.
Indivi
Zeit sparen
m
Pflegeleich
Baby Comfor
eans
i
Buntw
Abpumpe
chleuder
ndw
portwäsch
xpress 15
tartzeit-
v
Temperatur
w
in
Woll
püle
3. Press the Start/Pause button (9).
– The cycle starts. – You can identify the cycle status from
the remaining wash time (5) displayed, as well as the flashing symbol (21).
Pre-wash Main wash Rinse Spin
– The door is locked (indicated by the pad-
lock symbol ).
– You cannot adjust, select or deselect
settings while the cycle is active.
(5)
Sek. drücken für Individuell
hl
Mi
Zeit sparen
Ein/Aus
Extr
püle
tart/Paus
Sek
Tür Entriegelun
(9)(21)
Suspending and continuing the cycle
Please note that a long pause can affect the wash result, as the suds cool down.
• If you would like to pause the active cycle, e.g. to add laundry, press the Start/Pause button (9). The spin speed display will blink while the cycle is paused.
You can only add laundry if the water temperature and the water level per-
mits this (indicated by symbol
).
• To add laundry, you must first unlock the door. Hold the Start/Pause button (9) for approx. 3 seconds.
• The padlock symbol
will disappear from the display; the door is now released and you can add laundry.
• To continue the cycle, press the Start/ Pause button (9) again.
Suspending/altering the cycle
1. To interrupt or amend an active cycle, press the On/Off button (8). All indicators on the display disappear.
2. Switch the appliance on again and set a new cycle with the cycle selector (2) and refill the washing detergent, if necessary.
3. Start the new cycle with the Start/Pause button (9).
Page GB-16 Additional functions
n
a
orwäsche
n
orwa
p
n
ahlVorwäsche
n
orwa
p
Drain
If you cancel a cycle while it is running, the washing will sit in the soapy water or rinse water.
1. Switch off the appliance to drain suds from the appliance.
2. Set the cycle selector (2) to “Drain”.
3. Switch the appliance back on.
4. Press the Start/Pause button (9) to start draining.
End
Once draining is complete,
appears
on the display.
Additional functions
Cycle end
The appliance stops automatically as soon as the selected cycle is finished. on the display.
1. You can remove the laundry once the locking time ends and the door is re­leased with a click (no padlock symbol
2. Press the On/Off button (8) to switch off the appliance.
3. After you have removed the laundry, leave the door open and pull the dispens­ing drawer out slightly. This also allows the inside of the appliance to dry.
4. Turn off the tap and take the mains plug out of the wall socket.
End
appears
).
Child safety
The child lock protects your washing machine against inadvertent operation while cycles are running.
Sek. drücken für Individuell
tartzeit-
hl
v
Temperatur
hl
w
Mi
• To activate or deactivate the child lock, hold both buttons (7) and (10) simultane­ously for more than 3 seconds. When the child lock is activated
– the symbol
appears on the display,
– however all buttons with the exception of
the On/Off button (8) are disabled.
The child lock also remains activated after a power failure.
Zeit s
aren
Extra
püle
V
(7)
(10)
Start time preselection
As standard a cycle begins as soon as you have pressed the Start/Pause button (9).
However your washing machine also offers the option to delay the cycle start e.g. to take advantage of cheap off-peak energy tariffs:
1. Prepare your washing machine as nor­mal: Load laundry and detergent, open valve, switch on washing machine and set the desired cycle.
Sek. drücken für Individuell
(4)
2. Set the desired start delay by repeatedly pressing the button (4). Each time in­creases the start delay by one hour.
tartzeit-
v
Temperatur
w
Mi
aren
hl
Zeit s
Extra
püle
Additional functions
den
t
t
x
äsche
A
n
n
due
aumwolle
äsche
n
a
äsche
n
orwahl
e
`
esWolle
n
n
a
orwäsche
n
orwahl
den
t
due
aumwollendwäsche
n
a
Vorwäsche
a
n
orwa
p
Page GB-17
You can delay the start for up to 24 hours, after which the display returns to zero.
