Anleitung/Version:
196243 20190406
Artikel-Nr.:
3057 2109, 5442 8843
5492 0625, 6849 4101
2171 4116, 3923 5939
1458 7669, 9656 4044
Nachdruck, auch aus zugs wei se,
nicht ge stat tet!
Informationen zum Aufstellen
und zur Erstinbetriebnahme
fi nden Sie ab Seite DE-20.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Lieferumfang
1× Kühl-Gefrier-Kombination
Kühlbereich
3× Glasablagen
1× Flaschenablage
1× Glasablage als Abdeckung für
die Obst-/Gemüseschublade
1× Obst-/Gemüseschublade
1× Türfach
3× Türablagen
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-20).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe Seite DE-27).
WARNUNG!
ge-
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert und nicht für
eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B. Verwendung durch mehrere Parteien in einem
Mehr familienhaus).
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Symbol „4 Sterne“: Gefrierbereich mit
–18 °C oder käl ter
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch die CE-Kennzeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Page 6
SicherheitSeite DE-6
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service
kontaktieren (siehe Seite DE-27).
■ Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter
angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige
Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur
Fernüberwachung und -steuerung ist
unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch
Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher
nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie III
in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe
Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der
Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzanschluss-
leitung von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht an
der Netzanschlussleitung anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzanschlussleitung und -stecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss es durch
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
den Hersteller, dessen Kundendienst
oder eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen (siehe „Service“ auf Seite DE-27).
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und
Personenschäden entstehen und die
Haftungs- und Garantieansprüche
verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elektri-
sche und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Bei Reparaturen dürfen
ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangrei-
chen Reinigungsarbeiten den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung
ausschalten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder ab 3
Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
Page 8
SicherheitSeite DE-8
das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenleis-
te oder eine Mehrfachsteckdose ist
unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen
und die Mindestabstände einhalten
(siehe „Mindestabstände“ auf Seite
DE-21).
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der
Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g
Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie
auf dem Datenblatt (siehe „Technische Daten“ auf Seite DE-31).
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät abstellen, sie können herunterfallen und Verletzungen verursachen.
■ Netzanschlussleitung so verlegen,
dass es nicht zur Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe-
raturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei einem Stromausfall bleibt das Ge-
friergut noch einige Zeit ausreichend
gekühlt (siehe „Lagerzeit bei Störung“
auf Seite DE-29). Bei längerem Stromausfall oder einer Störung am Gerät
das eingelagerte Gefriergut aus dem
Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät einlagern.
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur Trink-
wasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
Zeile „Klimaklassen“ auf Seite DE-29).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Verletzungen führen.
Es besteht Verbrennungsgefahr durch
Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und fes-
ten Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als die vom Hersteller empfohlenen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit
of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und
der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung
eines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einlagern. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als
5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung
steigt der Stromverbrauch, die Schubladen werden schwergängig und die
Tür schließt eventuell nicht mehr
dicht ab.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körni-
ge, soda-, säure-, lösemittelhaltige
oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die
Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Page 11
Bedienung
Bedienung
Seite DE-11
Voraussetzungen zur sicheren Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE-5 gelesen und alle Sicher heits hinweise
verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ ab Seite DE-20 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
(11)
5
4
3
2
Der Temperatur-Reglers (11) dient auch zum
Ein- und Ausschalten des Geräts. Er befindet
sich an der rechten Wand im Kühlbereich.
2. Um das Gerät vollständig auszuschalten,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, lassen Sie die Türen leicht geöffnet, damit
sich kein Schimmel bildet.
Temperatur einstellen
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen, sodass die eingelagerten
Lebensmittel schneller verderben.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
Zeile „Klimaklassen“ auf Seite DE-29).
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (11) auf
eine Einstellung zwischen „1“ und „7“.
Das Gerät ist damit eingeschaltet. Der
Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie
hören ein leises Rauschen. Die Innenbeleuchtung schaltet ein, sobald die Tür geöffnet wird, und schaltet aus, wenn die Tür
geschlossen wird.
2. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und
entfernen Sie Gegenstände, die auf dem
Ge rät liegen.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperatur-Regler (11)
auf „0“.
Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht. Die Innenbeleuchtung ist
ausgeschaltet.
Mit dem Temperatur-Regler (11) können Sie
die Temperatur im Kühl- und im Gefrierbereich einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
• Um die Kühlleistung im Kühl- und Gefrierbereich zu
– erhöhen, drehen Sie den Tempera-
tur-Regler in Richtung „7“.
– verringern, drehen Sie den Tempera-
tur-Regler in Richtung „1“.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu können, benötigen Sie idealerweise 2 Kühl-/
Gefrierthermometer.
• Platzieren Sie
Page 12
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-12
Nahrungsmittel kühlen
– eines oberhalb der Gemüseschubla-
de (7) im Kühlbereich; die richtige Temperatur beträgt hier +6 °C.
– das andere im Gefrierbereich; die ideale
La ger tem pe ra tur beträgt −18 °C.
Nahrungsmittel kühlen
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
Ablagen und Türfächer
Die Glasablagen (9), die Flaschenablage (10),
die Türablagen (3) und (4) lassen sich herausnehmen und bei Bedarf anders anordnen.
• Um die Türablagen herauszunehmen, drücken Sie sie einfach nach oben aus den
Halterungen heraus.
• Um die Glasablagen herauszunehmen,
heben Sie sie hinten etwas an und ziehen
Sie sie dann aus der Führungsschiene
heraus.
• Setzen Sie die Tür- und Glasablagen an
den gewünschten Positionen wieder ein.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Page 13
Nahrungsmittel kühlen
)7)10)6)4)
Seite DE-13
Kühlbereich bestücken
Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass er
die Temperaturverhältnisse im Inneren optimal ausnutzt:
9
• Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in die oberste der kleinen Türablagen (3)
im oberen Kühlbereich. Dort ist die Temperatur am höchsten.
• Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier auf
den kleinen Türablagen (3). Die Eier legen
Sie am besten auf die mitgelieferte Eierablage (a).
• Stellen Sie Ge trän ke kartons und Flaschen
in die große Türablage (4). Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter ans Scharnier, um die
Belastung der Tür zu vermindern.
• Legen Sie gut verschlossene Flaschen auf
die Flaschenablage (10).
• Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (9).
• Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die
Glasablage (7) über der Gemüseschublade (6). Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
• Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Gemüseschublade (6).
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
bevor Sie sie in den Kühlbereich stellen.
Die Temperaturen im Gerät und damit
der Energieverbrauch können ansteigen, wenn die Tü ren häufig oder lange
geöffnet werden oder die vorgeschriebene
Raumtemperatur ü ber- oder unterschritten
wird (siehe „Klimaklassen“ auf Seite DE-29).
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungs-
mittel im Kühl be reich erhalten bleiben,
legen oder stellen Sie alle zu küh len den
Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbereich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. Ä. ab.
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei einem Stromausfall bleibt das Ge-
friergut noch einige Zeit ausreichend
gekühlt (siehe „Lagerzeit bei Störung“
auf Seite DE-29). Bei längerem Stromausfall oder einer Störung am Gerät
das eingelagerte Gefriergut aus dem
Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät einlagern.
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch ge-
nießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Wenn der Platz im Gefrierbereich auf
oder unter der Gitterablage (1) nicht
ausreicht, können Sie die Gitterablage herausnehmen.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Lebensmittel möglichst schnell – am besten
„schockartig“ – bis in den Kern durchzufrieren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die
Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von −18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le-
bensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Spei-
sen un ge sal zen und ungewürzt ein. Un-
Page 15
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-15
gesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure
beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchsund Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Ge frier brand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsmaterial, das widerstandsfähig, luft- und
flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif
und zu beschriften ist. Es sollte als Gefrierverpackung ausgewiesen sein.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plastik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
So bestücken Sie richtig
Kleinere Menge einfrieren
Sobald die Temperatur im Gefrierbereich bei
−18 °C liegt, können Sie frische, zimmerwarme Lebensmittel einfrieren.
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen
ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen
in kg/24h“ im Datenblatt auf Seite DE-29.
Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem
bereits eingelagerten Gefriergut bekommen,
da dieses sonst antauen kann. Lässt sich der
Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut
nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen Ware eine Kältereserve im
Gefrierbereich zu schaffen.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an.
Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in
den Kern gefroren.
Das Portionieren
• Verwenden Sie möglichst flache Portionen; diese frieren schneller bis in den
Kern durch.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrierbeutel heraus, denn sie begünstigt das
Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Füllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾,
denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit
aus.
• Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße
mit Flüssigkeit wie Wasser, Limonade,
Bier etc. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter
sprengen.
Frieren Sie nur hochprozentigen Alkohol
(ab vol. 40%) ein; achten Sie darauf, dass
die Flasche fest verschlossen ist.
• Kennzeichnen Sie das Gefriergut nach
Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum.
Benutzen Sie möglichst wischfeste Filzschreiber oder Klebeetiketten.
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefriergerät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts
muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt.
– oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist.
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen).
– Schnee und Saftspuren aufweist.
Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezialboxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie die Lagerbedingungen und -zeiten auf der Verpackung.
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
– Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierraum und lassen Sie
sie am besten bei Raumtemperatur oder
im Kühlschrank auftauen.
– Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen
Auf tau flüs sig keit liegt.
– Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle.
Beachten Sie dabei die Herstellerangaben
und beachten Sie, dass sich so vermehrt
Bakterien und Keime bilden können.
– Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wieder. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor
und vermindern die Eisbildung am verbleibenden Lebensmittel.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel
so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftauflüssigkeit.
Eiswürfel bereiten
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Der Verzehr von Eiswürfeln, die mit
verunreinigtem oder abgestandenem
Wasser bereitet wurden, kann die Gesundheit gefährden. Durch falsche
Handhabung besteht die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
• Füllen Sie den mitgelieferten Eiswürfelbe-
hälter (b) zu ¾ mit frischem Trinkwasser
und legen Sie ihn waagerecht in den Gefrierraum.
Die Eiswürfel lösen sich am besten,
indem Sie den Eiswürfelbehälter leicht
biegen oder kurze Zeit unter fließendes
Wasser halten.
Page 17
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-17
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfassen, nicht am Netzanschlussleitung
ziehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä-
ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Beschädigungsgefahr!
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden
durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind
Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Rückseite reinigen
Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die Geräterückseite und den Kompressor von Staub.
• Fegen Sie die Geräterückseite und den
Kompressor mit einem weichen Besen
vorsichtig ab.
Abtauen und Innenbereich
reinigen
Der Kühlbereich muss nicht abgetaut werden,
denn er ist mit einer Abtau-Automatik ausgestattet. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite
Page 18
Pflege und WartungSeite DE-18
des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet
das Tauwasser.
Um den Gefrierbereich abzutauen, schaffen
Sie zunächst eine Kältereserve. Stellen Sie
den Temperaturregler (11) hierfür mindestens
3 Stunden vor dem Abtauen auf „7“.
Die Tief kühl kost taut nun nicht so schnell auf.
VORSICHT
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einer Verpuffung oder Explosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als vom Hersteller empfohlen.
Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te,
Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die
Wär medämmung und die In nenwände sind kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
1. Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf
„0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Nehmen Sie das Gefriergut aus dem Gefrierbereich heraus.
4. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel
ausreichend gekühlt bleiben. Wenn Sie
keine Möglichkeit haben, das Gefriergut in einem anderen Gefrierschrank
zwischenzulagern, wickeln Sie es dick
in Zeitungspapier ein und lagern Sie es
während der Abtauzeit in einem kühlen
Raum oder in einer Isoliertasche.
5. Nehmen Sie die Gitterablage aus dem
Gefrierbereich heraus. Waschen Sie sie
in warmem Wasser mit Spül mit tel und
trocknen Sie sie gründlich ab.
6. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem,
nicht kochendem Wasser in den Gefrierbereich. Das Abtauen wird da durch
be schleu nigt.
7. Lassen Sie die Tür während des Abtauens ge öff net und legen Sie einen
Wischlappen vor das Gerät, um austretendes Tauwasser aufzufangen.
Die Ab tau zeit hängt von der Di cke der
Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß kann
nach ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des
Geräts be gon nen werden.
8. Nehmen Sie zum Reinigen des Kühlbereichs die Gemüseschublade (6), und die
Glasablagen (7) und (9) heraus.
Um die Glasablagen herauszunehmen,
heben Sie sie hinten etwas an und ziehen Sie sie dann aus der Führungsschiene heraus.
Um die Türablagen herauszunehmen,
drücken Sie sie einfach nach oben aus
den Halterungen heraus.
9. Reinigen Sie alle Teile in lauwarmem
Spülwasser. Trocknen Sie danach alles
gründlich ab.
10. Wischen Sie die In nen räume mit war mem Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen etwas
Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung
vor zu beu gen.
Wischen Sie die Innenräume trocken.
(d)
(8)
11. An der Rückwand des Kühlbereichs,
oberhalb der Gemüseschublade befindet
Page 19
Pflege und Wartung
Seite DE-19
sich der Tauwasserablauf (8). Reinigen
Sie ihn regelmäßig mit dem Reinigungswerkzeug (d).
12. Reinigen Sie die Türdichtungen nur mit
klarem Wasser, sie sind empfindlich gegen Öl und Fett.
13. Setzen Sie die Glasablagen, die Schublade und die Türablagen wieder ein.
14. Legen Sie die Lebensmittel zurück in den
Kühl- bzw. Gefrierbereich.
15. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose und drehen Sie den Temperaturregler
16. Sobald im Gefrierbereich eine Temperatur von −18 °C erreicht ist, drehen Sie
den Temperaturregler wieder auf die übliche Position zurück.
(11)
auf Stufe „7“.
Innenraumbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von unter Spannung stehenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die
wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuchtung einmal ausfallen, wenden Sie sich an eine autorisierte Fachkraft (siehe „Service“ auf
Seite DE-27).
Page 20
InbetriebnahmeSeite DE-20
Inbetriebnahme
Voraussetzungen zur sicheren Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE-5 gelesen und alle Sicher heits hinweise
verstanden.
Auspacken und Aufstellen
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile aus
dem Zubehörbeutel zu nehmen und
in den Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gefahren durch Kältemittel!
Unsachgemäßer Umgang mit dem gerät kann zu Verletzungen oder Gesundheitsschäden führen.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
Zeile „Klimaklassen“ auf Seite DE-29).
– Packen Sie das Gerät aus und entfernen
Sie alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile,
Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite.
– Wählen Sie einen geeigneten Standort mit
einem Volumen von mindestens 5,2 m3.
– Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund. Halten Sie die
vorgegebenen Mindestabstände ein
(siehe nächste Seite).
– Sorgen Sie dafür, dass die Umgebungstem-
peraturen der Klimaklasse des Geräts entsprechen (siehe „Produktdatenblatt nach
VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-29).
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
Page 21
– Ungünstig sind Standorte mit direkter
50
50
0
00
Sonnen einstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Mindestabstände
Inbetriebnahme
Seite DE-21
Raumbedarf
2
2. Gleichen Sie Unebenheiten im Un ter grunds mithilfe der bei den vorderen
Schraubfü ße aus.
3. Kippen Sie das Gerät dazu leicht nach
hinten und drehen Sie die Schraubfü ße
hinein bzw. heraus.
4. Wiederholen Sie das Ausrichten so lange,
bis das Gerät senk recht und fest steht.
Beim Öffnen der Türen darf das Ge rät
nicht wackeln.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen
Ge rä ten anhaf tet, wischen Sie den Kühl- und
Gefrierraum vor dem ersten Gebrauch mit
einer Lösung aus 100 ml Essig und 200 ml
Wasser aus. Wischen Sie anschließend mit
klarem Wasser nach und trocknen Sie alle
Teile danach ab.
11
1. Über prü fen Sie den Stand des Geräts mit
einer Was ser waa ge.
Elektrischer Anschluss
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte und leicht
zugängliche Steck do se (220–240 V~ /
50 Hz).
Alle Informationen zur Bedienung
finden Sie ab Seite DE-11.
Page 22
InbetriebnahmeSeite DE-22
Türanschlag wechseln
Wenn es Ihre räumlichen Verhältnisse erforden, können Sie bei Bedarf den Türanschlag
Ihres Kühlgeräts wechseln. Diese Arbeit erfordert allerdings etwas handwerkliches Geschick. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Arbeitsschritte vollständig durch, bevor Sie mit
der Arbeit beginnen.
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigen Sie
– einen mittelgroßen Kreuzschlitz-Schrau-
bendreher;
– einen kleinen Schlitz-Schraubendreher;
– einen 8er und 10er Schraubenschlüssel;
–eine Zange.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
(12)
(13)
(14)
2. Hebeln Sie die Abdeckkappen (12) mit einem Schlitz-Schraubendreher heraus und
nehmen Sie sie ab.
3. Drehen Sie die Schrauben (13) mit einem
Kreuzschlitz-Schraubendreher heraus.
4. Nehmen Sie die Abdeckung (14) ab.
(15)
(16)
5. Drehen Sie die Schrauben (15) mit einem
8er Schraubenschlüssel heraus und nehmen Sie das Scharnier (16) ab.
6. Öffnen Sie die obere Tür, nehmen Sie sie
heraus und stellen Sie sie beiseite.
Page 23
(21)
Türanschlag wechseln
Seite DE-23
(20)
(22)
(23)
7. Drehen Sie die Schrauben (20) des mittleren Scharniers (21) mithilfe eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers heraus.
