Hanseatic HSBS17990A1BK, HSBS17990A1R, HSBS17990A1S, HSBS17990A2BK, HSBS17990A2S operation manual

Page 1
HSBS17990A1BK / HSBS17990A1R / HSBS17990A1S /
HSBS17990A2BK / HSBS17990A2S
Anleitung/Version: 194828 DE 20190617 Bestell-Nr.: 6094 6758, 1837 4858, 4123 6 011, 413 9 7417, 7762 3914 Nachdruck, auch aus zugs wei­ se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Side by Side Kühl-Gefrier-Kombination
Page 2
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-6
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . DE-12
Bedienfeld sperren/entsperren. . . . DE-12
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . DE-13
Urlaubsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Standby-Funktion . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Türalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Ablagen umsetzen . . . . . . . . . . . . . DE-16
Türablagen umsetzen . . . . . . . . . . DE-16
Gerät aufstellen und ausrichten . . . DE-27
Türen justieren . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . DE-28
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Beratung, Bestellung
und Reklamation . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-31
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Unser Beitrag
zum Schutz der Ozonschicht . . . . . DE-32
Produktdatenblatt
nach VO (EU) Nr. 1060/2010 . . . . . . DE-33
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-35
Nahrungsmittel kühlen . . . . . . . . . . . DE-17
Kühlbereich befüllen . . . . . . . . . . . . DE-17
Qualität erhalten . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Lebensmittel einfrieren /
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . . . DE-19
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . DE-20
Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . DE-21
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . DE-23
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . DE-23
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Kühlbereich reinigen . . . . . . . . . . . DE-24
Gefrierbereich reinigen. . . . . . . . . . DE-24
Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Voraussetzung zur Inbetriebnahme .DE-26 Transportieren und Auspacken . . . DE-26
Geeigneten Standort wählen . . . . . DE-26
Informationen zum Aufstellen und zur Inbetriebnahme fi nden Sie ab Seite DE-26.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst die Si­ cher heits hin wei se und die Ge-
brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Lieferumfang
Kühl-Gefrier-Kombination
Kühlbereich 3× Glasablage, verstellbar 1× Flaschenablage 1× Glasablage als Abdeckung einer
Obst-/Gemüseschublade 2× Obst-/Gemüseschublade 3× Türablage, groß 2× Türablage, klein
Gefrierbereich 2× Glasablage, verstellbar 1× Glasablage als Abdeckung für den
Eiswürfelbereiter 1× Eiswürfelbereiter 1× Eiswürfelschublade 1× Gefrierschublade, groß 1× Gefrierschublade, klein 5× Türablagen
Seite DE-3
Eierablage
Schraubenschlüssel 1× Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge­eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-26).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Service“ auf Seite DE-31).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen.
Page 4
GeräteteileSeite DE-4
Geräteteile
(13)
(13)
(13)
(1)
(8)
(8)
(8)
(9)
(10)
(1)
(4)
(5)
(5)
(5)
(6)
(2)
(2)
(2)
(11)
(14)
(12)
(14)
(1) Innenbeleuchtung
(2) große Türablage
(3) kleine Türablage
(4) Flaschenablage
(5) Glasablagen im Kühlbereich
Glasablage über den Obst-/Gemüse-
(6)
schubladen
(7) Obst-/Gemüseschubladen
(7)
(3)
(7)
(3)
(8) Glasablagen im Gefrierbereich
(9) Eiswürfelbereiter
(10) Eiswürfelschublade
(11) große Gefrierschublade
(12) kleine Gefrierschublade
(13) 4-Sterne-Türablagen
(14) 2-Sterne-Türablagen
Page 5
.
OCK
E
K
Bedienfeld
)19)
)21)22)23)24)25)
)17)18)
Bedienfeld
Seite DE-5
15
FRZ.TEMP
D
16
C
EF.TEMP.
LOCK/UNL
HOLD 3S UNLOCK
(15) Taste FRZ.TEMP. zum Einstellen der Temperatur im Gefrierbereich
(16) Anzeige der Temperatur im Gefrierbereich
(17) Anzeige der Temperatur im Kühlbereich
(18) Anzeige OFF erscheint, wenn die Kühlung abgestellt ist.
(19) Taste REF.TEMP. zum Einstellen der Temperatur im Kühlbereich
(20) Taste LOCK/UNLOCK zum Sperren und Entsperren des Bedienfelds
20
(21) Anzeige LOCK/UNLOCK leuchtet, wenn das Bedienfeld gesperrt ist.
(22) Anzeige QUICKREF. leuchtet, wenn die Einstellung „Schnelles Kühlen“ gewählt ist.
(23) Anzeige QUICKFRZ. leuchtet, wenn die Einstellung „Schnelles Einfrieren“ gewählt ist.
(24) Anzeige VACATION leuchtet, wenn die Einstellung „Urlaubsmodus“ gewählt ist.
(25) Auswahltaste MODE zum Wählen zwischen „Urlaubsmodus“, „Schnelles Einfrieren“,
„Schnelles Einfrieren und Kühlen“ sowie „Schnelles Kühlen“
Page 6
Sicherheit
SicherheitSeite DE-6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische Le­bensmittel zu kühlen, handelsübliche Tief kühl kost ein zu la gern, zum Tief ge­ frie ren frischer, zimmerwarmer Lebens­mittel sowie zur Eisbereitung. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Eine ge­werbliche Nutzung ist ausgeschlossen. Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind. Die Innenbeleuchtung ist ausschließ­lich zur Beleuchtung des Kühlbereichs und des Gefrierbereichs vorgesehen. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz-
liche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr / brennbare Ma­terialien
Symbol „4 Sterne“: Gefrierbereich mit –18 °C oder käl ter
Gefrierfach mit −12 °C oder kälter
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
Dieses Gerät erfüllt die geltenden eu­ropäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE-Kennzeich­nung bestätigt (entsprechende Erklä­rungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den einzel­nen Kapiteln zu Bedienung, Inbetrieb­nahme etc.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker aus der Steckdose ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service kontaktieren (siehe SeiteDE-31).
■ Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ord­nungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Beim Anschlie­ßen darauf achten, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informatio­nen hierzu fi nden Sie auf dem Typen­schild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher nur an eine gut zugängliche Steckdo­se anschließen, damit es im Störfall
schnell vom Stromnetz getrennt wer­den kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit min­destens 3 mm Kontaktabstand vor­geschaltet sein; hierzu zählen Siche­rungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Ka­belbruch sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschluss­leitung nicht eingeklemmt oder be­schädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosen
oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzanschluss-
leitung von offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
an der Netzanschlussleitung anfas­sen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzanschlussleitung und -stecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft aus­getauscht werden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisier­te Fachkräfte vornehmen (siehe „Ser­vice“ auf SeiteDE-31).
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorge­nommen werden, können Sach- und Personenschäden entstehen und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das de­fekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen. In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel­len unerlässlich sind.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung ausschal­ten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit chemischen Stoffen
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit che­mischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo­ si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Per­sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si­cheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jah­re dürfen das Kühl-/Gefriergerät be­und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be­nutzer-Wartung dürfen nicht von Kin­dern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenlei-
ste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Belüftungsöffnungen im Gerätege-
häuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Halten Sie die Mindestabstände ein (siehe „Geeigneten Standort wählen“ auf SeiteDE-26).
Gefahren durch Kältemittel! Im Kältemittelkreis lauf Ihres Gerätes be fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso­butan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be schä-
di gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie in den Technischen Daten am Ende der Gebrauchsanleitung.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind (z. B. geschlossene Türen oder auf dem Boden liegende Gegenstände).
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät abstellen, sie könnten herunter­fallen und Verletzungen verursachen.
■ Netzanschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht zur Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
Page 10
SicherheitSeite DE-10
in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so auf­bewahren, dass es andere Lebensmit­tel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro­renen Lebensmitteln und die Aufbe­wahrung oder Zubereitung von Spei­seeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Gesundheitsgefahr!! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern max. Lagerzeit bei Störung: (si­ehe „Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf SeiteDE-33).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur
Trinkwasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kom­men.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten ( siehe Produktdatenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen. Es be­steht Verbrennungsgefahr durch Tief­temperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut­ ver let zun gen führen. Auch bei tro­ckener Haut sind Hautschäden mög­lich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
Page 11
Sicherheit
Seite DE-11
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Gerät liegend trans portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf ge­langt sein.
■ Das Gerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Gerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Währenddessen fl ießt das Schmier­mittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Un­tergrund muss das Gewicht des ge­füllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräteinneren ver-
wenden. Sie ist nicht zur Beleuch­tungeines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. im Ge­frierfach einlagern. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter sprengen.
■ Gefrierfach rechtzeitig abtauen, be-
vor sich eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch und die Gefrierfachtür schließt even­tuell nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mit­tel als die vom Hersteller empfohle­nen benutzen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver­ wen den. Die Wär medämmung ist kratz- und hit ze emp fi nd lich oder kann schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhal­tige oder schmirgelnde Reinigungs­mittel verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. Empfeh­lenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwen-
den.