3. Once you have set the delay time, press the Start/Pause button (9). The cycle will now only start after the con­figured delay time has elapsed.
Custom cycle
Indivi
Zeit sparen
m
Pflegeleich
Your washing machine also includes a “Cus­tom
cycle“. The “Cotton” cycle is config­ured as standard here. But you can also store a custom cycle that you have adjusted and would like to use frequently.
Saving custom cycle
1. Select the right cycle and make all de-
sired changes (e.g. temperature, spin speed, pre-wash, etc.). Do not start the cycle yet.
tartzeit-
hl
v
Temperatur
hl
w
Mi
2. Press and hold the button (6) for approx.
3 seconds to save the cycle with all changes made. A heart symbol will appear to indicate that the custom cycle has been saved. The custom cycle also remains saved af­ter the appliance has been switched off.
ll
Sek. drücken für Individuell
B
Zeit s
püle
aren
(6)
xtr
Time saving
Indivi
chleuder
ll
B
ndw
tartzeit-
v
portwäsch
Express 15
Temperatur
hl
w
Fein
Mi
püle
Zeit sparen
m
Pflegeleich
Baby Comfor
eans
i
Buntw
bpumpe
You can reduce the cycle time with the option “Time saving”. This is possible with the 6 blue­marked cycles and can be a sensible option for only slightly soiled laundry.
1. Select one of the blue-marked cycles using the cycle selector (2).
2. Press the (6) button. The reduced cycle time and the symbol is shown on the display.
Sek. drücken für Individuell
(6)
Zeit sparen
Vorw
xtra
püle
Disabling signal tones
Sek. drücken für Individuell
tartzeit-
v
(3)
Temperatur
hl
w
(11)
Mi
Status messages and keys are normally accompanied by a tone. If you find these disruptive, you can disable the signal tones by pressing and holding buttons (3) and (11) simultaneously for approx. 3 seconds. The signal tones can be reactivated in the same way.
Zeit sparen
Extra
püle
V
Starting custom cycle
• You can select the custom cycle (“Custom and start as normal.
”) using the cycle selector (2)
Page GB-18 Washing tips
Washing tips
Preparation
Remove tissues and foreign objects such as needles, nails, coins, matches, paper clips, clips or similar from your pockets. Turn the pockets inside out if necessary and brush them out.
Sorting through laundry
The washing instructions of the textile manu­facturer/the international care symbols on the labels contain precise information about how to handle each piece of laundry.
We recommend sorting through the laundry according to the following criteria:
– Type of fabric
– Boil wash/coloured wash (cotton) – Easy-care synthetics – Delicates, wool and hand wash
– Colour
– Wash white laundry separately, other-
wise it will turn grey.
– Wash new dark pieces separately at
first, as they lose their colour a lot the first few times they are washed.
– Level of dirtiness
– If possible, remove stains when still
fresh, otherwise they will become par­ticularly stubborn.
– It is best to pre-treat stains with water
and ox-gall soap.
Special materials
– Handle curtains especially carefully; it is
easy to get loose threads. Only put them on a spin cycle if this is specified in the tex­tile label.
– Remove the curtains’ plastic and metal
hooks before washing.
– Wash small and delicate pieces, such as
baby socks, stockings and underwire bras, in a small pillowcase or small washbag.
Other tips
– Repair unstitched seams and tears be-
fore washing; sew up loose buttons tightly. Close zippers; tie apron strings etc.
– Empty the pockets of garments before
washing; turn them inside out and brush them off if necessary.
– Turn trousers, knitwear, T-shirts and track-
suits ‘inside out’ to protect the surface ma­terial.
The right washing load
The volume of washing you can load into the drum depends on the type and soiling of your laundry and the respective wash cycle (see “Programme table” on pages GB-11 and/or GB-11).
As a rule of thumb: Load dry washing up to one hand width below the upper edge of the drum. If you overfill the drum, it may affect the outcome of your wash.
