Hanseatic HSBS 17990A3R, HSBS 17990A3BK, HSBS 17990A3S operation manual

Page 1
HSBS 17990A3R / HSBS 17990A3BK / HSBS 17990A3S
Anleitung/Version: 196170 DE 20190701 Bestell-Nr.: 8367 0901, 6566 3945, 7389 3516 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Side by Side Kühl-Gefrier-Kombination
Page 2
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-6
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . DE-13
Bedienfeld sperren/entsperren. . . . DE-13
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . DE-14
Urlaubsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Display-Standby-Funktion . . . . . . . DE-16
Türalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Ablagen umsetzen . . . . . . . . . . . . . DE-17
Türablagen umsetzen . . . . . . . . . . DE-17
Türen justieren . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . DE-29
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Beratung, Bestellung
und Reklamation . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-31
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . DE-32
Unser Beitrag
zum Schutz der Ozonschicht . . . . . DE-32
Produktdatenblatt gemäß
VO (EU) Nr. 1060/2010 . . . . . . . . . . . DE-33
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-34
Nahrungsmittel kühlen . . . . . . . . . . . DE-18
Kühlbereich befüllen . . . . . . . . . . . . DE-18
Qualität erhalten . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Lebensmittel einfrieren /
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . . . DE-20
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . DE-21
Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . DE-22
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . DE-24
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . DE-24
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Kühlbereich reinigen . . . . . . . . . . . DE-25
Gefrierbereich reinigen. . . . . . . . . . DE-25
Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . DE-27
Transportieren und Auspacken . . . DE-27
Geeigneten Standort wählen . . . . . DE-27
Gerät aufstellen und ausrichten . . . DE-28
Informationen zum Aufstellen und zur Inbetriebnahme fi nden Sie ab Seite DE-27.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst die Si-
cher heits hin wei se und die Ge­ brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Lieferumfang
1× Kühl-Gefrier-Kombination
Kühlbereich: 3× Glasablagen, verstellbar 1× Flaschenablage 1× Glasablage als Abdeckung einer
Obst-/Gemüseschublade 2× Obst-/Gemüseschubladen 3× Türablagen, groß 2× Türablagen, klein
Seite DE-3
Gefrierbereich: 2× Glasablagen, verstellbar 1× Glasablage als Abdeckung für den
Eiswürfelbereiter 1× Eiswürfelbereiter 1× Eiswürfelschublade 1× Gefrierschublade, groß 1× Gefrierschublade, klein 5× Türablagen
1× Eierablage 1× Schraubenschlüssel
1× Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-27).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Service“ auf Seite DE-31).
ge-
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen.
Page 4
GeräteteileSeite DE-4
Geräteteile
13
13
13
14
1 1
8
8
8
9
10
11
2
4
2
5
5
5
6
7
2
3
12
14
(1) Innenbeleuchtung
(2) große Türablage
(3) kleine Türablage
(4) Flaschenablage
(5) Glasablagen im Kühlbereich
Glasablage über den Obst-/Gemüse-
(6)
schubladen
(7) Obst-/Gemüseschubladen
7
3
(8) Glasablagen im Gefrierbereich
(9) Eiswürfelbereiter
(10) Eiswürfelsc hublade
(11) große Gefrierschublade
(12) kleine Gefrierschublade
(13) 4-Sterne-Türablagen
2-Sterne-Türablagen
(14)
Page 5
.
OCK
E
K
Bedienfeld
)19)
)21)22)23)24)25)
)17)18)
Bedienfeld
Seite DE-5
15
FRZ.TEMP
D
16
C
LOCK/UNL
HOLD 3S UNLOCK
(15) Taste FRZ.TEMP. zum Einstellen der Temperatur im Gefrierbereich
(16) Anzeige der Temperatur im Gefrierbereich
(17) Anzeige der Temperatur im Kühlbereich
(18) Anzeige OFF erscheint, wenn die Kühlung abgestellt ist.
(19) Taste REF.TEMP. zum Einstellen der Temperatur im Kühlbereich
(20) Taste LOCK/UNLOCK zum Sperren und Entsperren des Bedienfelds
EF.TEMP.
20
(21) Anzeige LOCK/UNLOCK leuchtet, wenn das Bedienfeld gesperrt/entsperrt ist.
(22) Anzeige QUICKREF. leuchtet, wenn die Einstellung „Schnelles Kühlen“ gewählt ist.
(23) Anzeige QUICKFRZ. leuchtet, wenn die Einstellung „Schnelles Einfrieren“ gewählt ist.
(24) Anzeige VACATION leuchtet, wenn die Einstellung „Urlaubsmodus“ gewählt ist.
(25) Auswahltaste MODE zum Wählen zwischen „Urlaubsmodus“, „Schnelles Einfrieren“,
„Schnelles Einfrieren und Kühlen“ sowie „Schnelles Kühlen“
Page 6
Sicherheit
SicherheitSeite DE-6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische Lebens mittel zu kühlen, handelsübliche Tief kühl kost ein zu la gern, zum Tief ge­ frie ren frischer, zimmerwarmer Lebens­mittel sowie zur Eisbereitung. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Eine ge­werbliche Nutzung ist ausgeschlossen. Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind. Die Innenbeleuchtung ist ausschließ­lich zur Beleuchtung des Kühlbereichs und des Gefrierbereichs vorgesehen. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
Begriffserklärung
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz­liche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Symbol „4 Sterne“: Gefrierbereich mit –18 °C oder käl ter
Gefrierfach mit −12 °C oder kälter
Dieses Gerät erfüllt die geltenden eu­ropäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE-Kennzeich­nung bestätigt (entsprechende Erklä­rungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den einzel­nen Kapiteln.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt/verbrannt riecht, – ungewohnte Geräusche erzeugt.
In einem solchen Fall Netzstecker ziehen bzw. Sicherung herausschrau­ben/ausschalten und unseren Service kontaktieren (siehe SeiteDE-31).
■ Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ord­nungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Beim Anschlie­ßen darauf achten, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informatio­nen hierzu fi nden Sie auf dem Typen­schild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig. Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel verwenden.
■ Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher nur an eine gut zugängliche Steckdo­se anschließen, damit es im Störfall schnell vom Stromnetz getrennt wer­den kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Über span nungs ka te go rie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS­Schalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Ka­belbruch sein. Besondere Vorsicht ist beim Aufstellen des Geräts geboten.
■ Beim Aufstellen des Geräts sicherstel-
len, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdo-
sen oder Netzteile nicht an der Rück­seite der Geräte platzieren.
■ Keine Mehrfachsteckdosen oder trag-
bare Stromversorgungsgeräte an der Rückwand des Geräts unterbringen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Gerät, Netzstecker und Netzanschluss-
leitung von offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzanschlussleitung und -stecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisier­te Fachkräfte vornehmen (siehe „Ser­vice“ auf SeiteDE-31).
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Wenn eigenständig Reparaturen am
Gerät vorgenommen werden, können Sach- und Personenschäden entste­hen und die Haftungs- und Garantie­ansprüche verfallen. Niemals versu­chen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elek-
trische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Bei Reparaturen dürfen ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Ge­rätedaten entsprechen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung selbst auszutauschen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung ausschal­ten/herausdrehen.
■ Nach Gebrauch und vor Wartungsar-
beiten Netzstecker ziehen.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
■ Wenn das Gerät entsorgt wird, alle
Einlegeböden und Schubladen im Ge­rät belassen, damit sich Kinder nicht darin einschließen können.
Risiken im Umgang mit chemischen Stoffen
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit che­mischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Per­sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si­cheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jah­re dürfen das Kühl-/Gefriergerät be­und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be­nutzer-Wartung dürfen nicht von Kin-
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
dern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenlei-
ste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Belüftungsöffnungen im Gerätege-
häuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len. Mindestabstände einhalten (sie­he „Geeigneten Standort wählen“ auf SeiteDE-27).
Gefahren durch Kältemittel! Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Geräts be fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso­butan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te­ mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un­ ter kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt ru fen.
Brandgefahr!
■ Damit im Fall einer Leckage des
Kältemittel kreislaufs kein zündfä­higes Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut NormEN 378 eine Mindestgröße von
3
1m
je 8g Kälte mittel haben. Die Menge des Kälte mittels in Ihrem Gerät fi nden Sie auf dem Datenblatt (siehe „Technische Daten“ auf Sei­teDE-34).
■ Belüftungsöffnungen im Gerätege-
häuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhand-
lich. Beim Transport und Aufstellen die Hilfe einer weiteren Person in An­spruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind (z. B. geschlossene Türen oder auf dem Boden liegende Gegenstände).
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät abstellen, sie könnten her­unterfallen und Verletzungen verur­sachen.
■ Netzanschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht zur Stolperfalle wird.
■ Darauf achten, dass beim Schließen
der Türen keine Finger eingeklemmt werden.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so aufbe­wahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro­renen Lebensmitteln und die Aufbe­wahrung oder Zubereitung von Spei­seeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch, Gefl ügel
und Fisch ausreichend verpacken, da­mit danebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. konta­miniert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Stern-Einstufungen ( und )
im Gefrierbereich sowie die daraus re­sultierenden Lagerzeiten für Tiefkühl­produkte beachten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit der
eingelagerten Lebensmittel aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräte­inneren verkürzen kann wie z.B. durch Abtauen, Reinigen oder Stromausfall.
