Anleitung/Version:
194828 DE 20190417
Bestell-Nr.:
6094 6758, 1837 4858,
4123 6 011, 413 9 7417,
7762 3914
Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Informationen zum Aufstellen
und zur Inbetriebnahme fi nden
Sie ab Seite DE-24.
Bevor Sie das Gerät benutzen,
le sen Sie bit te zu erst die Si cher heits hin wei se und die Ge-
brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen
si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Lieferumfang
1×Kühl-Gefrier-Kombination
Kühlbereich
3×Glasablage, verstellbar
1×Flaschenablage
1×Glasablage als Abdeckung einer
Obst-/Gemüseschublade
2×Obst-/Gemüseschublade
3×Türablage, groß
2×Türablage, klein
Gefrierbereich
2×Glasablage, verstellbar
1×Glasablage als Abdeckung für den
Eiswürfelbereiter
1×Eiswürfelbereiter
1×Eiswürfelschublade
1×Gefrierschublade, groß
1×Gefrierschublade, klein
5×Türablagen
Seite DE-3
1×Eierablage
1×Schraubenschlüssel
1×Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen geeigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-24).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Service“ auf
Seite DE-28).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Page 4
GeräteteileSeite DE-4
Geräteteile
(13)
(13)
(13)
(1)
(8)
(8)
(8)
(9)
(10)
(1)
(4)
(5)
(5)
(5)
(6)
(2)
(2)
(2)
(11)
(14)
(12)
(14)
(1)Innenbeleuchtung
(2)große Türablage
(3)kleine Türablage
(4)Flaschenablage
(5)Glasablagen im Kühlbereich
Glasablage über den Obst-/Gemüse-
(6)
schubladen
(7)Obst-/Gemüseschubladen
(7)
(3)
(7)
(3)
(8)Glasablagen im Gefrierbereich
(9)Eiswürfelbereiter
(10) Eiswürfelschublade
(11) große Gefrierschublade
(12) kleine Gefrierschublade
(13) 4-Sterne-Türablagen
(14) 2-Sterne-Türablagen
Page 5
E
Bedienfeld
)19)20)21)22)23)24)25)16)17)18)
15
Bedienfeld
Seite DE-5
RZ.TEMP.
D
EF.TEMP.
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
(15) Taste FRZ.TEMP. zum Einstellen der Temperatur im Gefrierbereich
(16)Anzeige der Temperatur im Gefrierbereich
(17)Anzeige der Temperatur im Kühlbereich
(18)Anzeige OFF erscheint, wenn die Kühlung abgestellt ist.
(19)Taste REF.TEMP. zum Einstellen der Temperatur im Kühlbereich
(20) Taste LOCK/UNLOCK zum Sperren und Entsperren des Bedienfelds
(21)Anzeige LOCK/UNLOCK leuchtet, wenn das Bedienfeld gesperrt ist.
(22) Anzeige QUICKREF. leuchtet, wenn die Einstellung „Schnelles Kühlen“ gewählt ist.
(23) Anzeige QUICKFRZ. leuchtet, wenn die Einstellung „Schnelles Einfrieren“ gewählt ist.
(24)Anzeige VACATION leuchtet, wenn die Einstellung „Urlaubsmodus“ gewählt ist.
(25) Auswahltaste MODE zum Wählen zwischen „Urlaubsmodus“, „Schnelles Einfrieren“,
„Schnelles Einfrieren und Kühlen“ sowie „Schnelles Kühlen“
Page 6
Sicherheit
SicherheitSeite DE-6
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmittel zu kühlen, handelsübliche
Tief kühl kost ein zu la gern, zum Tief ge frie ren frischer, zimmerwarmer Lebensmittel sowie zur Eisbereitung.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im
privaten Haushalt bestimmt. Eine gewerbliche Nutzung ist ausgeschlossen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Die Innenbeleuchtung ist ausschließlich zur Beleuchtung des Kühlbereichs
und des Gefrierbereichs vorgesehen. Sie
ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes
geeignet.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz-
liche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Symbol „4 Sterne“: Gefrierbereich mit
–18 °C oder käl ter
Gefrierfach mit −12 °C oder kälter
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch die CE-Kennzeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Inbetriebnahme etc.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service
kontaktieren (siehe SeiteDE-28).