It is best to weigh your washing before you do the wash. Some washing weights can be found in the following table:
Typical washing weights Bed sheets approx. 550 g Duvet covers approx. 700 g Cushion covers approx. 180 g Tablecloths approx. 250 g Terry towels approx. 200 g Tea towels approx. 90 g Men’s shirts approx. 250 g Women’s nighties approx. 180 g Pyjamas approx. 450 g Bathrobes approx. 1200 g Work overalls (synthetic) approx. 300 g Handkerchiefs approx. 20 g
Washing tips
Page GB-19
The right washing detergent
Do not use other cleaning agents, such as scouring powder, household cleaners, etc. These will damage the washing machine and your washing.
Recommendations for washing detergent
Type of laundry and textile
White laundry com­prising boil-proof cotton or boil-proof linen
Coloured laundry made from cotton or linen
Coloured laundry made from easy­care fibres or syn­thetic material
Delicate textiles, silk, viscose
Recommended washing detergent
Heavy-duty deter­gent with bleaching agents and optical brighteners
Colour detergent without bleaching agents and optical brighteners
Colour or mild deter­gent without optical brighteners
Mild washing deter­gent
The right dosage
The motto ‘more is better’ does not apply to detergents and fabric-care products. They must be dosed properly to achieve the perfect wash result. Here are some tips:
– If necessary, use a smaller dosage of de-
tergents and fabric-care products if the drum is not filled completely. For exam­ple, for half loads, only use about half the amount needed for a full drum.
– Always adjust the amount of detergent to
the respective hardness of the water. If your tap water is soft, you need less deter­gent. Information about the water hardness in your area is provided by the waterworks responsible. The water hardness is also shown on the invoice from your water sup­plier.
– Dose detergent according to how dirty
your laundry is. Laundry that is less dirty requires less detergent.
– Highly concentrated detergent (also known
as compact detergent) in particular re­quires accurate dosage. Even minor differ­ences can have significant effects.
Wool Special wool deter-
gent
Down jackets Special detergent for
down-lined jackets
The following wash results are a sign of incor­rect dosage of detergent.
Too much detergent:
– Heavy foam formation – Poor washing and rinsing result – Skin irritation caused by leftover detergent
in the clothing
Not enough detergent
– Laundry turns grey – ‘Grease marks’ (grey clumps of grease and
dirt) on laundry
– Build-up of limescale deposits in the drum,
heating elements and/or laundry
Page GB-20 Care and maintenance
Care and maintenance
WARNING!
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Always unplug the power cord before
cleaning the appliance.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by its cord, but always take hold of the mains plug.
■ Never spray the appliance with a wa-
ter jet or a high-pressure cleaner.
NOTICE
Risk of damage to property! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Do not wash with harsh or abrasive
detergents. They can damage the surfaces or make the rubber sleeve brittle and fragile.
■ Do not use pointed, sharp or angular
objects for cleaning the rubber sleeve. They can damage the rubber sleeves and make them leaky.
– the rubber sleeve of the door is free from
foreign objects such as button, paper clips,
etc.; – the drum is free from foreign objects; – the drum shows signs of rust.
Cleaning the door
1. Pull back the folds of the rubber sleeve carefully and remove all objects from be­hind it.
2. Wipe the door and rubber sleeve with a soft damp cloth on the outside and inside, and then wipe them both dry.
Regular checks
A few simple and regular checks can save you from unpleasant surprises. Check regu­larly whether
– the fittings of the inlet hose are sitting se-
curely and are sealed when the valve is open;
– the outlet hose is sitting securely and tight-
ly on the edge of the bath or on the siphon;
– the outlet hose is sitting tightly in the retain-
ing clip at the point where it comes out of the casing;
– the inlet and outlet hoses are brittle,
cracked or creased;
– the lint trap is closed tightly;
Cleaning the drum
• If you have used starch or fabric sizing, wipe out the drum with a moist cloth. After wiping, leave the door open to let the mois­ture inside evaporate.