8. Nehmen Sie das Scharnier zusammen mit
den beiden Kunststoffscheiben (22) sowie
der Kunststoffzwischenlage (23) heraus.
(24)
13. Versetzen sie den Scharnierbolzen (24)
wie oben dargestellt.
(25)
(5)
(25)
9. Öffnen Sie die untere Tür, nehmen Sie sie
heraus und stellen Sie sie beiseite.
(25)
(5)
10. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
gegen eine Wand, sodass das untere
Scharnier (25) zugänglich ist.
11. Schrauben Sie auf beiden Seiten die
Schraubfüße (5) heraus.
12. Schrauben Sie das Scharnier (25) ab.
14. Schrauben Sie das untere Scharnier (25)
auf der gegenüberliegenden Seite wieder
an. Drehen Sie die Schraubfüße (5) wieder ein.
(29)
15. Versetzen Sie den Blindstopfen (29) an
der Oberseite der unteren Tür auf die gegenüberliegende Seite.
Page 24
Türanschlag wechselnSeite DE-24
(21)
(30)
16. Drehen Sie die beiden Blindstopfen (30)
heraus und an der gegenüberliegenden
Seite wieder hinein.
(22)
(20)
(23)
19. Setzen Sie das mittlere Scharnier (21) an
der neuen Position wieder ein. Achten
Sie dabei auf die beiden Kunststoffscheiben (22) und die Kunststoffzwischenlage
(23). Schrauben Sie das Scharnier fest.
(31)
17. Versetzen Sie die Schraube (31) auf die
gegenüberliegende Seite.
18. Setzen Sie die untere Tür wieder ein und
schließen Sie sie.
20. Schrauben Sie den Scharnierbolzen mithilfe einer Zange heraus und schrauben
Sie ihn auf der anderen Seite der Scharnierplatte wieder hinein.
21. Setzen Sie die obere Tür wieder ein und
schließen Sie sie.
(15)
(16)
22. Befestigen Sie das Scharnier (16) mit
den drei Schrauben (15).
23. Montieren Sie die Abdeckung (14) zum
Schluss wieder auf die Geräteoberseite.
Page 25
Fehlersuchtabelle
Seite DE-25
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
■ Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa-
rie ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Steckdose ohne Strom.Sicherung prüfen. Steckdose mit einem an-
deren Gerät überprü fen.
Temperatur-Regler (11) steht
auf „0“.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur-Regler zu hoch
eingestellt.
Temperatur-Regler (11) zu
niedrig eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert.Nur abgekühlte Speisen einlagern.
Zu viel Ware eingefroren.Maximales Gefriervermögen einhalten
Dicke Eisschicht im Gefrierbereich.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.Temperatur-Regler auf „7“ stellen. Schaltet
Temperatur-Regler auf höhere Position
drehen (siehe „Temperatur einstellen“ auf
Seite DE-11).
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich
der Kompressor selbsttätig ein.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite DE-11).
Höhere Einstellung wählen (siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite DE-11).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-17.
Mindestabstände beachten (siehe Seite
DE-21). Ggf. Isolierplatte zwischen die Geräte stellen oder Standort wech seln.
(siehe „Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr.
1060/2010“ auf Seite DE-29).
Gefrierbereich abtauen (siehe „Abtauen
und Innenbereich reinigen“ auf Seite DE-17).
Umgebungstemperatur an Klimaklasse anpassen (siehe „Technische Daten“ auf Seite
DE-31).
der Kom pres sor nicht binnen einer Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe Seite DE-27).
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen
keine Störung an.
Störende Geräusche.Festen Stand überprüfen.
Tauwas serablau f obe rha lb
der Gemüseschub lade ist
verstopft.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe
eines Reinigungsstäbchens beseitigen.
Page 27
Service
Seite DE-27
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungFarbeModellArtikelnummer
Kühl-Gefrier-Kombination
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
weißHTF14155A1W3923 5939
inoxHTF14155A1I9656 4044
schwarzHTF14155A1B1458 7669
rotHTF14155A1R5492 0625
weißHTF14155A2W3057 2109
inoxHTF14155A2I2171 4116
schwarzHTF14155A2B6849 4101
rotHTF14155A2R5442 8843
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tech nik- Ser vi ce:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den
Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie
mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können
leider nicht anerkannt werden.
Page 28
UmweltschutzSeite DE-28
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von
Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKWund FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die
Ozonschicht geschützt und der Treibhauseffekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 29
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
6 /
R
t
ff
)
A
68
g
t
ch
h
/ S
g
1
e
g
0
n
h
asse
6
on
ät
n
2
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-29
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste
E
izienz) bis D
Energieverbrauch 1
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal
Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
eringste Effizienz
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
terneEinstufun
72109 / HTF14155A2W
2171411
494101 / HTF14155A2B
4428843 / HTF14155A2
n
HTF14155A2I
Kühl
41 L / 4 Stern
efriergerä
++
17
2
efriervermöge
Klimakl
wischen
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
:
1
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
und
bestimmt.
mgebungstemperatur
42dB(A) re 1 pW
/24
i
Page 30
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-30
en
seatic
g
35939 /
I
669 /
R
t
)
)
g
t
ch
h
/ S
g
1
e
g
0
n
g
/
h
asse
sche
on
ät
n
2
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste
Effizienz
Energieverbrauch 219kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal
Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
bis
eringste Effizienz
terneEinstufun
2
14587
4920625 / HTF14155A1
n
HTF14155A1W
4044 / HTF14155A1
HTF14155A1B
Kühl
Gefriergerä
A+
17
41 L / 4 Stern
2
Gefriervermöge
Klimakl
zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
:
n
16°C und
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
°C bestimmt.