■ Das Gerät entspricht der Schutzklasse
I und darf nur an eine Steckdose mit
ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Beim
Anschließen darauf achten, dass die
richtige Spannung anliegt. Nähere
Informationen hierzu fi nden Sie auf
dem Typenschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem
zur Fernüberwachung und -steuerung
ist unzulässig.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie
III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vor-
geschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen. Die Folge kann ein Kabelbruch
sein.
■ Beim Aufstellen des Geräts sicherstel-
len, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Keine Mehrfachsteckdosen oder trag-
bare Stromversorgungsgeräte an der
Rückwand des Geräts unterbringen.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
aus der Steckdose immer am Netzstecker selbst nicht am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-meiden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen (siehe „Service“ auf SeiteDE-28).
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung selbst auszutauschen.
■ Wenn eigenständig Reparaturen am
Gerät vorgenommen werden, können
Sach- und Personenschäden entstehen und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich
defekte – Gerät selbst zu reparieren.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät beund entladen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen
führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len. Mindestabstände einhalten (siehe „Geeigneten Standort wählen“ auf
SeiteDE-24).
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Geräts
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Kältesy-
stem sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort
ei nen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g
Kältemittel haben.
Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät finden Sie auf dem Datenblatt (siehe „Technische Daten“ auf SeiteDE-32).
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhand-
lich. Beim Transport und Aufstellen
die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät abstellen, sie könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
■ Darauf achten, dass beim Schließen
der Türen keine Finger eingeklemmt
werden.
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel
nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch, Gefl ügel
und Fisch ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel
nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Stern-Einstufungen ( und )
im Gefrierbereich sowie die daraus resultierenden Lagerzeiten für Tiefkühlprodukte beachten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit der
eingelagerten Lebensmittel aufgrund
eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann wie z.B.
durch Reinigen oder Stromausfall.
■ Das eingelagerte Gefriergut – auch
bei einem nur vorübergehenden Abschalten – aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern.
■ Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
■ Nach einem eventuellen Stromausfall
überprüfen, ob die eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Vorgesehene Umgebungstemperatur
einhalten (siehe Zeile „Klimaklassen“
auf SeiteDE-30).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel nicht direkt
aus dem Gefrierbereich in den Mund
nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
Page 11
Sicherheit
Seite DE-11
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Keine Gegenstände in die
Lüftungsschlitze des Kühlsystems
stecken und sicherstellen, dass auch
Kinder keine Gegenstände hineinstecken.
■ Nur Original-Zubehörteile verwen-
den.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ WARNUNG: Zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller
empfohlenen benutzen, z. B. keine
elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder
Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B.
Kerzen ver wen den. Die Wärmedämmung und der In nen be häl ter sind
kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure- oder lösemittelhaltige
oder schmirgelnde Putz mit tel verwenden. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
Page 12
BedienungSeite DE-12
OCK
OCK
U
K
OCK
Bedienung
Bevor Sie beginnen
– Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Sei-
te DE-6 gelesen und alle Sicherheitshinweise.
– Stellen Sie das Gerät auf, und schließen
Sie es an, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“
ab Seite DE-24 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen.
Einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht
zugängliche Steck do se (220-240 V~ /
50 Hz).
– Auf dem Bedienfeld leuchten die Tempe-
raturanzeigen (16) und (17) auf.
– Wenn Sie eine Gerätetür öffnen, ist der
Geräteinnenraum beleuchtet.
– Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das
Käl te mit tel strömt durch die Rohre und
Sie hören ein leises Rauschen. Das Gerät ist eingeschaltet.
2. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und
entfernen Sie Gegenstände, die auf dem
Ge rät liegen.
