Informationen zum Aufstellen
und zur Inbetriebnahme fi nden
Sie ab Seite DE-27.
Bevor Sie das Gerät benutzen,
le sen Sie bit te zu erst die Si-
cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur
so können Sie alle Funk tio nen si cher und
zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Lieferumfang
1× Kühl-Gefrier-Kombination
Kühlbereich:
3× Glasablagen, verstellbar
1× Flaschenablage
1× Glasablage als Abdeckung einer
Obst-/Gemüseschublade
2× Obst-/Gemüseschubladen
3× Türablagen, groß
2× Türablagen, klein
Seite DE-3
Gefrierbereich:
2× Glasablagen, verstellbar
1× Glasablage als Abdeckung für den
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-27).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Service“ auf
Seite DE-31).
ge-
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Page 4
GeräteteileSeite DE-4
Geräteteile
13
13
13
14
11
8
8
8
9
10
11
2
4
2
5
5
5
6
7
2
3
12
14
(1)Innenbeleuchtung
(2)große Türablage
(3)kleine Türablage
(4)Flaschenablage
(5)Glasablagen im Kühlbereich
Glasablage über den Obst-/Gemüse-
(6)
schubladen
(7)Obst-/Gemüseschubladen
7
3
(8)Glasablagen im Gefrierbereich
(9)Eiswürfelbereiter
(10) Eiswürfelsc hublade
(11) große Gefrierschublade
(12) kleine Gefrierschublade
(13) 4-Sterne-Türablagen
2-Sterne-Türablagen
(14)
Page 5
.
OCK
E
K
Bedienfeld
)19)
)21)22)23)24)25)
)17)18)
Bedienfeld
Seite DE-5
15
FRZ.TEMP
D
16
C
LOCK/UNL
HOLD 3S UNLOCK
(15) Taste FRZ.TEMP. zum Einstellen der Temperatur im Gefrierbereich
(16) Anzeige der Temperatur im Gefrierbereich
(17) Anzeige der Temperatur im Kühlbereich
(18) Anzeige OFF erscheint, wenn die Kühlung abgestellt ist.
(19) Taste REF.TEMP. zum Einstellen der Temperatur im Kühlbereich
(20) Taste LOCK/UNLOCK zum Sperren und Entsperren des Bedienfelds
EF.TEMP.
20
(21) Anzeige LOCK/UNLOCK leuchtet, wenn das Bedienfeld gesperrt/entsperrt ist.
(22) Anzeige QUICKREF. leuchtet, wenn die Einstellung „Schnelles Kühlen“ gewählt ist.
(23) Anzeige QUICKFRZ. leuchtet, wenn die Einstellung „Schnelles Einfrieren“ gewählt ist.
(24) Anzeige VACATION leuchtet, wenn die Einstellung „Urlaubsmodus“ gewählt ist.
(25) Auswahltaste MODE zum Wählen zwischen „Urlaubsmodus“, „Schnelles Einfrieren“,
„Schnelles Einfrieren und Kühlen“ sowie „Schnelles Kühlen“
Page 6
Sicherheit
SicherheitSeite DE-6
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische
Lebens mittel zu kühlen, handelsübliche
Tief kühl kost ein zu la gern, zum Tief ge frie ren frischer, zimmerwarmer Lebensmittel sowie zur Eisbereitung.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im
privaten Haushalt bestimmt. Eine gewerbliche Nutzung ist ausgeschlossen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Die Innenbeleuchtung ist ausschließlich zur Beleuchtung des Kühlbereichs
und des Gefrierbereichs vorgesehen. Sie
ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes
geeignet.
Begriffserklärung
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Symbol „4 Sterne“: Gefrierbereich mit
–18 °C oder käl ter
Gefrierfach mit −12 °C oder kälter
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch die CE-Kennzeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service
kontaktieren (siehe SeiteDE-31).
■ Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter
angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige
Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur
Fernüberwachung und -steuerung ist
unzulässig. Keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel verwenden.
■ Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch
Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher
nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Über span nungs ka te go rie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet
sein; hierzu zählen Sicherungen, LSSchalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe
Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein. Besondere Vorsicht ist
beim Aufstellen des Geräts geboten.
■ Beim Aufstellen des Geräts sicherstel-
len, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdo-
sen oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
■ Keine Mehrfachsteckdosen oder trag-
bare Stromversorgungsgeräte an der
Rückwand des Geräts unterbringen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Gerät, Netzstecker und Netzanschluss-
leitung von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
■ Netzanschlussleitung und -stecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen (siehe „Service“ auf SeiteDE-31).
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Wenn eigenständig Reparaturen am
Gerät vorgenommen werden, können
Sach- und Personenschäden entstehen und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich
defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elek-
trische und mechanische Teile, die
zum Schutz gegen Gefahrenquellen
unerlässlich sind. Bei Reparaturen
dürfen ausschließlich Teile verwendet
werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung selbst auszutauschen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Nach Gebrauch und vor Wartungsar-
beiten Netzstecker ziehen.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
■ Wenn das Gerät entsorgt wird, alle
Einlegeböden und Schubladen im Gerät belassen, damit sich Kinder nicht
darin einschließen können.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen
führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät beund entladen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin-
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenlei-
ste oder eine Mehrfachsteckdose ist
unzulässig.
■ Belüftungsöffnungen im Gerätege-
häuse oder im Einbaugehäuse nicht
verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len. Mindestabstände einhalten (siehe „Geeigneten Standort wählen“ auf
SeiteDE-27).
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Geräts
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort
ei nen Arzt ru fen.
Brandgefahr!
■ Damit im Fall einer Leckage des
Kältemittel kreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen
kann, muss der Aufstellraum laut
NormEN 378 eine Mindestgröße von
3
1m
je 8g Kälte mittel haben.
Die Menge des Kälte mittels in Ihrem
Gerät fi nden Sie auf dem Datenblatt
(siehe „Technische Daten“ auf SeiteDE-34).
■ Belüftungsöffnungen im Gerätege-
häuse oder im Einbaugehäuse nicht
verschließen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhand-
lich. Beim Transport und Aufstellen
die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät abstellen, sie könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
■ Netzanschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht zur Stolperfalle wird.
■ Darauf achten, dass beim Schließen
der Türen keine Finger eingeklemmt
werden.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel
nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch, Gefl ügel
und Fisch ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel
nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Stern-Einstufungen ( und )
im Gefrierbereich sowie die daraus resultierenden Lagerzeiten für Tiefkühlprodukte beachten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit der
eingelagerten Lebensmittel aufgrund
eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann wie z.B. durch
Abtauen, Reinigen oder Stromausfall.
■ Bei längerem Stromausfall oder ei-
ner Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern max. Lagerzeit bei Störung: (siehe „Produktdatenblatt gemäß VO
(EU) Nr. 1060/2010“ auf SeiteDE-33).
■ Das eingelagerte Gefriergut – auch
bei einem nur vorübergehenden Abschalten – aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern.
■ Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
■ Nach einem eventuellen Stromaus-
fall überprüfen, ob die eingelagerten
Lebens mittel noch genießbar sind.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
Page 11
Sicherheit
Seite DE-11
■ Immer die vorgesehene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Produktdatenblatt gemäß VO (EU)
Nr. 1060/2010“ auf SeiteDE-33)
■ Keine Wärme abstrahlenden Geräte
auf das Kühlgerät stellen wie z.B. Mikrowelle, Toaster etc.
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwände
des Ge frierbereichs haben eine sehr
tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener
Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel nicht direkt
aus dem Gefrierbereich in den Mund
nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Gerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlfachs betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel
als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräteinneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtungeines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. im Gefrierfach einlagern. Wasser dehnt sich
im gefrorenen Zustand aus und kann
den Behälter sprengen.
■ Gefrierfach rechtzeitig abtauen, be-
vor sich eine Eis- und Reifschicht von
mehr als 5mm bildet. Bei zu starker
Eisbildung steigt der Stromverbrauch
und die Gefrierfachtür schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
■ Keine Gegenstände in die Lüftungs-
schlitze des Kühlsystems stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände hineinstecken.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Page 12
SicherheitSeite DE-12
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel
als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner
Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den.