■ Bei längerem Stromausfall oder ei-
ner Störung am Gerät das eingela­gerte Gefriergut aus dem Gerät neh­men und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern max. Lagerzeit bei Störung: (si­ehe „Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf SeiteDE-33).
■ Das eingelagerte Gefriergut – auch
bei einem nur vorübergehenden Ab­schalten – aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern.
■ Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern so­fort verbrauchen.
■ Nach einem eventuellen Stromaus-
fall überprüfen, ob die eingelagerten Lebens mittel noch genießbar sind.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kom­men.
Page 11
Sicherheit
Seite DE-11
■ Immer die vorgesehene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe „Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf SeiteDE-33)
■ Keine Wärme abstrahlenden Geräte
auf das Kühlgerät stellen wie z.B. Mi­krowelle, Toaster etc.
Verletzungsgefahr durch Gefriergut! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen. Es be­steht Verbrennungsgefahr durch Tief­temperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwände
des Ge frierbereichs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Hän­den berühren. Dies kann zu Haut ver­ let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel nicht direkt
aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Gerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Währenddessen fl ießt das Schmier­mittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Un­tergrund muss das Gewicht des ge­füllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräteinneren ver­wenden. Sie ist nicht zur Beleuch­tungeines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. im Ge­frierfach einlagern. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter sprengen.
■ Gefrierfach rechtzeitig abtauen, be-
vor sich eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch und die Gefrierfachtür schließt even­tuell nicht mehr dicht ab.
■ Keine Gegenstände in die Lüftungs-
schlitze des Kühlsystems stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hineinstecken.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Page 12
SicherheitSeite DE-12
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen be­nutzen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge­ rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär me dämmung und der In nen­ be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd­ lich oder können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure- oder lösemittel haltige oder schmirgelnde Putz mit tel ver­wenden. Empfehlenswert sind All­zweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
Page 13
Bedienung
OCK
K
U
K
K
Bedienung
Seite DE-13
Bevor Sie beginnen
• Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Sei­te DE-20 und alle Sicherheitshinweise.
• Stellen Sie das gerät auf, und schließen Sie es an, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ ab Seite DE-27 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden aufrecht stehen lassen.
– Wenn Sie eine Gerätetür öffnen, bleibt
die Innenbeleuchtung (1) aus.
– Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht.
2. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-24).
3. Lassen Sie die Gerätetüren leicht ge­öffnet, damit sich kein Schimmel bildet.
Bedienfeld sperren/entsperren
EF.TEMP.
LOCK/UNL
LOC
(21) (20)
Einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz).
– Auf dem Bedienfeld leuchten die Tem-
peraturanzeigen (16) und (17) sowie die „Lock-Anzeige“ auf.
– Wenn Sie eine Gerätetür öffnen, ist der
Geräteinnenraum beleuchtet.
– Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das
Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie hören ein leises Rauschen. Das Ge­rät ist eingeschaltet.
2. Macht das Gerät störende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand und entfernen Sie Gegenstände, die auf dem Ge rät liegen.
Ausschalten
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
– Die Anzeigen auf dem Bedienfeld er-
löschen.
Die Kühl-Gefrier-Kombination ist gegen un­beabsichtigte Änderungen der Einstellungen
LOC
gesichert. Das Symbol
leuchtet in der Dis­play-Anzeige. Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, ertönt ein Signal ton und die Anzei­ge (21)
LOC
blinkt. Das Bedienfeld ist gesperrt.
Entsperren
• Drücken Sie die Taste (20) LOCK/UN-
LOCK 3 Sekunden lang. Das Symbol
leuchtet auf und eine Melo­die ertönt. Die Tasten des Bedienfelds sind jetzt freigegeben.
Sperren
• Drücken Sie die Taste (20) LOCK/UN­LOCK 3 Sekunden lang. Eine Melodie ertönt, und das Symbol erscheint in der Anzeige
Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, sperrt sich das Bedien­feld automatisch.
LOCK
Page 14
BedienungSeite DE-14
E
OCK
E
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungs tem pe ratur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Kühl- und Ge­frierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
Klimaklassen auf SeiteDE-33).
Über die Tasten (15) FRZ.TEMP. und (19) REF. TEMP. können Sie die Temperatur im Gefrier­bereich und im Kühlbereich unabhängig von­einander einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Ein­stellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge­ bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine entsprechend niedrigere Ein stel lung.
Die ideale Temperatur im Gefrierbereich liegt bei −18 °C.
Kühlbereich
(17) (19)
EF.TEMP.
LOCK/UNL
CK
1. Drücken Sie einmal die Taste (19) REF. TEMP. Die Anzeige (17) blinkt.
2. Drücken Sie so oft die Taste REF.TEMP., bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Sobald die Anzeige dauerhaft er­scheint, ist die Temperatur eingestellt.
Zur Verfügung stehen die Temperaturein­stellungen:
HOLD 3S UNLOCK
Gefrierbereich
(15) (16)
FRZ.TEMP.
D
1. Drücken Sie einmal die Taste (15) FRZ. TEMP. Die Anzeige (16) blinkt.
2. Drücken Sie so oft die Taste FRZ.TEMP., bis die gewünschte Temperatur ange­zeigt wird. Sobald sich die Anzeige in den „Lock-Zustand“ übergeht, ist die Tempera­tur eingestellt.
3. Zur Verfügung stehen die Temperaturein­stellungen:
CK
Die ideale Temperatur im Kühlbereich liegt bei +6 °C.
Schnelles Einfrieren
(16)
FRZ.TEMP.
D
(25) (23)
Wählen Sie die Einstellung (23) QUICKFRZ. „Schnelles Einfrieren“, um den Gefrierbereich vor dem Einlagern von Lebensmitteln vorzu­kühlen und zum Einfrieren frischer Lebens­mittel.
K
Page 15
Bedienung
E
Seite DE-15
1. Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE so oft, bis das Symbol
auf dem Dis­play erscheint. Die Anzeige (16) zeigt die Tempe ratureinstellung −24 °C für den Gefrier bereich an.
2. Sobald die Temperatur im Gefrier bereich
18 °C beträgt (mit einem Kühl-/Gefrier­thermometer kontrollieren), können Sie tiefgekühlte Ware im Gefrier bereich einla­gern.
3. Beträgt die Temperatur im Gefrier bereich
-22 °C, können Sie frische Le bens mit tel einlagern. Die Tem pe ra tur im Ge frier­ bereich steigt kurz fri stig an.
4. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren. Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis auf dem Display die ursprünglichen Temperatureinstellun­gen wieder angezeigt werden. Das Symbol
erlischt.
„Schnelles Ein-
frieren“ ist ausgeschaltet.
Das Symbol
erlischt. „Schnelles Kühlen“
ist ausgeschaltet.
Schnelles Einfrieren und Schnelles Kühlen zeitgleich
„Schnelles Einfrieren“ und „Schnelles Kühlen“ können Sie gleichzeitig einstellen.
• Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE auf
so oft, bis beide Symbole dem Display erscheinen.
und
Schnelles Kühlen
(17)
FRZ.TEMP.
D
(25) (22)
Wählen Sie die Einstellung (22) QUICKREF. „Schnelles Kühlen“, wenn Sie z. B. möchten, dass eine Dose, die Sie in den Kühlbereich gestellt haben, schneller gekühlt wird.
1. Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE so oft, bis nur das Symbol
auf dem Dis­play erscheint. Die Anzeige (17) zeigt die Tempe ratureinstellung 2 °C für den Kühl­bereich an.
2. Sobald der Inhalt des Kühlbereichs aus­reichend gekühlt ist, drücken Sie die Aus­wahltaste so oft, bis auf dem Display die ursprünglichen Temperatureinstellungen wieder angezeigt wird.
K
Page 16
BedienungSeite DE-16
E
Urlaubsmodus
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Durch unzureichende Kühlung können eingelagerte Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Le­bensmittelvergiftung.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit ein-
gelagerter Lebensmittel aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräte­inneren verkürzen kann.
■ Eingelagerte Lebensmittel – auch bei
einem nur vorübergehenden Abschal­ten – aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern.
■ Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern so­fort verbrauchen.
Ausschalten
Sie können den „Urlaubsmodus“ auf unter­schiedliche Weise ausschalten.
• Drücken Sie viermal die Auswahl taste (25) MODE. Auf den Display erscheint die ursprüng­lichen Temperatureinstellungen. Der „Urlaubsmodus“ ist ausgeschaltet.
• Drücken Sie einmal die Taste (19) REF. TEMP. Die Temperaturanzeige (17) blinkt. Wenn Sie jetzt erneut die Taste REF.TEMP. drücken, ändern Sie die Temperatureinstel­lung des Kühlbereichs und stellen damit den „Urlaubsmodus“ aus.