Ausschalten
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
– Die Anzeigen auf dem Bedienfeld erlö-
schen.
– Wenn Sie eine Gerätetür öffnen, bleibt
die Innenbeleuchtung (1) aus.
– Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht.
2. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen
Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf
Seite DE-21).
3. Lassen Sie die Gerätetüren leicht geöffnet, damit sich kein Schimmel bildet.
Bedienfeld sperren/entsperren
EF.TEMP.
LOCK/UNL
L
(21)(20)
Die Kühl-Gefrier-Kombination ist gegen unbeabsichtigte Änderungen der Einstellungen
LOC
gesichert. Das Symbol
leuchtet in der Display-Anzeige. Wenn Sie eine beliebige Taste
drücken, ertönt ein Signalton und die Anzei-
L
ge (21)
blinkt. Das Bedienfeld ist gesperrt.
Entsperren
• Drücken Sie die Taste (20) LOCK/UN-
LOCK 3 Sekunden lang.
Das Symbol
leuchtet auf und ein Signalton ertönen. Die Tasten des Bedienfelds
sind jetzt freigegeben.
Sperren
• Drücken Sie die Taste (20) LOCK/UNLOCK 3 Sekunden lang.
Ein Signalton ertönt, und das Symbol
erscheint in der Anzeige.
Wenn 25 Sekunden lang keine Taste
gedrückt wird, sperrt sich das Bedienfeld automatisch.
LOCK
Page 13
Temperatur einstellen
E
K
OCK
E
WARNUNG
Bedienung
Seite DE-13
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Klimaklassen“ auf SeiteDE-30).
Über die Tasten (15) FRZ.TEMP. und (19) REF.
TEMP. können Sie die Temperatur im Gefrierbereich und im Kühlbereich unabhängig voneinander einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend niedrigere Ein stel lung.
Die ideale Temperatur im Gefrierbereich liegt
bei −18 °C.
Kühlbereich
(17)(19)
EF.TEMP.
LOCK/UNL
CK
1. Drücken Sie einmal die Taste (19) REF.
TEMP. Die Anzeige (17) blinkt.
2. Drücken Sie so oft die Taste REF.TEMP.,
bis die gewünschte Temperatur angezeigt
wird. Sobald die Anzeige dauerhaft erscheint, ist die Temperatur eingestellt.
Zur Verfügung stehen die Temperatureinstellungen:
HOLD 3S UNLOCK
Gefrierbereich
(15)(16)
FRZ.TEMP.
D
1. Drücken Sie einmal die Taste (15) FRZ.
TEMP. Die Anzeige (16) blinkt.
2. Drücken Sie so oft die Taste FRZ.TEMP.,
bis die gewünschte Temperatur angezeigt
wird. Sobald die Anzeige dauerhaft erscheint, ist die Temperatur eingestellt.
Zur Verfügung stehen die Temperatureinstellungen:
LOC
Die ideale Temperatur im Kühlbereich liegt bei
+6 °C.
Schnelles Einfrieren
(16)
FRZ.TEMP.
D
(25)(23)
Wählen Sie die Einstellung (23) QUICKFRZ.
„Schnelles Einfrieren“, um den Gefrierbereich
vor dem Einlagern von Lebensmitteln vorzukühlen und zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
K
Page 14
BedienungSeite DE-14
E
1. Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE
so oft, bis das Symbol
erscheint. Die Anzeige (16) zeigt die Temperatureinstellung −24 °C für den Gefrier-
bereich an.
2. Sobald die Temperatur im Gefrierbereich −18 °C beträgt (mit einem Kühl-/
Gefrierthermometer kontrollieren), können
Sie tief gekühlte Ware im Gefrierbereich
einlagern.
3. Beträgt die Temperatur im Gefrierbereich
-22 °C, können Sie frische Le bens mit tel
einlagern. Die Tem pe ra tur im Ge frier bereich steigt kurz fri stig an.
4. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware
bis in den Kern gefroren. Drücken Sie die
Auswahltaste so oft, bis auf dem Display
die ursprünglichen Temperatureinstellungen wieder angezeigt wird.
Das Symbol erlischt. „Schnelles Einfrieren“ ist ausgeschaltet.
auf dem Display
Schnelles Kühlen
(17)
FRZ.TEMP.
D
(25)(22)
Wählen Sie die Einstellung (22) QUICKREF.
„Schnelles Kühlen“, wenn Sie z. B. möchten,
dass eine Dose, die Sie in den Kühlbereich
gestellt haben, schneller gekühlt wird.
K
Das Symbol erlischt. „Schnelles Kühlen“
ist ausgeschaltet.
Schnelles Einfrieren und
Schnelles Kühlen zeitgleich
„Schnelles Einfrieren“ und „Schnelles Kühlen“
können Sie gleichzeitig einstellen.
• Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE
so oft, bis beide Symbole
dem Display erscheinen.
und auf
Urlaubsmodus
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Durch unzureichende Kühlung können
eingelagerte Lebensmittel verderben.
Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit ein-
gelagerter Lebensmittel aufgrund
eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann.
■ Eingelagerte Lebensmittel – auch bei
einem nur vorübergehenden Abschalten – aus dem Gerät nehmen und in
einem ausreichend kühlen Raum oder
einem anderen Kühlgerät lagern.
■ Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
1. Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE
so oft, bis das Symbol
erscheint. Die Anzeige (17) zeigt die Temperatureinstellung 2 °C für den Kühlbereich an.
2. Sobald der Inhalt des Kühlbereichs ausreichend gekühlt ist, drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis auf dem Display die
ursprünglichen Temperatureinstellungen
wieder angezeigt wird.
auf dem Display
Page 15
Bedienung
E
Seite DE-15
(18)
FRZ.TEMP.
D
(25)(24)
Sie können den Kühlbereich außer Betrieb
nehmen (z. B. während des Urlaubs), ohne
die Stromzufuhr zu unterbrechen. Der Gefrierbereich kühlt weiter.
CK
Einstellen
• Drücken Sie einmal die Auswahltaste (25)
MODE. Auf den Display erscheint die Anzeige (24) „Urlaubsmodus“ und die Anzeige (18) OFF. Die Temperaturanzeigen (16)
und (17) zeigen –18 °C und „−“ an.
Standby-Funktion
Wenn 25 Sekunden lang keine Taste gedrückt
wurde, schalten sich alle Display-Anzeigen
ab.
Damit die Display-Anzeigen aufleuchten,
• eine beliebige Taste drücken.
• eine Tür öffnen.
Türalarm
Der Energieverbrauch und die Temperatur im
Geräteinneren können ansteigen, wenn die
Türen häufig oder lange geöffnet werden.
Um einen übermäßigen Kälteverlust zu verhindern, ertönt ein Signalton, wenn eine oder
beide Türen der Kühl-Gefrier-Kombination
länger als 2 Minuten geöffnet sind.
• Schließen Sie die geöffnete Tür bzw. die
geöffneten Türen.
Ausstellen
Sie können den „Urlaubsmodus“ auf unterschiedliche Weise ausstellen.
• Drücken Sie viermal die Auswahltaste (25)
MODE.
Auf den Display erscheint die ursprünglichen Temperatureinstellungen.
Der „Urlaubsmodus“ ist ausgestellt.
• Drücken Sie einmal die Taste (19) REF.
TEMP. Die Temperaturanzeige (17) blinkt.
Wenn Sie jetzt erneut die Taste REF.TEMP.
drücken, ändern Sie die Temperatureinstellung des Kühlbereichs und stellen damit
den „Urlaubsmodus“ aus.
• Drücken Sie einmal die Taste (15) FRZ.
TEMP. Die Temperaturanzeige (16) blinkt.
Wenn Sie jetzt erneut die Taste FRZ.TEMP.
drücken, ändern Sie die Temperatureinstellung des Gefrierbereichs und stellen damit
den „Urlaubsmodus“ aus.