Cleaning the dispensing
X
drawer
1. Pull the dispensing drawer (1) out as far as possible.
(33)
(32)
A
(1)
2. Press the marking (33) and pull the dis­pensing drawer out completely.
3. Carefully pull the insert (32) upwards and out.
4. Rinse the drawer and insert under run­ning water.
5. Detergent residue in the drawer guide and compartments is best removed with a small dish-washing brush, bottle brush or toothbrush.
6. Replace the insert in the dispensing draw­er.
7. Reinsert the dispensing drawer into the rinsing chamber.
Care and maintenance
(35)
(34)
4. Carefully lever the filter and gasket (35) from the union nut (34). To do this use e.g. a small screwdriver. Ensure you dam­age neither the filter nor the gasket. If the filter or gasket is damaged, replace the defective components.
5. Rinse the filter under clean water. Use a soft cleaning brush, if necessary.
6. Re-insert the filter and gasket, and screw the inlet hose back onto the valve.
Page GB-21
Cleaning filter in the inlet hose connecting nozzle
1. Unscrew the inlet hose from the appli­ance.
(14)
(36)
2. Use pliers to remove the filter (36) from
Cleaning water inlet filter
If the water takes too long to reach the drum, the cause may be a clogged water inlet filter. There is a water inlet filter in both the inlet hose and the connecting nozzle for the inlet hose (14).
the inlet hose connecting nozzle (14).
3. Rinse the filter under clean water. Use a soft cleaning brush, if necessary.
4. Re-insert the filter.
5. Firmly screw the inlet hose back onto the connecting nozzle (14).
6. Open the valve for monitoring purposes and inspect the hose and the connections for leaks.
Cleaning filter in the inlet hose
1. Close the valve.
2. Switch off the appliance.
3. Unscrew the inlet hose from the valve.
Page GB-22 Care and maintenance
Cleaning the lint trap
WARNING!
Risk of scalding! Improper handling of the appliance can lead to scalding caused by hot suds.
■ Let the suds cool before emptying.
NOTICE
Risk of damage to property! A signifi cant volume of water can fl ow out during emergency draining.
■ Place a suffi ciently large receptacle
below the outlet.
1. Turn off the appliance and pull the mains plug out of the socket.
2. Close the valve.
8. Reinsert the lint trap and tighten.
9. Fold the cover (12) back into position.
Emptying residual water
CAUTION!
Risk of injury! The appliance is very heavy. Overexer­tion may cause injury.
■ Always move the appliance with the
assistance of another person.
(12)
3. Open the cover of the lint trap (12).
4. Place a flat container underneath the lint trap.
5. Only open the lint trap anticlockwise to the point where water flows out.
6. Once no more water is flowing out, com­pletely unscrew the lint trap and remove it.
7. Remove all foreign bodies and clean the lint trap under running water.
If there is a risk of frost, residual water must be emptied to prevent damage.
1. Follow Steps 1–5 as described in Section “Cleaning the lint trap” on page GB-22.
2. With the assistance of another person, tilt the appliance forward slightly to allow any residual water to drain from the appliance.
3. Re-insert the lint trap and fold the cover back into position.
4. Unscrew the inlet hose from the valve and remove the outlet hose from the bath and/ or loosen it from the syphon.
5. Also allow any residual water in the hoses to drain out.
Installing and connecting the washing machine
Installing and connecting the washing machine
Page GB-23
Installing the washing machine
Transport
CAUTION!
Risk of injury! The appliance is very heavy. Improper handling may cause injury.
■ Never transport or carry the washing
machine alone; always with the assis­tance of another person.
NOTICE
Risk of damage to property! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ If a trolley is used to move the wash-
ing machine, it must be lifted as shown on the packaging. Always transport the washing machine vertically and with a built-in transport safety device.
– Lay a smooth tiled floor or rubber mat un-
der the screw-on feet.
Removing the transport safety devices
WARNING!
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or even death.