Page 12
BedienungSeite DE-12
OCK
U
OCK
OCK
Bedienung
Bevor Sie beginnen
– Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Sei-
te DE-6 gelesen und alle Sicherheitshinwei­se.
– Stellen Sie das Gerät auf, und schließen
Sie es an, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ ab Seite DE-26 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Wenn das Kühlgerät liegend transpor­tiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor
dem Anschließen das Gerät ca. 2 Stunden aufrecht stehen lassen.
entfernen Sie Gegenstände, die auf dem Ge rät liegen.
Ausschalten
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
– Die Anzeigen auf dem Bedienfeld erlö-
schen.
– Wenn Sie eine Gerätetür öffnen, bleibt
die Innenbeleuchtung (1) aus.
– Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht.
2. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-23).
3. Lassen Sie die Gerätetüren leicht geöff­net, damit sich kein Schimmel bildet.
Bedienfeld sperren/entsperren
EF.TEMP.
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen. Innenbeleuchtung ausschließlich zur Beleuchtung des Geräteinneren verwen­den. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
Einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz).
– Auf dem Bedienfeld leuchten die Tempe-
raturanzeigen (16) und (17) auf.
– Wenn Sie eine Gerätetür öffnen, ist der
Geräteinnenraum beleuchtet.
– Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das
Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie hören ein leises Rauschen. Das Ge­rät ist eingeschaltet.
2. Macht das Gerät störende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand und
LOCK/UNL
OCK
(21) (20)
Die Kühl-Gefrier-Kombination ist gegen un­beabsichtigte Änderungen der Einstellungen
L
gesichert. Das Symbol play-Anzeige. Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, ertönt ein Signalton und die Anzei­ge (21)
L
blinkt. Das Bedienfeld ist gesperrt.
leuchtet in der Dis-
Entsperren
• Drücken Sie die Taste (20) LOCK/UN­LOCK 3 Sekunden lang. Das Symbol nalton ertönen. Die Tasten des Bedienfelds sind jetzt freigegeben.
leuchtet auf und ein Sig-
Sperren
• Drücken Sie die Taste (20) LOCK/UN­LOCK 3 Sekunden lang.
Page 13
Bedienung
E
OCK
Seite DE-13
Ein Signalton ertönt, und das Symbol
LOCK
erscheint in der Anzeige.
Wenn 25 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, sperrt sich das Bedien­feld automatisch.
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungs tem pe ratur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Kühl- und Ge­frierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten ( siehe Produktdatenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Über die Tasten (15) FRZ.TEMP. und (19) REF. TEMP. können Sie die Temperatur im Gefrier­bereich und im Kühlbereich unabhängig von­einander einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstel­lung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge­ bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine entsprechend niedrigere Ein stel lung.
Gefrierbereich
1. Drücken Sie einmal die Taste (15) FRZ. TEMP. Die Anzeige (16) blinkt.
2. Drücken Sie so oft die Taste FRZ.TEMP., bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Sobald die Anzeige dauerhaft er­scheint, ist die Temperatur eingestellt.
Zur Verfügung stehen die Temperatureinstel­lungen:
Die ideale Temperatur im Gefrierbereich liegt bei −18 °C.
Kühlbereich
(17) (19)
EF.TEMP.
LOCK/UNL
CK
1. Drücken Sie einmal die Taste (19) REF. TEMP. Die Anzeige (17) blinkt.
2. Drücken Sie so oft die Taste REF.TEMP., bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Sobald die Anzeige dauerhaft er­scheint, ist die Temperatur eingestellt.
Zur Verfügung stehen die Temperatureinstel­lungen:
Die ideale Temperatur im Kühlbereich liegt bei +6 °C.
HOLD 3S UNLOCK
(15) (16)
FRZ.TEMP.
D
LOCK
Page 14
BedienungSeite DE-14
E
E
Schnelles Einfrieren
(16)
FRZ.TEMP.
D
(25) (23)
Wählen Sie die Einstellung (23) QUICKFRZ. „Schnelles Einfrieren“, um den Gefrierbereich vor dem Einlagern von Lebensmitteln vorzu­kühlen und zum Einfrieren frischer Lebensmit­tel.
1. Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE so oft, bis das Symbol
auf dem Display erscheint. Die Anzeige (16) zeigt die Tem­peratureinstellung −24 °C für den Gefrier- bereich an.
2. Sobald die Temperatur im Gefrierbe­reich 18 °C beträgt (mit einem Kühl-/ Gefrierthermometer kontrollieren), können Sie tief gekühlte Ware im Gefrierbereich einlagern.
3. Beträgt die Temperatur im Gefrierbereich
-22 °C, können Sie frische Le bens mit tel einlagern. Die Tem pe ra tur im Ge frier be­reich steigt kurz fri stig an.
4. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren. Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis auf dem Display die ursprünglichen Temperatureinstellun­gen wieder angezeigt wird. Das Symbol erlischt. „Schnelles Einfrie­ren“ ist ausgeschaltet.
K
Schnelles Kühlen
(17)
FRZ.TEMP.
D
K
(25) (22)
Wählen Sie die Einstellung (22) QUICKREF. „Schnelles Kühlen“, wenn Sie z. B. möchten, dass eine Dose, die Sie in den Kühlbereich gestellt haben, schneller gekühlt wird.
1. Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE so oft, bis das Symbol
auf dem Display erscheint. Die Anzeige (17) zeigt die Tem­peratureinstellung 2 °C für den Kühlbe­reich an.
2. Sobald der Inhalt des Kühlbereichs aus­reichend gekühlt ist, drücken Sie die Aus­wahltaste so oft, bis auf dem Display die ursprünglichen Temperatureinstellungen wieder angezeigt wird. Das Symbol erlischt. „Schnelles Kühlen“ ist ausgeschaltet.
Schnelles Einfrieren und Schnelles Kühlen zeitgleich
„Schnelles Einfrieren“ und „Schnelles Kühlen“ können Sie gleichzeitig einstellen.
• Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE so oft, bis beide Symbole dem Display erscheinen.
und auf
Page 15
Bedienung
E
Seite DE-15
Urlaubsmodus
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Durch unzureichende Kühlung können eingelagerte Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Le­bensmittelvergiftung.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit ein-
gelagerter Lebensmittel aufgrund eines Temperaturanstiegs im Ge­räteinneren verkürzen kann.
■ Eingelagerte Lebensmittel – auch bei
einem nur vorübergehenden Abschal­ten – aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern.
■ Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern so­fort verbrauchen.
Ausstellen
Sie können den „Urlaubsmodus“ auf unter­schiedliche Weise ausstellen.
• Drücken Sie viermal die Auswahltaste (25) MODE. Auf den Display erscheint die ursprüngli­chen Temperatureinstellungen. Der „Urlaubsmodus“ ist ausgestellt.
• Drücken Sie einmal die Taste (19) REF. TEMP. Die Temperaturanzeige (17) blinkt. Wenn Sie jetzt erneut die Taste REF.TEMP. drücken, ändern Sie die Temperatureinstel­lung des Kühlbereichs und stellen damit den „Urlaubsmodus“ aus.
• Drücken Sie einmal die Taste (15) FRZ. TEMP. Die Temperaturanzeige (16) blinkt. Wenn Sie jetzt erneut die Taste FRZ.TEMP. drücken, ändern Sie die Temperatureinstel­lung des Gefrierbereichs und stellen damit den „Urlaubsmodus“ aus.
Standby-Funktion
(18)
FRZ.TEMP.
D
(25) (24)
Sie können den Kühlbereich außer Betrieb nehmen (z. B. während des Urlaubs), ohne die Stromzufuhr zu unterbrechen. Der Gefrier­bereich kühlt weiter.
CK
Einstellen
• Drücken Sie einmal die Auswahltaste (25) MODE. Auf den Display erscheint die An­zeige (24) „Urlaubsmodus“ und die Anzei­ge (18) OFF. Die Temperaturanzeigen (16) und (17) zeigen –18 °C und „“ an.
Wenn 25 Sekunden lang keine Taste gedrückt wurde, schalten sich alle Display-Anzeigen ab.
Damit die Display-Anzeigen aufleuchten,
• eine beliebige Taste drücken.
• eine Tür öffnen.
Türalarm
Der Energieverbrauch und die Temperatur im Geräteinneren können ansteigen, wenn die Türen häufig oder lange geöffnet werden.
Um einen übermäßigen Kälteverlust zu ver­hindern, ertönt ein Signalton, wenn eine oder beide Türen der Kühl-Gefrier-Kombination länger als 2 Minuten geöffnet sind.
• Schließen Sie die geöffnete Tür bzw. die geöffneten Türen.
Page 16
BedienungSeite DE-16
Ablagen umsetzen
Die Glasablagen (5) und (8) sowie die Fla­schenablage (4) lassen sich herausnehmen und bei Bedarf anders anordnen.