Ablagen umsetzen
Die Glasablagen (5) und (8) sowie die Flaschenablage (4) lassen sich herausnehmen
und bei Bedarf anders anordnen.
1. Heben Sie die Glasablage bzw. die Flaschenablage an und nehmen Sie sie heraus.
2. Setzen Sie die Glasablage bzw. die Flaschenablage an neuer Postion ein.
Türablagen umsetzen
Auch die Türablagen (13) und (14) lassen sich
herausnehmen und an neuer Postion einsetzen.
1. Ziehen Sie die Türablagen nach oben heraus.
2. Setzen Sie die Türablage von oben ein.
Page 16
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-16
Nahrungsmittel kühlen
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel
nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Kühlbereich befüllen
(1)
(4)
(5)
(5)
(5)
(6)
(7)
(7)
• Befüllen Sie den Kühlbereich so, dass die
Temperaturverhältnisse im Inneren optimal ausgenutzt werden:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in die oberste große Türablage (2). Dort
ist die Temperatur am höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
auf den Türablagen (2). Die Eier legen
Sie am besten auf die mitgelieferte Eierablage.
(2)
(2)
(2)
(3)
(3)
Page 17
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-17
– Stellen Sie Getränkekartons und Fla-
schen in die kleinen Türablagen (3). Um
die Belastung der Türscharniere zu mindern, stellen Sie vol le Be häl ter dich ter
ans Türscharnier.
– Bewahren Sie kleine Flaschen und Tu-
ben in den großen Türablage (2) auf.
– Legen Sie gut verschlossene Flaschen in
die Flaschenablage (4).
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (5).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die
Glasablage (6) über den Obst-/Gemüseschubladen (7). Dort ist die Temperatur
am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Obst-/Gemüseschubladen (7).
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Lebensmittel im Kühl be reich erhalten bleiben, legen
oder stellen Sie alle zu küh len den Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbereich.
Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che
Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. Ä. ab.
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch, Gefl ügel
und Fisch ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel
nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann wie z.B. durch Reinigen oder
Stromausfall.
■ Stern-Einstufungen ( und )
im Gefrierbereich sowie die daraus
resultierenden Lagerzeiten für Tiefkühlprodukte beachten.
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte
Gefriergut aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (Lagerzeit bei Störung siehe
„Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr.
1060/2010“ auf Seite DE-30).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch
genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen.
Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Lebensmittel möglichst schnell – am besten
„schockartig“ – bis in den Kern durchzufrieren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die
Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von −18 °C.
• Legen Sie Lebensmittel zum Einfrieren auf
die Glasablagen (8), in die Gefrierschubladen (11) und (12) oder in die 4-Sterne-Türablagen (13).
Page 19
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-19
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Lebensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Speisen un ge sal zen und ungewürzt ein. Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure
beim Einfrieren entweicht.
Geeignete Verpackung wählen
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchsund Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Gefrierbrand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsmaterial,
das widerstandsfähig, luft- und flüssigkeitsundurchlässig, nicht zu steif und zu
beschriften ist. Es sollte als Gefrierverpackung ausgewiesen sein.
Maximales Gefriervermögen
• Halten Sie das maximale Gefriervermögen ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen in kg/24h“ im Datenblatt auf
Seite DE-30.
Kleinere Mengen einfrieren
• bis 10 kg: Sobald die Temperatur im Gefrierbereich −18 °C beträgt, können Sie
frische, zimmerwarme Lebensmittel einfrieren.
• über 10 kg: Die frische Ware darf keinen
Kontakt mit dem bereits eingelagerten
Gefriergut bekommen, da dieses sonst
antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit
dem eingelagerten Gefriergut nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren
der frischen Ware eine Kältereserve im
Gefrierbereich zu schaffen (siehe „Schnelles Einfrieren“ auf Seite DE-13).
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierbereich kurzfristig
an. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware
bis in den Kern gefroren.