• Drücken Sie einmal die Taste (15) FRZ. TEMP. Die Temperaturanzeige (16) blinkt. Wenn Sie jetzt erneut die Taste FRZ.TEMP. drücken, ändern Sie die Temperatureinstel­lung des Gefrierbereichs und stellen damit den „Urlaubsmodus“ aus.
Display-Standby-Funktion
(18)
FRZ.TEMP.
D
(25) (24)
Sie können den Kühlbereich außer Betrieb nehmen (z. B. während des Urlaubs), ohne die Stromzufuhr zu unterbrechen. Der Gefrier­bereich kühlt weiter.
OCK
Einstellen
• Drücken Sie einmal die Auswahltaste (25) MODE. Auf den Display erscheint die An­zeige (24) „Urlaubsmodus“ und die Anzei­ge (18) OFF. Die Temperaturanzeigen (16) und (17) zeigen –18 °C und „“ an.
Wenn 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt wurde, schalten sich alle Display-Anzeigen ab.
Damit die Display-Anzeigen aufleuchten,
• eine beliebige Taste drücken.
• eine Tür öffnen.
Türalarm
Der Energieverbrauch und die Temperatur im Geräteinneren können ansteigen, wenn die Türen häufig oder lange geöffnet werden.
Um einen übermäßigen Kälteverlust zu ver­hindern, ertönt ein Signalton, wenn eine oder beide Türen der Kühl-Gefrier-Kombination länger als 2 Minuten geöffnet sind.
• Schließen Sie die geöffnete Tür bzw. die geöffneten Türen.
Page 17
Ablagen umsetzen
Die Glasablagen (5) und (8) sowie die Fla­schenablage (4) lassen sich herausnehmen und bei Bedarf anders anordnen.
1. Heben Sie die Glasablage bzw. die Fla­schenablage an und nehmen Sie sie her­aus.
2. Setzen Sie die Glasablage bzw. die Fla­schenablage an neuer Position ein.
Bedienung
Seite DE-17
Türablagen umsetzen
Auch die Türablagen (13) und (14) lassen sich herausnehmen und an neuer Position einset­zen.
1. Ziehen Sie die Türablagen nach oben heraus.
2. Setzen Sie die Türablage von oben ein.
Page 18
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-18
Nahrungsmittel kühlen
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treib mitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so aufbe­wahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro­renen Lebensmitteln und die Aufbe­wahrung oder Zubereitung von Spei­seeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Kühlbereich befüllen
2
4
5
5
5
6
7
7
• Befüllen Sie den Kühlbereich so, dass die Temperaturverhältnisse im Inneren opti­mal ausgenutzt werden:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in die oberste große Türablage (2). Dort ist die Temperatur am höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
auf den Türablagen (2). Die Eier legen Sie am besten auf den mittleren Türabla­gen auf die mitgelieferte Eier ablage.
–Stellen Sie Ge trän ke kartons und Fla-
schen in die kleinen Türablagen (3). Um die Belastung der Türscharniere zu min­dern, stellen Sie vol le Be häl ter dich ter ans Türscharnier.
2
2
3
3
Page 19
– Bewahren Sie kleine Flaschen und Tuben
in den großen Türablage (2) auf.
– Legen Sie gut verschlossene Flaschen in
die Flaschenablage (4).
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (5).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die Glasablage (6) über den Obst-/Gemüse­schubladen (7). Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Obst-/Gemüseschubladen (7).
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-19
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Lebens mittel im Kühl be reich erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu küh len den Le bens­ mit tel nur verpackt in den Kühl bereich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehäl­ter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 20
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-20
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch, Gefl ügel
und Fisch ausreichend verpacken, da­mit danebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. konta­miniert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten. Beachten, dass sich die Lagerzeit des Gefrierguts aufgrund eines Tempera­turanstiegs im Geräteinneren verkür­zen kann wie z.B. durch Reinigen oder Stromausfall.
■ Stern-Einstufungen ( und )
im Gefrierbereich sowie die daraus re­sultierenden Lagerzeiten für Tiefkühl­produkte beachten.
■ Bei längerem Stromausfall oder ei-
ner Störung am Gerät das eingela­gerte Gefriergut aus dem Gerät neh­men und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern (Lagerzeit bei Störung siehe
„Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf SeiteDE-33).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch ge­nießbar sind. Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen. Ver­brennungsgefahr durch Tieftempera­turen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut­ ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Haut­schäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Le­bensmittel möglichst schnell – am besten „schockartig“ – bis in den Kern durchzufrie­ren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört. Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack und Nährwert erfordert eine gleichmäßige Lagertemperatur von 18 °C.
• Legen Sie Lebensmittel zum Einfrieren auf die Glasablagen (8), in die Gefrierschub­laden (11) und (12) oder in die 4-Ster­ne-Türablagen (13).
Page 21
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-21
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le­bensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Spei­sen un ge sal zen und ungewürzt ein. Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab­kühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart nicht nur Energie, sondern ver mei det auch übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure beim Einfrieren entweicht.
Geeignete Verpackung wählen
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung. Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von Mikroben, vor der Übertragung von Geruchs­und Geschmacksstoffen und Austrocknen (Ge frier brand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungs­material, das widerstandsfähig, luft- und flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif und zu beschriften ist. Es sollte als Gefrierverpackung ausgewiesen sein.
Gefriervermögen
• Halten Sie das maximale Gefriervermö­gen ein. Sie finden die Angabe „Gefrier­vermögen in kg/24h“ im Datenblatt auf Seite DE-33.
• Lebensmittel bis 10 kg: Sobald die Tem­peratur im Gefrier bereich 18 °C beträgt, können Sie frische, zimmerwarme Le­bensmittel einfrieren.
• Lebensmittel über 10 kg: Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem bereits eingelagerten Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen Ware eine Kälteres­erve im Gefrierbereich zu schaffen (siehe „Schnelles Einfrieren“ auf Seite DE-14).
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt die Temperatur im Gefrierbereich kurzfristig an. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren.
Tiefkühlkost lagern
Lebensmittel portionieren
• Formen Sie möglichst flache Portionen, diese frieren schneller bis in den Kern durch.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrier­beutel heraus, denn sie begünstigt das Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plastik­Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
• Befüllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾, denn beim Frieren dehnt sich Flüs­sigkeit aus.
• Lagern Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Glas- oder Metallgefäße. Behälter kann bersten.
• Frieren Sie hochprozentigen Alkohol nur fest verschlossen ein.
• Kennzeichnen Sie Gefriergut nach Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum mit einem wischfesten Filzschreiber oder mit Klebeetiketten.
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefrier­gerät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen werden. Die Temperatur des Gefrierguts muss stets mindestens 18°C betragen.
• Kaufen Sie deshalb keine Ware, die – in bereiften, stark vereisten Truhen liegt. – oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist.
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Bee-
ren und Gemüse leicht festzustellen).
– Schnee und Saftspuren aufweist.
• Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezial-
boxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
• Beachten Sie die Lagerbedingungen und
Lagerzeiten auf der Verpackung.
• Tiefkühlkost können Sie im gesamten Ge-
frierbereich lagern.
Page 22
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-22
2-Sterne-Türablagen
Im Gefrierbereich Ihrer Kühl-Gefrier-Kombina­tion befinden sich 2-Sterne-Türablagen (14). Sie sind durch das Zeichen gekenn­zeichnet. Die Temperatur in den 2-Sterne-Tür­ablagen beträgt -12 °C und kälter.
• Verwenden Sie die 2-Sterne-Türablagen ausschließlich zum mittelfristigen Lagern von bereits eingefrorenen Lebensmitteln wie z. B. Tiefkühlkost. Die Lager zeit in den 2-Sterne-Tür ablagen beträgt maximal 3 Wochen. Beachten Sie die Hersteller angaben auf der Ver packung.
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn Sie Lebensmittel auftauen:
• Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie sie aus dem Gefrierbereich und lassen Sie sie am besten bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank auftauen.
• Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben und beachten Sie, dass sich so vermehrt Bakterien und Keime bilden können.
• Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so schnell wie möglich zu.
• Entsorgen Sie die Auftauflüssigkeit.
• Wenn Sie nur einen Teil einer Packung auftauen möchten, entnehmen Sie diesen und schließen Sie die Packung sofort wie­der. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor und vermindern die Eisbildung am ver­bleibenden Lebensmittel.
• Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch immer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf, dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen Auf tau flüs sig keit liegt.
Eiswürfel bereiten
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Der Verzehr von Eiswürfeln, die mit verunreinigtem oder abgestandenem Wasser bereitet wurden, kann die Ge­sundheit gefährden! Durch falsche
Handhabung besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
1. Ziehen Sie den Eiswürfelbereiter (9) aus dem Gefrierbereich heraus.
(26)
(9)
2. Füllen Sie die Eisschalen (26) bis zur Markierung WATER LEVEL mit frischem Trinkwasser.
3. Schieben Sie den Eiswürfelbereiter zurück in den Gefrierbereich.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftaufl üssigkeit.