1. Heben Sie die Glasablage bzw. die Fla­schenablage an und nehmen Sie sie her­aus.
2. Setzen Sie die Glasablage bzw. die Fla­schenablage an neuer Postion ein.
Türablagen umsetzen
Auch die Türablagen (13) und (14) lassen sich herausnehmen und an neuer Postion einset­zen.
1. Ziehen Sie die Türablagen nach oben he­raus.
2. Setzen Sie die Türablage von oben ein.
Page 17
Nahrungsmittel kühlen
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-17
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so auf­bewahren, dass es andere Lebensmit­tel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro­renen Lebensmitteln und die Aufbe­wahrung oder Zubereitung von Spei­seeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Kühlbereich befüllen
(1)
(4)
(5)
(5)
(5)
(6)
(7)
(7)
• Befüllen Sie den Kühlbereich so, dass die Temperaturverhältnisse im Inneren opti­mal ausgenutzt werden:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in die oberste große Türablage (2). Dort ist die Temperatur am höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
auf den Türablagen (2). Die Eier legen Sie am besten auf die mitgelieferte Ei­erablage.
(2)
(2)
(2)
(3)
(3)
Page 18
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-18
– Stellen Sie Getränkekartons und Fla-
schen in die kleinen Türablagen (3). Um die Belastung der Türscharniere zu min­dern, stellen Sie vol le Be häl ter dich ter ans Türscharnier.
– Bewahren Sie kleine Flaschen und Tu-
ben in den großen Türablage (2) auf.
– Legen Sie gut verschlossene Flaschen in
die Flaschenablage (4).
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (5).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die Glasablage (6) über den Obst-/Gemüse­schubladen (7). Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Obst-/Gemüseschubladen (7).
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Lebensmit­tel im Kühl be reich erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu küh len den Le bens­ mit tel nur verpackt in den Kühlbereich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehäl­ter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 19
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-19
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten. Beachten, dass sich die Lagerzeit des Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlge­rät lagern (siehe „Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf SeiteDE-33).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen. Ver­brennungsgefahr durch Tieftempera­turen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut­ ver let zun gen führen. Auch bei tro­ckener Haut sind Hautschäden mög­lich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Le­bensmittel möglichst schnell – am besten „schockartig“ – bis in den Kern durchzufrie­ren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört. Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack und Nährwert erfordert eine gleichmäßige Lagertemperatur von 18 °C.
• Legen Sie Lebensmittel zum Einfrieren auf die Glasablagen (8), in die Gefrierschub­laden (11) und (12) oder in die 4-Ster­ne-Türablagen (13).
Page 20
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-20
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le­bensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Spei­sen un ge sal zen und ungewürzt ein. Un­gesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel ha­ben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab­kühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart nicht nur Energie, sondern ver mei det auch übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure beim Einfrieren entweicht.
Geeignete Verpackung wählen
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung. Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von Mikroben, vor der Übertragung von Geruchs­und Geschmacksstoffen und Austrocknen (Gefrierbrand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsmaterial, das widerstandsfähig, luft- und flüssig­keitsundurchlässig, nicht zu steif und zu beschriften ist. Es sollte als Gefrierverpa­ckung ausgewiesen sein.
Lebensmittel portionieren
• Formen Sie möglichst flache Portionen, diese frieren schneller bis in den Kern durch.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrier­beutel heraus, denn sie begünstigt das Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plas­tik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
• Befüllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾, denn beim Frieren dehnt sich Flüs­sigkeit aus.
• Lagern Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Glas- oder Metallgefäße. Behälter kann bersten.
• Frieren Sie hochprozentigen Alkohol nur fest verschlossen ein.
• Kennzeichnen Sie Gefriergut nach Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum. Benutzen Sie möglichst wischfeste Filz­schreiber oder Klebeetiketten.
Maximales Gefriervermögen
• Halten Sie das maximale Gefriervermö­gen ein. Sie finden die Angabe „Gefrier­vermögen in kg/24h“ im Datenblatt auf Seite DE-33.
Kleinere Mengen einfrieren
• bis 10 kg: Sobald die Temperatur im Ge­frierbereich 18 °C beträgt, können Sie frische, zimmerwarme Lebensmittel ein­frieren.
• über 10 kg: Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem bereits eingelagerten Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut nicht ver­meiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen Ware eine Kältereserve im Gefrierbereich zu schaffen (siehe „Schnel­les Einfrieren“ auf Seite DE-14).
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt die Temperatur im Gefrierbereich kurzfristig an. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren.
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefrierge­rät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen werden. Die Temperatur des Gefrierguts muss stets mindestens −18°C betragen.
• Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt. – oberhalb der vorgeschriebenen Markie-
rungsmarke gestapelt ist.
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Bee-
ren und Gemüse leicht festzustellen).
– Schnee und Saftspuren aufweist.
Page 21
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-21
• Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezial­boxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
• Beachten Sie die Lagerbedingungen und Lagerzeiten auf der Verpackung.
• Tiefkühlkost können Sie im gesamten Ge­frierbereich lagern.
2-Sterne-Türablagen
Im Gefrierbereich Ihrer Kühl-Gefrier-Kombina­tion befinden sich 2-Sterne-Türablagen (14). Sie sind durch das Zeichen gekennzeich­net. Die Temperatur in den 2-Sterne-Türabla­gen beträgt -12 °C und kälter.
• Verwenden Sie die 2-Sterne-Türablagen ausschließlich zum mittelfristigen Lagern von bereits eingefrorene Lebensmitteln wie z. B. Tiefkühlkost. Die Lagerzeit in den 2-Sterne-Türablagen beträgt maximal 3 Wochen. Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung.
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn Sie Lebensmittel auftauen:
darauf, dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen Auf tau flüs sig keit liegt.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftaufl üssigkeit.
Eiswürfel bereiten
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Der Verzehr von Eiswürfeln, die mit verunreinigtem oder abgestandenem Wasser bereitet wurden, kann die Ge­sundheit gefährden! Durch falsche
Handhabung besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
1. Ziehen Sie den Eiswürfelbereiter (9) aus dem Gefrierbereich heraus.
• Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie sie aus dem Gefrierbereich und lassen Sie sie am besten bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank auftauen.
• Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben und beachten Sie, dass sich so vermehrt Bakterien und Keime bilden können.
• Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so schnell wie möglich zu.
• Entsorgen Sie die Auftauflüssigkeit.
• Wenn Sie nur einen Teil einer Packung auftauen möchten, entnehmen Sie diesen und schließen Sie die Packung sofort wie­der. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor und vermindern die Eisbildung am ver­bleibenden Lebensmittel.
• Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch immer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie
(26)
(9)
2. Füllen Sie die Eisschalen (26) bis zur Markierung WATER LEVEL mit frischem Trink wa ss er.
3. Schieben Sie den Eiswürfelbereiter zurück in den Gefrierbereich.
Page 22
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-22
(27)
4. Um die Eiswürfel zu lösen, drehen Sie die Drehknöpfe (27) einen halben Kreis im Uhrzeigersinn. Die Eisschalen biegen sich leicht, und die Eiswürfel fallen in die Eiswürfelschubla­de (10).
Page 23
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-23
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die Si­cherung ausschalten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfas­sen, nicht an der Netzanschlusslei­tung ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kont­rolliert werden, damit keine war me Luft in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä­ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen:
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutra­le Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen: Verwenden Sie
spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fach­handel. Niemals Politur verwenden.
Beschädigungsgefahr! Die Oberfl ächen und Geräteteile werden durch ungeeignete Behandlung beschä­digt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel ver­wenden. Diese greifen die Kunststoff­fl ächen an. Empfehlenswert sind All­zweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen mög­lichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Abtauen
Durch die No-Frost-Technik bleiben Kühl- und Gefrierbereich eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig, es erfolgt automatisch.
Page 24
Pflege und WartungSeite DE-24
Kühlbereich reinigen
Reinigen Sie das Geräteinnere, einschließ­lich der Innenausstattung, aus hygienischen Gründen regelmäßig.
Lassen Sie die Tür des Gefrierbereichs
während der Reinigung geschlossen, damit keine Wärme in den Gefrierbereich dringt. Die eingefrorenen Lebensmittel kön­nen so mehrere Stunden überstehen. Sollte das Reinigen einen längeren Zeitraum beanspruchen, so nehmen Sie das Gefrier­gut aus dem Gefrierbereich heraus. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel ausreichend gekühlt bleiben.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose bzw. schalten Sie die Siche­rung aus.
2. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und la-
gern Sie es in ei nem kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Türablagen (2) und (3),
die Glasablagen (5) und (6), die Fla­schenablage (4) sowie die Obst-/Gemü­seschubladen (7) heraus und reinigen Sie alle Teile in lauwarmem Spülwasser. Trocknen Sie danach alles gründlich ab.
4. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
5. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen.
6. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla-
rem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
7. Wischen Sie den Innenraum trocken,
und lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige Zeit offen.
8. Setzen Sie die Ablagen und die Schubla-
den wieder ein.
9. Legen Sie die Lebensmittel in den Kühl-
bereich zurück.
10. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose bzw. schalten Sie die Siche­rung wieder ein.