mgebungstemperatur
k
24
42dB(A) re 1 pW
i
Page 31
Bestellnummer
30572109, 21714116, 68494101,
54428843
Gerätebezeichnung
Kühl-Gefrier-Kombination
Modell
HTF14155A2W
HTF14155A2I
HTF14155A2B
HTF14155A2R
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen)
142,0 cm × 55,0 cm × 58,0 cm
Leergewicht
39 kg
Kältemittel
R600a
Kältemittel Füllmenge
41 g
Schaummittel
Zyklopentan
Leistungsaufnahme
75 W
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom
220-240 V / 50 Hz / 0,43 A
Schutzklasse
I
Bestellnummer
39235939, 96564044, 14587669,
54920625
Gerätebezeichnung
Kühl-Gefrier-Kombination
Modell
HTF14155A1W
HTF14155A1I
HTF14155A1B
HTF14155A1R
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen)
142,0 cm × 55,0 cm × 58,0 cm
Leergewicht
39 kg
Kältemittel
R600a
Kältemittel Füllmenge
41 g
Schaummittel
Zyklopentan
Leistungsaufnahme
80 W
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom
220-240 V / 50 Hz / 0,6 A
Schutzklasse
I
Technische Daten
Technisc he Daten
Seite DE-31
Page 32
Page 33
HTF14155A1W/I/B/R
HTF14155A2W/I/B/R
Manual/version:
196243 20190406
Article no.:
3057 2109, 5442 8843
5492 0625, 6849 4101
2171 4116, 3923 5939
1458 7669, 9656 4044
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
You can fi nd more information
on setting up the appliance to
starting it up for the fi rst time
from page GB-20.
Before using the appliance,
please first read through the
safety instructions and user
manual carefully. This is the only way you
can use all the functions reliably and reliably. Be absolutely sure to also observe
the national regulations in your country,
which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 35
Delivery
Delivery
Package contents
1× Fridge-freezer
Fridge compartment
3× Glass shelves
1× Bottle rack
1× Glass shelf as a cover for the fruit/
vegetable drawer
1× Fruit/vegetable drawer
1× Door compartment
3× Door shelves
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see „Start-up“ on page
GB-20).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was damaged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
page GB-27).
(c)
WARNING!
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Never use a damaged appliance.
Page 36
Appliance parts / control elementsPage GB-4
Appliance parts / control elements
(1)
(2)
(11)
(10)
(9)
(8)
(7)
(6)
(3)
(4)
(5)
(1)Wire rack in the freezer compartment
(2)Interior light
(3)Small door shelves
(4)Large door shelf
(5)Screw feet (2×)
(6)Vegetable drawers
(7)Glass shelf as a cover for the vegeta-
ble drawer
(8)Defrost water drain
(9)Glass shelves in fridge compartment
(10) Bottle rack
(11) Temperature control dial
Page 37
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
The purpose of this appliance is to
– chill fresh food,– to store ordinary commercially
available deep-frozen food,
– to deep freeze fresh, room-temper-
ature foods and
– to prepare ice cubes.
The appliance is designed for use in
private households and is not designed
for commercial use or multiple use (e.g.
use by several parties in an apartment
block).
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful addi-
tional information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
4-star logo: Freezer compartment at
–18 °C or colder
This appliance complies with the relevant European and national guidelines. This is confirmed with the CE
label (corresponding explanations are
available from the manufacturer).
Page 38
Appliance parts / control elementsPage GB-6
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety notices which you must always
observe for your own protection and
that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains
plug or unscrew/isolate the fuse and
contact our service department (see
page GB-27).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been properly installed.
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ The appliance must only be com-
pletely disconnected from the power
supply by pulling out the mains plug.
The appliance must therefore be connected to an easily accessible socket
so that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cable
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, mains plug and
mains cable away from naked fl ames
and hot surfaces.
■ Always hold the mains plug itself, not
the mains cable.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cable or
plug in water or any other liquids.
■ If the mains cable of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through the customer
service department or by a qualifi ed
specialist.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by au-
Page 39
Appliance parts / control elements
Page GB-7
thorised specialists (see „Service“ on
page GB-27).
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause
damage to property and personal injury; any liability and warranty claims
will be forfeited. Never try to repair a
defective or suspected defective appliance yourself.
■ This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential
for protection against potential sources of danger. Only parts corresponding to the original appliance specifi cations may be used for repairs.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the
mains plug or isolate/unscrew the
fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects in them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3
to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Page 40
Appliance parts / control elementsPage GB-8
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation, do
not close the ventilation openings in
the appliance housing.
■ Do not position the appliance directly
against the wall and adhere to minimum distances (see „Minimum distances“ on page GB-21).
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example, by piercing the refrigerant channels of the condensate
evaporator with sharp objects, bending the piping, cutting open the insulation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found on the data sheet (see
„Technical specifi cations“ on page
GB-31).
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and
cause injuries.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
Page 41
Appliance parts / control elements
Page GB-9
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed.
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ If there is a power failure, the frozen
food may remain suffi ciently cold for
some time (see “storage time in the
event of a power failure” at page
GB-29). In case of prolonged power
failure or malfunction of the appliance, remove the stored frozen food
from the appliance and store it in a
suffi ciently cool place or in another
refrigerating appliance.
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con-
sume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed am-
bient temperature (see the ‘Climate
categories’ line on page GB-29).
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. There is a risk of
burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
NOTICE
Risk of damage
If the cooling unit has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position.
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The
lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Page 42
Appliance parts / control elementsPage GB-10
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not pull or lift the device by the
doors or door handles.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance that do not conform to
the manufacturer’s recommended
design.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a
room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer
etc. Water expands when frozen and
can burst the container.
■ Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of
ice and frost of more than 5mm. Excessive ice formation increases power consumption, the drawers become
diffi cult to open and the door may
not close completely.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page 43
Operation
Operation
Page GB-11
Requirements for safe use
– You have read chapter "Safety" from page
GB-5 and understand all the safety notices.
– The appliance is set up and connected as
described in chapter "Start-up" from page
GB-20.
Switching the appliance on
and off
(11)
5
4
3
2
The temperature controller is also (11) used
to switch the appliance on and off. It is situated on the right-hand wall of the fridge compartment.