Page 23
(27)
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-23
4. Um die Eiswürfel zu lösen, drehen Sie die Drehknöpfe (27) einen halben Kreis im Uhrzeigersinn. Die Eisschalen biegen sich leicht und die Eiswürfel fallen in die Eiswürfelschub­lade (10).
Page 24
Pflege und WartungSeite DE-24
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netz stecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die Si­cherung ausschalten/herausdrehen. Dabei am Netzstecker selbst anfas­sen, nicht an der Netzanschlusslei­tung ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Die Oberfl ächen und Geräteteile können durch ungeeignete Behandlung beschä­digt werden.
■ Niemals aggressive, soda-, säure-,
löse mittelhaltige oder schmirgeln­de Reinigungsmittel verwenden. Die­se greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen mög­lichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kon­trolliert werden, damit keine war me Luft in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä­ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen:
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutra­le Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen: Verwenden Sie
spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fach­handel. Niemals Politur verwenden.
Abtauen
Durch die No-Frost-Technik bleiben Kühl- und Gefrierbereich eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig, es erfolgt automatisch.
Page 25
Pflege und Wartung
Seite DE-25
Kühlbereich reinigen
Reinigen Sie das Geräteinnere, einschließ­lich der Innenausstattung, aus hygienischen Gründen regelmäßig.
Lassen Sie die Tür des Gefrier bereichs
während der Reinigung geschlossen, damit keine Wärme in den Gefrierbereich dringt. Die eingefrorenen Lebensmittel kön­nen so mehrere Stunden überstehen. Sollte das Reinigen einen längeren Zeitraum beanspruchen, so nehmen Sie das Gefrier­gut aus dem Gefrierbereich heraus. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel ausreichend gekühlt bleiben.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose bzw. schalten Sie die Siche­rung aus.
2. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und la-
gern Sie es in ei nem kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Türablagen (2) und (3),
die Glasablagen (5) und (6), die Fla­schenablage (4) sowie die Obst-/Gemü­seschubladen (7) heraus und reinigen Sie alle Teile in lauwarmem Spülwasser. Trocknen Sie danach alles gründlich ab.
4. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
5. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen.
6. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla-
rem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
7. Wischen Sie den Innenraum trocken und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige Zeit offen.
8. Setzen Sie die Ablagen und die Schub-
laden wieder ein.
9. Legen Sie die Lebensmittel in den Kühl-
bereich zurück.
10. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose bzw. schalten Sie die Siche­rung wieder ein.
11. Stellen Sie die gewünschte Kühl- und
Gefriertemperatur ein.
Gefrierbereich reinigen
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einer Verpuffung oder Ex­plosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
HINWEIS
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 4mm bildet. Bei zu starker Eisbil­dung steigt der Stromverbrauch und die Gefrierfachtür schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwen­den als vom Hersteller empfohlen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flam­me wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und der In nen be­ häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd­ lich oder können schmelzen.
Vorbereitung
Damit das Gefriergut eine Kältereserve er­hält und nicht so schnell auftaut, mindestens 3 Stunden vor dem Reinigen QUICKFRZ. „Schnelles Einfrieren“ einstellen.
• Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE so oft, bis das Symbol play erscheint. Die Anzeige (16) zeigt die Tempe ratureinstellung −24 °C für den Gefrier bereich an.
auf dem Dis-
Page 26
Pflege und WartungSeite DE-26
Gefrierbereich ausräumen
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw. schalten Sie die Siche­rung aus.
2. Nehmen Sie Gefriergut aus dem Gefrier­bereich heraus.
3. Wickeln Sie das Gefriergut dick in Zeitungs­papier ein und lagern Sie es in einem kühlen Raum. Sie können auch den Kühl­bereich der Kühl-Gefrier-Kombination dazu verwenden.
4. Nehmen Sie die Innenausstattung aus dem Gefrier bereich heraus: Glas­ablagen (8), Eiswürfelbereiter (9), Eis würfel schublade (10), Gefrier­schubladen (11) und (12), 4-Sterne-Türab­lagen (13) und 2-Sterne-Türablagen (14).
Gerät reinigen
1. Waschen Sie die Innenausstattung in war­mem Wasser mit Spül mit tel und trocknen Sie sie gründlich ab.
2. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und Spül mit tel aus .
3. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen.
4. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
5. Reiben Sie alles, einschließlich der Tür­ dich tung, gründlich trocken und lüften Sie kurze Zeit durch.
Gefrierbereich wieder in Betrieb nehmen
1. Setzen Sie die Innenausstattung wieder ein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose bzw. schalten Sie die Sicherung wieder ein.
3. Um den Gefrierbereich schnell herunter­zukühlen, drücken Sie die Auswahltas­te (25) MODE so oft, bis das Symbol QUICKFRZ. (23) auf dem Display er­scheint.
4. Legen Sie das Gefriergut zurück in den Gefrierbereich, sobald im Gefrierbereich eine Temperatur von 18 °C erreicht ist.
5. Stellen Sie die gewünschte Kühl- und Gefrier temperatur ein.
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von unter Spannung ste­henden Teilen kann zu schweren Verlet­zungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen. Innenbeleuchtung ausschließlich zur Beleuchtung des Geräteinneren verwen­den. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
Die Innenbeleuchtung (1) schaltet sich beim Öffnen der Türen automatisch ein und erlischt beim Schließen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuchtung ausfallen, wenden Sie sich an eine autorisier­te Fachkraft (siehe „Service“ auf Seite DE-31).
Page 27
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-27
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Sei­te DE-6 und alle Sicherheitshinweise.
Transportieren und Auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhand-
lich. Beim Transport und Aufstellen die Hilfe einer weiteren Person in An­spruch nehmen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Hori-
zontale kippen.
■ Nach dem Transport und vor dem
Anschließen das Gerät ca. 2 Stunden aufrecht stehen lassen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
• Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer Möbel-Rollplatte und einer zweiten Person.
• Packen Sie das Gerät aus und entfer­nen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutz­folien und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungs tem pe ratur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Kühl- und Ge­frierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe „Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf SeiteDE-33)
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z.B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab kni­c ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378
Page 28
InbetriebnahmeSeite DE-28
eine Mindestgröße von 1m3 je 8g Käl­temittel haben. Die Menge des Kälte­mittels in Ihrem Gerät fi nden Sie auf dem Datenblatt (siehe „Technische Daten“ auf SeiteDE-34).
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
Damit im Fall einer Leckage des Kältemittel­kreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum min­destens 7,5 m³ groß sein.
Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
Ungünstig sind Standorte mit direkter Sonnen­einstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten,
– halten Sie zur Rückwand einen Mindest-
abstand von 10 cm ein.
– achten Sie seitlich auf einen Abstand von
mindestens 10 cm.
– lassen Sie oberhalb des Geräts einen
Raum von mindestens 30 cm frei.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was­ ser waa ge.
Diese Min dest ab stän de müssen eingehalten werden:
– zu Elektroherden 10 cm – zu Öl- und Kohleherden 30 cm – zu anderen Kühlgeräten 10 cm – zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 10 cm
Möchten Sie diese Abstände verringern, kön­nen Sie eine Isolierplatte zwi schen den Gerä­ten anbringen.
Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußbodenhei­zung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Vom gewählten Standort hängt der Energie­verbrauch des Geräts ab. Der Energiever­brauch kann ansteigen, wenn die vorge­schriebene Raumtemperatur ü ber- oder unterschritten wird.
(28)
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter ­grunds mithilfe der bei den vorderen Schraubfü ße (28) aus.
– Schließen Sie dazu die Türen. – Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße hinein bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer Wasserwaage.
– Wiederholen Sie den Vorgang, bis das
Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim Öffnen der Türen darf sich das Ge rät nicht be we gen.
Page 29
Inbetriebnahme
Seite DE-29
Türen justieren
Es kann vorkommen, dass die Türen nicht auf gleicher Höhe stehen, auch wenn die Kühl-Gefrier-Kombination selbst vollkommen waagerecht steht.
Sie können die Türen ausrichten, indem Sie Tür des Kühlbereichs absenken oder anhe­ben.
HINWEIS
Die maximale Justierhöhe beträgt 5mm.
1. Öffnen Sie die Tür des Kühlbereichs weit.
(b)
absenken anheben
(a)
2. Drehen Sie die Sicherungsmutter (a) zwei volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn, um sie zu lösen. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel.
3. Drehen Sie die Justiermutter (b) so weit in die gewünschte Richtung, bis sich die Tü­ren auf gleicher Höhe befinden.
4. Ziehen Sie die Sicherungsmutter (a) wie­der fest an, in dem Sie sie gegen den Uhr­zeigersinn drehen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neu­en Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es benutzen (siehe „Kühlbereich reinigen“ und „Gefrierbereich reinigen“ auf Seite DE-25).
Gerät anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden aufrecht stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel genügend Zeit, um in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz). Bei geöffneter Kühlbereichstür ist nun die Innen beleuchtung (1) eingeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie ab Seite DE-13.