11. Stellen Sie die gewünschte Kühl- und
Gefriertemperatur ein.
Gefrierbereich reinigen
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einer Verpuffung oder Ex­plosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bil­den.
HINWEIS
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 4mm bildet. Bei zu starker Eisbil­dung steigt der Stromverbrauch und die Gefrierfachtür schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwen­den als vom Hersteller empfohlen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flam­me wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung ist kratz- und hit ze­ emp fi nd lich oder kann schmelzen.
Tauen Sie das Gefrierfach möglichst
im Winter ab, wenn die Außentempe­raturen niedrig sind. Dann können Sie die Lebensmittel während des Abtauens auf dem Balkon o. Ä. lagern. Alternativ können Sie das Gefriergut dick in Zeitungspapier einwickeln und in einem küh­len Raum oder einer Isoliertasche lagern.
Page 25
Pflege und Wartung
Seite DE-25
Vorbereitung
Damit das Gefriergut eine Kältereserve er­hält und nicht so schnell auftaut, mindestens 3 Stunden vor dem Reinigen QUICKFRZ. „Schnelles Einfrieren“ einstellen.
• Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE so oft drücken, bis das Symbol Display erscheint. Die Anzeige (16) zeigt die Temperatureinstellung 24 °C für den Gefrierbereich an.
auf dem
Gefrierbereich ausräumen
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw. schalten Sie die Siche­rung aus.
2. Nehmen Sie Gefriergut aus dem Gefrier­bereich heraus.
3. Wickeln Sie das Gefriergut dick in Zei­tungspapier ein und lagern Sie es in ei­nem kühlen Raum. Sie können auch den Kühlbereich der Kühl-Gefrier-Kombination dazu verwenden.
4. Nehmen Sie die Innenausstattung aus dem Gefrierbereich heraus: Glasabla­gen (8), Eiswürfelbereiter (9), Eiswürfel­schublade (10), Gefrierschubladen (11) und (12), 4-Sterne-Türablagen (13) und 2-Sterne-Türablagen (14).
Gerät reinigen
1. Waschen Sie die Innenausstattung in war­mem Wasser mit Spül mit tel und trocknen Sie sie gründlich ab.
2. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und Spül mit tel aus .
3. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen.
4. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla­rem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
5. Reiben Sie alles, einschließlich der Tür­ dich tung, gründlich trocken und lüften Sie kurze Zeit durch.
Gefrierbereich wieder in Betrieb nehmen
1. Setzen Sie die Innenausstattung wieder ein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose bzw. schalten Sie die Sicherung wieder ein.
3. Um den Gefrierbereich schnell herun­terzukühlen, drücken Sie die Auswahl­taste (25) MODE so oft drücken, bis das Symbol QUICKFRZ. (23) auf dem Dis­play erscheint.
4. Legen Sie das Gefriergut zurück in den Gefrierbereich, sobald im Gefrierbereich eine Temperatur von 18 °C erreicht ist.
5. Stellen Sie die gewünschte Kühl- und Ge­friertemperatur ein.
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von unter Spannung ste­henden Teilen kann zu schweren Verlet­zungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Die Innenbeleuchtung (1) schaltet sich beim Öffnen der Türen automatisch ein und erlischt beim Schließen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuchtung ausfallen, wenden Sie sich an eine autorisier­te Fachkraft (siehe „Service“ auf Seite DE-31).
Page 26
InbetriebnahmeSeite DE-26
Inbetriebnahme
Voraussetzung zur Inbetriebnahme
Sie haben das Kapitel „Service“ ab Seite DE-31 gelesen und alle Sicher heits hinweise verstan­den.
Transportieren und Auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hil­fe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Gemüse fach, Tü r etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
• Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer Möbel-Rollplatte und einer zweiten Per­son.
• Packen Sie das Gerät aus und entfer­nen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfo­lien und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungs tem pe ratur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Kühl- und Ge­frierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten ( siehe Produktdatenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
Page 27
Inbetriebnahme
Seite DE-27
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
Damit im Fall einer Leckage des Kältemit­telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Ge­misch entstehen kann, muss der Aufstellraum mindestens 9,5 m³ groß sein.
Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
Ungünstig sind Standorte mit direkter Sonnen­einstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Diese Min dest ab stän de müssen eingehalten werden:
– zu Elektroherden 10 cm – zu Öl- und Kohleherden 30 cm – zu anderen Kühlgeräten 10 cm – zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 10 cm
Möchten Sie diese Abstände verringern, kön­nen Sie eine Isolierplatte zwi schen den Gerä­ten anbringen.
Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußbodenhei­zung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Vom gewählten Standort hängt der Ener­gieverbrauch des Geräts ab. Der Energie­verbrauch kann ansteigen, wenn die vor­geschriebene Raumtemperatur ü ber- oder unterschritten wird.
– lassen Sie oberhalb des Geräts einen
Raum von mindestens 30 cm frei.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was­ ser waa ge.
(28)
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un­ ter grunds mithilfe der bei den vorderen Schraubfü ße (28) aus.
– Schließen Sie dazu die Türen. – Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße hinein bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer Wasserwaage.
– Wiederholen Sie den Vorgang, bis das
Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim Öffnen der Türen darf sich das Ge rät nicht be we gen.
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten,
– halten Sie zur Rückwand einen Mindest-
abstand von 10 cm ein.
– achten Sie seitlich auf einen Abstand von
mindestens 10 cm.
Türen justieren
Es kann vorkommen, dass die Türen nicht auf gleicher Höhe stehen, auch wenn die Kühl-Gefrier-Kombination selbst vollkommen waagerecht ausgerichtet ist.
In diesem Fall können Sie die Stellung der Türen justieren, indem Sie die Tür des Kühl­bereichs absenken oder anheben.
Page 28
InbetriebnahmeSeite DE-28
HINWEIS
Die maximale Justierhöhe beträgt 5mm.
1. Öffnen Sie die Tür des Kühlbereichs weit.
(30)
absenken anheben
(29)
2. Drehen Sie die Sicherungsmutter (29) zwei volle Umdrehungen im Uhrzeiger­sinn, um sie zu lösen. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüs­sel.
3. Drehen Sie die Justiermutter (30) so weit in die gewünschte Richtung, bis sich die Türen auf gleicher Höhe befinden.
4. Ziehen Sie die Sicherungsmutter (29) wieder fest an, in dem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neu­en Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es benutzen (siehe „Kühlbereich reinigen“ und „Gefrierbereich reinigen“ auf Seite DE-24).
Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker aus der ziehen bzw. Sicherung he­rausschrauben/ausschalten und un­seren Service kontaktieren (siehe Sei­teDE-31).
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit min­destens 3 mm Kontaktabstand vor­geschaltet sein; hierzu zählen Siche­rungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Ka­belbruch sein.
Gerät anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
VORSICHT
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine
Page 29
Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden aufrecht stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel genügend Zeit, um in den Kompressor zurückzufl ießen.
Inbetriebnahme
Seite DE-29
• Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz). Bei geöffneter Kühlbereichstür ist nun die Innenbeleuchtung (1) eingeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie ab Seite DE-12.
Page 30
FehlersuchtabelleSeite DE-30
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Kompressor und
Innenbeleuchtung aus.
Kompressor aus, Innenbeleuchtung an.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Gerät erzeugt Ge­räusche.
Steckdose ist ohne Strom. Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen. Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur ist zu niedrig ein­gestellt.
Temperatur ist zu hoch einge­stellt.
Tür ist nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert. Nur abgekühlte Speisen einlagern. Zu viel Ware eingefroren. Maximal 10 kg auf einmal einfrieren. Umgebungstemperatur ist zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt. „Schnelles Einfrieren“ QUICKFRZ. einstel-
Betriebsgeräusche sind funk­tionsbedingt und zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche. Festen Stand überprüfen.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig ein.
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempera-
tur einstellen“ auf Seite DE-13).
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem-
peratur einstellen“ auf Seite DE-13).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reini-
gen“ auf Seite DE-23.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen oder
Standort wech seln.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe „Produktdatenblatt nach VO
(EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-33).
len. Schaltet der Kom pres sor nicht binnen
einer Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren
Service (siehe Seite DE-31).
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Page 31
Service
Seite DE-31
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Farbe Bestellnummer
Side by Side Kühl-Gefrier-Kombination
HSBS17990A1BK schwarz 6094 6758
HSBS17990A1R rot 1837 4858
HSBS17990A1S Edelstahloptik 4123 6011
HSBS17990A2BK schwarz 4139 7417
HSBS17990A2S Edelstahloptik 7762 3914
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Tech-
nik-Service: Telefon 0 18 06 18 05 00 (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kosten ver bun den. Durch Nichtbe­achtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 32
UmweltschutzSeite DE-32
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr! Kühlgeräte enthalten in den Kühl­systemen und Isolierungen, Kältemit­tel und Gase, welche fachgerecht ent­sorgt werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Ent­sorgung keine Kühlrippen oder Rohre beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW- und FKW-freie Kälte- und Aufschäummittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und
der Treibhauseffekt reduziert. Unsere Verpackungen wer den aus um welt-
freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Ener-
gie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 33
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
990
K
858 / HSBS17990A1R
990A1S
t
(
)
05
t
ch
L
t
)
/ S
g
L
e
e
g
0
n
h
asse
0
on
ät
n
n
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-33
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch 4
Nutzinhal Kühlberei
Nutzinhal
höchste Effizienz) bis D
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereichrostfrei
eringste Effizienz
terneEinstufun
4 6758 / HSBS17 1837 4 4123 6011 / HSBS17
davon 159 L / 4 Stern
davon 16L / 2 Stern
Kühl
n
A1B
efriergerä
A+
175
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
Klimakl
wischen +1
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
:
und +
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
bestimmt.