Die Wär me dämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure- oder lösemittel haltige
oder schmirgelnde Putz mit tel verwenden. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
Page 13
Bedienung
OCK
K
U
K
K
Bedienung
Seite DE-13
Bevor Sie beginnen
• Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite DE-20 und alle Sicherheitshinweise.
• Stellen Sie das gerät auf, und schließen
Sie es an, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“
ab Seite DE-27 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen.
– Wenn Sie eine Gerätetür öffnen, bleibt
die Innenbeleuchtung (1) aus.
– Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht.
2. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen
Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf
Seite DE-24).
3. Lassen Sie die Gerätetüren leicht geöffnet, damit sich kein Schimmel bildet.
Bedienfeld sperren/entsperren
EF.TEMP.
LOCK/UNL
LOC
(21)(20)
Einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht
zugängliche Steck do se (220-240 V~ /
50 Hz).
– Auf dem Bedienfeld leuchten die Tem-
peraturanzeigen (16) und (17) sowie die
„Lock-Anzeige“ auf.
– Wenn Sie eine Gerätetür öffnen, ist der
Geräteinnenraum beleuchtet.
– Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das
Käl te mit tel strömt durch die Rohre und
Sie hören ein leises Rauschen. Das Gerät ist eingeschaltet.
2. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und
entfernen Sie Gegenstände, die auf dem
Ge rät liegen.
Ausschalten
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
– Die Anzeigen auf dem Bedienfeld er-
löschen.
Die Kühl-Gefrier-Kombination ist gegen unbeabsichtigte Änderungen der Einstellungen
LOC
gesichert. Das Symbol
leuchtet in der Display-Anzeige. Wenn Sie eine beliebige Taste
drücken, ertönt ein Signal ton und die Anzeige (21)
LOC
blinkt. Das Bedienfeld ist gesperrt.
Entsperren
• Drücken Sie die Taste (20) LOCK/UN-
LOCK 3 Sekunden lang.
Das Symbol
leuchtet auf und eine Melodie ertönt. Die Tasten des Bedienfelds sind
jetzt freigegeben.
Sperren
• Drücken Sie die Taste (20) LOCK/UNLOCK 3 Sekunden lang.
Eine Melodie ertönt, und das Symbol
erscheint in der Anzeige
Wenn 30 Sekunden lang keine Taste
gedrückt wird, sperrt sich das Bedienfeld automatisch.
LOCK
Page 14
BedienungSeite DE-14
E
OCK
E
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
„Klimaklassen“ auf SeiteDE-33).
Über die Tasten (15) FRZ.TEMP. und (19) REF.
TEMP. können Sie die Temperatur im Gefrierbereich und im Kühlbereich unabhängig voneinander einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend niedrigere Ein stel lung.
Die ideale Temperatur im Gefrierbereich liegt
bei −18 °C.
Kühlbereich
(17)(19)
EF.TEMP.
LOCK/UNL
CK
1. Drücken Sie einmal die Taste (19) REF.
TEMP. Die Anzeige (17) blinkt.
2. Drücken Sie so oft die Taste REF.TEMP.,
bis die gewünschte Temperatur angezeigt
wird. Sobald die Anzeige dauerhaft erscheint, ist die Temperatur eingestellt.
Zur Verfügung stehen die Temperatureinstellungen:
HOLD 3S UNLOCK
Gefrierbereich
(15)(16)
FRZ.TEMP.
D
1. Drücken Sie einmal die Taste (15) FRZ.
TEMP. Die Anzeige (16) blinkt.
2. Drücken Sie so oft die Taste FRZ.TEMP.,
bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Sobald sich die Anzeige in den
„Lock-Zustand“ übergeht, ist die Temperatur eingestellt.
3. Zur Verfügung stehen die Temperatureinstellungen:
CK
Die ideale Temperatur im Kühlbereich liegt bei
+6 °C.
Schnelles Einfrieren
(16)
FRZ.TEMP.
D
(25)(23)
Wählen Sie die Einstellung (23) QUICKFRZ.
„Schnelles Einfrieren“, um den Gefrierbereich
vor dem Einlagern von Lebensmitteln vorzukühlen und zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
K
Page 15
Bedienung
E
Seite DE-15
1. Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE
so oft, bis das Symbol
auf dem Display erscheint. Die Anzeige (16) zeigt die
Tempe ratureinstellung −24 °C für den
Gefrier bereich an.
2. Sobald die Temperatur im Gefrier bereich
−18 °C beträgt (mit einem Kühl-/Gefrierthermometer kontrollieren), können Sie
tiefgekühlte Ware im Gefrier bereich einlagern.
3. Beträgt die Temperatur im Gefrier bereich
-22 °C, können Sie frische Le bens mit tel
einlagern. Die Tem pe ra tur im Ge frier bereich steigt kurz fri stig an.
4. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware
bis in den Kern gefroren. Drücken Sie die
Auswahltaste so oft, bis auf dem Display
die ursprünglichen Temperatureinstellungen wieder angezeigt werden.
Das Symbol
erlischt.
„Schnelles Ein-
frieren“ ist ausgeschaltet.
Das Symbol
erlischt. „Schnelles Kühlen“
ist ausgeschaltet.
Schnelles Einfrieren und
Schnelles Kühlen zeitgleich
„Schnelles Einfrieren“ und „Schnelles Kühlen“
können Sie gleichzeitig einstellen.
• Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE
auf
so oft, bis beide Symbole
dem Display erscheinen.
und
Schnelles Kühlen
(17)
FRZ.TEMP.
D
(25)(22)
Wählen Sie die Einstellung (22) QUICKREF.
„Schnelles Kühlen“, wenn Sie z. B. möchten,
dass eine Dose, die Sie in den Kühlbereich
gestellt haben, schneller gekühlt wird.
1. Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE
so oft, bis nur das Symbol
auf dem Display erscheint. Die Anzeige (17) zeigt die
Tempe ratureinstellung 2 °C für den Kühlbereich an.
2. Sobald der Inhalt des Kühlbereichs ausreichend gekühlt ist, drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis auf dem Display die
ursprünglichen Temperatureinstellungen
wieder angezeigt wird.
K
Page 16
BedienungSeite DE-16
E
Urlaubsmodus
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Durch unzureichende Kühlung können
eingelagerte Lebensmittel verderben.
Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit ein-
gelagerter Lebensmittel aufgrund
eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann.
■ Eingelagerte Lebensmittel – auch bei
einem nur vorübergehenden Abschalten – aus dem Gerät nehmen und in
einem ausreichend kühlen Raum oder
einem anderen Kühlgerät lagern.
■ Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
Ausschalten
Sie können den „Urlaubsmodus“ auf unterschiedliche Weise ausschalten.
• Drücken Sie viermal die Auswahl taste (25)
MODE.
Auf den Display erscheint die ursprünglichen Temperatureinstellungen.
Der „Urlaubsmodus“ ist ausgeschaltet.
• Drücken Sie einmal die Taste (19) REF.
TEMP. Die Temperaturanzeige (17) blinkt.
Wenn Sie jetzt erneut die Taste REF.TEMP.
drücken, ändern Sie die Temperatureinstellung des Kühlbereichs und stellen damit
den „Urlaubsmodus“ aus.
• Drücken Sie einmal die Taste (15) FRZ.
TEMP. Die Temperaturanzeige (16) blinkt.
Wenn Sie jetzt erneut die Taste FRZ.TEMP.
drücken, ändern Sie die Temperatureinstellung des Gefrierbereichs und stellen damit
den „Urlaubsmodus“ aus.
Display-Standby-Funktion
(18)
FRZ.TEMP.
D
(25)(24)
Sie können den Kühlbereich außer Betrieb
nehmen (z. B. während des Urlaubs), ohne
die Stromzufuhr zu unterbrechen. Der Gefrierbereich kühlt weiter.