Page 30
FehlersuchtabelleSeite DE-30
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Kompressor und
Innenbeleuchtung aus.
Kompressor aus, Innenbeleuchtung an.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Gerät erzeugt Ge­räusche.
Mögliche Ursache Steckdose ist ohne Strom.
Netzstecker sitzt lose. Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur ist zu niedrig ein­gestellt.
Temperatur ist zu hoch ein­gestellt.
Tür ist nicht fest verschlos­sen oder Türdichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert. Zu große Menge Speisen eingelagert.
Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.
Betriebsgeräusche sind funktionsbedingt und zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche.
Lösungen, Tipps, Erklärungen Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der Kompressor selbsttätig ein.
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempe­ratur einstellen“ auf Seite DE-14).
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem­peratur einstellen“ auf Seite DE-14).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und rei­nigen“ auf Seite DE-24.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen oder Standort wech seln.
Nur abgekühlte Speisen einlagern. Nur höchstens 15 kg/24 Std einlagern.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse anpassen (siehe „Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-33).
„Schnelles Einfrieren“ QUICKFRZ. einstel­len. Schaltet der Kom pres sor nicht binnen einer Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Service (siehe Seite DE-31).
Rauschen: Kälteaggregat läuft. Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre. Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus. Festen Stand überprüfen. Gegenstände vom Gerät entfernen. Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Page 31
Service
Seite DE-31
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer Farbe
HSBS 17990A3R 8367 0901 rot
Side by Side Kühl-Gefrier-Kombination
HSBS 17990A3BK 6566 3945 schwarz
HSBS 17990A3S 7389 3516 silber
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Technik- Se rvice: Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kunden-
center oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeach­tung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 32
UmweltschutzSeite DE-32
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof­fe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr! Kühlgeräte enthalten in den Kühl­systemen und Isolierungen, Kältemit­tel und Gase, welche fachgerecht ent­sorgt werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Ent­sorgung keine Kühlrippen oder Rohre beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW­und FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus­effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 33
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
990A3BK
389 3516 / HSBS17990A3S
0901 / HSBS17990A3R
t
(
)
A
t
ch
L
t
)
/ S
g
L
e
e
g
0
n
h
asse
0
3
on
ät
n
n
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-33
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch 226Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
Nutzinhal Kühlberei
Nutzinhal
höchste Effizienz) bis D
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereichrostfrei
eringste Effizienz
terneEinstufun
3945 / HSBS17
7
7
von159 L / 4 Stern
davon 16 L / 2 Stern
Kühl
n
efriergerä
+++
175
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
Klimakl
wischen +1
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
:
und +4
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
bestimmt.
43dB(A) re 1 pW
1
15kg / 24
i
Page 34
Technische Da tenSeite DE-34
075 5741
9
n
990
S
990
K
)
88
×m ×
5
t
g
ge
n
e
0
e
Technische Daten
Bestellnummer7
44 461
Gerätebezeichnung
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel Zyklopenta
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
17
ide by side Kühl
efrierkombinatio
BS17
BS17
m
k
175W
240 V / 50 Hz / 2,5 A
WEA1
WEA1B
74
a
chutzklass
I
Page 35
HSBS 17990A3R / HSBS 17990A3BK / HSBS 17990A3S
Manual/version: 196170 GB 20190701 Order no.: 8367 0901, 6566 3945, 7389 3516 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Side by Side Fridge-freezer
Page 36
Table of contentsPage GB-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . GB-3
Appliance parts . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-4
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . GB-6
Explanation of symbols . . . . . . . . . . GB-6
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Switching the appliance
on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Locking/unlocking
the control panel . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Setting the temperature . . . . . . . . GB-13
Holiday mode . . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Display stand-by mode . . . . . . . . . GB-15
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Rearranging the shelves . . . . . . . . GB-15
Rearranging the door shelves. . . . GB-15
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24
Before getting started . . . . . . . . . . GB-24
Transport and unpacking . . . . . . . GB-24
Choosing a suitable location . . . . . GB-24
Setting up and aligning
the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . GB-25
Adjusting the doors . . . . . . . . . . . . GB-26
Cleaning before use . . . . . . . . . . . GB-26
Connecting the appliance . . . . . . . GB-26
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . GB-27
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-28
Advice, order and complaint . . . . . GB-28
Repairs and spare parts . . . . . . . . GB-28
Environmental protection . . . . . . . . . GB-29
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner . . GB-29 Our contribution to the protection
of the ozone layer . . . . . . . . . . . . . GB-29
Product fiche concerning
Regulation (EU) Nr. 1060/2010 . . . . GB-30
Chilling food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Filling the fridge compartment . . . GB-16
Maintaining quality . . . . . . . . . . . . GB-17
Freezing foods /
storing frozen foods . . . . . . . . . . . . . GB-18
Freezing food . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
Storing frozen food . . . . . . . . . . . . GB-19
Defrosting food . . . . . . . . . . . . . . . GB-20
Preparing ice cubes . . . . . . . . . . . GB-20
Care and maintenance . . . . . . . . . . GB-21
Checking and cleaning the door seals . . GB-21
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . GB-21
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-21
Cleaning the fridge compartment . GB-22 Cleaning the freezer compartment GB-22
Interior lighting . . . . . . . . . . . . . . . GB-23
Technical specifications . . . . . . . . . . GB-31
You can fi nd more information on installation and start-up from page GB-24.
Before using the appliance, please first read through the
safety instructions and user manual carefully. This is the only way you can use all the functions reliably and reli­ably. Be absolutely sure to also observe the national regulations in your country, which are also valid in addition to the reg­ulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 37
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
1× Fridge-freezer
Fridge compartment: 3× Glass shelves, adjustable
1× Bottle rack 1× Glass shelf cover for a fruit/vegetable
drawer 2× Fruit/vegetable drawers 3× Door shelves, large 2× Door shelves, small
Freezer compartment: 2× Glass shelves, adjustable 1× Glass shelf cover for the ice cube
maker 1× Ice cube maker 1× Ice cube drawer 1× Freezer drawer, large 1× Freezer drawer, small 5× Door shelves
1× Egg rack 1× Spanner
1× User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see "Transport and un­packing“ on page GB-24).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transit, please contact our service department (see "Service“ on page GB-28).
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Page 38
Appliance partsPage GB-4
Appliance parts
13
13
13
14
1 1
8
8
8
9
10
11
2
4
2
5
5
5
6
7
2
3
12
14
(1) Interior lighting
(2) Large door shelf
(3) Small door shelf
(4) Bottle rack
(5) Glass shelves in fridge compartment
Glass shelve above fruit/vegetable
(6)
drawers
(7) Fruit/vegetable drawers
7
3
(8) Glass shelves in freezer compartment
(9) Ice cube maker
(10) Ice cube drawer
(11) Large freezer drawer
(12) Small freezer drawer
(13) 4-star door shelves
(14) 2-star door shelves
Page 39
.
OCK
E
K
Control panel
)19)
)21)22)23)24)25)
)17)18)
Control panel
Page GB-5
15
FRZ.TEMP
D
16
C
EF.TEMP.
LOCK/UNL
HOLD 3S UNLOCK
20
(15) FRZ.TEMP. button for setting the temperature in the freezer compartment
(16) Temperature signal in freezer compartment
(17) Temperature signal in fridge compartment
(18) OFF signal appears when refrigeration is switched off
(19) REF.TEMP. button for setting the temperature in fridge compartment
(20) LOCK/UNLOCK button for locking/unlocking the control panel
(21) LOCK/UNLOCK signal lights up when the control panel is locked
(22) QUICKREF signal lights up when the “Quick refrigerating” setting is selected
(23) QUICKFRZ signal lights up when the “Quick freezing” setting is selected
(24) VACATION signal lights up when the “Holiday mode” setting is selected
(25) Selection button MODE to select between “Holiday mode”, “Quick freezing”, “Quick freezing
and refrigerating” and “Quick refrigerating”
Page 40
Safety
SafetyPage GB-6
Intended use
This appliance is suitable for chilling fresh food, storing commercially frozen food, for freezing fresh, room-tempera­ture foods and for making ice. The appliance is intended solely for use in private households. It is not designed for commercial use. Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use. The interior lighting is intended exclu­sively for lighting the fridge compart­ment and freezer compartment. It is not suitable for use as lighting for a room.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Explanation of symbols
Warning! Risk of fire / flammable materials 4-star logo: Freezer compartment at –18 °C or colder Freezer compartment at 12 °C or colder This appliance complies with the relevant European and national guidelines. This is confirmed with the CE label (corresponding explanations are available from the manufacturer).
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety instructions which you must al­ways observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the indi­vidual chapters.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
Page 41
Safety
Page GB-7
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug or unscrew/isolate the fuse and contact our service department (see pageGB-28).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect­ed to a plug with a protective conduc­tor that has been installed properly. When connecting, make sure that it has the right voltage. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for dis­tance monitoring and control. Do not use a power strip or extension cords.
■ The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power sup­ply by pulling out the mains plug. The appliance must therefore be connect­ed to an easily accessible socket so that it can be quickly disconnected from the power supply in the event of breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Do not kink or pinch the mains cable
or lay it over sharp edges. This may cause the cable to break and/or cause damage to the insulation.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or damaged.