43dB(A) re 1 pW
1
kg / 24
i
Page 34
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-34
en
seatic
g
990
62 39
990A2S
t
(
)
t
ch
L
t
)
/ S
g
L
e
e
g
0
n
0
h
asse
0
3
on
ät
n
n
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch
Nutzinhal Kühlberei
Nutzinhal
höchste Effizienz) bis D
29Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereichrostfrei
eringste Effizienz
terneEinstufun
4139 7417 / HSBS17
77
davon 159 L / 4 Stern
davon 16 L / 2 Stern
n
14 / HSBS17
Kühl
efriergerä
A++
175
A2BK
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
Klimakl
wischen +1
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
:
und +4
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
bestimmt.
43dB(A) re 1 pW
1
1
/ 24
i
Page 35
Technische Daten
58
858
1
g
n
990
990A1R
990A1S
)
88
5
t
ge
0
n
e
0
e
Techni sche Daten
Seite DE-35
Bestellnummer
erätebezeichnun
ll
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel Zyklopenta
17
m ×
4 67 1837 4 4123 601
ide by side Kühl
efrierkombinatio
BS17
BS17
BS17
7
A1BK
× 74
a
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
chutzklass
130W
240 V / 50 Hz / 1 A
Page 36
Techni sche DatenSeite DE-36
39
7
g
n
990
990A2S
)
88
× ×
5
t
ge
5
n
e
0
e
Bestellnummer41
erätebezeichnun
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel
Leistungsaufnahm
17
ide by side Kühl
efrierkombinatio
m
741
7762 3914
BS17
BS17
a
7
klopenta
152W
A2BK
74
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
chutzklass
240 V / 50 Hz / 1,55 A
Page 37
HSBS17990A1BK / HSBS17990A1R / HSBS17990A1S /
HSBS17990A2BK / HSBS17990A2S
Manual/version: 194828 GB 20190617 Article no.: 6094 6758, 1837 4858, 4123 6011, 4139 7417, 7762 3914 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Side by Side Fridge-freezer
Page 38
Table of contentsPage GB-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Appliance parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-4
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . GB-6
Explanation of symbols . . . . . . . . . . GB-6
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Switching the appliance
on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Locking/unlocking
the control panel . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Setting the temperature . . . . . . . . . GB-13
Holiday mode . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Stand-by mode . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Rearranging the shelves . . . . . . . . GB-15
Rearranging the door shelves . . . . GB-15
Moving and unpacking . . . . . . . . . . GB-24
Choosing a suitable location . . . . . GB-24
Setting up and aligning
the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-25
Adjusting the doors . . . . . . . . . . . . GB-26
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . GB-26
Connecting the appliance . . . . . . . GB-26
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . GB-28
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-29
Advice, order and complaint . . . . . GB-29
Repairs and spare parts . . . . . . . . . GB-29
Environmental protection . . . . . . . . . GB-30
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner . . GB-30 Our contribution to the
protection of the ozone layer . . . . . GB-30
Product fiche concerning
EU Directive no. 1060/2010 . . . . . . . GB-31
Technical specifications . . . . . . . . . . GB-33
Chilling food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Filling the fridge compartment . . . . GB-16
Maintaining quality . . . . . . . . . . . . . GB-17
Freezing foods /
storing frozen foods . . . . . . . . . . . . . GB-18
Freezing food . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
Storing frozen food . . . . . . . . . . . . . GB-19
Defrosting food . . . . . . . . . . . . . . . . GB-20
Preparing ice cubes . . . . . . . . . . . . GB-20
Care and maintenance . . . . . . . . . . . GB-21
Checking and cleaning
the door seals . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-21
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-21
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-21
Cleaning the fridge compartment . . .GB-21 Cleaning the freezer compartment . .GB-22
Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-23
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24
Preparing for start-up . . . . . . . . . . . GB-24
You can fi nd more information on installation and start-up from page GB-24.
Please read through the safety instructions and user manual carefully before using the appli-
ance. This is the only way you can use all the functions reliably and reli­ably.
Be sure also to observe the national reg­ulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 39
Delivery
Delivery
Package contents
Fridge-freezer
Fridge compartment 3× Glass shelf, adjustable 1× Bottle rack 1× Glass shelf as a cover for a fruit/
vegetable drawer 2× Fruit/vegetable drawer 3× Door shelf, large 2× Door shelf, small
Freezer compartment 2× Glass shelf, adjustable 1× Glass shelf as a cover for the ice
cube maker 1× Ice cube maker 1× Ice cube drawer 1× Freezer drawer, large 1× Freezer drawer, small 5× Door shelves
PageGB-3
Egg tray
Spanner 1× User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it see "Start-up“ on page GB-24).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transit, please contact our service department see "Service“ on page GB-29).
WARNING!
Risk of electric shock! Never use a damaged appliance.
Page 40
Appliance partsPage GB-4
Appliance parts
(13)
(13)
(13)
(1)
(8)
(8)
(8)
(9)
(10)
(1)
(4)
(5)
(5)
(5)
(6)
(2)
(2)
(2)
(11)
(14)
(12)
(14)
(1) Interior light
(2) Large door shelf
(3) Small door shelf
(4) Bottle rack
(5) Glass shelves in fridge compartment
Bottle rack above fruit/vegetable draw-
(6)
ers
(7) Fruit/vegetable drawers
(7)
(3)
(7)
(3)
(8) Bottle racks in freezer compartment
(9) Ice cube maker
(10) Ice cube drawer
(11) Large freezer drawer
(12) Small freezer drawer
(13) 4-star door shelves
(14) 2-star door shelves
Page 41
.
OCK
E
K
Control panel
)19)
)21)22)23)24)25)
)17)18)
Control panel
PageGB-5
15
FRZ.TEMP
D
16
C
EF.TEMP.
LOCK/UNL
HOLD 3S UNLOCK
20
(15) FRZ.TEMP. button for setting the temperature in the freezer compartment
(16) Temperature display in freezer compartment
(17) Temperature display in fridge compartment
(18) OFF signal appears when refrigeration is switched off
(19) REF.TEMP. button for setting the temperature in fridge compartment
(20) LOCK/UNLOCK button for locking/unlocking the control panel
(21) LOCK/UNLOCK signal lights up when the control panel is locked.
(22) QUICKREF. signal lights up when the “Quick refrigerating” setting is selected.
(23) QUICKFRZ. signal lights up when the “Quick freezing” setting is selected.
(24) VACATION signal lights up when the “Holiday mode” setting is selected.
(25) Selection button MODE to select between “Holiday mode”, “Quick freezing”, “Quick freez-
ing and refrigerating” and “Quick refrigerating”
Page 42
SafetyPage GB-6
Safety
Intended use
This appliance is suitable for chilling fresh food, storing commercially frozen food, for freezing fresh, room-tempera­ture foods and for making ice. The appliance is intended solely for use in private households. It is not designed for commercial use. Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use. The interior lighting is intended exclu­sively for lighting the fridge compart­ment and freezer compartment. It is not suitable for lighting a room.
This symbol refers to useful addi-
tional information.
Explanation of symbols
Warning! Risk of fire / flammable materials 4-star logo: Freezer compartment at –18 °C or colder Freezer compartment at 12 °C or colder This appliance complies with the relevant European and national guidelines. This is confirmed with the CE label (corresponding explanations are available from the manufacturer).
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious inju­ry.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also ob­serve the warning notices in the individ­ual chapters on operation, start-up, etc.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
Page 43
Safety
PageGB-7
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains plug or unscrew/isolate the fuse and contact our service department (see pageGB-29).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect­ed to a plug with a protective conduc­tor that has been properly installed. When connecting, make sure that it has the right voltage. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for dis­tance monitoring and control.
■ The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power sup­ply by pulling out the mains plug. The appliance must therefore be connect­ed to an easily accessible socket so that it can be quickly disconnected from the power supply in the event of breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be con­nected to the house wiring with a con­tact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power sup­plies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, mains plug and
mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer ser­vice or by a qualifi ed specialist.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by au­thorised specialists see "Service“ on pageGB-29).
