Hanseatic HTF14155A2W operation manual

Page 1
HTF14155A1W/I/B/R HTF14155A2W/I/B/R
Anleitung/Version: 196243 20190406 Artikel-Nr.: 3057 2109, 5442 8843 5492 0625, 6849 4101 2171 4116, 3923 5939 1458 7669, 9656 4044 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Kühl-Gefrier-Kombination
Page 2
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile / Bedienelemente . . . . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . .DE-11
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . .DE-11
Nahrungsmittel kühlen . . . . . . . . . . . DE-12
Ablagen und Türfächer. . . . . . . . . . DE-12
Kühlbereich bestücken . . . . . . . . . . DE-13
Qualität erhalten . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-27
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Produktdatenblatt nach
VO (EU) Nr. 1060/2010 . . . . . . . . . . . DE-29
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Nahrungsmittel einfrieren /
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . . . DE-14
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . DE-15
Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . DE-16
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . DE-17
Türdichtungen kontrollieren und
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . DE-17
Rückseite reinigen . . . . . . . . . . . . . DE-17
Abtauen und Innenbereich
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Innenraumbeleuchtung . . . . . . . . . DE-19
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Auspacken und Aufstellen . . . . . . . DE-20
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . DE-21
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . DE-22
Informationen zum Aufstellen und zur Erstinbetriebnahme fi nden Sie ab Seite DE-20.
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Lieferumfang
1× Kühl-Gefrier-Kombination
Kühlbereich 3× Glasablagen 1× Flaschenablage 1× Glasablage als Abdeckung für
die Obst-/Gemüseschublade 1× Obst-/Gemüseschublade 1× Türfach 3× Türablagen
Seite DE-3
(a)
(b)
(c)
Gefrierbereich 1× Gitterablage
1× Eierablage (a) 1× Eiswürfelbehälter (b) 2× Reinigungswerkzeug (c)
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-20).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-27).
WARNUNG!
ge-
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Page 4
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-4
Geräteteile / Bedienelemente
(1)
(2)
(11)
(10)
(9)
(8)
(7)
(6)
(3)
(4)
(5)
(1) Gitterablage im Gefrierbereich
(2) Innenbeleuchtung
(3) Kleine Türablagen
(4) Große Türablage
(5) Schraubfüße (2×)
(6) Gemüseschublade
(7) Glasablage als Abdeckung für die
Gemüseschublade
(8) Tauwasserabfluss
(9) Glasablagen im Kühlbereich
(10) Flaschenablage
(11) Temperatur- Regler
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer Ge­brauch
Das Gerät dient zum
– Kühlen frischer Lebensmittel, – Einlagern handelsüblicher
Tief kühl kost,
– Tiefkühlen frischer, zimmer-
warmer Lebensmittel,
– Zubereiten von Eiswürfeln.
Das Gerät ist für den Gebrauch im pri­vaten Haushalt konzipiert und nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehr­fachnutzung ausgelegt (z. B. Verwen­dung durch mehrere Parteien in einem Mehr familienhaus). Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mögli­chen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützli­che Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Symbol „4 Sterne“: Gefrierbereich mit –18 °C oder käl ter
Dieses Gerät erfüllt die geltenden eu­ropäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE-Kennzeich­nung bestätigt (entsprechende Erklä­rungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Page 6
SicherheitSeite DE-6
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den einzel­nen Kapiteln.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektri­schen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker ziehen bzw. Sicherung herausschrau­ben/ausschalten und unseren Service kontaktieren (siehe Seite DE-27).
■ Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ord­nungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Beim Anschlie­ßen darauf achten, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informatio­nen hierzu fi nden Sie auf dem Typen­schild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher nur an eine gut zugängliche Steckdo­se anschließen, damit es im Störfall schnell vom Stromnetz getrennt wer­den kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindes­tens 3 mm Kontaktabstand vorge­schaltet sein; hierzu zählen Sicherun­gen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Ka­belbruch sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschluss­leitung nicht eingeklemmt oder be­schädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzanschluss-
leitung von offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht an
der Netzanschlussleitung anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzanschlussleitung und -stecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss es durch
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft aus­getauscht werden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisier­te Fachkräfte vornehmen (siehe „Ser­vice“ auf Seite DE-27).
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorge­nommen werden, können Sach- und Personenschäden entstehen und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das de­fekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elektri-
sche und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen uner­lässlich sind. Bei Reparaturen dürfen ausschließlich Teile verwendet wer­den, die den ursprünglichen Geräte­daten entsprechen.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangrei-
chen Reinigungsarbeiten den Netz­stecker ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit chemi­schen Stoffen
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit chemi­schen Stoffen kann zu Explosionen füh­ren.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähi­ge Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo­ si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personen­gruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
Page 8
SicherheitSeite DE-8
das Kühl-/Gefriergerät be- und ent­laden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut­zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenleis-
te oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen
und die Mindestabstände einhalten (siehe „Mindestabstände“ auf Seite DE-21).
Gefahren durch Kältemittel! Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes be fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso­butan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie auf dem Datenblatt (siehe „Techni­sche Daten“ auf Seite DE-31).
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weite­ren Person in Anspruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind (z. B. geschlossene Türen oder auf dem Boden liegende Gegenstände).
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät abstellen, sie können herunter­fallen und Verletzungen verursachen.
■ Netzanschlussleitung so verlegen,
dass es nicht zur Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so auf­bewahren, dass es andere Lebensmit­tel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro­renen Lebensmitteln und die Aufbe­wahrung oder Zubereitung von Spei­seeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe-
raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Bei einem Stromausfall bleibt das Ge-
friergut noch einige Zeit ausreichend gekühlt (siehe „Lagerzeit bei Störung“ auf Seite DE-29). Bei längerem Strom­ausfall oder einer Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem ausrei­chend kühlen Raum oder einem an­deren Kühlgerät einlagern.
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch ge­nießbar sind. Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur Trink-
wasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kom­men.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe Zeile Klimaklassen auf Seite DE-29).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut­ ver let zun gen führen. Auch bei trocke­ner Haut sind Hautschäden möglich.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Währenddessen fl ießt das Schmier­mittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und fes-
ten Untergrund abstellen. Der Unter­grund muss das Gewicht des gefüll­ten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterück­seite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel ver­wenden als die vom Hersteller emp­fohlenen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver­ wen den. Die Wär medämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit­ ze emp fi nd lich oder können schmel­zen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren ver­wenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einla­gern. Wasser dehnt sich im gefrore­nen Zustand aus und kann den Behäl­ter sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch, die Schub­laden werden schwergängig und die Tür schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körni-
ge, soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmit­tel verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. Empfehlens­wert sind Allzweckreiniger mit ei­nem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Page 11
Bedienung
Bedienung
Seite DE-11
Voraussetzungen zur siche­ren Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE-5 gelesen und alle Sicher heits hinweise verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ ab Sei­te DE-20 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
(11)
5
4
3
2
Der Temperatur-Reglers (11) dient auch zum Ein- und Ausschalten des Geräts. Er befindet sich an der rechten Wand im Kühlbereich.
2. Um das Gerät vollständig auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose.
3. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, las­sen Sie die Türen leicht geöffnet, damit sich kein Schimmel bildet.