■ Do not place portable multi-outlet
power strips or power supply units on the rear side of the appliance.
■ Do not locate multiple portable sock-
et-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ When pulling the mains plug out of
the socket, always take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer ser­vice or by a qualifi ed specialist.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by au­thorised specialists (see "Service“ on pageGB-28)).
■ Independent repairs made to the ap-
pliance may cause damage to prop­erty and personal injury, and any li­ability and warranty claims will be forfeited. Never try to repair a defec­tive or suspected defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting yourself.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
Page 42
SafetyPage GB-8
sure that children cannot insert any objects in them.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the mains plug or isolate/unscrew the fuse.
■ Always pull the mains plug out of the
socket when the appliance is not in use and before maintenance.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Stop children from pulling small parts
from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
■ When disposing of the appliance,
leave all shelves and drawers in the unit so as to prevent children from getting trapped inside.
Risks when dealing with chemical substances
Danger of explosion! Improper handling of chemical sub­stances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the ap­pliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the ap­pliance. Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure r in the built-in structure, clear of obstruction.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Adhere to minimum distances (see "Choosing a suitable location“ on pageGB-24).
Page 43
Safety
Page GB-9
Dangers from the refrigerant! Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally-friendly, but fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
Risk of fi re!
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration cir­cuit, the installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of refrigerant contained in your appli­ance can be found on the data sheet (see "Technical specifications“ on pageGB-31).
■ Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure r in the built-in structure, clear of obstruction.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person dur­ing transport and setup.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles (e.g. closed doors or objects lying on the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and cause injuries.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
■ Make sure that no fi ngers get caught
when closing the doors.
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freez­ing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Page 44
SafetyPage GB-10
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ Carefully pack raw meat, poultry and
fi sh in particular to ensure that adja­cent food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Pay attention to the star classifi ca-
tions (
and ) in the freezer compartment and the resulting stor­age periods for freezer products.
■ Note that the shelf life of stored food
may be shortened due to a rise in the temperature inside the appliance e.g. because of defrosting, cleaning or power failure.
■ In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove stored frozen food from the appli­ance and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating ap­pliance (see "Product fiche concern­ing Regulation (EU) Nr. 1060/2010“ on pageGB-30)” for maximum stor­age time in case of malfunction).
■ Remove the stored frozen food from
the appliance – even when only switching off the appliance tempo­rarily – and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating appliance.
■ After a malfunction, e.g. a possi-
bloe power faiure check whether the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods immedi­ately, do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed am-
bient temperature (see “Climate cat­egories” line on pageGB-30).
■ Do not place any appliances on top
of the refrigerator that emanate heat (microwave, toaster, etc.).
Risk of injury from frozen goods! Improper handling of the appliance may result in injury. There is a risk of burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low temperature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
■ Do not put ice cubes or ice cream
straight into your mouth from the freezer compartment.
NOTICE
Risk of damage! If the cooling unit has been transport­ed horizontally, lubricant from the com­pressor may get into the cooling circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position, where possible.
Page 45
Safety
Page GB-11
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The lubricant will fl ow back into the com­pressor during this time.
Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ Do not pull or lift the device by the
doors or door handles.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The sur­face must be strong enough to sup­port the appliance’s weight when ful­ly laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ Do not use electrical appliances in-
side the appliance, unless they are of the type recommended by the man­ufacturer.
■ Do not use electrical appliances in-
side the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the man­ufacturer.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appli­ance. It is not suitable for lighting a room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer etc. in the freezer compartment. Wa­ter expands when frozen and can burst the container.
■ Defrost the freezer compartment in
a timely manner, before it forms a layer of ice and frost of more than 5 mm. Excessive ice formation increas-
es power consumption and the freez­er compartment door may no longer close tightly.
■ Do not put any objects in the cooling
system’s ventilation slots and also make sure that children cannot insert any objects in them.
■ Only use original accessories.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting, for ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
Page 46
Operation
OCK
K
U
K
OperationPage GB-12
Before getting started
– Read chapter "Start-up“ from page GB-24
and all the safety notices.
– Set up and connect the appliance as de-
scribed in chapter "Start-up“ on page GB-24.
Switching the appliance on and off
NOTICE
Risk of damage! If the cooling unit has been transport­ed horizontally, lubricant from the com­pressor may get into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport and before connecting.
Switching on
1. Insert the mains plug into an easily acces­sible socket (220-240 V~ / 50 Hz).
– On the control panel the temperature
signals (16) and (17) will light up.
– When you open one of the appliance
doors, the interior of the appliance is lit up.
– The compressor starts to work, the re-
frigerant flows through the pipes and a quiet humming sound can be heard. The appliance is switched on.
2. If the appliance makes worrying noises check the solid base and remove any ob­jects that are on top of the appliance.
Switching off
1. Disconnect the mains plug from the socket. – The signals on the control panel go out. – When you open one of the appliance
doors, the lights inside the appliance (1) remain switched off.
– The compressor is switched off. The ap-
pliance doesn’t refrigerate.
2. Empty the appliance and clean it (see
"Care and maintenance“ on page GB-21).
3. Leave the appliance doors slightly open
to prevent mould from forming.
Locking/unlocking the control panel
LOCK/UNL
LOC
(21) (20)
The fridge-freezer is protected against unin­tentional changes in settings. The bol lights up on the display. If any button is pressed you will hear a beeping sound and the (21)
OCK
signal will flash. The control pan-
el is locked.
Unlocking
• Press the LOCK/UNLOCK button (20)
down for 3 seconds. The up and a beep sounds. The control panel buttons are now released.
symbol lights
LOC
sym-
Locking
• Press the LOCK/UNLOCK button (20)
down for 3 seconds. You will hear a beeping sound and the symbol will appear on the display.
If no button is pressed for 25 seconds, the control panel will lock automatically.
LOCK
Page 47
Operation
E
OCK
E
Page GB-13
Setting the temperature
WARNING
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature in the fridge and freezer compart­ment.
■ Always abide by the prescribed ambi-
ent temperature (see “Climate cate­gories” line on pageGB-30).
Using the buttons (15) FRZ.TEMP. and (19) REF.TEMP you can set the temperature in the freezer compartment and in the fridge compartment independently of one another.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient temperature increases, select a lower set­ting accordingly.
The following temperatures are available:
The ideal temperature for the freezer com­partment is 18 °C.
Fridge compartment
(17) (19)
EF.TEMP.
LOCK/UNL
K
HOLD 3S UNLOCK
1. Press the (19) REF.TEMP. button once. The (17) signal will flash.
2. Press the REF.TEMP. button enough times until the temperature is displayed. Once the signal appears permanently, the temperature has been set.
Freezer compartment
(15) (16)
FRZ.TEMP.
D
1. Press the (15) FRZ.TEMP. button once. The (16) signal will flash.
2. Press the FRZ.TEMP. button enough times until the desired temperature is dis­played. Once the signal appears perma­nently, the temperature has been set.
CK
The following temperatures are available:
The ideal temperature for the fridge compart­ment is +6 °C.
Quick freezing
(16)
FRZ.TEMP.
D
(25) (23)
Select the (23) QUICKFRZ setting. “Quick freezing” to pre-chill the freezer compartment before storing food and to freeze fresh food.
K
Page 48
OperationPage GB-14
E
E
1. Press the (25) MODE selection button enough times until the on the display. The (16) signal indicates the temperature setting 24 °C for the freezer compartment.
2. Once the temperature in the freezer com­partment is 18 °C (check with a fridge/ freezer thermometer), you can store the frozen food in the freezer compartment.
3. If the freezer temperature is -22° C, you can store fresh foods. The temperature in the freezer compartment rises temporar­ily.
4. After 24 hours, the goods are frozen to the core. Press the selection button enough times until the original tempera­ture setting is shown again on the display. The symbol goes out. “Quick freezing” is switched off.
symbol appears
Quick refrigerating
(17)
FRZ.TEMP.
D
(25) (22)
CK
Quick freezing and Quick refrigerating at the same time
You can set “Quick freezing” and “Quick re­frigerating” at the same time.
• Press the (25) MODE selection button enough times until both appear on the display.
and symbols
Holiday mode
WARNING
Health hazard! Stored food can spoil from insuffi cient cooling. This could lead to a risk of food poisoning when consumed.
■ Note that the shelf life of stored food
may be shortened due to a rise in the temperature inside the appliance.
■ Remove stored food from the appli-
ance – even when only switching off the appliance temporarily – and store it in a suffi ciently cool place or in an­other refrigerating appliance.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
Select the (22) QUICKREF setting. “Quick refrigerating”, for example when you would like a can you have put in the fridge to be cooled faster.
1. Press the (25) MODE selection button enough times until the on the display. The (17) signal indicates the temperature setting 2 °C for the fridge compartment.
2. Once the fridge compartment is cold enough, press the selection button enough times until the original tempera­ture setting is shown again on the display. The ing” is switched off.
symbol goes out. “Quick refrigerat-
symbol appears
FRZ.TEMP.