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause damage to property and personal in­jury; any liability and warranty claims will be forfeited. Never attempt to re­pair the faulty – or supposedly faulty – appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
■ In the event of a fault, as well as before
extensive cleaning, pull out the mains plug or isolate/unscrew the fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make sure that children cannot insert any objects in them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Page 44
SafetyPage GB-8
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Risks when dealing with chemical substances
Danger of explosion! Improper handling of chemical sub­stances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays to defrost.
They can generate explosive gases.
and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the ap­pliance. Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ Keep ventilation openings, in the ap-
pliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe the mini­mum spacing intervals see "Choosing a suitable location“ on pageGB-24).
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the ap­pliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
Dangers from the refrigerant! Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally friend­ly, but fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, bending the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
Page 45
Safety
PageGB-9
this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of re­frigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of refrig­erant contained in your appliance can be found in the data sheet at the end of the user manual.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving and installation.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles (e.g. closed doors or objects lying on the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and cause injuries.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free­zing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appli­ance (from defrosting, cleaning or power failure).
■ In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove stored frozen food from the appli­ance and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating ap­pliance see "Product fiche concern-
Page 46
SafetyPage GB-10
ing EU Directive no. 1060/2010“ on page GB-31)” for maximum storage time in case of malfunction).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con­sume thawed and defrosted foods immediately, do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes. The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed am-
bient temperature (see data sheet at
the end of this user manual).
Risk of injury from frozen goods! Improper handling of the appliance may result in injury. There is a risk of burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported horizontally, lubricant from the com­pressor may have gotten into the cool­ing circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position, where possible.
■ Allow the appliance to stand upright
for 2 hours before start-up. The lubri­cant will fl ow back into the compres­sor during this time.
Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The sur­face must be strong enough to sup­port the appliance’s weight when ful­ly laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ Do not use electrical appliances in-
side the appliance, unless they are of the type recommended by the man­ufacturer.
■ Do not use electrical appliances in-
side the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the man­ufacturer.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appli­ance. It is not suitable for lighting a room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer etc. in the freezer compartment. Wa­ter expands when frozen and can burst the container.
■ Defrost the freezer compartment in
a timely manner, before it forms a
Page 47
layer of ice and frost of more than 5
mm. Excessive ice formation increas-
es power consumption and the freez-
er compartment door may no longer
close tightly.
■ Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the de-
frosting process, other than those re-
commended by the manufacturer.
For example, do not use any electric
heating equipment, knives or devices
with an open fl ame such as a candle.
The insulation is sensitive to scratch-
ing and heat or can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again.
■ Only use original accessories.
Safety
PageGB-11
Page 48
Operation
OCK
U
OCK
OperationPage GB-12
Before getting started
– Read chapter "Safety“ from page GB-6 and
all the safety notices.
– Set up and connect the appliance as
described in chapter "Start-up“ from page GB-24.
Switching the appliance on and off
NOTICE
Risk of damage! If the appliance has been transported horizontally, lubricant from the com­pressor may make its way into the cool­ing circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport and before connecting.
2. If the appliance makes unusual noises, check that it is on a solid base and re­move any objects that are on top of the appliance.
Switching off
1. Pull the mains plug out of the socket.
– The displays on the control panel go out. – When you open one of the appliance
doors, the lights inside the appliance (1) remain off.
– The compressor is switched off. The ap-
pliance doesn’t refrigerate.
2. Empty the appliance and clean it see "Care and maintenance“ on page GB-21).
3. Leave the appliance doors slightly open to prevent mould from forming.
Locking/unlocking the control panel
EF.TEMP.
Risk of damage! Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appli­ance. It is not suitable for lighting a room.
Switching on
1. Insert the mains plug into an easily acces­sible socket (220–240 V~ / 50 Hz).
– On the control panel the temperature
displays (16) and (17) will light up.
– When you open one of the appliance
doors, the interior of the appliance is lit up.
– The compressor starts to work, the re-
frigerant flows through the pipes and a quiet humming sound can be heard. The appliance is switched on.
LOCK/UNL
K
(21) (20)
The fridge-freezer is protected against un­intentional changes in settings. The symbol
L
lights up on the display. If any button is pressed you will hear a beeping sound and the display (21) panel is locked.
LOCK
will flash. The control
Unlocking
• Press the button (20) LOCK/UNLOCK for
3 seconds. The symbol sounds. The control panel buttons are now released.
lights up and a beep
Page 49
Operation
E
OCK
OCK
PageGB-13
Locking
• Press the button (20) LOCK/UNLOCK for 3 seconds. You will hear a beeping sound and the
LOCK
symbol
will appear on the display.
If no button is pressed for 25 seconds,
the control panel will lock automatical­ly.
Setting the temperature
WARNING
WARNING
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature in the fridge and freezer compart­ment.
■ Always adhere to the prescribed am-
bient temperature (see data sheet at the end of this user manual).
Freezer compartment
(15) (16)
FRZ.TEMP.
D
L
1. Press the button (15) FRZ.TEMP. once. The display (16) will flash.
2. Press the FRZ.TEMP. button enough times until the desired temperature is dis­played. Once the signal appears perma­nently, the temperature has been set.
The following temperatures are available:
The ideal temperature for the freezer com­partment is 18 °C.
Fridge compartment
(17) (19)
EF.TEMP.
Using the buttons (15) FRZ.TEMP. and (19)
K
LOCK/UNL
HOLD 3S UNLOCK
REF.TEMP. you can set the temperature in the freezer compartment and in the fridge compartment independently of one another .
1. Press the button (19) REF.TEMP. once. The display (17) will flash.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient temperature increases, select a lower set­ting accordingly.
2. Press the REF.TEMP. button enough times until the temperature is displayed. Once the signal appears permanently, the temperature has been set.
The following temperatures are available:
The ideal temperature for the fridge compart­ment is +6 °C.
Page 50
OperationPage GB-14
E
E
Quick freezing
(16)
FRZ.TEMP.
D
(25) (23)
Select the setting (23) QUICKFRZ. “Quick freezing” to pre-chill the freezer compartment before storing food and to freeze fresh food.
1. Press the selection button (25) MODE several times until the symbol on the display. The display (16) indicates the temperature setting 24 °C for the freezer compartment.
2. Once the temperature in the freezer com­partment is 18 °C (check with a fridge/ freezer thermometer), you can store the frozen food in the freezer compartment.
3. If the freezer temperature is -22° C, you can store fresh foods. The temperature in the freezer compartment rises temporar­ily.
4. After 24 hours, the goods are frozen to the core. Press the selection button enough times until the original tempera­ture setting is shown again on the display. The is switched off.
symbol goes out. “Quick freezing”
appears
K
Quick refrigerating
(17)
FRZ.TEMP.
D
(25) (22)
K
Select the setting (22) QUICKREF. “Quick re­frigerating”, for example when you would like a can you have put in the fridge to be cooled faster.
1. Press the selection button (25) MODE several times until the symbol on the display. The display (17) indicates the temperature setting 2 °C for the fridge compartment.
2. Once the fridge compartment is cold enough, press the selection button enough times until the original tempera­ture setting is shown again on the display. The symbol goes out. “Quick refrigerat­ing” is switched off.
appears
Quick freezing and Quick refrigerating at the same time
You can set “Quick freezing” and “Quick re­frigerating” at the same time.
• Press the selection button (25) MODE several times until both symbols appear on the display.
and
Holiday mode
WARNING
Health hazard! Stored food can spoil from insuffi cient cooling. This could lead to a risk of food poisoning when consumed.
■ Note that the shelf life of stored food
may be shortened due to a rise in the temperature inside the appliance.
■ Remove stored food from the appli-
ance – even when only switching off the appliance temporarily – and store it in a suffi ciently cool place or in an­other refrigerating appliance.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
Page 51
Operation
E
PageGB-15
(18)
FRZ.TEMP.
D
(25) (24)
You can switch off the fridge compartment (e.g. while on holiday) without interrupting the power supply. The freezer compartment will stay cold.
OCK
Setting
• Press the selection button (25) MODE once. The signal (24) ‘Holiday mode’ and the signal (18) OFF will appear on the display. The temperature signals (16) and (17) display –18 °C and “”.
Stand-by mode
If no button has been pressed for 25 seconds, all display signals will switch off.
To get the display signals to light up,
• press any button.
• open a door.
Door alarm
The use of energy and the temperature inside the appliance can increase if the doors are opened often or for long periods of time.
To avoid an excessive loss of cooling, you will hear a beeping noise when one or both doors of the fridge-freezer have been open for more than 2 minutes.
• Close the open door(s).
Turning off
You can turn off “Holiday mode” in various ways.
• Press the selection button (25) MODE four times. The original temperature settings will ap­pear on the display. “Holiday mode” is turned off.
• Press the button (19) REF.TEMP. once. The temperature signal (17) will flash. If you press the REF.TEMP button again you will change the temperature setting of the fridge compartment and thus turn off “Holiday mode”.
• Press the button (15) FRZ.TEMP. once. The temperature signal (16) will flash. If you press the FRZ.TEMP button again you will change the temperature setting of the freezer compartment and thus turn off “Holiday mode”.