Temperatur einstellen
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungs tem pe ratur ausge­setzt wird. Es kann dann zu einem Tem­peraturanstieg im Kühl- und Gefrierbe­reich kommen, sodass die eingelagerten Lebensmittel schneller verderben.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe Zeile „Klimaklassen“ auf Seite DE-29).
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (11) auf eine Einstellung zwischen „1“ und „7“. Das Gerät ist damit eingeschaltet. Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl­ te mit tel strömt durch die Rohre und Sie hören ein leises Rauschen. Die Innenbe­leuchtung schaltet ein, sobald die Tür ge­öffnet wird, und schaltet aus, wenn die Tür geschlossen wird.
2. Macht das Gerät störende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand und entfernen Sie Gegenstände, die auf dem Ge rät liegen.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (11) auf „0“. Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das Gerät kühlt nicht. Die Innenbeleuchtung ist ausgeschaltet.
Mit dem Temperatur-Regler (11) können Sie die Temperatur im Kühl- und im Gefrierbe­reich einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstel­lung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge­ bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine entsprechend hö he re Ein stel lung.
• Um die Kühlleistung im Kühl- und Gefrier­bereich zu
– erhöhen, drehen Sie den Tempera-
tur-Regler in Richtung „7“.
– verringern, drehen Sie den Tempera-
tur-Regler in Richtung „1“.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu kön­nen, benötigen Sie idealerweise 2 Kühl-/ Gefrierthermometer.
• Platzieren Sie
Page 12
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-12
Nahrungsmittel kühlen
– eines oberhalb der Gemüseschubla-
de (7) im Kühlbereich; die richtige Tem­peratur beträgt hier +6 °C.
– das andere im Gefrierbereich; die ideale
La ger tem pe ra tur beträgt −18 °C.
Nahrungsmittel kühlen
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähi­ge Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
Ablagen und Türfächer
Die Glasablagen (9), die Flaschenablage (10), die Türablagen (3) und (4) lassen sich heraus­nehmen und bei Bedarf anders anordnen.
• Um die Türablagen herauszunehmen, drü­cken Sie sie einfach nach oben aus den Halterungen heraus.
• Um die Glasablagen herauszunehmen, heben Sie sie hinten etwas an und ziehen Sie sie dann aus der Führungsschiene heraus.
• Setzen Sie die Tür- und Glasablagen an den gewünschten Positionen wieder ein.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so auf­bewahren, dass es andere Lebensmit­tel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro­renen Lebensmitteln und die Aufbe­wahrung oder Zubereitung von Spei­seeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Page 13
Nahrungsmittel kühlen
)7)10)6)4)
Seite DE-13
Kühlbereich bestücken
Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass er die Temperaturverhältnisse im Inneren opti­mal ausnutzt:
9
• Legen Sie streichfähige Butter und Käse in die oberste der kleinen Türablagen (3) im oberen Kühlbereich. Dort ist die Tem­peratur am höchsten.
• Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier auf den kleinen Türablagen (3). Die Eier legen Sie am besten auf die mitgelieferte Eierab­lage (a).
• Stellen Sie Ge trän ke kartons und Flaschen in die große Türablage (4). Stellen Sie vol­ le Be häl ter dich ter ans Scharnier, um die Belastung der Tür zu vermindern.
• Legen Sie gut verschlossene Flaschen auf die Flaschenablage (10).
• Legen Sie Gekochtes und Gebackenes auf die Glasablagen (9).
• Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel, Speck, Wurst und rohen Fisch auf die Glasablage (7) über der Gemüseschub­lade (6). Dort ist die Temperatur am nied­rigsten.
• Legen Sie frisches Obst und Gemüse in die Gemüseschublade (6).
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlbereich stellen.
Die Temperaturen im Gerät und damit
der Energieverbrauch können anstei­gen, wenn die Tü ren häufig oder lange geöffnet werden oder die vorgeschriebene Raumtemperatur ü ber- oder unterschritten wird (siehe „Klimaklassen“ auf Seite DE-29).
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungs-
mittel im Kühl be reich erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu küh len den Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbe­reich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoff­behälter für Lebensmittel oder han dels üb­ li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 14
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-14
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähi­ge Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Bei einem Stromausfall bleibt das Ge-
friergut noch einige Zeit ausreichend gekühlt (siehe „Lagerzeit bei Störung“ auf Seite DE-29). Bei längerem Strom­ausfall oder einer Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem ausrei­chend kühlen Raum oder einem an­deren Kühlgerät einlagern.
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch ge-
nießbar sind. Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen. Ver­brennungsgefahr durch Tieftempera­turen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut­ ver let zun gen führen. Auch bei trocke­ner Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
Wenn der Platz im Gefrierbereich auf
oder unter der Gitterablage (1) nicht ausreicht, können Sie die Gitterablage her­ausnehmen.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Le­bensmittel möglichst schnell – am besten „schockartig“ – bis in den Kern durchzufrie­ren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört. Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack und Nährwert erfordert eine gleichmäßige Lagertemperatur von 18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le-
bensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Spei-
sen un ge sal zen und ungewürzt ein. Un-
Page 15
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-15
gesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel ha­ben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab­kühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart nicht nur Energie, sondern ver mei det auch übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung. Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von Mikroben, vor der Übertragung von Geruchs­und Geschmacksstoffen und Austrocknen (Ge frier brand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsma­terial, das widerstandsfähig, luft- und flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif und zu beschriften ist. Es sollte als Ge­frierverpackung ausgewiesen sein.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plas­tik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
So bestücken Sie richtig
Kleinere Menge einfrieren
Sobald die Temperatur im Gefrierbereich bei
18 °C liegt, können Sie frische, zimmerwar­me Lebensmittel einfrieren.
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen in kg/24h“ im Datenblatt auf Seite DE-29.
Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem bereits eingelagerten Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem Ein­frieren der frischen Ware eine Kältereserve im Gefrierbereich zu schaffen.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren.
Das Portionieren
• Verwenden Sie möglichst flache Porti­onen; diese frieren schneller bis in den Kern durch.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrier­beutel heraus, denn sie begünstigt das Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Füllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾, denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit aus.
• Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit wie Wasser, Limonade, Bier etc. Wasser dehnt sich im gefrore­nen Zustand aus und kann den Behälter sprengen. Frieren Sie nur hochprozentigen Alkohol (ab vol. 40%) ein; achten Sie darauf, dass die Flasche fest verschlossen ist.
• Kennzeichnen Sie das Gefriergut nach Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum. Benutzen Sie möglichst wischfeste Filz­schreiber oder Klebeetiketten.
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefrierge­rät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen werden. Die Temperatur des Gefrierguts muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt. – oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist.
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen).
– Schnee und Saftspuren aufweist. Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezial­boxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie die Lagerbedingungen und -zei­ten auf der Verpackung.
Page 16
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-16
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn Sie Lebensmittel auftauen:
– Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierraum und lassen Sie sie am besten bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank auftauen.
– Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf, dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen Auf tau flüs sig keit liegt.
– Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben und beachten Sie, dass sich so vermehrt Bakterien und Keime bilden können.
– Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen und schließen Sie die Packung sofort wie­der. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor und vermindern die Eisbildung am verblei­benden Lebensmittel.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftauflüssigkeit.
Eiswürfel bereiten
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Der Verzehr von Eiswürfeln, die mit verunreinigtem oder abgestandenem Wasser bereitet wurden, kann die Ge­sundheit gefährden. Durch falsche
Handhabung besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
• Füllen Sie den mitgelieferten Eiswürfelbe-
hälter (b) zu ¾ mit frischem Trinkwasser und legen Sie ihn waagerecht in den Ge­frierraum.
Die Eiswürfel lösen sich am besten,
indem Sie den Eiswürfelbehälter leicht biegen oder kurze Zeit unter fließendes Wasser halten.
Page 17
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-17
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschal­ten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfas­sen, nicht am Netzanschlussleitung ziehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht durch Kinder ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kon­trolliert werden, damit keine war me Luft in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä-
ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutra­le Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reini­ger aus dem Fachhandel. Niemals Politur verwenden.
Beschädigungsgefahr! Die Oberfl ächen und Geräteteile werden durch ungeeignete Behandlung beschä­digt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel ver­wenden. Diese greifen die Kunst­stofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen mög­lichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Rückseite reinigen
Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die Ge­räterückseite und den Kompressor von Staub.
• Fegen Sie die Geräterückseite und den
Kompressor mit einem weichen Besen vorsichtig ab.
Abtauen und Innenbereich reinigen
Der Kühlbereich muss nicht abgetaut werden, denn er ist mit einer Abtau-Automatik ausge­stattet. Reif und Eis werden au to ma tisch ab­ ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite
Page 18
Pflege und WartungSeite DE-18
des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesam­melt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet das Tauwasser.
Um den Gefrierbereich abzutauen, schaffen Sie zunächst eine Kältereserve. Stellen Sie den Temperaturregler (11) hierfür mindestens 3 Stunden vor dem Abtauen auf „7“. Die Tief kühl kost taut nun nicht so schnell auf.
VORSICHT
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einer Verpuffung oder Ex­plosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bil­den.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwen­den als vom Hersteller empfohlen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flam­me wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und die In nen­wände sind kratz- und hit ze emp fi nd­ lich oder können schmelzen.
1. Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf „0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Nehmen Sie das Gefriergut aus dem Ge­frierbereich heraus.
4. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel ausreichend gekühlt bleiben. Wenn Sie keine Möglichkeit haben, das Gefrier­gut in einem anderen Gefrierschrank zwischenzulagern, wickeln Sie es dick in Zeitungspapier ein und lagern Sie es während der Abtauzeit in einem kühlen Raum oder in einer Isoliertasche.
5. Nehmen Sie die Gitterablage aus dem Gefrierbereich heraus. Waschen Sie sie in warmem Wasser mit Spül mit tel und trocknen Sie sie gründlich ab.
6. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem, nicht kochendem Wasser in den Ge­frierbereich. Das Abtauen wird da durch be schleu nigt.
7. Lassen Sie die Tür während des Ab­tauens ge öff net und legen Sie einen Wischlappen vor das Gerät, um austre­tendes Tauwasser aufzufangen. Die Ab tau zeit hängt von der Di cke der Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß kann nach ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des Geräts be gon nen werden.
8. Nehmen Sie zum Reinigen des Kühlbe­reichs die Gemüseschublade (6), und die Glasablagen (7) und (9) heraus. Um die Glasablagen herauszunehmen, heben Sie sie hinten etwas an und zie­hen Sie sie dann aus der Führungsschie­ne heraus. Um die Türablagen herauszunehmen, drücken Sie sie einfach nach oben aus den Halterungen heraus.
9. Reinigen Sie alle Teile in lauwarmem Spülwasser. Trocknen Sie danach alles gründlich ab.
10. Wischen Sie die In nen räume mit war­ mem Was ser und Spül mit tel aus . Geben Sie beim Nach wi schen etwas Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen. Wischen Sie die Innenräume trocken.
(d)
(8)
11. An der Rückwand des Kühlbereichs, oberhalb der Gemüseschublade befindet
Page 19
Pflege und Wartung
Seite DE-19
sich der Tauwasserablauf (8). Reinigen Sie ihn regelmäßig mit dem Reinigungs­werkzeug (d).
12. Reinigen Sie die Türdichtungen nur mit klarem Wasser, sie sind empfindlich ge­gen Öl und Fett.
13. Setzen Sie die Glasablagen, die Schub­lade und die Türablagen wieder ein.
14. Legen Sie die Lebensmittel zurück in den Kühl- bzw. Gefrierbereich.
15. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und drehen Sie den Tem­peraturregler
16. Sobald im Gefrierbereich eine Tempe­ratur von −18 °C erreicht ist, drehen Sie den Temperaturregler wieder auf die übli­che Position zurück.
(11)
auf Stufe „7“.
Innenraumbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von unter Spannung ste­henden Teilen kann zu schweren Verlet­zungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuch­tung einmal ausfallen, wenden Sie sich an ei­ne autorisierte Fachkraft (siehe „Service“ auf Seite DE-27).
Page 20
InbetriebnahmeSeite DE-20
Inbetriebnahme
Voraussetzungen zur siche­ren Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE-5 gelesen und alle Sicher heits hinweise verstanden.
Auspacken und Aufstellen
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile aus
dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hil­fe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
Gefahren durch Kältemittel! Unsachgemäßer Umgang mit dem ge­rät kann zu Verletzungen oder Gesund­heitsschäden führen.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterück­seite beschädigen.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur ausge­setzt wird. Es kann dann zu einem Tem­peraturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe Zeile Klimaklassen auf Seite DE-29).
– Packen Sie das Gerät aus und entfernen
Sie alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaum­polster innen, außen und auf der Geräte­rückseite.
– Wählen Sie einen geeigneten Standort mit
einem Volumen von mindestens 5,2 m3.
– Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund. Halten Sie die vorgegebenen Mindestabstände ein (siehe nächste Seite).
– Sorgen Sie dafür, dass die Umgebungstem-
peraturen der Klimaklasse des Geräts ent­sprechen (siehe „Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-29).
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
Page 21
– Ungünstig sind Standorte mit direkter
50
50
0
00
Sonnen einstrahlung oder un mit tel bar ne­ben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühl­gerät auf eine Isolierplatte aus festem Ma­terial.
Mindestabstände
Inbetriebnahme
Seite DE-21
Raumbedarf
2
2. Gleichen Sie Unebenheiten im Un ter­ grunds mithilfe der bei den vorderen Schraubfü ße aus.
3. Kippen Sie das Gerät dazu leicht nach hinten und drehen Sie die Schraubfü ße hinein bzw. heraus.
4. Wiederholen Sie das Ausrichten so lange, bis das Gerät senk recht und fest steht. Beim Öffnen der Türen darf das Ge rät nicht wackeln.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, wischen Sie den Kühl- und Gefrierraum vor dem ersten Gebrauch mit einer Lösung aus 100 ml Essig und 200 ml Wasser aus. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach und trocknen Sie alle Teile danach ab.
11
1. Über prü fen Sie den Stand des Geräts mit einer Was ser waa ge.
Elektrischer Anschluss
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steck do se (220–240 V~ / 50 Hz).