D
(25) (24)
You can switch off the fridge compartment (e.g. while on holiday) without interrupting the power supply. The freezer compartment will stay cold.
(18)
K
Page 49
Operation
Page GB-15
Setting
• Press the (25) MODE selection button once. The (24) ‘Holiday mode’ symbol and the (18) OFF signal will appear on the display. The temperature signals (16) and (17) show –18 °C and “”.
Turning off
You can turn off “Holiday mode” in various ways.
• Press the (25) MODE selection button four times. The original temperature set­tings will appear on the display. “Holiday mode” is turned off.
• Press the (19) REF.TEMP. button once. The (17) temperature signal will flash. If you press the REF.TEMP button again you will change the temperature setting of the fridge compartment and thus turn off “Holiday mode”.
• Press the (15) FRZ.TEMP. button once. The (16) temperature signal will flash. If you press the FRZ.TEMP button again you will change the temperature setting of the freezer compartment and thus turn off “Holiday mode”.
Display stand-by mode
If no button has been pressed for 60 seconds, all display signals will switch off.
Door alarm
The use of energy and the temperature inside the appliance can increase if the doors are opened often or for long periods of time.
To avoid an excessive loss of cooling, you will hear a beeping noise when one or both doors of the fridge-freezer have been open for more than 2 minutes.
• Close the open door(s).
Rearranging the shelves
The glass shelves (5) and (8) as well as the bottle rack (4) can be taken out and rear­ranged if necessary.
1. Lift the glass tray/bottle rack and take it out.
2. Place the glass shelf/bottle rack in a new position.
Rearranging the door shelves
The door shelves (13) and (14) can also be taken out and re-positioned.
1. Lift the door shelves up and take them out.
2. Insert the door shelf from above.
To get the display signals to light up,
• press any button.
• open a door.
Page 50
Chilling foodPage GB-16
Chilling food
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
CAUTION
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freez­ing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Filling the fridge compartment
2
4
5
5
5
6
7
7
• Fill the fridge compartment in such a way that the temperature conditions inside are used to their full potential.
– Place spreadable butter and cheese on
the upper large door shelf (2). This is where the temperature is warmest.
– Store cans, glasses and eggs on the
door shelves (2). Eggs are best stored on the supplied egg rack.
– Place drinks cartons and bottles in the
small door shelves (3). To reduce the load of the door hinges, place full con­tainers closer to the door hinge.
2
2
3
3
Page 51
– Store small bottles and tubes in the large
door shelf (2).
– Place securely closed bottles in the bot-
tle rack (4).
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (5).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass shelf (6) above the fruit/vegetable drawers (7). This is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
fruit/vegetable drawers (7).
• Only store strong alcohol standing upright and closed tightly.
• Allow hot foot to cool before placing it in the fridge compartment.
Chilling food
Page GB-17
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of food in the fridge compartment, only place packaged food in the fridge compartment. Use special plastic containers for food or customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze onto the rear wall.
Page 52
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-18
Freezing foods / storing frozen foods
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
WARNING
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ Carefully pack raw meat, poultry and
fi sh in particular to ensure that adja­cent food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers. Note that the shelf life of frozen food may be shortened due to a rise in the tem­perature inside the appliance e.g. be­cause of cleaning or power failure.
■ Pay attention to the star classifi ca-
tions (
and ) in the freezer compartment and the resulting stor­age periods for freezer products..
■ In case of prolonged power failure or
malfunction of the appliance, remove the stored frozen food from the appli­ance and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating ap­pliance (see "Product fi che concern­ing Regulation (EU) Nr. 1060/2010“ on page GB-30 for storage time in case of malfunction).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con­sume thawed and defrosted foods immediately, do not refreeze.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury. Risk of burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer area have a very low temper­ature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your mouth straight from the freezer area.
Freezing food
Freezing means reducing the core tempera­ture of fresh, room-temperature food to fro­zen as quickly as possible – for best results “flash-frozen”. If not cooled quickly enough, the food will be “killed by frost”, i.e. the struc­ture will be destroyed. A constant storage temperature of -18° C is needed to maintain the food’s consistency, taste and nutritional value.
• Place food you want to freeze on the glass shelves (8), in the freezer draw­ers (11) and (12) or in the 4-star door shelves (13).
Page 53
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-19
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and unseasoned. Unsalted foods are more durable.
• Allow prepared food to cool before freez­ing. This not only saves power, but also prevents excessive frost formation in the freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for freezing because the carbon dioxide es­capes during freezing.
Selecting suitable packaging
Packaging is important when freezing. This will protect against oxidation, penetration by microbes, transfer of odours and flavourings and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is strong, impermeable to air and liquid, not too stiff and labelled. It should be desig­nated as suitable for freezer use.
Freezing capacity
• Adhere to the maximum freezing capacity. You will find information about “Freezing capacity in kg/24 hours” in the data sheet on page GB-30.
• Up to 10 kg: Once the freezer temper­ature is -18° C, you can freeze fresh, room-temperature foods.
• Over 10 kg: Keep fresh goods out of contact with existing frozen foods as they could start to thaw. If contact with stored food cannot be avoided, we recommend that you create a cold reserve in the freezer before freezing the fresh goods (see "Quick freezing“ on page GB-13).
The temperature in the freezer briefly rises af­ter placing fresh goods inside. After 24 hours, the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
Portioning food
• Create flat portions if possible; these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this causes the contents to dry out and takes up space.
• Use plastic clips, rubber bands or adhe­sive tapes to seal.
• Fill liquid containers no more ¾ full, be­cause liquids expand when frozen.
• Do not store any glass or metal contain­ers containing liquid. The containers can burst.
• Only freeze strong alcohol standing up­right and closed tightly.
• Label frozen goods according to type, amount and freezing and expiry date with a permanent marker or with sticky labels.
The deep-freeze chain must not be broken between the manufacturer and your freezer. The temperature of the frozen food must al­ways be at least -18° C.
• Therefore, do not buy any goods that – are in frosty, over-icy chests. – are stacked above the stipulated high-
load marker.
– partially clumped (particularly easy to
identify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
• Transport frozen foods in special styro-
foam boxes or insulated bags.
• Observe the storage conditions and stor-
age times on the packaging.
• You can store frozen goods in the entire
freezer compartment.
Page 54
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-20
2-star door shelves
In the freezer compartment of your fridge-freez­er, there are 2-star door shelves (14). They are labelled with a symbol. The temper­ature in the 2-star door shelves is -12 °C and colder.
• Only use the 2-star door shelves for medi­um-term storage or already frozen goods, e.g. frozen foods. The storage period in the 2-star door shelves is a maximum of 3 weeks. Please note the manufacturer instructions on the packaging.
Defrosting food
Observe the following basic rules when de­frosting food:
• To defrost food, remove it from the freezer and let it defrost at room temperature or in the refrigerator.
• To defrost food quickly, use the defrost function on your microwave, for example. Observe the manufacturer’s instructions and note that bacteria and germs can form in this way.
• Cook or use thawed foods as soon as possible.
• Dispose of the defrosting liquid.
• If you only want to defrost part of a pack, remove the portion you need and imme­diately close the rest of the pack. This prevents “freezer burn” and reduces ice formation on the remaining food.
• Always defrost meat, poultry and fish in the refrigerator. Make sure that the frozen food is not immersed in its own thawing liquid.
Preparing ice cubes
CAUTION
Health hazard! Eating ice cubes which have been pre­pared using impure or standing water can be harmful to health! Incorrect handling can lead to risks of causing food poisoning. Use only fresh drinking water to make ice cubes.
1. Pull the ice cube maker (9) out from the freezer.
(26)
2. Fill the ice trays (26) to the WATER LEVEL mark with fresh drinking water.
3. Put the ice cube maker back into the freezer.
(9)
(27)
4. To loosen the ice cubes, turn the knobs (27) clockwise halfway. The ice trays will bend slightly and the ice cubes will fall into the ice cube drawer (10).
Page 55
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-21
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/un­screw the fuse. Always take hold of the mains plug itself, do not pull on the mains cord.
CAUTION
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
NOTICE
Checking and cleaning the door seals
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere: Warm the seal in the appropriate places in front of you with a hair dryer and pull it out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces:
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces:
Use special stainless steel cleaner from a specialist shop. Never use polish.
Risk of damage! The surfaces and appliance parts can become damaged through unsuitable handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Defrosting
The fridge and freezer compartments remain ice-free thanks to the No-Frost technology. Defrosting is not necessary; it occurs auto­matically.
Page 56
Care and maintenancePage GB-22
Cleaning the fridge compartment
For hygiene reasons, it is important to clean the inside of the appliance, including the in­ternal fixtures, regularly.
Keep the door to the freezer compart-
ment closed during cleaning so that it does not warm up. The frozen food can withstand several hours like this. Should you need a longer time to clean, remove the frozen goods from the freezer. Make sure that your food is kept cool enough.