Rearranging the shelves
The glass shelves (5) and (8) as well as the bottle rack (4) can be taken out and rear­ranged, if necessary.
1. Lift the glass shelf/bottle rack and take out.
2. Place the glass shelf/bottle rack in a new position.
Rearranging the door shelves
The door shelves (13) and (14) can also be taken out and re-positioned.
1. Lift the door shelves up and take them out.
2. Insert the door shelf from above.
Page 52
Chilling foodPage GB-16
Chilling food
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
CAUTION
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free­zing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Filling the fridge compartment
(1)
(4)
(5)
(5)
(5)
(6)
(7)
(7)
• Fill the fridge compartment in such a way that the temperature conditions inside are used to their full potential.
– Place spreadable butter and cheese on
the upper large door shelf (2). This is where the temperature is warmest.
(2)
(2)
(2)
(3)
(3)
Page 53
– Store preserves, glass jars and eggs
in the door shelves (2). Eggs are best stored on the supplied egg tray.
– Place drinks cartons and bottles in the
small door shelves (3). To reduce the load of the door hinges, place full con­tainers closer to the door hinge.
– Store small bottles and tubes in the large
door shelf (2).
– Place securely closed bottles in the bot-
tle rack (4).
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (5).
– Place fresh meat, game, poultry, ba-
con, sausage and raw fish on the glass shelf (6) above the fruit/vegetable draw­ers (7). This is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
fruit/vegetable drawers (7).
• Only store strong alcohol standing upright and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in the fridge compartment.
Chilling food
PageGB-17
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of food in the fridge compartment, only place packaged food in the fridge compartment. Use special plastic containers for food or customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze onto the rear wall.
Page 54
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-18
Freezing foods / storing frozen foods
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
CAUTION
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appli­ance (from defrosting, cleaning or power failure).
■ In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove stored frozen food from the appli­ance and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating ap­pliance maximum storage time.see "Product fiche concerning EU Direc­tive no. 1060/2010“ on pageGB-31)
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con­sume thawed and defrosted foods immediately, do not refreeze.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury. Risk of burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low temperature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your mouth straight from the freezer com­partment.
Freezing food
Freezing means reducing the core tempera­ture of fresh, room-temperature food to fro­zen as quickly as possible – for best results “flash-frozen”. If not cooled quickly enough, the food will be “killed by frost”, i.e. the struc­ture will be destroyed. A constant storage temperature of -18° C is needed to maintain the food’s consistency, taste and nutritional value.
• Place food you want to freeze on the glass shelves (8), in the freezer draw­ers (11) and (12) or in the 4-star door shelves (13).
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and unseasoned. Unsalted foods are more durable.
• Allow prepared food to cool before freez­ing. This not only saves power, but also prevents excessive frost formation in the freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for freezing because the carbon dioxide es­capes during freezing.
Page 55
Freezing foods / storing frozen foods
PageGB-19
Selecting suitable packaging
Packaging is important when freezing. This will protect against oxidation, penetration by microbes, transfer of odours and flavourings and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is strong, impermeable to air and liquid, not too stiff and labelled. It should be desig­nated as suitable for freezer use.
Portioning food
• Create flat portions if possible; these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this causes the contents to dry out and takes up space.
• Use plastic clips, rubber bands or adhe­sive tapes to seal.
• Fill liquid containers no more ¾ full, be­cause liquids expand when frozen.
• Do not store any glass or metal contain­ers containing liquid. The containers can burst.
• Only freeze strong alcohol standing up­right and closed tightly.
• Label the frozen food by type, quantity, amount and expiry date. Use waterproof marker pens or adhesive labels wherever possible.
Maximum freezing capacity
• Adhere to the maximum freezing capacity. You will find information about “Freezing capacity in kg/24 hours” in the data sheet on page GB-31.
Freeze smaller quantities
• up to 10 kg: Once the freezer temperature is -18° C, you can freeze fresh, room-tem­perature foods.
• over 10 kg: Keep fresh goods out of con­tact with existing frozen foods as they could start to thaw. If contact with stored food cannot be avoided, we recommend that you create a cold reserve in the
freezer before freezing the fresh goods see "Quick freezing“ on page GB-14).
The temperature in the freezer briefly rises af­ter placing fresh goods inside. After 24 hours, the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken between the manufacturer and your freezer. The temperature of the frozen food must al­ways be at least -18° C.
• Therefore, do not buy any goods that – are in frosty, over-icy chests. – are stacked above the stipulated high-
load marker.
– partially clumped (particularly easy to
identify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
• Transport frozen foods in special styro-
foam boxes or insulated bags.
• Observe the storage conditions and stor-
age times on the packaging.
• You can store frozen goods in the entire
freezer compartment.
2-star door shelves
In the freezer compartment of your fridge-freez­er, there are 2-star door shelves (14). They are labelled with the symbol . The tem­perature in the 2-star door shelves is -12 °C and colder.
• Only use the 2-star door shelves for medi-
um-term storage or already frozen goods, e.g. frozen foods. The storage period in the 2-star door shelves is a maximum of 3 weeks. Please note the manufacturer instructions on the packaging.
Page 56
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-20
Defrosting food
Observe the following basic rules when de­frosting food:
• To defrost food, remove it from the freezer and let it defrost at room temperature or in the refrigerator.
• To defrost food quickly, use the defrost function on your microwave, for example. Observe the manufacturer’s instructions and note that bacteria and germs can form in this way.
• Cook or use thawed foods as soon as possible.
• Dispose of the defrosting liquid.
• If you only want to defrost part of a pack, remove the portion you need and imme­diately close the rest of the pack. In this way, you will avoid “freezer burn” and will reduce ice formation on the remaining foods.
• Always defrost meat, poultry and fish in the refrigerator. Make sure that the frozen food is not immersed in its own thawing liquid.
Preparing ice cubes
CAUTION
Health hazard! Eating ice cubes which have been pre­pared using impure or standing water can be harmful to health! Incorrect handling can lead to risks of causing food poisoning.
■ Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
1. Remove the ice cube maker (9) from the freezer.
(26)
(9)
Cook or use thawed foods as soon as possible. Dispose of the defrosting liq­uid.
2. Fill the ice trays (26) to the WATER LEV­EL mark with fresh drinking water.
3. Put the ice cube maker back into the freezer.
(27)
4. To loosen the ice cubes, turn the knobs (27) clockwise halfway. The ice trays will bend slightly, and the ice cubes will fall into the ice cube drawer (10).
Page 57
Care and maintenance
Care and maintenance
PageGB-21
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/un­screw the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug it­self and never the mains cord.
CAUTION
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
Checking and cleaning the door seals
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere: Warm the seal in the appropriate places in front of you with a hair dryer and pull it out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces:
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces: Use special stain-
less steel cleaner from a specialist shop. Never use polish.
NOTICE
Risk of damage! The surfaces and appliance parts can be damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Defrosting
The fridge and freezer compartments remain ice-free thanks to the No-Frost technology. Defrosting is not necessary; it occurs auto­matically.
Cleaning the fridge compartment
For hygiene reasons, it is important to clean the inside of the appliance, including the in­ternal fixtures, regularly.
Keep the door to the freezer compart-
ment closed during cleaning so that it does not warm up. The frozen food can withstand several hours like this. Should you need more time to clean, remove the frozen goods from the freezer. Ensure that your food is kept cool enough.
Page 58
Care and maintenancePage GB-22
Disconnect the mains plug from the socket or switch off the fuse.
4. Remove the chilled goods and store in a cool room.
5. Remove the door shelves (2) and (3), the glass shelves (5) and (6), the bottle rack (4) and the fruit/vegetable drawers (7) and clean all parts with lukewarm wa­ter. Then dry everything thoroughly.
6. Wipe down the inside with warm water and washing-up liquid.
7. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming.
8. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
9. Wipe the interior dry and leave the door open a while to air.
10. Re-insert the shelves and drawers .
11. Place the food back in the fridge.
12. Connect the mains plug to the socket or switch on the fuse again.
13. Set the desired fridge and freezer tem­perature.
Cleaning the freezer
compartment
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to defl agration or explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
NOTICE
■ Defrost the appliance in a timely
manner, before it forms a layer of ice and frost of more than 4mm. Exces­sive ice formation increases power consumption and the freezer com­partment door may no longer close tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The insulation is sensitive to scratching and heat or can melt.
If possible, defrost the freezer com-
partment in winter when the outside temperature is low. You can then store the food on the balcony (or similar) while defrosting. Alternatively, you can wrap up the frozen food in a thick layer of newspaper and store it in a cool room or insulated bag.
Page 59
Care and maintenance
PageGB-23
Preparation
To ensure the frozen goods have a cold reserve and do not defrost as quickly, set QUICKFRZ. “Quick freezing” at least 3 hours before cleaning.
• Press the selection button (25) MODE several times until the symbol on the display. The display (16) indicates the temperature setting 24 °C for the freezer compartment.
appears
Emptying the freezer compartment
1. Disconnect the mains plug from the sock­et or switch off the fuse.
2. Remove the frozen food from the freezer.
3. Wrap the frozen food thickly in newspa­per and store it in a cool room. You can also use the fridge compartment of the fridge-freezer for this.