OCK
Einstellen
• Drücken Sie einmal die Auswahltaste (25)
MODE. Auf den Display erscheint die Anzeige (24) „Urlaubsmodus“ und die Anzeige (18) OFF. Die Temperaturanzeigen (16)
und (17) zeigen –18 °C und „−“ an.
Wenn 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt
wurde, schalten sich alle Display-Anzeigen
ab.
Damit die Display-Anzeigen aufleuchten,
• eine beliebige Taste drücken.
• eine Tür öffnen.
Türalarm
Der Energieverbrauch und die Temperatur im
Geräteinneren können ansteigen, wenn die
Türen häufig oder lange geöffnet werden.
Um einen übermäßigen Kälteverlust zu verhindern, ertönt ein Signalton, wenn eine oder
beide Türen der Kühl-Gefrier-Kombination
länger als 2 Minuten geöffnet sind.
• Schließen Sie die geöffnete Tür bzw. die
geöffneten Türen.
Page 17
Ablagen umsetzen
Die Glasablagen (5) und (8) sowie die Flaschenablage (4) lassen sich herausnehmen
und bei Bedarf anders anordnen.
1. Heben Sie die Glasablage bzw. die Flaschenablage an und nehmen Sie sie heraus.
2. Setzen Sie die Glasablage bzw. die Flaschenablage an neuer Position ein.
Bedienung
Seite DE-17
Türablagen umsetzen
Auch die Türablagen (13) und (14) lassen sich
herausnehmen und an neuer Position einsetzen.
1. Ziehen Sie die Türablagen nach oben
heraus.
2. Setzen Sie die Türablage von oben ein.
Page 18
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-18
Nahrungsmittel kühlen
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treib mitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel
nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Kühlbereich befüllen
2
4
5
5
5
6
7
7
• Befüllen Sie den Kühlbereich so, dass die
Temperaturverhältnisse im Inneren optimal ausgenutzt werden:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in die oberste große Türablage (2). Dort
ist die Temperatur am höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
auf den Türablagen (2). Die Eier legen
Sie am besten auf den mittleren Türablagen auf die mitgelieferte Eier ablage.
–Stellen Sie Ge trän ke kartons und Fla-
schen in die kleinen Türablagen (3). Um
die Belastung der Türscharniere zu mindern, stellen Sie vol le Be häl ter dich ter
ans Türscharnier.
2
2
3
3
Page 19
– Bewahren Sie kleine Flaschen und Tuben
in den großen Türablage (2) auf.
– Legen Sie gut verschlossene Flaschen in
die Flaschenablage (4).
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (5).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die
Glasablage (6) über den Obst-/Gemüseschubladen (7). Dort ist die Temperatur
am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Obst-/Gemüseschubladen (7).
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-19
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Lebens mittel
im Kühl be reich erhalten bleiben, legen
oder stellen Sie alle zu küh len den Le bens mit tel nur verpackt in den Kühl bereich.
Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che
Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. Ä. ab.
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch, Gefl ügel
und Fisch ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel
nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann wie z.B. durch Reinigen oder
Stromausfall.
■ Stern-Einstufungen ( und )
im Gefrierbereich sowie die daraus resultierenden Lagerzeiten für Tiefkühlprodukte beachten.
■ Bei längerem Stromausfall oder ei-
ner Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (Lagerzeit bei Störung siehe
„Produktdatenblatt gemäß VO (EU)
Nr. 1060/2010“ auf SeiteDE-33).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen.
Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Lebensmittel möglichst schnell – am besten
„schockartig“ – bis in den Kern durchzufrieren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die
Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von −18 °C.
• Legen Sie Lebensmittel zum Einfrieren auf
die Glasablagen (8), in die Gefrierschubladen (11) und (12) oder in die 4-Sterne-Türablagen (13).
Page 21
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-21
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Lebensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Speisen un ge sal zen und ungewürzt ein.
Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel
haben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure
beim Einfrieren entweicht.
Geeignete Verpackung wählen
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchsund Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Ge frier brand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsmaterial, das widerstandsfähig, luft- und
flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif
und zu beschriften ist. Es sollte als
Gefrierverpackung ausgewiesen sein.
Gefriervermögen
• Halten Sie das maximale Gefriervermögen ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen in kg/24h“ im Datenblatt auf
Seite DE-33.
• Lebensmittel bis 10 kg: Sobald die Temperatur im Gefrier bereich −18 °C beträgt,
können Sie frische, zimmerwarme Lebensmittel einfrieren.
• Lebensmittel über 10 kg: Die frische
Ware darf keinen Kontakt mit dem bereits
eingelagerten Gefriergut bekommen, da
dieses sonst antauen kann. Lässt sich der
Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut
nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem
Einfrieren der frischen Ware eine Kältereserve im Gefrierbereich zu schaffen (siehe
„Schnelles Einfrieren“ auf Seite DE-14).
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierbereich kurzfristig
an. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware
bis in den Kern gefroren.
Tiefkühlkost lagern
Lebensmittel portionieren
• Formen Sie möglichst flache Portionen,
diese frieren schneller bis in den Kern
durch.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrierbeutel heraus, denn sie begünstigt das
Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Verwenden Sie zum Verschließen PlastikClips, Gummiringe oder Klebebänder.
• Befüllen Sie Flüssigkeitsbehälter max.
zu ¾, denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit aus.
• Lagern Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Glas- oder Metallgefäße. Behälter kann
bersten.
• Frieren Sie hochprozentigen Alkohol nur
fest verschlossen ein.
• Kennzeichnen Sie Gefriergut nach Art,
Menge, Einfrier- und Verfalldatum mit
einem wischfesten Filzschreiber oder mit
Klebeetiketten.
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefriergerät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts muss
stets mindestens −18°C betragen.
• Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt.
– oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
Im Gefrierbereich Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination befinden sich 2-Sterne-Türablagen (14).
Sie sind durch das Zeichen gekennzeichnet. Die Temperatur in den 2-Sterne-Türablagen beträgt -12 °C und kälter.
• Verwenden Sie die 2-Sterne-Türablagen
ausschließlich zum mittelfristigen Lagern
von bereits eingefrorenen Lebensmitteln
wie z. B. Tiefkühlkost.
Die Lager zeit in den 2-Sterne-Tür ablagen
beträgt maximal 3 Wochen. Beachten Sie
die Hersteller angaben auf der Ver packung.
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
• Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierbereich und lassen Sie
sie am besten bei Raumtemperatur oder
im Kühlschrank auftauen.
• Um Lebensmittel schnell aufzutauen,
nutzen Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer
Mikrowelle.
Beachten Sie dabei die Herstellerangaben
und beachten Sie, dass sich so vermehrt
Bakterien und Keime bilden können.
• Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so
schnell wie möglich zu.
• Entsorgen Sie die Auftauflüssigkeit.
• Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wieder. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“
vor und vermindern die Eisbildung am verbleibenden Lebensmittel.
• Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch
immer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie
darauf, dass das Gefriergut nicht in der
ei ge nen Auf tau flüs sig keit liegt.
Eiswürfel bereiten
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Der Verzehr von Eiswürfeln, die mit
verunreinigtem oder abgestandenem
Wasser bereitet wurden, kann die Gesundheit gefährden! Durch falsche
Handhabung besteht die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
1. Ziehen Sie den Eiswürfelbereiter (9) aus
dem Gefrierbereich heraus.
(26)
(9)
2. Füllen Sie die Eisschalen (26) bis zur
Markierung WATER LEVEL mit frischem
Trinkwasser.
3. Schieben Sie den Eiswürfelbereiter zurück
in den Gefrierbereich.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel
so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftaufl üssigkeit.
Page 23
(27)
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-23
4. Um die Eiswürfel zu lösen, drehen Sie die
Drehknöpfe (27) einen halben Kreis im
Uhrzeigersinn.
Die Eisschalen biegen sich leicht und die
Eiswürfel fallen in die Eiswürfelschublade (10).