■ Make sure the appliance is not con-
nected to the power supply whilst the transport safety devices are being re­moved or installed.
(16)
• Check whether the transport route and the installation site are suitable for the weight of the washing machine. If in doubt, ask your landlord or property management.
Installation site requirements
– The installation site must be frost-proof. – A water connection as well as a bath or sink
must be available.
– The ground must be secure, even, clean
and dry. A rug or carpeted floor is unsuit­able.
– If you would like to position your washing
machine on rugs, carpet, parquet or wood­en floors, place a sturdy wooden plate (at least 60 x 60) underneath the washing ma­chine.
– If it is placed on a wooden plate or base,
the screw-on feet should be fixed so that the appliance does not dislodge itself when spinning.
1. Loosen the screws of the transport safety devices (16) using a 13 mm wrench.
2. Remove the transport safety devices.
Page GB-24 Installing and connecting the washing machine
Aligning the washing machine
Your washing machine must be precisely aligned for optimum function. All 4 feet are height-adjustable for this purpose.
(c)
(37)
3. Close the openings with the covers (c) supplied.
4. Keep the transport safety devices in a safe place. Re-install the transport safe­ty devices every time the appliance is moved - when moving home or returning the appliance!
1. First loosen the contour nut (37) to screw or unscrew a foot.
2. Manually screw or unscrew each foot until the washing machine is exactly horizontal and aligned.
3. Finally twist the 4 contour nuts right up to the underside of the machine and tighten against the underside of the machine.
Installing and connecting the washing machine
00
m
60
m 00
m
60
m
Page GB-25
Connecting the washing machine
NOTICE
Risk of damage to property! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Only use the hoses supplied (water in-
let and outlet hose). Do not use old hoses.
■ Do not extend or replace the hoses
with others.
■ The hoses should not be kinked or
twisted.
■ CAUTION: Do not connect to the hot
water supply.
■ Only connect the appliance to a wa-
ter supply with an inlet water pressure between 0.1MPa and 1.0MPa (1.0 to
10.0bar). For higher water pressure, a pressure regulator needs to be or­dered. Contact your water company for the water pressure, if necessary.
■ Only hand-tighten the union nut of
the inlet hose on the valve. Do not use a pipe wrench, otherwise the un­ion nut may be damaged.
Creating a water drain
There are several options for connecting the outlet hose:
c
c
max. 1
min.
Variant 1: Connect outlet hose directly to a siphon.
Variant 2: Allow suds to drain into a floor drain.
c
c
max. 1
min.
Variant 3: Allow suds to drain into a wash ba­sin or bath.
Page GB-26 Installing and connecting the washing machine
Fixing with a hose holder
CAUTION!
Risk of scalding!
■ Connect the hose to the drain or
bath, ensuring the recoil force gen­erated during draining will not cause the hose to slip.
■ Ensure the cross-section of the dis-
charge pipe is large enough to pre­vent the suds overfl owing.
■ Do not touch the suds being drained.
• Insert the end of the outlet hose into a hose holder. Hang this over the edge of a wash basin or a bath (suitable hose holders are available from specialist retailers or DIY stores.)
• Tether the hose holder tightly to ensure it cannot slip.
• Make sure that the end of the hose is not immersed in the drained suds.
Securing to a floor drain
Securing on the syphon
• Engage a professional to mount the outlet hose on an appliance connecting nozzle.
An unused appliance connecting noz-
zle contains a washer to prevent water owing out. This washer must be replaced by a seal ring before connecting the outlet hose.
Creating a water inlet
You require a valve with a ¾-inch connecting thread for the water supply.
CAUTION!
Risk of scalding!
■ Firmly secure the hose, ensuring the
recoil force generated during drain­ing will not cause the hose to slip out of the fl oor drain.
(14)
(38)
(b)
1. Screw the angled end of the supply
hose (b) hand-tight onto the connecting nozzle (14) on the rear of the washing machine.