Alle Informationen zur Bedienung finden Sie ab Seite DE-11.
Page 22
InbetriebnahmeSeite DE-22
Türanschlag wechseln
Wenn es Ihre räumlichen Verhältnisse erfor­den, können Sie bei Bedarf den Türanschlag Ihres Kühlgeräts wechseln. Diese Arbeit er­fordert allerdings etwas handwerkliches Ge­schick. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ar­beitsschritte vollständig durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigen Sie
– einen mittelgroßen Kreuzschlitz-Schrau-
bendreher; – einen kleinen Schlitz-Schraubendreher; – einen 8er und 10er Schraubenschlüssel; –eine Zange.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
(12)
(13)
(14)
2. Hebeln Sie die Abdeckkappen (12) mit ei­nem Schlitz-Schraubendreher heraus und nehmen Sie sie ab.
3. Drehen Sie die Schrauben (13) mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher heraus.
4. Nehmen Sie die Abdeckung (14) ab.
(15)
(16)
5. Drehen Sie die Schrauben (15) mit einem 8er Schraubenschlüssel heraus und neh­men Sie das Scharnier (16) ab.
6. Öffnen Sie die obere Tür, nehmen Sie sie heraus und stellen Sie sie beiseite.
Page 23
(21)
Türanschlag wechseln
Seite DE-23
(20)
(22)
(23)
7. Drehen Sie die Schrauben (20) des mitt­leren Scharniers (21) mithilfe eines Kreuz­schlitz-Schraubendrehers heraus.
8. Nehmen Sie das Scharnier zusammen mit den beiden Kunststoffscheiben (22) sowie der Kunststoffzwischenlage (23) heraus.
(24)
13. Versetzen sie den Scharnierbolzen (24) wie oben dargestellt.
(25)
(5)
(25)
9. Öffnen Sie die untere Tür, nehmen Sie sie heraus und stellen Sie sie beiseite.
(25)
(5)
10. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
gegen eine Wand, sodass das untere Scharnier (25) zugänglich ist.
11. Schrauben Sie auf beiden Seiten die
Schraubfüße (5) heraus.
12. Schrauben Sie das Scharnier (25) ab.
14. Schrauben Sie das untere Scharnier (25) auf der gegenüberliegenden Seite wieder an. Drehen Sie die Schraubfüße (5) wie­der ein.
(29)
15. Versetzen Sie den Blindstopfen (29) an der Oberseite der unteren Tür auf die ge­genüberliegende Seite.
Page 24
Türanschlag wechselnSeite DE-24
(21)
(30)
16. Drehen Sie die beiden Blindstopfen (30) heraus und an der gegenüberliegenden Seite wieder hinein.
(22)
(20)
(23)
19. Setzen Sie das mittlere Scharnier (21) an der neuen Position wieder ein. Achten Sie dabei auf die beiden Kunststoffschei­ben (22) und die Kunststoffzwischenlage (23). Schrauben Sie das Scharnier fest.
(31)
17. Versetzen Sie die Schraube (31) auf die gegenüberliegende Seite.
18. Setzen Sie die untere Tür wieder ein und schließen Sie sie.
20. Schrauben Sie den Scharnierbolzen mit­hilfe einer Zange heraus und schrauben Sie ihn auf der anderen Seite der Schar­nierplatte wieder hinein.
21. Setzen Sie die obere Tür wieder ein und schließen Sie sie.
(15)
(16)
22. Befestigen Sie das Scharnier (16) mit den drei Schrauben (15).
23. Montieren Sie die Abdeckung (14) zum Schluss wieder auf die Geräteoberseite.
Page 25
Fehlersuchtabelle
Seite DE-25
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
■ Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa-
rie ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Kompressor aus,
Innenbeleuchtung aus.
Kompressor aus, Innenbeleuchtung an.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Steckdose ohne Strom. Sicherung prüfen. Steckdose mit einem an-
deren Gerät überprü fen.
Temperatur-Regler (11) steht auf „0“.
Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur-Regler zu hoch eingestellt.
Temperatur-Regler (11) zu niedrig eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert. Nur abgekühlte Speisen einlagern. Zu viel Ware eingefroren. Maximales Gefriervermögen einhalten
Dicke Eisschicht im Gefrier­bereich.
Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt. Temperatur-Regler auf „7“ stellen. Schaltet
Temperatur-Regler auf höhere Position drehen (siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite DE-11).
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich der Kompressor selbsttätig ein.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem­peratur einstellen“ auf Seite DE-11).
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempe­ratur einstellen“ auf Seite DE-11).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und rei­nigen“ auf Seite DE-17.
Mindestabstände beachten (siehe Seite DE-21). Ggf. Isolierplatte zwischen die Gerä­te stellen oder Standort wech seln.
(siehe „Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-29).
Gefrierbereich abtauen (siehe „Abtauen und Innenbereich reinigen“ auf Seite DE-17).
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an­passen (siehe „Technische Daten“ auf Seite DE-31).
der Kom pres sor nicht binnen einer Stun­de ein, ver stän di gen Sie unseren Service (siehe Seite DE-27).
Page 26
FehlersuchtabelleSeite DE-26
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Gerät erzeugt
Geräusche.
Unten im Kühlbe­reich hat sich Was­ser gesammelt.
Betriebsgeräusche sind funktionsbedingt und zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche. Festen Stand überprüfen.
Tauwas serablau f obe rha lb der Gemüseschub lade ist verstopft.
Rauschen: Kälteaggregat läuft. Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre. Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen. Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen. Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe
eines Reinigungsstäbchens beseitigen.
Page 27
Service
Seite DE-27
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Farbe Modell Artikelnummer
Kühl-Gefrier-Kombination
Beratung, Bestellung und Re­klamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
weiß HTF14155A1W 3923 5939
inox HTF14155A1I 9656 4044
schwarz HTF14155A1B 1458 7669
rot HTF14155A1R 5492 0625
weiß HTF14155A2W 3057 2109
inox HTF14155A2I 2171 4116
schwarz HTF14155A2B 6849 4101
rot HTF14155A2R 5442 8843
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tech nik- Ser vi ce: Telefon 0 18 06 18 05 00 (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 28
UmweltschutzSeite DE-28
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltge­recht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof­fe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr! Kühlgeräte enthalten in den Kühl­systemen und Isolierungen, Kältemit­tel und Gase, welche fachgerecht ent­sorgt werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Ent­sorgung keine Kühlrippen oder Rohre beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW­und FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus­effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 29
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
6 /
R
t
ff
)
A
68
g
t
ch
h
/ S
g
1
e
g
0
n
h
asse
6
on
ät
n
2
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-29
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste E
izienz) bis D
Energieverbrauch 1
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
eringste Effizienz
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
terneEinstufun
72109 / HTF14155A2W
2171411
494101 / HTF14155A2B
4428843 / HTF14155A2
n
HTF14155A2I
Kühl
41 L / 4 Stern
efriergerä
++
17
2
efriervermöge
Klimakl
wischen
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
:
1
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
und
bestimmt.