4. Remove the internal fixtures from the freezer: Glass shelves (8), ice cube mak­er (9), ice cube drawer (10), freezer draw­ers (11) and (12), 4-star door shelves (13) and 2-star door shelves (14).
Cleaning the appliance
1. Wash the internal fixtures in warm water with washing up liquid and dry thoroughly.
2. Wipe down the inside with warm water and washing-up liquid.
3. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming.
4. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
5. Rub everything completely dry, including the door seals, and allow to air briefly.
MODE several times until the symbol QUICKFRZ. (23) appears on the display.
4. Place the frozen food back into the freez­er once the freezer has reached a tem­perature of 18 °C.
5. Set the desired fridge and freezer temper­ature.
Interior light
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
The interior lighting (1) switches on automat­ically when the door is opened and goes out when the door is closed.
Maintenance-free LEDs are used to light the appliance. If the interior lighting fails, contact an authorised professional see "Service“ on page GB-29).
Switching on the freezer again
1. Re-insert the internal fittings.
2. Connect the mains plug to the socket or switch on the fuse again.
3. To cool down the freezer compartment quickly, press the selection button (25)
Page 60
Start-up
Start-upPage GB-24
Preparing for start-up
You have read chapter "Safety“ from page GB-6 and understand all the safety no­tices.
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts off the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving and installation.
■ Vegetable compartment, door etc.
must not be used as steps or for sup­port purposes.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ If possible, do not tilt the appliance
horizontally.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
• Move the appliance using a wheeled platform for furniture and with a second person.
• Unpack the appliance and carefully re­move all packaging, plastic moulding, adhesive strips, protective film and foam padding from the inside, outside and back of the appliance.
Choosing a suitable location
WARNING
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature in the fridge and freezer compart­ment. Always adhere to the prescribed ambi­ent temperature (see data sheet at the end of this user manual).
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If this happens, rinse eyes with clean water and seek medical assistance immediately.
Page 61
Start-up
PageGB-25
To prevent the formation of a flammable gas­air mixture in the event of a leakage in the re­frigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 9.5 m³.
Suitable locations are dry, well-ventilated ar­eas that are cool if possible.
Unsuitable locations are ones with direct sun­light or which are directly next to an oven, hob or radiator.
The following minimum distances must be maintained:
– from electrical hobs 10cm – from oil and coal burning stoves 30cm – from other cooling appliances 10cm – from washing machines/dishwashers 10cm
If you would like to reduce these distances, you can fit an insulation plate between the appliances.
If underfloor heating is installed at the set-up location, place the cooling appliance on an insulation plate made from solid material.
The amount of energy used depends on the location selected. The use of energy can in­crease if the temperature is higher or lower than the prescribed room temperature.
Setting up and aligning the appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
– maintain a minimum distance of 10cm to
the rear wall.
– maintain a distance of 10cm on the
sides.
– free an area of at least 30cm above the
appliance.
3. Check the position with a spirit level.
(28)
4. Level out any unevenness on the ground using the two front screw feet (28).
– Close the doors. – Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
– Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance should not move when opening the doors.
Page 62
Start-upPage GB-26
Adjusting the doors
It may be that the doors are not on the same level, even if the fridge-freezer itself is com­pletely level.
In this case, you can adjust the position of the doors by lowering or lifting the door to the fridge compartment.
NOTICE
The doors can be adjusted by a maxi­mum of 5mm.
1. Open the door to the fridge compartment wide.
(30)
lower lift
(29)
2. Turn the locknut (29) two full rotations clockwise to loosen it. Use the spanner supplied to do this.
3. Turn the adjusting nut (30) in the desired direction until the doors are on the same level.
4. Tighten the locknut (29) again by turning it anticlockwise.
Connecting the appliance
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains plug or unscrew/isolate the fuse and con­tact our service department (see pageGB-29).
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for dis­tance monitoring and control.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new appliances, clean the appliance before using it (see "Cleaning the fridge compartment“ and on page GB-22 on page GB-21).
CAUTION
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
Page 63
NOTICE
Risk of damage! If the cooling unit has been transport­ed horizontally, lubricant from the com­pressor may get into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport and before connecting. This allows the lubricant enough time to fl ow back into the compressor.
Start-up
PageGB-27
• Insert the mains plug into an easily acces­sible socket (220-240 V~ / 50 Hz). When the fridge compartment is open, the interior lighting (1) is now switched on.
You will find all important information
about operation from page GB-12.
Page 64
Troubleshooting tablePage GB-28
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations Compressor and
interior lighting off.
Compressor off, in­terior light on.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
Appliance is mak­ing a noise.
Socket has no electricity sup­ply.
Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug. Desired temperature has
been reached.
Temperature has been set too low.
Temperature has been set too high.
Door is not tightly closed or door seal is not completely tight.
The appliance is near a heat source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods. Too many goods frozen. Freeze a maximum of 10 kg at any one time. Ambient temperature is too
low or too high.
Compressor seems defec­tive.
Operating noises are func­tional and are not a sign of malfunction.
Disturbing noises. Check that it is stable.
Check the socket with another appliance.
Further cooling not required. When the in­side temperature rises, the compressor au­tomatically switches on.
Select a higher setting see "Setting the tem­perature“ on page GB-13).
Select a lower setting see "Setting the tem­perature“ on page GB-13).
See “Checking and cleaning the door seals” on page GB-21.
Place insulation plate between the applianc­es or change location.
Adjust the ambient temperature to the cli­mate category see "Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010“ on page GB-31).
Set to QUICKFRZ – “Quick freezing”. If the compressor does not switch on within an hour, please contact our service centre (see page GB-29).
Humming: Refrigeration unit is running. Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes. Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance. Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
Page 65
Service
PageGB-29
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Colour Order number
Side by Side Fridge-freezer
HSBS17990A1BK black 6094 6758
HSBS17990A1R red 1837 4858
HSBS17990A1S
HSBS17990A2BK black 4139 7417
HSBS17990A2S
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Stainless steel look
Stainless steel look
4123 6011
7762 3914
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunate­ly cannot be recognised.
Page 66
Environmental protectionPage GB-30
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
CAUTION
Fire hazard! Cooling appliances, which contain re­frigerants and gases in the cooling sys­tems and insulation, have to be proper­ly disposed of. Refrigerant leakage may cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns or tubes on a cooling appliance are damaged.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used in this appliance. This protects the ozone layer and reduces the greenhouse
effect. Our packaging is made of environmental-
ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 67
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010
ade mark
seatic
990
K
858 / HSBS17990A1R
990A1S
(
)
d
L
)
/ S
g
L
6
safe
0
y
h
0
acoustica
s
e
PageGB-31
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from A+++
Energy consumption 405Wh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
Freezer
most efficient) to D (least efficient
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
rostree
tar ratin
4 6758 / HSBS17
1837 4
4123 6011 / HSBS17
n
efrigerator
A+
175
159 L / 4 star
1
L / 2 star
A1B
reezer
Power cut
Freezing capacit
limate class:
tween +1
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
and +
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
.
l noise emission
43dB(A) re 1 pW
1
kg / 24
Page 68
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010Page GB-32
ade mark
seatic
39
990
K
990A2S
(
)
d
L
)
/ S
g
L
6
safe
0
y
h
0
acoustica
s
e
Tr
l identifier41
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from A+++
Energy consumption
Freezer
most efficient) to D (least efficient
29kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
rostree
tar ratin
7417 / HSBS17
7762 3914 / HSBS17
n
efrigerator
A++
175
159 L / 4 star
L / 2 star
1
A2B
reezer
Power cut
Freezing capacit
limate class:
tween +1
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
and +43.
l noise emission
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
1
10kg / 24
43dB(A) re 1 pW
Page 69
Technical specifications
58
858
1
e
990
K
990A1R
990A1S
easurements
)
88
5
t
t
t
0
t
e
t
ass
Technical specifications
PageGB-33
Item
Name of applianc
Device m
Height× Width × Depth with connections
Filling capacity
Foaming agen
mber
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
efrigeran
4 67 1837 4 4123 601
ide by side fridge freezer
17
BS17
BS17
BS17
m ×
clopentan
A1B
a
7
× 74
ated power 130W
upply voltage / frequency /ted curren
Protection cl
220
240 V / 50 Hz / 1 A
I
Page 70
Technical specificationsPage GB-34
39
7
e
990
K
990A2S
easurements
)
88
5
t
t
t
5
t
e
t
ass
Item
Name of applianc
Device m
Height× Width × Depth with connections
Filling capacity
Foaming agen
mber41
7762 3914
ide by side fridge freezer
l identifier
17
nloaded weigh
efrigeran
efrigeran
ated power 152W
BS17
BS17
m ×
7
clopentan
741
A2B
× 74
a
upply voltage / frequency /
Protection cl
ted curren
220
240 V / 50 Hz / 1,55 A
I
Page 71
Page 72
Loading...