Installing and connecting the washing machine
XAX
2. Screw the other end of the supply hose hand-tight onto the water valve.
3. Open the valve completely and check whether the connections on the appliance and on the valve are sealed.
4. Then close the valve again.
Page GB-27
Carry out a test run
The appliance requires an initial wash cycle without laundry, but with detergent. The aim of this is to rinse out possible residues from production.
Requirements
– You have read the “Safety” chapter from
page GB-4 and understand all the safety instructions.
– The transportation packaging is removed
and the appliance is prepared as described in chapter “Installing and connecting the washing machine” on page GB-23.
– The inlet hose (b) and the outlet hose (15)
are properly connected.
Any residual water merely indicates that the washing machine function was fac-
tory tested.
Creating an electrical connection
WARNING!
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Do not put into operation if the
mains cord is faulty or the appliance displays other visible damage.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote control system and do not connect to a multi-socket.
• Insert the mains plug into an easily acces­sible, properly installed and fused earthed socket (220-240 V, 50 Hz, 10 A).
1. Check whether the inlet hose (b) and the outlet hose (15) are securely connected.
2. Open the valve completely.
3. Make sure that the drum is empty.
4. Push the appliance door tightly closed.
(31)
A
Liquid detergent Powder detergent
5. Adjust the partition (31) depending on the detergent you are using.
6. Dispense detergent into the left chamber II in accordance with the manufacturer instructions.
Page GB-28 Installing and connecting the washing machine
den
t
t
s
x
äsche
n
n
duellBaumwollendwäsche
n
r
Vorwäsche
e
.
Tür E
g
a
n
orwahl
e
`
es
e
n
(2) (8)
Indivi
Zeit sparen
m
Pflegeleich
Baby Comfor
n
i
Buntw
Abpumpe
chleuder
portwäsch
xpress 15
tartzeit-
v
Temperatu
wahl
in
Woll
Mi
püle
Sek. drücken für Individuell
Zeit sparen
Ein/Aus
Extr
püle
tart/Paus
Sek
ntriegelun
(9)
7. Switch on the appliance with the On/Off button (8).
8. Set the cycle selector (2) to the setting “Express 15”.
9. Press the Start/Pause button (9). The wash cycle begins. The remaining washing time and the wash cycle status displayed: Wash, rinse, spin. “
End
” is
displayed once the cycle is finished.
10. Press the On/Off button (8) to switch off the appliance.
11. Pull out the mains plug.
12. Close the valve.
Start-up is now finished.
Troubleshooting table
Page GB-29
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING!
Risk of electric shock! The appliance operates with dangerous voltages.
■ Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are al­lowed to carry out this repair work.
Wash result is not satisfactory
Problem Possible causes Solutions, tips
Wash result is dissatisfactory/poor.
Too much foam is created during the wash cycle. Laundry is discoloured.
Laundry has mould stains.
Detergent residue on laundry. Colours of the laundry have faded.
Not enough detergent used. Dispense detergent in accordance
with the manufacturer instructions. Observe water hardness!
Water is too hard. Dispense detergent as prescribed
by the manufacturer for the water hardness.
Too much laundry in the drum. Only load the maximum intended
amount of washing into the machine.
Water temperature too low. Wash laundry at a higher
temperature. Use another wash cycle, if necessary.
Stains weren’t pre-treated. Treat stains with ox-gall soap or
stain remover if necessary. Too much detergent used. Next time, use less detergent. Detergent is not suitable for washing machines. Laundry was washed at a temperature that was too hot. Whites and colours were not separated.
Damp and/or worn laundry was left in the washing drum.
Too much detergent used. Dispense detergent in accordance
Detergent contains bleaching agent. Stain remover or similar was used.
Use detergent suitable for
washing machines.
Observe Chapter “Washing tips”
on page GB-18”.
Bleach laundry carefully if
necessary.
Remove mould stains carefully
before the next wash, preferably
with a special cleaner. Ask for
advice at a chemist’s.
with the manufacturer instructions.