Page 24
Pflege und WartungSeite DE-24
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netz stecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
Dabei am Netzstecker selbst anfassen, nicht an der Netzanschlussleitung ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Die Oberfl ächen und Geräteteile können
durch ungeeignete Behandlung beschädigt werden.
■ Niemals aggressive, soda-, säure-,
löse mittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an.
Empfehlenswert sind Allzweckreiniger
mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen:
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen: Verwenden Sie
spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur verwenden.
Abtauen
Durch die No-Frost-Technik bleiben Kühl- und
Gefrierbereich eisfrei. Ein Abtauen ist nicht
notwendig, es erfolgt automatisch.
Page 25
Pflege und Wartung
Seite DE-25
Kühlbereich reinigen
Reinigen Sie das Geräteinnere, einschließlich der Innenausstattung, aus hygienischen
Gründen regelmäßig.
Lassen Sie die Tür des Gefrier bereichs
während der Reinigung geschlossen,
damit keine Wärme in den Gefrierbereich
dringt. Die eingefrorenen Lebensmittel können so mehrere Stunden überstehen.
Sollte das Reinigen einen längeren Zeitraum
beanspruchen, so nehmen Sie das Gefriergut aus dem Gefrierbereich heraus. Sorgen
Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel ausreichend
gekühlt bleiben.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung aus.
2. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und la-
gern Sie es in ei nem kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Türablagen (2) und (3),
die Glasablagen (5) und (6), die Flaschenablage (4) sowie die Obst-/Gemüseschubladen (7) heraus und reinigen
Sie alle Teile in lauwarmem Spülwasser.
Trocknen Sie danach alles gründlich ab.
4. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
5. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
6. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla-
rem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
7. Wischen Sie den Innenraum trocken und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige
Zeit offen.
8. Setzen Sie die Ablagen und die Schub-
laden wieder ein.
9. Legen Sie die Lebensmittel in den Kühl-
bereich zurück.
10. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung wieder ein.
11. Stellen Sie die gewünschte Kühl- und
Gefriertemperatur ein.
Gefrierbereich reinigen
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einer Verpuffung oder Explosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
HINWEIS
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr
als 4mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch und
die Gefrierfachtür schließt eventuell
nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als vom Hersteller empfohlen.
Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te,
Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die
Wär medämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
Vorbereitung
Damit das Gefriergut eine Kältereserve erhält und nicht so schnell auftaut, mindestens
3 Stunden vor dem Reinigen QUICKFRZ.
„Schnelles Einfrieren“ einstellen.
• Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE
so oft, bis das Symbol
play erscheint. Die Anzeige (16) zeigt die
Tempe ratureinstellung −24 °C für den
Gefrier bereich an.
auf dem Dis-
Page 26
Pflege und WartungSeite DE-26
Gefrierbereich ausräumen
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung aus.
2. Nehmen Sie Gefriergut aus dem Gefrierbereich heraus.
3. Wickeln Sie das Gefriergut dick in Zeitungspapier ein und lagern Sie es in einem
kühlen Raum. Sie können auch den Kühlbereich der Kühl-Gefrier-Kombination dazu
verwenden.
4. Nehmen Sie die Innenausstattung
aus dem Gefrier bereich heraus: Glasablagen (8), Eiswürfelbereiter (9),
Eis würfel schublade (10), Gefrierschubladen (11) und (12), 4-Sterne-Türablagen (13) und 2-Sterne-Türablagen (14).
Gerät reinigen
1. Waschen Sie die Innenausstattung in warmem Wasser mit Spül mit tel und trocknen
Sie sie gründlich ab.
2. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
3. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
4. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit
klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen
Öl und Fett.
5. Reiben Sie alles, einschließlich der Tür dich tung, gründlich trocken und lüften Sie
kurze Zeit durch.
Gefrierbereich wieder in Betrieb
nehmen
1. Setzen Sie die Innenausstattung wieder
ein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung
wieder ein.
3. Um den Gefrierbereich schnell herunterzukühlen, drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE so oft, bis das Symbol
QUICKFRZ. (23) auf dem Display erscheint.
4. Legen Sie das Gefriergut zurück in den
Gefrierbereich, sobald im Gefrierbereich
eine Temperatur von −18 °C erreicht ist.
5. Stellen Sie die gewünschte Kühl- und
Gefrier temperatur ein.
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von unter Spannung stehenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräteinneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines
Raumes geeignet.
Die Innenbeleuchtung (1) schaltet sich beim
Öffnen der Türen automatisch ein und erlischt
beim Schließen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die
wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuchtung
ausfallen, wenden Sie sich an eine autorisierte Fachkraft (siehe „Service“ auf Seite DE-31).
Page 27
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-27
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen
Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite DE-6 und alle Sicherheitshinweise.
Transportieren und Auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhand-
lich. Beim Transport und Aufstellen
die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Hori-
zontale kippen.
■ Nach dem Transport und vor dem
Anschließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
• Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer
Möbel-Rollplatte und einer zweiten Person.
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen
und auf der Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Produktdatenblatt gemäß VO (EU)
Nr. 1060/2010“ auf SeiteDE-33)
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z.B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
Page 28
InbetriebnahmeSeite DE-28
eine Mindestgröße von 1m3 je 8g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie auf
dem Datenblatt (siehe „Technische
Daten“ auf SeiteDE-34).
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
Damit im Fall einer Leckage des Kältemittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch
entstehen kann, muss der Aufstellraum mindestens 7,5 m³ groß sein.
Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut
be lüf te t und möglichst kühl sind.
Ungünstig sind Standorte mit direkter Sonneneinstrahlung oder un mit tel bar neben einem
Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten,
– halten Sie zur Rückwand einen Mindest-
abstand von 10 cm ein.
– achten Sie seitlich auf einen Abstand von
mindestens 10 cm.
– lassen Sie oberhalb des Geräts einen
Raum von mindestens 30 cm frei.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
Diese Min dest ab stän de müssen eingehalten
werden:
– zu Elektroherden 10 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu anderen Kühlgeräten 10 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 10 cm
Möchten Sie diese Abstände verringern, können Sie eine Isolierplatte zwi schen den Geräten anbringen.
Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußbodenheizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät
auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Vom gewählten Standort hängt der Energieverbrauch des Geräts ab. Der Energieverbrauch kann ansteigen, wenn die vorgeschriebene Raumtemperatur ü ber- oder
unterschritten wird.
(28)
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds mithilfe der bei den vorderen
Schraubfü ße (28) aus.
– Schließen Sie dazu die Türen.
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße hinein
bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage.
– Wiederholen Sie den Vorgang, bis das
Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim
Öffnen der Türen darf sich das Ge rät
nicht be we gen.
Page 29
Inbetriebnahme
Seite DE-29
Türen justieren
Es kann vorkommen, dass die Türen nicht
auf gleicher Höhe stehen, auch wenn die
Kühl-Gefrier-Kombination selbst vollkommen
waagerecht steht.
Sie können die Türen ausrichten, indem Sie
Tür des Kühlbereichs absenken oder anheben.
HINWEIS
Die maximale Justierhöhe beträgt 5mm.
1. Öffnen Sie die Tür des Kühlbereichs weit.
(b)
absenkenanheben
(a)
2. Drehen Sie die Sicherungsmutter (a) zwei
volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn, um
sie zu lösen. Verwenden Sie dazu den
mitgelieferten Schraubenschlüssel.
3. Drehen Sie die Justiermutter (b) so weit in
die gewünschte Richtung, bis sich die Türen auf gleicher Höhe befinden.
4. Ziehen Sie die Sicherungsmutter (a) wieder fest an, in dem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät,
bevor Sie es benutzen (siehe „Kühlbereich
reinigen“ und „Gefrierbereich reinigen“ auf
Seite DE-25).
Gerät anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht
zugängliche Steck do se (220-240 V~ /
50 Hz).
Bei geöffneter Kühlbereichstür ist nun die
Innen beleuchtung (1) eingeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden
Sie ab Seite DE-13.