Switching on
1. Set the temperature controller (11) to a
setting of between “1” and “7”.
The appliance is then switched on. The
compressor starts to work, the refrigerant
flows through the pipes and a quiet humming sound can be heard. The interior
light will switch on as soon as the door is
opened and will switch off if the door is
closed.
2. If the appliance makes worrying noises
check the solid base and remove any objects that are on top of the appliance.
Switching off
1. Set the temperature controller (11) to “0”.
The compressor is switched off. The appliance doesn’t refrigerate. The interior
light is switched off.
2. To switch the appliance off completely,
pull the mains plug out of the socket.
3. If the appliance is switched off, leave the
doors open slightly to avoid mould formation.
Setting the temperature
CAUTION
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. The
temperature may increase in the fridge
and freezer compartments which may
cause the foods stored within to spoil
more quickly.
■ Always abide by the prescribed am-
bient temperature (see the “Climate
categories”line on page GB-29).
Using the temperature controller (11), you can
set the temperature in the fridge and freezer
compartments.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
• In order to
– increase the refrigeration output in the
fridge and freezer compartments, turn
the temperature controller towards “7”.
– decrease the refrigeration output in the
fridge and freezer compartments, turn
the temperature controller towards “1”.
You ideally need two refrigerator/freezer thermometers to be able to control the refrigeration output.
• Place
– one above the vegetable drawer (7) in
the fridge compartment; the correct temperature here is +6 ° C.
– the other in the freezer compartment; the
ideal storage temperature is −18 ° C.
Page 44
Chilling foodPage GB-12
Shelves and door shelves
The glass shelves (9), bottle rack (10), door
shelves (3) and (4) can be taken out and rearranged if necessary.
• In order to remove the door shelves, simply pull them upwards out of the holders.
• To remove the glass shelves, lift them
slightly at the back and then pull them out
of the guide rail.
• Place the door and glass shelves back
into the desired positions.
Chilling food
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Page 45
Chilling food
)7)10)6)4)
Page GB-13
Filling the fridge compartment
Fill the fridge compartment in such a way that
the temperature conditions inside are used to
their full potential:
9
• Place spreadable butter and cheese on
the upper small door shelf (3) in the upper
fridge compartment. This is where the
temperature is warmest.
• Store cans, glasses and eggs on the
small door shelves (3). Eggs are best
stored on the supplied egg tray (a).
• Place drinks cartons and bottles on the
large door shelf (4). Position full containers closer to the hinge in order to reduce
the strain on the door.
• Place securely closed bottles on the bottle rack (10).
• Place cooked and baked foods on the
glass shelves (9).
• Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass shelf
(7) above the vegetable drawer (6). This
is where the temperature is lowest.
• Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer (6).
• Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in
the fridge compartment.
The temperatures within the appliance
and therefore also the energy consumption may increase if the doors are frequently opened or opened for long periods,
or if the prescribed ambient temperatures
are exceeded or are too low (see “temperature categories” at page GB-29).
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for food or
customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves
with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze
onto the rear wall.
Page 46
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-14
Freezing foods / storing frozen foods
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed.
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ If there is a power failure, the frozen
food may remain suffi ciently cold for
some time (see “storage time in the
event of a power failure” at page
GB-29). In case of prolonged power
failure or malfunction of the appliance, remove the stored frozen food
from the appliance and store it in a
suffi ciently cool place or in another
refrigerating appliance.
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con-
sume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
If there is not enough space on or
under the wire rack (1) of the freezer
compartment, you can remove the wire rack.
Freezing food
Freezing means reducing the core temperature of fresh, room-temperature food to frozen as quickly as possible – for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will be “killed by frost”, i.e. the structure will be destroyed. A constant storage
temperature of -18° C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
• Allow prepared food to cool before freez-
ing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
Page 47
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-15
• Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide escapes during freezing.
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This
will protect against oxidation, penetration by
microbes, transfer of odours and flavourings
and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be designated as suitable for freezer use.
• Use plastic clips, rubber bands or adhesive tapes to seal.
Portions
• Use flat portions as much as possible;
these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
• Fill liquid containers no more ¾ full, because liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers
containing liquids such as water, lemonade, beer, etc. Water expands when frozen and may burst the container.
Only high percentage alcohol (from 40%
volume) should be frozen; make sure that
the bottle is tightly sealed.
• Label the frozen food by type, quantity,
amount and expiry date. Use waterproof
marker pens or adhesive labels wherever
possible.
How to pack the freezer properly
Freezing smaller quantities
• Once the freezer temperature is -18° C,
you can freeze fresh, room-temperature
foods.
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about “Freezing capacity in kg/24 hours” in the data sheet on
page GB-29.
Keep fresh goods out of contact with existing
frozen foods as they could start to thaw. If
contact with stored food can not be avoided,
we recommend that you create a cold reserve
in the freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises after placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must always be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests.
– are stacked above the stipulated high-load
marker.
– partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
Transport frozen foods in special styrofoam
boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on
the packaging.
Page 48
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-16
Defrosting food
Observe the following basic rules when defrosting food:
– To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in
the refrigerator.
– Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
– If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immediately close the rest of the pack. In this way,
you will avoid “freezer burn” and will reduce
ice formation on the remaining foods.
Cook or use thawed foods as soon as
possible. Dispose of the defrosting liq-
uid.
Preparing ice cubes
CAUTION
Health hazard!
Eating ice cubes which have been prepared using impure or standing water
can damage health. Incorrect handling
can lead to risks of causing food poisoning.
■ Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
• Fill the supplied ice cube container (b) to
the ¾ level with fresh drinking water and
place it horizontally in the freezer compartment.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly
or holding it under running water for a short
while.
Page 49
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-17
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/unscrew the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
CAUTION
Risk of injury!
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be performed by unsupervised
children.
Checking and cleaning the
door seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Coated surfaces
Only use light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
NOTICE
Risk of damage!
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners.
These attack the plastic surfaces.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Cleaning the reverse side
Remove dust and clean the back of the appliance and the compressor once or twice a
year.