mgebungstemperatur
42dB(A) re 1 pW
/24
i
Page 30
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-30
en
seatic
g
35939 /
I
669 /
R
t
)
)
g
t
ch
h
/ S
g
1
e
g
0
n
g
/
h
asse
sche
on
ät
n
2
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste Effizienz
Energieverbrauch 219kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
bis
eringste Effizienz
terneEinstufun
2
14587
4920625 / HTF14155A1
n
HTF14155A1W
4044 / HTF14155A1
HTF14155A1B
Kühl
Gefriergerä
A+
17
41 L / 4 Stern
2
Gefriervermöge
Klimakl zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
:
n
16°C und
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
°C bestimmt.
mgebungstemperatur
k
24
42dB(A) re 1 pW
i
Page 31
Bestellnummer
30572109, 21714116, 68494101,
54428843
Gerätebezeichnung
Kühl-Gefrier-Kombination
Modell
HTF14155A2W
HTF14155A2I
HTF14155A2B
HTF14155A2R
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen)
142,0 cm × 55,0 cm × 58,0 cm
Leergewicht
39 kg
Kältemittel
R600a
Kältemittel Füllmenge
41 g
Schaummittel
Zyklopentan
Leistungsaufnahme
75 W
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom
220-240 V / 50 Hz / 0,43 A
Schutzklasse
I
Bestellnummer
39235939, 96564044, 14587669,
54920625
Gerätebezeichnung
Kühl-Gefrier-Kombination
Modell
HTF14155A1W
HTF14155A1I HTF14155A1B HTF14155A1R
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen)
142,0 cm × 55,0 cm × 58,0 cm
Leergewicht
39 kg
Kältemittel
R600a
Kältemittel Füllmenge
41 g
Schaummittel
Zyklopentan
Leistungsaufnahme
80 W
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom
220-240 V / 50 Hz / 0,6 A
Schutzklasse
I
Technische Daten
Technisc he Daten
Seite DE-31
Page 32
Page 33
HTF14155A1W/I/B/R HTF14155A2W/I/B/R
Manual/version: 196243 20190406 Article no.: 3057 2109, 5442 8843 5492 0625, 6849 4101 2171 4116, 3923 5939 1458 7669, 9656 4044 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Fridge-freezer
Page 34
Table of contentsPage GB-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . GB-3
Appliance parts / control elements . . . GB-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . GB-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Requirements for safe use . . . . . . GB-11
Switching the appliance on and off GB-11
Setting the temperature . . . . . . . . GB-11
Chilling food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Shelves and door shelves. . . . . . . GB-12
Filling the fridge compartment . . . GB-13
Maintaining quality . . . . . . . . . . . . GB-13
Changing the door hinges . . . . . . . . GB-22
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . GB-25
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-27
Advice, order and complaint . . . . . GB-27
Repairs and spare parts . . . . . . . . GB-27
Environmental protection . . . . . . . . . GB-28
Disposing of old electrical devices in an environmentally-
friendly manner . . . . . . . . . . . . . . . GB-28
Our contribution to the
protection of the ozone layer . . . . GB-28
Product fiche concerning
Regulation (EU) Nr. 1060/2010 . . . . GB-29
Technical specifications . . . . . . . . . . GB-31
Freezing foods /
storing frozen foods . . . . . . . . . . . . . GB-14
Freezing food . . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Storing frozen food . . . . . . . . . . . . GB-15
Defrosting food . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Preparing ice cubes . . . . . . . . . . . GB-16
Care and maintenance . . . . . . . . . . GB-17
Checking and cleaning the
door seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-17
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . GB-17
Cleaning the reverse side . . . . . . . GB-17
Defrosting and cleaning the
inner compartment . . . . . . . . . . . . GB-17
Interior lighting . . . . . . . . . . . . . . . GB-19
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-20
Requirements for safe use . . . . . . GB-20
Unpacking and setup . . . . . . . . . . GB-20
Cleaning before use . . . . . . . . . . . GB-22
Electrical connections . . . . . . . . . . GB-22
You can fi nd more information on setting up the appliance to starting it up for the fi rst time
from page GB-20.
Before using the appliance, please first read through the
safety instructions and user manual carefully. This is the only way you can use all the functions reliably and re­liably. Be absolutely sure to also observe the national regulations in your country, which are also valid in addition to the reg­ulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 35
Delivery
Delivery
Package contents
1× Fridge-freezer
Fridge compartment 3× Glass shelves 1× Bottle rack 1× Glass shelf as a cover for the fruit/
vegetable drawer 1× Fruit/vegetable drawer 1× Door compartment 3× Door shelves
Page GB-3
(a)
(b)
Freezer compartment 1× Wire rack
1× Egg tray (a) 1× Ice cube container (b) 2× Cleaning tool (c)
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see „Start-up“ on page GB-20).
2. Remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service Centre (see page GB-27).
(c)
WARNING!
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Never use a damaged appliance.
Page 36
Appliance parts / control elementsPage GB-4
Appliance parts / control elements
(1)
(2)
(11)
(10)
(9)
(8)
(7)
(6)
(3)
(4)
(5)
(1) Wire rack in the freezer compartment
(2) Interior light
(3) Small door shelves
(4) Large door shelf
(5) Screw feet (2×)
(6) Vegetable drawers
(7) Glass shelf as a cover for the vegeta-
ble drawer
(8) Defrost water drain
(9) Glass shelves in fridge compartment
(10) Bottle rack
(11) Temperature control dial
Page 37
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
The purpose of this appliance is to
– chill fresh food, – to store ordinary commercially
available deep-frozen food,
– to deep freeze fresh, room-temper-
ature foods and
– to prepare ice cubes.
The appliance is designed for use in private households and is not designed for commercial use or multiple use (e.g. use by several parties in an apartment block). Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addi-
tional information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
4-star logo: Freezer compartment at –18 °C or colder
This appliance complies with the rel­evant European and national guide­lines. This is confirmed with the CE label (corresponding explanations are available from the manufacturer).
Page 38
Appliance parts / control elementsPage GB-6
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also ob­serve the warning notices in the individ­ual chapters.
WARNING
Risks in handling household elec­trical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains plug or unscrew/isolate the fuse and contact our service department (see page GB-27).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect­ed to a plug with a protective conduc­tor that has been properly installed. When connecting, make sure that it has the right voltage. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for dis­tance monitoring and control.
■ The appliance must only be com-
pletely disconnected from the power supply by pulling out the mains plug. The appliance must therefore be con­nected to an easily accessible socket so that it can be quickly disconnected from the power supply in the event of breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Do not kink or pinch the mains cable
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power sup­plies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, mains plug and
mains cable away from naked fl ames and hot surfaces.
■ Always hold the mains plug itself, not
the mains cable.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cable or
plug in water or any other liquids.
■ If the mains cable of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through the customer service department or by a qualifi ed specialist.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by au-
Page 39
Appliance parts / control elements
Page GB-7
thorised specialists (see „Service“ on page GB-27).
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause damage to property and personal in­jury; any liability and warranty claims will be forfeited. Never try to repair a defective or suspected defective ap­pliance yourself.