Page 30
FehlersuchtabelleSeite DE-30
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem
Kompressor und
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Gerät erzeugt Geräusche.
Mögliche Ursache
Steckdose ist ohne Strom.
Netzstecker sitzt lose.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur ist zu niedrig eingestellt.
Temperatur ist zu hoch eingestellt.
Tür ist nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt
nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert.
Zu große Menge Speisen
eingelagert.
Umgebungstemperatur ist zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen
keine Störung an.
Störende Geräusche.
Lösungen, Tipps, Erklärungen
Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen.
Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig ein.
Höhere Einstellung wählen (siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite DE-14).
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite DE-14).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-24.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen
oder Standort wech seln.
Nur abgekühlte Speisen einlagern.
Nur höchstens 15 kg/24 Std einlagern.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse
anpassen (siehe „Produktdatenblatt gemäß
VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-33).
„Schnelles Einfrieren“ QUICKFRZ. einstellen. Schaltet der Kom pres sor nicht binnen
einer Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren
Service (siehe Seite DE-31).
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Festen Stand überprüfen.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Page 31
Service
Seite DE-31
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummerFarbe
HSBS 17990A3R8367 0901rot
Side by Side
Kühl-Gefrier-Kombination
HSBS 17990A3BK6566 3945schwarz
HSBS 17990A3S7389 3516silber
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
center oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 32
UmweltschutzSeite DE-32
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von
Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKWund FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die
Ozonschicht geschützt und der Treibhauseffekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 33
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
990A3BK
389 3516 / HSBS17990A3S
0901 / HSBS17990A3R
t
(
)
A
t
ch
L
t
)
/ S
g
L
e
e
g
0
n
h
asse
0
3
on
ät
n
n
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-33
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch 226Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
Nutzinhal
Kühlberei
Nutzinhal
höchste Effizienz) bis D
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereichrostfrei
eringste Effizienz
terneEinstufun
3945 / HSBS17
7
7
von159 L / 4 Stern
davon 16 L / 2 Stern
Kühl
n
efriergerä
+++
175
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
Klimakl
wischen +1
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
:
und +4
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
bestimmt.
43dB(A) re 1 pW
1
15kg / 24
i
Page 34
Technische Da tenSeite DE-34
075 5741
9
n
990
S
990
K
)
88
×m ×
5
t
g
ge
n
e
0
e
Technische Daten
Bestellnummer7
44 461
Gerätebezeichnung
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittelZyklopenta
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
17
ide by side Kühl
efrierkombinatio
BS17
BS17
m
k
175W
240 V / 50 Hz / 2,5 A
WEA1
WEA1B
74
a
chutzklass
I
Page 35
HSBS 17990A3R / HSBS 17990A3BK / HSBS 17990A3S
Manual/version:
196170 GB 20190701
Order no.: 8367 0901,
6566 3945, 7389 3516
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
You can fi nd more information
on installation and start-up from
page GB-24.
Before using the appliance,
please first read through the
safety instructions and user
manual carefully. This is the only way you
can use all the functions reliably and reliably. Be absolutely sure to also observe
the national regulations in your country,
which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 37
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
1× Fridge-freezer
Fridge compartment:
3× Glass shelves, adjustable
1× Bottle rack
1× Glass shelf cover for a fruit/vegetable
drawer
2× Fruit/vegetable drawers
3× Door shelves, large
2× Door shelves, small
Freezer compartment:
2× Glass shelves, adjustable
1× Glass shelf cover for the ice cube
maker
1× Ice cube maker
1× Ice cube drawer
1× Freezer drawer, large
1× Freezer drawer, small
5× Door shelves
1× Egg rack
1× Spanner
1× User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see "Transport and unpacking“ on page GB-24).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transit,
please contact our service department
(see "Service“ on page GB-28).
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Page 38
Appliance partsPage GB-4
Appliance parts
13
13
13
14
11
8
8
8
9
10
11
2
4
2
5
5
5
6
7
2
3
12
14
(1) Interior lighting
(2) Large door shelf
(3) Small door shelf
(4) Bottle rack
(5) Glass shelves in fridge compartment
Glass shelve above fruit/vegetable
(6)
drawers
(7) Fruit/vegetable drawers
7
3
(8) Glass shelves in freezer compartment
(9) Ice cube maker
(10) Ice cube drawer
(11) Large freezer drawer
(12) Small freezer drawer
(13) 4-star door shelves
(14) 2-star door shelves
Page 39
.
OCK
E
K
Control panel
)19)
)21)22)23)24)25)
)17)18)
Control panel
Page GB-5
15
FRZ.TEMP
D
16
C
EF.TEMP.
LOCK/UNL
HOLD 3S UNLOCK
20
(15) FRZ.TEMP. button for setting the temperature in the freezer compartment
(16) Temperature signal in freezer compartment
(17) Temperature signal in fridge compartment
(18) OFF signal appears when refrigeration is switched off
(19) REF.TEMP. button for setting the temperature in fridge compartment
(20) LOCK/UNLOCK button for locking/unlocking the control panel
(21) LOCK/UNLOCK signal lights up when the control panel is locked
(22) QUICKREF signal lights up when the “Quick refrigerating” setting is selected
(23) QUICKFRZ signal lights up when the “Quick freezing” setting is selected
(24) VACATION signal lights up when the “Holiday mode” setting is selected
(25) Selection button MODE to select between “Holiday mode”, “Quick freezing”, “Quick freezing
and refrigerating” and “Quick refrigerating”
Page 40
Safety
SafetyPage GB-6
Intended use
This appliance is suitable for chilling
fresh food, storing commercially frozen
food, for freezing fresh, room-temperature foods and for making ice.
The appliance is intended solely for use
in private households. It is not designed
for commercial use.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
The interior lighting is intended exclusively for lighting the fridge compartment and freezer compartment. It is
not suitable for use as lighting for a
room.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Warning! Risk of fire /
flammable materials
4-star logo: Freezer compartment at
–18 °C or colder
Freezer compartment at −12 °C or
colder
This appliance complies with the
relevant European and national
guidelines. This is confirmed with the
CE label (corresponding explanations
are available from the manufacturer).
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety instructions which you must always observe for your own protection
and that of third parties. Please also
observe the warning notices in the individual chapters.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
Page 41
Safety
Page GB-7
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains
plug or unscrew/isolate the fuse and
contact our service department (see
pageGB-28).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been installed properly.
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for distance monitoring and control. Do not
use a power strip or extension cords.
■ The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power supply by pulling out the mains plug. The
appliance must therefore be connected to an easily accessible socket so
that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cable
or lay it over sharp edges. This may
cause the cable to break and/or cause
damage to the insulation.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not place portable multi-outlet
power strips or power supply units on
the rear side of the appliance.
■ Do not locate multiple portable sock-
et-outlets or portable power supplies
at the rear of the appliance.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ When pulling the mains plug out of
the socket, always take hold of the
mains plug itself and never the mains
cord.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists (see "Service“ on
pageGB-28)).
■ Independent repairs made to the ap-
pliance may cause damage to property and personal injury, and any liability and warranty claims will be
forfeited. Never try to repair a defective or suspected defective appliance
yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting yourself.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
Page 42
SafetyPage GB-8
sure that children cannot insert any
objects in them.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the
mains plug or isolate/unscrew the
fuse.
■ Always pull the mains plug out of the
socket when the appliance is not in
use and before maintenance.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Stop children from pulling small parts
from the device or taking them out of
the accessory bag and putting them
in their mouths.
■ When disposing of the appliance,
leave all shelves and drawers in the
unit so as to prevent children from
getting trapped inside.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged
from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure r in the built-in
structure, clear of obstruction.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Adhere to minimum
distances (see "Choosing a suitable
location“ on pageGB-24).
Page 43
Safety
Page GB-9
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally-friendly,
but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
Risk of fi re!
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event
of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have
a minimum size of 1 m³ per 8 g of
refrigerant in compliance with the
EN 378 standard. The amount of
refrigerant contained in your appliance can be found on the data sheet
(see "Technical specifications“ on
pageGB-31).
■ Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure r in the built-in
structure, clear of obstruction.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person during transport and setup.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and
cause injuries.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
■ Make sure that no fi ngers get caught
when closing the doors.
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Page 44
SafetyPage GB-10
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ Carefully pack raw meat, poultry and
fi sh in particular to ensure that adjacent food cannot be contaminated
by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Pay attention to the star classifi ca-
tions (
and ) in the freezer
compartment and the resulting storage periods for freezer products.
■ Note that the shelf life of stored food
may be shortened due to a rise in the
temperature inside the appliance e.g.
because of defrosting, cleaning or
power failure.
■ In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove
stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating appliance (see "Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010“
on pageGB-30)” for maximum storage time in case of malfunction).
■ Remove the stored frozen food from
the appliance – even when only
switching off the appliance temporarily – and store it in a suffi ciently
cool place or in another refrigerating
appliance.
■ After a malfunction, e.g. a possi-
bloe power faiure check whether the
stored food is still edible. Consume
thawed and defrosted foods immediately, do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed am-
bient temperature (see “Climate categories” line on pageGB-30).
■ Do not place any appliances on top
of the refrigerator that emanate heat
(microwave, toaster, etc.).
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. There is a risk of
burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Do not put ice cubes or ice cream
straight into your mouth from the
freezer compartment.
NOTICE
Risk of damage!
If the cooling unit has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position, where possible.
Page 45
Safety
Page GB-11
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The
lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not pull or lift the device by the
doors or door handles.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ Do not use electrical appliances in-
side the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
■ Do not use electrical appliances in-
side the food storage compartments
of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a
room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer
etc. in the freezer compartment. Water expands when frozen and can
burst the container.
■ Defrost the freezer compartment in
a timely manner, before it forms a
layer of ice and frost of more than 5
mm. Excessive ice formation increas-
es power consumption and the freezer compartment door may no longer
close tightly.
■ Do not put any objects in the cooling
system’s ventilation slots and also
make sure that children cannot insert
any objects in them.
■ Only use original accessories.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting, for example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
Page 46
Operation
OCK
K
U
K
OperationPage GB-12
Before getting started
– Read chapter "Start-up“ from page GB-24
and all the safety notices.
– Set up and connect the appliance as de-
scribed in chapter "Start-up“ on page GB-24.
Switching the appliance on
and off
NOTICE
Risk of damage!
If the cooling unit has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting.
Switching on
1. Insert the mains plug into an easily accessible socket (220-240 V~ / 50 Hz).
– On the control panel the temperature
signals (16) and (17) will light up.
– When you open one of the appliance
doors, the interior of the appliance is lit
up.
– The compressor starts to work, the re-
frigerant flows through the pipes and a
quiet humming sound can be heard. The
appliance is switched on.
2. If the appliance makes worrying noises
check the solid base and remove any objects that are on top of the appliance.
Switching off
1. Disconnect the mains plug from the socket.
– The signals on the control panel go out.
– When you open one of the appliance
doors, the lights inside the appliance (1)
remain switched off.
– The compressor is switched off. The ap-
pliance doesn’t refrigerate.
2. Empty the appliance and clean it (see
"Care and maintenance“ on page GB-21).
3. Leave the appliance doors slightly open
to prevent mould from forming.
Locking/unlocking the control
panel
LOCK/UNL
LOC
(21)(20)
The fridge-freezer is protected against unintentional changes in settings. The
bol lights up on the display. If any button is
pressed you will hear a beeping sound and
the (21)
OCK
signal will flash. The control pan-
el is locked.
Unlocking
• Press the LOCK/UNLOCK button (20)
down for 3 seconds. The
up and a beep sounds. The control panel
buttons are now released.
symbol lights
LOC
sym-
Locking
• Press the LOCK/UNLOCK button (20)
down for 3 seconds.
You will hear a beeping sound and the
symbol will appear on the display.
If no button is pressed for 25 seconds,
the control panel will lock automatically.
LOCK
Page 47
Operation
E
OCK
E
Page GB-13
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature in the fridge and freezer compartment.
■ Always abide by the prescribed ambi-
ent temperature (see “Climate categories” line on pageGB-30).
Using the buttons (15) FRZ.TEMP. and (19)
REF.TEMP you can set the temperature in
the freezer compartment and in the fridge
compartment independently of one another.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, select a lower setting accordingly.
The following temperatures are available:
The ideal temperature for the freezer compartment is −18 °C.
Fridge compartment
(17)(19)
EF.TEMP.
LOCK/UNL
K
HOLD 3S UNLOCK
1. Press the (19) REF.TEMP. button once.
The (17) signal will flash.
2. Press the REF.TEMP. button enough
times until the temperature is displayed.
Once the signal appears permanently, the
temperature has been set.
Freezer compartment
(15)(16)
FRZ.TEMP.
D
1. Press the (15) FRZ.TEMP. button once.
The (16) signal will flash.
2. Press the FRZ.TEMP. button enough
times until the desired temperature is displayed. Once the signal appears permanently, the temperature has been set.
CK
The following temperatures are available:
The ideal temperature for the fridge compartment is +6 °C.
Quick freezing
(16)
FRZ.TEMP.
D
(25)(23)
Select the (23) QUICKFRZ setting. “Quick
freezing” to pre-chill the freezer compartment
before storing food and to freeze fresh food.
K
Page 48
OperationPage GB-14
E
E
1. Press the (25) MODE selection button
enough times until the
on the display. The (16) signal indicates
the temperature setting −24 °C for the
freezer compartment.
2. Once the temperature in the freezer compartment is −18 °C (check with a fridge/
freezer thermometer), you can store the
frozen food in the freezer compartment.
3. If the freezer temperature is -22° C, you
can store fresh foods. The temperature in
the freezer compartment rises temporarily.
4. After 24 hours, the goods are frozen
to the core. Press the selection button
enough times until the original temperature setting is shown again on the display.
The symbol goes out. “Quick freezing”
is switched off.
symbol appears
Quick refrigerating
(17)
FRZ.TEMP.
D
(25)(22)
CK
Quick freezing and Quick
refrigerating at the same time
You can set “Quick freezing” and “Quick refrigerating” at the same time.
• Press the (25) MODE selection button
enough times until both
appear on the display.
and symbols
Holiday mode
WARNING
Health hazard!
Stored food can spoil from insuffi cient
cooling. This could lead to a risk of food
poisoning when consumed.
■ Note that the shelf life of stored food
may be shortened due to a rise in the
temperature inside the appliance.
■ Remove stored food from the appli-
ance – even when only switching off
the appliance temporarily – and store
it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating appliance.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
Select the (22) QUICKREF setting. “Quick
refrigerating”, for example when you would
like a can you have put in the fridge to be
cooled faster.
1. Press the (25) MODE selection button
enough times until the
on the display. The (17) signal indicates
the temperature setting 2 °C for the fridge
compartment.
2. Once the fridge compartment is cold
enough, press the selection button
enough times until the original temperature setting is shown again on the display.
The
ing” is switched off.
symbol goes out. “Quick refrigerat-
symbol appears
FRZ.TEMP.
D
(25)(24)
You can switch off the fridge compartment
(e.g. while on holiday) without interrupting
the power supply. The freezer compartment
will stay cold.
(18)
K
Page 49
Operation
Page GB-15
Setting
• Press the (25) MODE selection button
once. The (24) ‘Holiday mode’ symbol
and the (18) OFF signal will appear on
the display. The temperature signals (16)
and (17) show –18 °C and “−”.
Turning off
You can turn off “Holiday mode” in various
ways.
• Press the (25) MODE selection button
four times. The original temperature settings will appear on the display. “Holiday
mode” is turned off.
• Press the (19) REF.TEMP. button once.
The (17) temperature signal will flash. If
you press the REF.TEMP button again
you will change the temperature setting of
the fridge compartment and thus turn off
“Holiday mode”.