• Carefully brush the reverse side of the
appliance and the compressor with a soft
brush.
Defrosting and cleaning the
inner compartment
The fridge compartment does not need to
be defrosted as it is equipped with an automated thawing function. Frost and ice are
automatically defrosted and the thaw water
is collected in a thaw water container on the
reverse side of the appliance. The thaw water
evaporates as a result of the heat generated
by the motor.
Page 50
Care and maintenancePage GB-18
To defrost the freezer compartment, first create accumulated refrigeration. To do this, set
the temperature controller (11) to “7” for at
least 3 hours prior to defrosting.
The deep frozen food will now not defrost as
quickly.
CAUTION
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to defl agration or explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
walls are scratch- and heat-sensitive
and can melt.
1. Set the temperature controller (11) to “0”.
2. Disconnect the mains plug from the socket.
3. Take the frozen food out of the freezer
compartment.
4. Ensure that your food is kept cool
enough. If you haven’t got the opportunity
to store the frozen food in another freezer in the meantime, wrap it up in a thick
layer of newspaper and store it in a cool
room or in an insulated bag while it is defrosting.
5. Remove the wire rack from the freezer
compartment. Wash it in warm water with
washing up liquid and dry thoroughly.
6. To accelerate defrosting, place a bowl of
hot, but not boiling, water in the freezer
compartment.
7. Leave the door open while defrosting
and place a cloth in front of the appliance to catch thaw water which may
come out.
The defrosting time depends on the
thickness of the ice layer. Experience
dictates that it is possible to start cleaning after approx. 1 hour.
8. Take the vegetable drawer (6) and the
glass shelves (7) and (9) out of the
fridge compartment.
To remove the glass shelves, lift them
slightly at the back and then pull them
out of the guide rail.
In order to remove the door shelves,
simply pull them upwards out of the
holders.
9. Clean all of the parts in lukewarm soapy
water. Then dry everything thoroughly.
10. Wash the interior with warm water and
washing up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
Wipe the interior dry and leave the door
open a while to air.
(d)
(8)
11. The thaw water drain (8) can be found
on the reverse side of the refrigerator area above the vegetable drawer. Clean it
regularly with the cleaning tool (d).
Page 51
Care and maintenance
Page GB-19
12. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
13. Replace the glass shelves, the drawers
and the door shelves.
14. Return the food to the fridge or freezer
compartment.
15. Plug the mains plug back into the socket
and turn the temperature controller (11)
to level “7”.
16. As soon as the freezer compartment has
reached −18 °C, turn the temperature
controller back to the usual position.
Interior lighting
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
Maintenance-free LEDs are used to light the
appliance. If the interior lighting fails, contact
an authorised professional (see „Service“ on
page GB-27).
Page 52
Start-up
Start-upPage GB-20
Requirements for safe use
– You have read chapter "Safety" from page
GB-5 and understand all the safety notices.
Unpacking and setup
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from taking small
parts out of the accessory bag and
putting them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving
and installation.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
Dangers from the refrigerant!
Improper use of the appliance may
lead to injury or damage to health.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurting
out and can damage the eyes. In this
case, rinse your eyes in clean water and
seek medical assistance immediately.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
The appliance may not operate properly
if exposed to low ambient temperatures
for extended periods of time. This can
then lead to an increase in temperature
inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed am-
bient temperature (see the ‘Climate
categories’ line on page GB-29).
– Unpack the appliance and remove all pack-
aging, plastic moulding, adhesive strips,
protective film and foam padding from the
inside, outside and back of the appliance.
– Choose a suitable position with a capacity
of at least 5.2 m3.
– Place the appliance on as flat and as firm a
base as possible. Adhere to the prescribed
minimum distances (see next page).
– Make sure that the ambient temperatures
match the climate class of the appliance
(see „Product fiche concerning Regulation
(EU) Nr. 1060/2010“ on page GB-29).
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an oven, hob or radiator.
– If underfloor heating is installed at the set-
up location, place the cooling appliance on
an insulation plate made from solid material.
Page 53
Minimum distances
50
50
0
00
Start-up
Page GB-21
Space requirement
2
2. Level out any unevenness on the ground
using both of the front screw feet.
3. Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
4. Repeat the adjustment until the appliance
is upright and secure. The appliance
should not wobble when opening the
doors.
11
1. Check the position of the appliance with a
spirit level.
Page 54
Start-upPage GB-22
Cleaning before use
In order to remove the odour which is present in all new appliances, wipe the fridge and
freezer compartment out prior to first use
with a solution made from 100 ml vinegar
and 200 ml water. Then wipe it out with clean
water and dry all of the parts off afterwards.
Changing the door hinges
Depending on the space conditions, you can
change the direction of the door hinges on
your appliance. This work, however, requires
you to have a certain degree of craftsmanship
skills. Please read the following steps completely before commencing work.
Electrical connections
• Insert the mains plug into an easily accessible and properly installed socket
(220–240 V~ / 50 Hz).
You will find all important information
about operation from page GB-11.
2. Use a flat-headed screwdriver to lever out
the cover caps (12) and remove them.
3. Use a cross-slotted screwdriver to remove the screws (13).
4. Remove the cover (14).
In addition to the package contents, you will
need:
– a medium sized cross-slotted screwdriver;
– a small flat-headed screwdriver;
– a size 8 and size 10 spanner;
– pliers.
1. Disconnect the mains plug from the socket.
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
5. Use an 8 mm spanner to unscrew the
screws (15) and remove the hinge (16).
6. Open the upper door, take it out and set it
aside.
Page 55
(21)
Changing the door hinges
Page GB-23
(20)
(22)
(23)
7. Use a cross-slotted screwdriver to remove the screws (20) of the middle hinge
(21).
8. Take out the hinge together with the two
plastic discs (22) and the plastic intermediate layer (23).
(24)
13. Replace the hinge bolt (24) as shown
above.