1. Disconnect the mains plug from the socket or switch off the fuse.
2. Remove the chilled goods and store in a cool room.
3. Remove the door shelves (2) and (3), the glass shelves (5) and (6), the bottle rack (4) and the fruit/vegetable drawers (7) and clean all parts with lukewarm wa­ter. Then dry everything thoroughly.
4. Wash the interior with warm water and washing up liquid.
5. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming.
6. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
7. Wipe the interior dry and leave the door open a while to air.
8. Re-insert the shelves and drawers .
9. Place the food back in the fridge.
10. Connect the mains plug to the socket or switch on the fuse again.
11. Set the desired fridge and freezer tem­perature.
Cleaning the freezer
compartment
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to defl agration or explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
NOTICE
Risk of damage!
■ Defrost the appliance in a timely
manner, before it forms a layer of ice and frost of more than 4mm. Exces­sive ice formation increases power consumption and the freezer com­partment door may no longer close tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
Preparation
To ensure the frozen goods have a cold re­serve and do not defrost as quickly, set to QUICKFRZ. ‘Quick freezing’ at least 3 hours before cleaning.
• Press the MODE selection button (25) enough times until the on the display. The signal indicates the temperature setting 24 °C for the freezer compartment.
symbol appears
Page 57
Care and maintenance
Page GB-23
Emptying the freezer compartment
1. Disconnect the mains plug from the sock­et or switch off the fuse.
2. Remove the frozen food from the freezer.
3. Wrap the frozen food thickly in newspa­per and store it in a cool room. You can also use the fridge compartment of the fridge-freezer for this.
4. Remove the internal fixtures from the freezer: Glass shelves (8), ice cube mak­er (9), ice cube drawer (10), freezer draw­ers (11) and (12), 4-star door shelves (13) and 2-star door shelves (14).
Cleaning the appliance
1. Wash the internal fixtures in warm water with washing up liquid and dry thoroughly.
2. Wash the interior with warm water and washing up liquid.
3. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming.
4. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
5. Rub everything dry completely, including the door seals, and allow to air briefly.
Switching on the freezer again
1. Re-insert the internal fittings.
2. Connect the mains plug to the socket or switch on the fuse again.
3. To cool down the freezer compartment quickly, press the MODE selection button (25) enough times until the FRZ. symbol (23) appears on the display.
4. Place the frozen food back into the freez­er once the freezer has reached a tem­perature of 18 °C.
5. Set the desired fridge and freezer temper­ature.
QUICK-
Interior lighting
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance can lead to property damage. The interior light must only be used to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a room.
TT
The interior lighting (1) switches on automat­ically when the door is opened and goes out when the door is closed.
Maintenance-free LEDs are used to light the appliance. If the interior lighting fails, contact an authorised professional (see "Service“ on page GB-28).
Page 58
Start-up
Start-upPage GB-24
Before getting started
Read chapter "Safety“ from page GB-6 and all the safety notices.
Transport and unpacking
WARNING
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Stop children from pulling small parts
from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person dur­ing transport and setup.
■ Do not pull or lift the appliance by
the doors or door handles.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ If possible, do not tilt the appliance
horizontally.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport and before connecting.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
• Move the appliance using a wheeled platform for furniture and with a second person.
• Unpack the appliance and carefully re­move all packaging, plastic moulding, adhesive strips, protective film and foam padding from the inside, outside and back of the appliance.
Choosing a suitable location
CAUTION
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Make sure that the intended ambi-
ent temperature is maintained (see "Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010“ on pageGB-30).
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration cir­cuit, the installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of
Page 59
Start-up
Page GB-25
refrigerant contained in your appli­ance can be found on the data sheet (see "Technical specifications“ on pageGB-31).
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
NOTICE
Risk of damage! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Make sure that the intended ambi-
ent temperature is maintained (see “Climate Categories” on pageGB-30).
The use of energy depends on the location selected. The use of energy can increase if the temperature is higher or lower than the prescribed room temperature.
Setting up and aligning the appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
– maintain a minimum distance of 10cm to
the rear wall.
– maintain a distance of 10cm on the
sides.
– free an area of at least 30cm above the
appliance.
3. Check the position with a spirit level.
To prevent the formation of a flammable gas­air mixture in the event of a leakage in the re­frigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 7.5 m³.
Suitable locations are dry, well-ventilated ar­eas that are cool if possible.
Unsuitable locations are ones with direct sun­light or which are directly next to an oven, hob or radiator.
The following minimum distances must be maintained:
– from electrical hobs 10cm – from oil and coal burning stoves 30cm – from other cooling appliances 10cm – from washing machines/dishwashers
If you would like to reduce these distances, you can fit an insulation plate between the appliances.
If underfloor heating is installed at the set-up location, place the cooling appliance on an insulation plate made from solid material.
10cm
(28)
4. Level out any unevenness on the ground using both of the front screw feet (28).
– Close the doors. – Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
– Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance should not move when opening the doors.
Page 60
Start-upPage GB-26
Adjusting the doors
It may be that the doors are not on the same level, even if the fridge-freezer itself is com­pletely level. In this case, you can adjust the position of the doors by lowering or lifting the door to the fridge compartment.
NOTICE
The doors can be adjusted by a maxi­mum of 5mm.
1. Open the door to the fridge compartment wide.
(b)
lower lift
Connecting the appliance
NOTICE
Risk of damage! If the cooling unit has been transport­ed horizontally, lubricant from the com­pressor may get into the cooling circuit.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport and before connecting. This allows the lubricant enough time to fl ow back into the compressor.
• Insert the mains plug into an easily acces­sible socket (220-240 V~ / 50 Hz). When the fridge compartment is open, the interi­or lighting (1) is now switched on.
(a)
2. Turn the locknut (a) clockwise with two whole rotations to loosen it. Use the span­ner supplied to do this.
3. Turn the adjusting nut (b) in the desired direction until the doors are on the same level.
4. Tighten the locknut (a) again by turning it anticlockwise.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new appliances, clean the appliance before using it (see "Cleaning the fridge compartment“ and "Cleaning the freezer compartment“ on page GB-22).
You will find all important information about operation from page GB-12.
Page 61
Troubleshooting table
Page GB-27
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations Compressor and
interior lighting off.
Compressor off, interior light on.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
Appliance is mak­ing a noise.
Socket has no electricity supply.
Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug. Desired temperature has
been reached.
Temperature has been set too low.
Temperature has been set too high.
Door is not tightly closed or door seal is not completely tight.
The appliance is near a heat source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods. Too many goods frozen. Freeze a maximum of 15 kg per 24 hrs. Ambient temperature is too
low or too high.
Compressor seems defec­tive.
Operating noises are func­tional and are not a sign of malfunction.
Disturbing noises. Check that it is stable.
Check the socket with another appliance.
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically switches on.
Select a higher setting (see "Setting the temperature“ on page GB-13).
Select a lower setting (see "Setting the temperature“ on page GB-13).
See “Checking and cleaning the door seals” on page GB-21.
Place insulation plate between the appli­ances or change location.
Adjust the ambient temperature to the climate category (see "Product fiche con­cerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010“ on page GB-30).
Set to QUICKFRZ – “Quick freezing”. If the compressor does not switch on within an hour, please contact our service centre (see page GB-28).
Humming: Refrigeration unit is running. Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes. Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance. Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page 62
ServicePage GB-28
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Order number Colour
Side by Side
Fridge-freezer
HSBS 17990A3R 8367 0901 red
HSBS 17990A3BK 6566 3945 black
HSBS 17990A3S 7389 3516 silver
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accesso-
ries.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunate­ly cannot be recognised.
Page 63
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-29
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
CAUTION
Fire hazard! Cooling appliances, which contain refrigerants and gases in the cool­ing systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may cause a fire hazard.
Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fins or tubes on a cooling appliance are damaged.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refriger­ants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the ozone layer and reduces the greenhouse ef­fect.
Our packaging is made of environmental­ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 64
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010Page GB-30
ade mark
seatic
990A3BK
389 3516 / HSBS17990A3S
0901 / HSBS17990A3R
(
)
d
L
g
L
6
safe
0
y
h
0
3
acoustica
s
e
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from A+++
Energy consumption 226Wh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
Freezer
most efficient) to D (least efficient
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
frostfree)/ Star ratin
3945 / HSBS17
7
7
n
efrigerator
A+++
175
159 L / 4 star
1
L / 2 star
freezer
Power cut
Freezing capacit
limate class:
tween +1
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
and +4
l noise emission
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
.
43dB(A) re 1 pW
1
15 / 24
Page 65
Technical specifications
5
389 3516
0901
e
990A3
990A3S
990A3R
easurements
)
88
5
t
g
t
t
t
e
t
ass
Technical specifications
Page GB-31
Item
Name of applianc
Device m
Height× Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
394
7
7
ide by side fridge freezer
BS17
BS17
BS17
17
×
k
a
clopentan
BK
× 74
ated power 152W
upply voltage / frequency /
Protection cl
ted curren
220
240 V / 50 Hz / 1,55 A
Page 66
Page 67
Page 68
Loading...