• Press the (15) FRZ.TEMP. button once.
The (16) temperature signal will flash. If
you press the FRZ.TEMP button again
you will change the temperature setting of
the freezer compartment and thus turn off
“Holiday mode”.
Display stand-by mode
If no button has been pressed for 60 seconds,
all display signals will switch off.
Door alarm
The use of energy and the temperature inside
the appliance can increase if the doors are
opened often or for long periods of time.
To avoid an excessive loss of cooling, you will
hear a beeping noise when one or both doors
of the fridge-freezer have been open for more
than 2 minutes.
• Close the open door(s).
Rearranging the shelves
The glass shelves (5) and (8) as well as the
bottle rack (4) can be taken out and rearranged if necessary.
1. Lift the glass tray/bottle rack and take it
out.
2. Place the glass shelf/bottle rack in a new
position.
Rearranging the door shelves
The door shelves (13) and (14) can also be
taken out and re-positioned.
1. Lift the door shelves up and take them
out.
2. Insert the door shelf from above.
To get the display signals to light up,
• press any button.
• open a door.
Page 50
Chilling foodPage GB-16
Chilling food
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Filling the fridge compartment
2
4
5
5
5
6
7
7
• Fill the fridge compartment in such a way
that the temperature conditions inside are
used to their full potential.
– Place spreadable butter and cheese on
the upper large door shelf (2). This is
where the temperature is warmest.
– Store cans, glasses and eggs on the
door shelves (2). Eggs are best stored
on the supplied egg rack.
– Place drinks cartons and bottles in the
small door shelves (3). To reduce the
load of the door hinges, place full containers closer to the door hinge.
2
2
3
3
Page 51
– Store small bottles and tubes in the large
door shelf (2).
– Place securely closed bottles in the bot-
tle rack (4).
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (5).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass shelf
(6) above the fruit/vegetable drawers (7).
This is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
fruit/vegetable drawers (7).
• Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
• Allow hot foot to cool before placing it in
the fridge compartment.
Chilling food
Page GB-17
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for food or
customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves
with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze
onto the rear wall.
Page 52
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-18
Freezing foods / storing frozen foods
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
WARNING
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ Carefully pack raw meat, poultry and
fi sh in particular to ensure that adjacent food cannot be contaminated
by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers. Note
that the shelf life of frozen food may
be shortened due to a rise in the temperature inside the appliance e.g. because of cleaning or power failure.
■ Pay attention to the star classifi ca-
tions (
and ) in the freezer
compartment and the resulting storage periods for freezer products..
■ In case of prolonged power failure or
malfunction of the appliance, remove
the stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating appliance (see "Product fi che concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010“
on page GB-30 for storage time in
case of malfunction).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer area have a very low temperature. Never touch them with wet
hands. This can cause injury to the
skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
Freezing food
Freezing means reducing the core temperature of fresh, room-temperature food to frozen as quickly as possible – for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will be “killed by frost”, i.e. the structure will be destroyed. A constant storage
temperature of -18° C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
• Place food you want to freeze on the
glass shelves (8), in the freezer drawers (11) and (12) or in the 4-star door
shelves (13).
Page 53
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-19
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
• Allow prepared food to cool before freezing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide escapes during freezing.
Selecting suitable packaging
Packaging is important when freezing. This
will protect against oxidation, penetration by
microbes, transfer of odours and flavourings
and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be designated as suitable for freezer use.
Freezing capacity
• Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about “Freezing
capacity in kg/24 hours” in the data sheet
on page GB-30.
• Up to 10 kg: Once the freezer temperature is -18° C, you can freeze fresh,
room-temperature foods.
• Over 10 kg: Keep fresh goods out of
contact with existing frozen foods as they
could start to thaw. If contact with stored
food cannot be avoided, we recommend
that you create a cold reserve in the
freezer before freezing the fresh goods
(see "Quick freezing“ on page GB-13).
The temperature in the freezer briefly rises after placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
Portioning food
• Create flat portions if possible; these
freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
• Use plastic clips, rubber bands or adhesive tapes to seal.
• Fill liquid containers no more ¾ full, because liquids expand when frozen.
• Do not store any glass or metal containers containing liquid. The containers can
burst.
• Only freeze strong alcohol standing upright and closed tightly.
• Label frozen goods according to type,
amount and freezing and expiry date with
a permanent marker or with sticky labels.
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must always be at least -18° C.
• Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests.
– are stacked above the stipulated high-
load marker.
– partially clumped (particularly easy to
identify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
• Transport frozen foods in special styro-
foam boxes or insulated bags.
• Observe the storage conditions and stor-
age times on the packaging.
• You can store frozen goods in the entire
freezer compartment.
Page 54
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-20
2-star door shelves
In the freezer compartment of your fridge-freezer, there are 2-star door shelves (14). They
are labelled with a symbol. The temperature in the 2-star door shelves is -12 °C and
colder.
• Only use the 2-star door shelves for medium-term storage or already frozen goods,
e.g. frozen foods.
The storage period in the 2-star door
shelves is a maximum of 3 weeks. Please
note the manufacturer instructions on the
packaging.
Defrosting food
Observe the following basic rules when defrosting food:
• To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or
in the refrigerator.
• To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can
form in this way.
• Cook or use thawed foods as soon as
possible.
• Dispose of the defrosting liquid.
• If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immediately close the rest of the pack. This
prevents “freezer burn” and reduces ice
formation on the remaining food.
• Always defrost meat, poultry and fish in
the refrigerator. Make sure that the frozen
food is not immersed in its own thawing
liquid.
Preparing ice cubes
CAUTION
Health hazard!
Eating ice cubes which have been prepared using impure or standing water
can be harmful to health! Incorrect
handling can lead to risks of causing
food poisoning.
Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
1. Pull the ice cube maker (9) out from the
freezer.
(26)
2. Fill the ice trays (26) to the WATER LEVEL
mark with fresh drinking water.
3. Put the ice cube maker back into the
freezer.
(9)
(27)
4. To loosen the ice cubes, turn the knobs
(27) clockwise halfway. The ice trays will
bend slightly and the ice cubes will fall
into the ice cube drawer (10).
Page 55
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-21
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/unscrew the fuse. Always take hold of
the mains plug itself, do not pull on
the mains cord.
CAUTION
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
NOTICE
Checking and cleaning the
door seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces:
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces:
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
Risk of damage!
The surfaces and appliance parts can
become damaged through unsuitable
handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the
plastic surfaces. All-purpose cleaners
with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Defrosting
The fridge and freezer compartments remain
ice-free thanks to the No-Frost technology.
Defrosting is not necessary; it occurs automatically.
Page 56
Care and maintenancePage GB-22
Cleaning the fridge
compartment
For hygiene reasons, it is important to clean
the inside of the appliance, including the internal fixtures, regularly.
Keep the door to the freezer compart-
ment closed during cleaning so that
it does not warm up. The frozen food can
withstand several hours like this. Should
you need a longer time to clean, remove the
frozen goods from the freezer. Make sure
that your food is kept cool enough.
1. Disconnect the mains plug from the
socket or switch off the fuse.
2. Remove the chilled goods and store in a
cool room.
3. Remove the door shelves (2) and (3),
the glass shelves (5) and (6), the bottle
rack (4) and the fruit/vegetable drawers
(7) and clean all parts with lukewarm water. Then dry everything thoroughly.
4. Wash the interior with warm water and
washing up liquid.
5. When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
6. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
7. Wipe the interior dry and leave the door
open a while to air.
8. Re-insert the shelves and drawers .
9. Place the food back in the fridge.
10. Connect the mains plug to the socket or
switch on the fuse again.
11. Set the desired fridge and freezer temperature.
Cleaning the freezer
compartment
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to defl agration or explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
NOTICE
Risk of damage!
■ Defrost the appliance in a timely
manner, before it forms a layer of ice
and frost of more than 4mm. Excessive ice formation increases power
consumption and the freezer compartment door may no longer close
tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
Preparation
To ensure the frozen goods have a cold reserve and do not defrost as quickly, set to
QUICKFRZ. ‘Quick freezing’ at least 3 hours
before cleaning.