■ This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential for protection against potential sourc­es of danger. Only parts correspond­ing to the original appliance specifi ­cations may be used for repairs.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the mains plug or isolate/unscrew the fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make sure that children cannot insert any objects in them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Risks when dealing with chemical substances
Danger of explosion! Improper handling of chemical sub­stances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, senso­ry or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha­zards involved. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and un­load refrigerating appliances. Child­ren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su­pervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Page 40
Appliance parts / control elementsPage GB-8
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation, do
not close the ventilation openings in the appliance housing.
■ Do not position the appliance directly
against the wall and adhere to min­imum distances (see „Minimum dis­tances“ on page GB-21).
Dangers from the refrigerant! Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally friend­ly, but fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example, by piercing the re­frigerant channels of the condensate evaporator with sharp objects, bend­ing the piping, cutting open the insu­lation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of re­frigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of refrig­erant contained in your appliance can be found on the data sheet (see „Technical specifi cations“ on page GB-31).
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when moving the appliance.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles (e.g. closed doors or objects lying on the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and cause injuries.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
Page 41
Appliance parts / control elements
Page GB-9
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free­zing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed.
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appli­ance (from defrosting, cleaning or power failure).
■ If there is a power failure, the frozen
food may remain suffi ciently cold for some time (see “storage time in the event of a power failure” at page GB-29). In case of prolonged power failure or malfunction of the appli­ance, remove the stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating appliance.
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con-
sume thawed and defrosted foods immediately, do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed am-
bient temperature (see the ‘Climate categories’ line on page GB-29).
Risk of injury from frozen goods! Improper handling of the appliance may result in injury. There is a risk of burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low temperature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your mouth straight from the freezer area.
NOTICE
Risk of damage
If the cooling unit has been transport­ed horizontally, lubricant from the com­pressor may get into the cooling circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position.
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The lubricant will fl ow back into the com­pressor during this time.
Page 42
Appliance parts / control elementsPage GB-10
Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ Do not pull or lift the device by the
doors or door handles.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The sur­face must be strong enough to sup­port the appliance’s weight when ful­ly laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance that do not conform to the manufacturer’s recommended design.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appli­ance. It is not suitable for lighting a room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer etc. Water expands when frozen and can burst the container.
■ Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of ice and frost of more than 5mm. Ex­cessive ice formation increases pow­er consumption, the drawers become
diffi cult to open and the door may not close completely.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again.
■ Only use original accessories.
Page 43
Operation
Operation
Page GB-11
Requirements for safe use
– You have read chapter "Safety" from page
GB-5 and understand all the safety notices.
– The appliance is set up and connected as
described in chapter "Start-up" from page GB-20.
Switching the appliance on and off
(11)
5
4
3
2
The temperature controller is also (11) used to switch the appliance on and off. It is situ­ated on the right-hand wall of the fridge com­partment.
Switching on
1. Set the temperature controller (11) to a setting of between “1” and “7”. The appliance is then switched on. The compressor starts to work, the refrigerant flows through the pipes and a quiet hum­ming sound can be heard. The interior light will switch on as soon as the door is opened and will switch off if the door is closed.
2. If the appliance makes worrying noises check the solid base and remove any ob­jects that are on top of the appliance.
Switching off
1. Set the temperature controller (11) to “0”. The compressor is switched off. The ap­pliance doesn’t refrigerate. The interior light is switched off.
2. To switch the appliance off completely, pull the mains plug out of the socket.
3. If the appliance is switched off, leave the doors open slightly to avoid mould forma­tion.
Setting the temperature
CAUTION
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. The temperature may increase in the fridge and freezer compartments which may cause the foods stored within to spoil more quickly.
■ Always abide by the prescribed am-
bient temperature (see the “Climate categoriesline on page GB-29).
Using the temperature controller (11), you can set the temperature in the fridge and freezer compartments.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient temperature increases, so select a lower setting accordingly.
• In order to
– increase the refrigeration output in the
fridge and freezer compartments, turn the temperature controller towards “7”.
– decrease the refrigeration output in the
fridge and freezer compartments, turn the temperature controller towards “1”.
You ideally need two refrigerator/freezer ther­mometers to be able to control the refrigera­tion output.
• Place
– one above the vegetable drawer (7) in
the fridge compartment; the correct tem­perature here is +6 ° C.
– the other in the freezer compartment; the
ideal storage temperature is 18 ° C.
Page 44
Chilling foodPage GB-12
Shelves and door shelves
The glass shelves (9), bottle rack (10), door shelves (3) and (4) can be taken out and re­arranged if necessary.
• In order to remove the door shelves, sim­ply pull them upwards out of the holders.
• To remove the glass shelves, lift them slightly at the back and then pull them out of the guide rail.
• Place the door and glass shelves back into the desired positions.
Chilling food
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
CAUTION
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free­zing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Page 45
Chilling food
)7)10)6)4)
Page GB-13
Filling the fridge compartment
Fill the fridge compartment in such a way that the temperature conditions inside are used to their full potential:
9
• Place spreadable butter and cheese on the upper small door shelf (3) in the upper fridge compartment. This is where the temperature is warmest.
• Store cans, glasses and eggs on the small door shelves (3). Eggs are best stored on the supplied egg tray (a).
• Place drinks cartons and bottles on the large door shelf (4). Position full contain­ers closer to the hinge in order to reduce the strain on the door.
• Place securely closed bottles on the bot­tle rack (10).
• Place cooked and baked foods on the glass shelves (9).
• Place fresh meat, game, poultry, bacon, sausage and raw fish on the glass shelf (7) above the vegetable drawer (6). This is where the temperature is lowest.
• Place fresh fruit and vegetables in the vegetable drawer (6).
• Only store strong alcohol standing upright and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in the fridge compartment.
The temperatures within the appliance
and therefore also the energy con­sumption may increase if the doors are fre­quently opened or opened for long periods, or if the prescribed ambient temperatures are exceeded or are too low (see “tempera­ture categories” at page GB-29).
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place packaged food in the fridge compartment. Use special plastic containers for food or customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze onto the rear wall.
Page 46
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-14
Freezing foods / storing frozen foods
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
CAUTION
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed.
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appli­ance (from defrosting, cleaning or power failure).
■ If there is a power failure, the frozen
food may remain suffi ciently cold for some time (see “storage time in the event of a power failure” at page GB-29). In case of prolonged power failure or malfunction of the appli­ance, remove the stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating appliance.
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con-
sume thawed and defrosted foods immediately, do not refreeze.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury. Risk of burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low temperature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your mouth straight from the freezer area.
If there is not enough space on or under the wire rack (1) of the freezer
compartment, you can remove the wire rack.
Freezing food
Freezing means reducing the core tempera­ture of fresh, room-temperature food to fro­zen as quickly as possible – for best results “flash-frozen”. If not cooled quickly enough, the food will be “killed by frost”, i.e. the struc­ture will be destroyed. A constant storage temperature of -18° C is needed to maintain the food’s consistency, taste and nutritional value.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more durable.
• Allow prepared food to cool before freez-
ing. This not only saves power, but also prevents excessive frost formation in the freezer area.
Page 47
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-15
• Carbonated drinks are not suitable for freezing because the carbon dioxide es­capes during freezing.
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This will protect against oxidation, penetration by microbes, transfer of odours and flavourings and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is strong, impermeable to air and liquid, not too stiff and labelled. It should be desig­nated as suitable for freezer use.