Use colour freshener if necessary
(available at chemist’s). In future,
use detergent without bleaching
agent.
Page GB-30 Troubleshooting table
Malfunction Problem Possible causes Solutions, tips Appliance does not
work.
Wash cycle does not start.
Appliance is not receiving water.
Water is not being pumped.
Water is escaping (appliance “leaking”.)
Appliance is unsteady or vibrating strongly.
Spin cycle is not running or is slow.
During the wash cycle, no water can be seen in the drum through the glass panel.
Door won’t open after the wash cycle has finished.
Mains plug is not sitting properly in the socket or is not plugged in.
Socket has no voltage. Check fuse; switch on if
Door is not closed properly. Close door properly. (A ‘click’
Cycle was not started. Press Start/Pause button (9). Valve is closed. Open valve. Door is not closed properly. Close door properly. Inlet hose is bent. Check inlet hose; dismantle if
Filters in the inlet hose are clogged.
Outlet hose is clogged or bent. Check outlet hose; dismantle if
Inlet or outlet hose is not screwed on tightly enough.
Lint trap not closed properly. Close lint trap properly; see page
Transport security device(s) wasn’t/weren’t removed.
Appliance was not installed or aligned properly.
The laundry in the drum is heavy or distributed unevenly.
The imbalance correction system for imbalanced drum loads is running.
This is not an error. The water is at the bottom of the drum.
This is not an error. The opening mechanism contains a safety device that keeps the door closed another 2 minutes or so after the wash cycle has finished.
Plug it into the socket properly.
necessary.
must be heard.)
necessary and re-align. Clean filters in the inlet hose; see
page GB-21.
necessary and re-align. Screw down inlet or outlet hose
down tighter.
GB-22. Remove transport safety
device(s). Install or align appliance properly.
Suspend the wash cycle and re­start it to distribute the laundry more evenly.
No error. Once the laundry is distributed evenly, the spin cycle starts automatically.
Press and hold Start/Pause button (9) for approx. 3 seconds to unlock the door.
Troubleshooting table
The display shows an error code Problem Possible causes Solutions, tips
E30
E10
E21
E12
Exx
Door is not closed properly. Close door properly.
If the problem persists, please contact our Ser­vice Centre (see GB-33).
Problems with the water inlet. The water pressure may be too low, or the water valve is closed.
Pump defective, lint trap clogged or kink in the outlet hose.
Too much water in the appli­ance.
Other faults Please contact our Service Centre (see page
If necessary, open the valve completely. Check filters in the inlet hose and clean, if neces­sary. If the problem persists, please contact our Ser­vice Centre (see page GB-33).
Cleaning the lint trap. Check outlet hose and correct position. If the problem persists, please contact our Ser­vice Centre (see page GB-33).
Switch the washing machine off and on again. If the problem persists, please contact our Ser­vice Centre (see page GB-33).
GB-33).
Page GB-31
Page GB-32 Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances and valuable resources.
Every consumer is therefore re-
quired by law to dispose of old elec­trical appliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Packaging
Our packaging is made from environ-
mentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
Please dispose of packaging in an environ­mentally friendly manner.
Service
Page GB-33
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Article number
HWMB714A3 99374253
Fully Automatic Washing Machine
HWMB814A3 47803511
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a problem cannot be fixed using the trou-
bleshooting table.
Repairs, replacement parts and accessories
Customers in Germany
– Please contact our technical service: Tel. 0
18 06 18 05 00 (from landline 20 cents/call,
mobile max. 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunate­ly cannot be recognised.