• Press the MODE selection button (25)
enough times until the
on the display. The signal indicates the
temperature setting −24 °C for the freezer
compartment.
symbol appears
Page 57
Care and maintenance
Page GB-23
Emptying the freezer
compartment
1. Disconnect the mains plug from the socket or switch off the fuse.
2. Remove the frozen food from the freezer.
3. Wrap the frozen food thickly in newspaper and store it in a cool room. You can
also use the fridge compartment of the
fridge-freezer for this.
4. Remove the internal fixtures from the
freezer: Glass shelves (8), ice cube maker (9), ice cube drawer (10), freezer drawers (11) and (12), 4-star door shelves (13)
and 2-star door shelves (14).
Cleaning the appliance
1. Wash the internal fixtures in warm water
with washing up liquid and dry thoroughly.
2. Wash the interior with warm water and
washing up liquid.
3. When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
4. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
5. Rub everything dry completely, including
the door seals, and allow to air briefly.
Switching on the freezer again
1. Re-insert the internal fittings.
2. Connect the mains plug to the socket or
switch on the fuse again.
3. To cool down the freezer compartment
quickly, press the MODE selection button
(25) enough times until the
FRZ. symbol (23) appears on the display.
4. Place the frozen food back into the freezer once the freezer has reached a temperature of −18 °C.
5. Set the desired fridge and freezer temperature.
QUICK-
Interior lighting
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
The interior light must only be used to
illuminate the interior of the appliance.
It is not suitable for lighting a room.
TT
The interior lighting (1) switches on automatically when the door is opened and goes out
when the door is closed.
Maintenance-free LEDs are used to light the
appliance. If the interior lighting fails, contact
an authorised professional (see "Service“ on
page GB-28).
Page 58
Start-up
Start-upPage GB-24
Before getting started
Read chapter "Safety“ from page GB-6 and
all the safety notices.
Transport and unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Stop children from pulling small parts
from the device or taking them out of
the accessory bag and putting them
in their mouths.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person during transport and setup.
■ Do not pull or lift the appliance by
the doors or door handles.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tilt the appliance
horizontally.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
• Move the appliance using a wheeled
platform for furniture and with a second
person.
• Unpack the appliance and carefully remove all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
Choosing a suitable location
CAUTION
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Make sure that the intended ambi-
ent temperature is maintained (see
"Product fiche concerning Regulation
(EU) Nr. 1060/2010“ on pageGB-30).
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event
of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have
a minimum size of 1 m³ per 8 g of
refrigerant in compliance with the
EN 378 standard. The amount of
Page 59
Start-up
Page GB-25
refrigerant contained in your appliance can be found on the data sheet
(see "Technical specifications“ on
pageGB-31).
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
NOTICE
Risk of damage!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Make sure that the intended ambi-
ent temperature is maintained (see
“Climate Categories” on pageGB-30).
The use of energy depends on the location
selected. The use of energy can increase if
the temperature is higher or lower than the
prescribed room temperature.
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
– maintain a minimum distance of 10cm to
the rear wall.
– maintain a distance of 10cm on the
sides.
– free an area of at least 30cm above the
appliance.
3. Check the position with a spirit level.
To prevent the formation of a flammable gasair mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must
have a minimum size of 7.5 m³.
Suitable locations are dry, well-ventilated areas that are cool if possible.
Unsuitable locations are ones with direct sunlight or which are directly next to an oven, hob
or radiator.
The following minimum distances must be
maintained:
– from electrical hobs 10cm
– from oil and coal burning stoves 30cm
– from other cooling appliances 10cm
– from washing machines/dishwashers
If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
If underfloor heating is installed at the set-up
location, place the cooling appliance on an
insulation plate made from solid material.
10cm
(28)
4. Level out any unevenness on the ground
using both of the front screw feet (28).
– Close the doors.
– Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
– Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the
doors.
Page 60
Start-upPage GB-26
Adjusting the doors
It may be that the doors are not on the same
level, even if the fridge-freezer itself is completely level. In this case, you can adjust the
position of the doors by lowering or lifting the
door to the fridge compartment.
NOTICE
The doors can be adjusted by a maximum of 5mm.
1. Open the door to the fridge compartment
wide.
(b)
lowerlift
Connecting the appliance
NOTICE
Risk of damage!
If the cooling unit has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting. This allows
the lubricant enough time to fl ow
back into the compressor.
• Insert the mains plug into an easily accessible socket (220-240 V~ / 50 Hz). When
the fridge compartment is open, the interior lighting (1) is now switched on.
(a)
2. Turn the locknut (a) clockwise with two
whole rotations to loosen it. Use the spanner supplied to do this.
3. Turn the adjusting nut (b) in the desired
direction until the doors are on the same
level.
4. Tighten the locknut (a) again by turning it
anticlockwise.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using
it (see "Cleaning the fridge compartment“
and "Cleaning the freezer compartment“ on
page GB-22).
You will find all important information
about operation from page GB-12.
Page 61
Troubleshooting table
Page GB-27
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put
your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
ProblemPossible causeSolutions, tips, explanations
Compressor and
interior lighting off.
Compressor off,
interior light on.
Appliance cools
too quickly.
The appliance
doesn’t cool sufficiently.
Appliance is making a noise.
Socket has no electricity
supply.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has
been reached.
Temperature has been set
too low.
Temperature has been set
too high.
Door is not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods.
Too many goods frozen.Freeze a maximum of 15 kg per 24 hrs.
Ambient temperature is too
low or too high.
Compressor seems defective.
Operating noises are functional and are not a sign of
malfunction.
Disturbing noises.Check that it is stable.
Check the socket with another appliance.
Further cooling not required. When the
inside temperature rises, the compressor
automatically switches on.
Select a higher setting (see "Setting the
temperature“ on page GB-13).
Select a lower setting (see "Setting the
temperature“ on page GB-13).
See “Checking and cleaning the door
seals” on page GB-21.
Place insulation plate between the appliances or change location.
Adjust the ambient temperature to the
climate category (see "Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010“ on
page GB-30).
Set to QUICKFRZ – “Quick freezing”. If the
compressor does not switch on within an
hour, please contact our service centre (see
page GB-28).
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page 62
ServicePage GB-28
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelOrder numberColour
Side by Side
Fridge-freezer
HSBS 17990A3R8367 0901red
HSBS 17990A3BK6566 3945black
HSBS 17990A3S7389 3516silver
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accesso-
ries.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline
20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you
call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the
guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 63
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-29
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Cooling appliances, which contain
refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, have to
be properly disposed of. Refrigerant
leakage may cause a fire hazard.
Until the point of proper disposal,
■
ensure that none of the cooling fins
or tubes on a cooling appliance are
damaged.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 64
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010Page GB-30
ade mark
seatic
990A3BK
389 3516 / HSBS17990A3S
0901 / HSBS17990A3R
(
)
d
L
g
L
6
safe
0
y
h
0
3
acoustica
s
e
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from
A+++
Energy consumption 226Wh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
Freezer
most efficient) to D (least efficient
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
frostfree)/ Star ratin
3945 / HSBS17
7
7
n
efrigerator
A+++
175
159 L / 4 star
1
L / 2 star
freezer
Power cut
Freezing capacit
limate class:
tween +1
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
and +4
l noise emission
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
.
43dB(A) re 1 pW
1
15 / 24
Page 65
Technical specifications
5
389 3516
0901
e
990A3
990A3S
990A3R
easurements
)
88
5
t
g
t
t
t
e
t
ass
Technical specifications
Page GB-31
Item
Name of applianc
Device m
Height× Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
394
7
7
ide by side fridge freezer
BS17
BS17
BS17
17
×
k
a
clopentan
BK
× 74
ated power152W
upply voltage / frequency /
Protection cl
ted curren
220
240 V / 50 Hz / 1,55 A
Page 66
Page 67
Page 68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.