• Use plastic clips, rubber bands or adhe­sive tapes to seal.
Portions
• Use flat portions as much as possible; these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this causes the contents to dry out and takes up space.
• Fill liquid containers no more ¾ full, be­cause liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers containing liquids such as water, lemon­ade, beer, etc. Water expands when fro­zen and may burst the container. Only high percentage alcohol (from 40% volume) should be frozen; make sure that the bottle is tightly sealed.
• Label the frozen food by type, quantity, amount and expiry date. Use waterproof marker pens or adhesive labels wherever possible.
How to pack the freezer properly
Freezing smaller quantities
• Once the freezer temperature is -18° C, you can freeze fresh, room-temperature foods.
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity. You will find information about “Freezing ca­pacity in kg/24 hours” in the data sheet on page GB-29.
Keep fresh goods out of contact with existing frozen foods as they could start to thaw. If contact with stored food can not be avoided, we recommend that you create a cold reserve in the freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises af­ter placing fresh goods inside. After 24 hours, the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken between the manufacturer and your freezer. The temperature of the frozen food must al­ways be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests. – are stacked above the stipulated high-load
marker.
– partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces. Transport frozen foods in special styrofoam boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on the packaging.
Page 48
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-16
Defrosting food
Observe the following basic rules when de­frosting food:
– To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in the refrigerator.
– Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food is not immersed in its own thawing liquid.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example. Observe the manufacturer’s instructions and note that bacteria and germs can form in this way.
– If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immedi­ately close the rest of the pack. In this way, you will avoid “freezer burn” and will reduce ice formation on the remaining foods.
Cook or use thawed foods as soon as possible. Dispose of the defrosting liq-
uid.
Preparing ice cubes
CAUTION
Health hazard! Eating ice cubes which have been pre­pared using impure or standing water can damage health. Incorrect handling can lead to risks of causing food poison­ing.
■ Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
• Fill the supplied ice cube container (b) to
the ¾ level with fresh drinking water and place it horizontally in the freezer com­partment.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly or holding it under running water for a short while.
Page 49
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-17
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/un­screw the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug it­self and never the mains cord.
CAUTION
Risk of injury! Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be performed by unsupervised children.
Checking and cleaning the door seals
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places in front of you with a hair dryer and pull it out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Coated surfaces
Only use light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a specialist shop. Never use polish.
NOTICE
Risk of damage! The surfaces and appliance parts can be damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Cleaning the reverse side
Remove dust and clean the back of the ap­pliance and the compressor once or twice a year.
• Carefully brush the reverse side of the
appliance and the compressor with a soft brush.
Defrosting and cleaning the inner compartment
The fridge compartment does not need to be defrosted as it is equipped with an auto­mated thawing function. Frost and ice are automatically defrosted and the thaw water is collected in a thaw water container on the reverse side of the appliance. The thaw water evaporates as a result of the heat generated by the motor.
Page 50
Care and maintenancePage GB-18
To defrost the freezer compartment, first cre­ate accumulated refrigeration. To do this, set the temperature controller (11) to “7” for at least 3 hours prior to defrosting. The deep frozen food will now not defrost as quickly.
CAUTION
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to defl agration or explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interior walls are scratch- and heat-sensitive and can melt.
1. Set the temperature controller (11) to “0”.
2. Disconnect the mains plug from the sock­et.
3. Take the frozen food out of the freezer compartment.
4. Ensure that your food is kept cool enough. If you haven’t got the opportunity to store the frozen food in another freez­er in the meantime, wrap it up in a thick layer of newspaper and store it in a cool room or in an insulated bag while it is de­frosting.
5. Remove the wire rack from the freezer compartment. Wash it in warm water with washing up liquid and dry thoroughly.
6. To accelerate defrosting, place a bowl of hot, but not boiling, water in the freezer compartment.
7. Leave the door open while defrosting and place a cloth in front of the appli­ance to catch thaw water which may come out. The defrosting time depends on the thickness of the ice layer. Experience dictates that it is possible to start clean­ing after approx. 1 hour.
8. Take the vegetable drawer (6) and the glass shelves (7) and (9) out of the fridge compartment. To remove the glass shelves, lift them slightly at the back and then pull them out of the guide rail. In order to remove the door shelves, simply pull them upwards out of the holders.
9. Clean all of the parts in lukewarm soapy water. Then dry everything thoroughly.
10. Wash the interior with warm water and washing up liquid. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming. Wipe the interior dry and leave the door open a while to air.
(d)
(8)
11. The thaw water drain (8) can be found on the reverse side of the refrigerator ar­ea above the vegetable drawer. Clean it regularly with the cleaning tool (d).
Page 51
Care and maintenance
Page GB-19
12. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
13. Replace the glass shelves, the drawers and the door shelves.
14. Return the food to the fridge or freezer compartment.
15. Plug the mains plug back into the socket and turn the temperature controller (11) to level “7”.
16. As soon as the freezer compartment has reached 18 °C, turn the temperature controller back to the usual position.
Interior lighting
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
Maintenance-free LEDs are used to light the appliance. If the interior lighting fails, contact an authorised professional (see „Service“ on page GB-27).
Page 52
Start-up
Start-upPage GB-20
Requirements for safe use
– You have read chapter "Safety" from page
GB-5 and understand all the safety notices.
Unpacking and setup
WARNING
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from taking small
parts out of the accessory bag and putting them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving and installation.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
Dangers from the refrigerant! Improper use of the appliance may lead to injury or damage to health.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurting
out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on the back of the appliance.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed am-
bient temperature (see the ‘Climate categories’ line on page GB-29).
– Unpack the appliance and remove all pack-
aging, plastic moulding, adhesive strips, protective film and foam padding from the inside, outside and back of the appliance.
– Choose a suitable position with a capacity
of at least 5.2 m3.
– Place the appliance on as flat and as firm a
base as possible. Adhere to the prescribed minimum distances (see next page).
– Make sure that the ambient temperatures
match the climate class of the appliance (see „Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010“ on page GB-29).
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an ov­en, hob or radiator.
– If underfloor heating is installed at the set-
up location, place the cooling appliance on an insulation plate made from solid mate­rial.
Page 53
Minimum distances
50
50
0
00
Start-up
Page GB-21
Space requirement
2
2. Level out any unevenness on the ground using both of the front screw feet.
3. Tilt the appliance backwards slightly and screw/unscrew the screw feet.
4. Repeat the adjustment until the appliance is upright and secure. The appliance should not wobble when opening the doors.
11
1. Check the position of the appliance with a spirit level.
Page 54
Start-upPage GB-22
Cleaning before use
In order to remove the odour which is pres­ent in all new appliances, wipe the fridge and freezer compartment out prior to first use with a solution made from 100 ml vinegar and 200 ml water. Then wipe it out with clean water and dry all of the parts off afterwards.
Changing the door hinges
Depending on the space conditions, you can change the direction of the door hinges on your appliance. This work, however, requires you to have a certain degree of craftsmanship skills. Please read the following steps com­pletely before commencing work.
Electrical connections
• Insert the mains plug into an easily ac­cessible and properly installed socket (220–240 V~ / 50 Hz).