Page GB-34 Technical specifications
803511
e
e
3
e
000
easurements
)
t
e
53
e
e
3
e
050
easurements
)
t
e
Technical specifications
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Water pressur
mber
Washing Machin
l identifier
upply voltage / frequency / fus
ated power 2
nloaded weigh
220240
5,0 cm × 59,5 cm × 56,5 cm
EDU 03D
742
MWB714A
z, 10A
W
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Water pressur
mber47
Washing Machin
l identifier
upply voltage / frequency / fus
ated power 2
nloaded weigh
220240
5,0 cm × 59,5 cm × 56,5 cm
EDU 03D
WMB814A
z, 10A
W
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1061/2010
ade mark
seatic
3
n
(
)
A
d
h
d
h
d
h
ode
ode
)
d
00
t
g
effic
d
n
d
n
d
n
eft
ode
n
acoustica
g
g
n
ues
above have bee
easured unde
Page GB-35
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1061/2010
Tr
l identifier
ated capacity in kg of cotto
Energy efficiency class on a scale from A+++
Energy consumption 170er year, based on 220 standard washing cycles for cotton
Energy consumption 60 °C cotton programme at full loa
Energy consumption 60 °C cotton programme at partial loa
Energy consumption 40 °C cotton programme at partial loa
weighted power consumption of the offm
weighted power consumption of the leftn m
Water consumption
depend on how the appliance is used.
most efficient) to D (least efficient
rogrammes at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of the low ower modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
itres per year, based on 220 standard washing cycles for cotton
rogrammes at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will
74253 / HWMB714A
n
+++
,86
W
,82W
,53
W
,50W
1,00W
pindrying efficincy class on a scale from
(least efficient) to A (most efficient
aximum spin spee
emaining moisture conten
Thetandard programme Baumwolle 60 °C with arrow are the standard washin
lates. These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they
re the most
Programme time of 60 °C cotton programme at full loa
Programme time of 60 °C cotton programme at partial loa
Programme time of 40 °C cotton programme at partial loa
Duration of the l
Airborne
Airborne acoustical noise emissions during spinnin
Built i
ient programmes in terms of combined energy and water consumption.
l noise emissionsduring washin
programmes to which the information in the label and the fiche
n m
nd Baumwolle 4
78dB(A) re 1 pW
B
14
°C with arrow
180mi
190mi
165mi
mi
dB(A) re 1 pW
The val
ursuant to EN
indicated
456 a
d EN 60704
n m
r
tandardised laboratory conditions
4
Page GB-36 Product fiche concerning Regulation (EU) No 1061/2010
ade mark
seatic
8035
3
n
(
)
96
d
h
d
h
d
h
ode
ode
)
d
00
t
g
effic
d
90
n
d
n
d
65
n
eft
ode
n
acoustica
g
g
nThe values
above have bee
easured unde
Tr
l identifier47
n
11 / HMWB814A
ated capacity in kg of cotto
Energy efficiency class on a scale from A+++
Energy consumption 1
most efficient) to D (least efficient
er year, based on 220 standard washing cycles for cotton
A+++
rogrammes at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of the low ower modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
Energy consumption 60 °C cotton programme at full loa
Energy consumption 60 °C cotton programme
1,06 kW
,84 kW
at partial loa
Energy consumption 40 °C cotton programme
,62kW
at partial loa
weighted power consumption of the offm
weighted power consumption of the leftn m
Water consumption
litres per year, based on 220 standard washing cycles for cotton
,50W
1,00W
rogrammes at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will
depend on how the appliance is used.
pindrying efficincy class on a scale from
B
(least efficient) to A (most efficient
aximum spin spee
14
emaining moisture conten
Thetandard programme Baumwolle 60 °C with arrow are the standard washin
programmes to which the information in the label and the fiche
nd Baumwolle 4
°C with arrow
lates. These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they
re the most
Programme time of 60 °C cotton programme at full loa
Programme time of 60 °C cotton programme
ient programmes in terms of combined energy and water consumption.
1
i
175i
at partial loa
Programme time of 40 °C cotton programme
1
i
at partial loa
Duration of the l
Airborne
Airborne acoustical noise emissions during spinnin
n m
l noise emissionsduring washin
i
dB(A) re 1 pW
78dB(A) re 1 pW
Built i
ursuant to EN
indicated
456 a
d EN 60704
n m
r
tandardised laboratory conditions
4
Loading...