(25)
(5)
(25)
9. Open the lower door, take it out and set it
aside.
(25)
(5)
10. Tilt the unit slightly backwards against
a wall so that the lower hinge (25) is
accessible.
11. Remove the screw feet (5) on both
sides.
12. Unscrew the hinge (25).
14. Screw the lower hinge (25) back onto
the opposite side. Replace the screw
feet (5).
(29)
15. Move the blind plug (29) on the top of
the lower door to the opposite side.
Page 56
Changing the door hingesPage GB-24
(21)
(30)
16. Unscrew the two blind plugs (30) and reinsert them on the opposite side.
(31)
(22)
(20)
(23)
19. Reinsert the middle hinge (21) into the
new position. In the process, pay attention to the two plastic discs (22) and the
plastic intermediate layer (23). Screw the
hinge tight.
17. Move the screw (31) to the opposite
side.
18. Reinsert the lower door and close it.
20. Use a pair of pliers to unscrew the hinge
pin and screw it back in on the other side
of the hinge plate.
21. Reinsert the upper door and close it.
(15)
(16)
22. Tighten the hinge (16) with the three
screws (15).
23. Finally, replace the cover (14) on the top
of the appliance.
Page 57
Troubleshooting table
Page GB-25
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
■ Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
No electricity to socket.Check the fuse. Check the socket with an-
other appliance.
The temperature controller
(11) is set to “0”.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has
been reached.
The temperature controller is
set at too high a level.
Turn the temperature controller to a higher
position (see „Setting the temperature“ on
page GB-11).
Further cooling not required. When the
inside temperature rises, the compressor
automatically turns on.
Select a lower setting (see „Setting the
temperature“ on page GB-11).
Page 58
Troubleshooting tablePage GB-26
ProblemPossible causeSolutions, tips, explanations
The appliance
doesn’t cool sufficiently.
Appliance is making a noise.
Water has accumulated in the
fridge compartment at the bottom.
The temperature controller
(11) is set at too low a level.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods.
Too many goods frozen.Maintain maximum freezing capacity (see
Thick ice layer in the freezer
area.
Ambient temperature too low
or too high.
Compressor seems defective.
Operating noises are functional and are not a sign of
malfunction.
Disturbing noises.Check that it is stable.
Thaw water drain above the
vegetable drawer is blocked.
Select a higher setting (see „Setting the
temperature“ on page GB-11).
See “Checking and cleaning the door
seals” on page GB-17.
Observe minimum distances (see page
GB-21). If necessary, place insulation plate
between the appliances or change location.
„Product fiche concerning Regulation (EU)
Nr. 1060/2010“ on page GB-29).
Defrost the freezer compartment (see „Defrosting and cleaning the inner compartment“ on page GB-17).
Adjust the ambient temperature to the
climate category (see „Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010“ on
page GB-29).
Set the temperature controller to “7”. If the
compressor does not switch on within an
hour, please contact our service centre (see
page GB-27).
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is fl owing
through the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Unblock the thaw water drain with the help
of the supplied cleaning swab.
Page 59
Service
Page GB-27
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceColourModelArticle number
Fridge-freezer
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during trans-
port,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using
the troubleshooting table,
– you would like to order further accesso-
ries.
whiteHTF14155A1W3923 5939
stainless
steel
blackHTF14155A1B1458 7669
redHTF14155A1R5492 0625
whiteHTF14155A2W3057 2109
stainless
steel
blackHTF14155A2B6849 4101
redHTF14155A2R5442 8843
HTF14155A1I9656 4044
HTF14155A2I2171 4116
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0049 (0)18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call, mobile max 60
cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will
incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 60
Environmental protectionPage GB-28
Environmental protection
Disposing of old electrical
devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Cooling appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns
or tubes on a cooling appliance are
damaged.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants
and foaming agents were used in this
appliance. This protects the ozone
layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmental-
ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 61
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010
ade mark
seatic
6 /
R
ode
)
d
eeze
g
1
safe
0
y
g
/
h
een
6
acoustica
s
e
552
Page GB-29
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption168kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
r/
tar
atin
72109 / HTF14155A2W
2171411
494101 / HTF14155A2B
4428843 / HTF14155A2
n
HTF14155A2I
efrigerator
A++
17
41 L / 4 star
2
reezer
Freezing capacit
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
l noise emission
.
k
24
42dB(A) re 1 pW
Page 62
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010Page GB-30
ade mark
seatic
35939 /
587669 /
R
ode
)
d
eeze
g
1
safe
0
y
g
/
h
een
6
acoustica
s
e
552
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption219kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
r/
tar
atin
2
14
4920625 / HTF14155A1
n
HTF14155A1W
4044 / HTF14155A1I
HTF14155A1B
efrigerator
17
41 L / 4 star
2
reezer
A+
Freezing capacit
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
l noise emission
.
k
24
42dB(A) re 1 pW
Page 63
Technical specifications
3
e
I
R
easurements
)
0
t
t
t
1
t
e
t
ass
5
e
I
R
easurements
)
0
t
t
t
1
t
e
t
ass
Technical specifications
Page GB-31
Item
Name of applianc
Device m
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber30572109, 21714116, 68494101,
442884
efrigerator
l identifier
Height × Width × Depth with connections
nloaded weigh
efrigeran
ated power75W
upply voltage / frequency /
ted curren
142,0m ×
TF14155A2W
TF14155A2
TF14155A2B
TF14155A2
clopentan
220240 V / 50 Hz / 0,43 A
freezer
5,0m ×
a
4
8,
Protection cl
Item
Name of applianc
Device m
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber39235939, 96564044, 14587669,
l identifier
Height × Width × Depth with connections
nloaded weigh
efrigeran
ated power
efrigerator
TF14155A1W
TF14155A1
TF14155A1B
TF14155A1
142,0m ×
I
492062
freezer
5,0m ×
a
4
clopentan
W
8,
upply voltage / frequency /
Protection cl
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,6 A
I
Page 64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.