You will find all important information about operation from page GB-11.
2. Use a flat-headed screwdriver to lever out the cover caps (12) and remove them.
3. Use a cross-slotted screwdriver to re­move the screws (13).
4. Remove the cover (14).
In addition to the package contents, you will need:
– a medium sized cross-slotted screwdriver; – a small flat-headed screwdriver; – a size 8 and size 10 spanner; – pliers.
1. Disconnect the mains plug from the sock­et.
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
5. Use an 8 mm spanner to unscrew the screws (15) and remove the hinge (16).
6. Open the upper door, take it out and set it aside.
Page 55
(21)
Changing the door hinges
Page GB-23
(20)
(22)
(23)
7. Use a cross-slotted screwdriver to re­move the screws (20) of the middle hinge (21).
8. Take out the hinge together with the two plastic discs (22) and the plastic interme­diate layer (23).
(24)
13. Replace the hinge bolt (24) as shown above.
(25)
(5)
(25)
9. Open the lower door, take it out and set it aside.
(25)
(5)
10. Tilt the unit slightly backwards against
a wall so that the lower hinge (25) is accessible.
11. Remove the screw feet (5) on both
sides.
12. Unscrew the hinge (25).
14. Screw the lower hinge (25) back onto the opposite side. Replace the screw feet (5).
(29)
15. Move the blind plug (29) on the top of the lower door to the opposite side.
Page 56
Changing the door hingesPage GB-24
(21)
(30)
16. Unscrew the two blind plugs (30) and re­insert them on the opposite side.
(31)
(22)
(20)
(23)
19. Reinsert the middle hinge (21) into the new position. In the process, pay atten­tion to the two plastic discs (22) and the plastic intermediate layer (23). Screw the hinge tight.
17. Move the screw (31) to the opposite side.
18. Reinsert the lower door and close it.
20. Use a pair of pliers to unscrew the hinge pin and screw it back in on the other side of the hinge plate.
21. Reinsert the upper door and close it.
(15)
(16)
22. Tighten the hinge (16) with the three screws (15).
23. Finally, replace the cover (14) on the top of the appliance.
Page 57
Troubleshooting table
Page GB-25
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
■ Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are al­lowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations Compressor off,
interior light off.
Compressor off, interior light on.
Appliance cools too quickly.
No electricity to socket. Check the fuse. Check the socket with an-
other appliance.
The temperature controller (11) is set to “0”.
Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug. Desired temperature has
been reached.
The temperature controller is set at too high a level.
Turn the temperature controller to a higher position (see „Setting the temperature“ on page GB-11).
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically turns on.
Select a lower setting (see „Setting the temperature“ on page GB-11).
Page 58
Troubleshooting tablePage GB-26
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations The appliance
doesn’t cool suffi­ciently.
Appliance is mak­ing a noise.
Water has accu­mulated in the fridge compart­ment at the bot­tom.
The temperature controller (11) is set at too low a level.
Door not tightly closed or door seal is not completely tight.
The appliance is near a heat source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods. Too many goods frozen. Maintain maximum freezing capacity (see
Thick ice layer in the freezer area.
Ambient temperature too low or too high.
Compressor seems defec­tive.
Operating noises are func­tional and are not a sign of malfunction.
Disturbing noises. Check that it is stable.
Thaw water drain above the vegetable drawer is blocked.
Select a higher setting (see „Setting the temperature“ on page GB-11).
See “Checking and cleaning the door seals” on page GB-17.
Observe minimum distances (see page GB-21). If necessary, place insulation plate between the appliances or change loca­tion.
„Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010“ on page GB-29).
Defrost the freezer compartment (see „De­frosting and cleaning the inner compart­ment“ on page GB-17).
Adjust the ambient temperature to the climate category (see „Product fiche con­cerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010“ on page GB-29).
Set the temperature controller to “7”. If the compressor does not switch on within an hour, please contact our service centre (see page GB-27).
Humming: Refrigeration unit is running. Flowing noise: Refrigerant is fl owing
through the pipes. Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance. Remove any foreign matter from the back
of the appliance. Unblock the thaw water drain with the help
of the supplied cleaning swab.
Page 59
Service
Page GB-27
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Colour Model Article number
Fridge-freezer
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during trans-
port, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using
the troubleshooting table, – you would like to order further accesso-
ries.
white HTF14155A1W 3923 5939
stainless steel
black HTF14155A1B 1458 7669
red HTF14155A1R 5492 0625
white HTF14155A2W 3057 2109
stainless steel
black HTF14155A2B 6849 4101
red HTF14155A2R 5442 8843
HTF14155A1I 9656 4044
HTF14155A2I 2171 4116
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0049 (0)18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compli­ance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 60
Environmental protectionPage GB-28
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmental­ly-friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
CAUTION
Fire hazard! Cooling appliances, which contain re­frigerants and gases in the cooling sys­tems and insulation, have to be proper­ly disposed of. Refrigerant leakage may cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns or tubes on a cooling appliance are damaged.
Our contribution to the protec­tion of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used in this appliance. This protects the ozone
layer and reduces the greenhouse effect. Our packaging is made of environmental-
ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 61
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010
ade mark
seatic
6 /
R
ode
)
d
eeze
g
1
safe
0
y
g
/
h
een
6
acoustica
s
e
552
Page GB-29
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption168kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
r/
tar
atin
72109 / HTF14155A2W
2171411
494101 / HTF14155A2B
4428843 / HTF14155A2
n
HTF14155A2I
efrigerator
A++
17
41 L / 4 star
2
reezer
Freezing capacit
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
l noise emission
.
k
24
42dB(A) re 1 pW
Page 62
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010Page GB-30
ade mark
seatic
35939 /
587669 /
R
ode
)
d
eeze
g
1
safe
0
y
g
/
h
een
6
acoustica
s
e
552
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption219kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
r/
tar
atin
2
14
4920625 / HTF14155A1
n
HTF14155A1W
4044 / HTF14155A1I
HTF14155A1B
efrigerator
17
41 L / 4 star
2
reezer
A+
Freezing capacit
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
l noise emission
.
k
24
42dB(A) re 1 pW
Page 63
Technical specifications
3
e
I
R
easurements
)
0
t
t
t
1
t
e
t
ass
5
e
I
R
easurements
)
0
t
t
t
1
t
e
t
ass
Technical specifications
Page GB-31
Item
Name of applianc
Device m
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber 30572109, 21714116, 68494101,
442884
efrigerator
l identifier
Height × Width × Depth with connections
nloaded weigh
efrigeran
ated power 75W
upply voltage / frequency /
ted curren
142,0m ×
TF14155A2W
TF14155A2 TF14155A2B TF14155A2
clopentan
220240 V / 50 Hz / 0,43 A
freezer
5,0m ×
a
4
8,
Protection cl
Item
Name of applianc
Device m
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber 39235939, 96564044, 14587669,
l identifier
Height × Width × Depth with connections
nloaded weigh
efrigeran
ated power
efrigerator
TF14155A1W
TF14155A1 TF14155A1B TF14155A1
142,0m ×
I
492062
freezer
5,0m ×
a
4
clopentan
W
8,
upply voltage / frequency /
Protection cl
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,6 A
I
Page 64
Loading...