Lebensmittel portionieren
• Formen Sie möglichst flache Portionen,
diese frieren schneller bis in den Kern
durch.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrierbeutel heraus, denn sie begünstigt das
Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plastik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
• Befüllen Sie Flüssigkeitsbehälter max.
zu ¾, denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit aus.
• Lagern Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Glas- oder Metallgefäße. Behälter kann
bersten.
• Frieren Sie hochprozentigen Alkohol nur
fest verschlossen ein.
• Kennzeichnen Sie Gefriergut nach Art,
Menge, Einfrier- und Verfalldatum.
Benutzen Sie möglichst wischfeste Filzschreiber oder Klebeetiketten.
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefriergerät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts
muss stets mindestens −18°C betragen.
• Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt.
– oberhalb der vorgeschriebenen Markie-
Im Gefrierbereich Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination befinden sich 2-Sterne-Türablagen (14).
Sie sind durch das Zeichen gekennzeichnet. Die Temperatur in den 2-Sterne-Türablagen beträgt -12 °C und kälter.
• Verwenden Sie die 2-Sterne-Türablagen
ausschließlich zum mittelfristigen Lagern
von bereits eingefrorene Lebensmitteln
wie z. B. Tiefkühlkost.
Die Lagerzeit in den 2-Sterne-Türablagen
beträgt maximal 3 Wochen. Beachten Sie
die Herstellerangaben auf der Verpackung.
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
• Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierbereich und lassen Sie
sie am besten bei Raumtemperatur oder
im Kühlschrank auftauen.
• Um Lebensmittel schnell aufzutauen,
nutzen Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer
Mikrowelle.
Beachten Sie dabei die Herstellerangaben
und beachten Sie, dass sich so vermehrt
Bakterien und Keime bilden können.
• Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so
schnell wie möglich zu.
• Entsorgen Sie die Auftauflüssigkeit.
• Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wieder. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“
vor und vermindern die Eisbildung am verbleibenden Lebensmittel.
• Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch
immer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie
darauf, dass das Gefriergut nicht in der
ei ge nen Auf tau flüs sig keit liegt.
Eiswürfel bereiten
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung besteht die
Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
1. Ziehen Sie den Eiswürfelbereiter (9) aus
dem Gefrierbereich heraus.
(26)
(9)
2. Füllen Sie die Eisschalen (26) bis zur
Markierung WATER LEVEL mit frischem
Trink wa ss er.
3. Schieben Sie den Eiswürfelbereiter zurück
in den Gefrierbereich.
(27)
4. Um die Eiswürfel zu lösen, drehen Sie die
Drehknöpfe (27) einen halben Kreis im
Uhrzeigersinn.
Die Eisschalen biegen sich leicht, und die
Eiswürfel fallen in die Eiswürfelschublade (10).
Page 21
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-21
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
Dabei am Netzstecker selbst anfassen, nicht am Netzkabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
HINWEIS
Die Oberfl ächen und Geräteteile können durch ungeeignete Behandlung beschädigt werden.
■ Niemals aggressive, soda-, säure-, lö-
semittelhaltige oder schmirgelnde
Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an.
Empfehlenswert sind Allzweckreiniger
mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen:
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen: Verwenden Sie
spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur verwenden.
Abtauen
Durch die No-Frost-Technik bleiben Kühl- und
Gefrierbereich eisfrei. Ein Abtauen ist nicht
notwendig, es erfolgt automatisch.
Page 22
Pflege und WartungSeite DE-22
Kühlbereich reinigen
Reinigen Sie das Geräteinnere, einschließlich der Innenausstattung, aus hygienischen
Gründen regelmäßig.
Lassen Sie die Tür des Gefrierbereichs
während der Reinigung geschlossen,
damit keine Wärme in den Gefrierbereich
dringt. Die eingefrorenen Lebensmittel können so mehrere Stunden überstehen.
Sollte das Reinigen einen längeren Zeitraum
beanspruchen, so nehmen Sie das Gefriergut aus dem Gefrierbereich heraus. Sorgen
Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel ausreichend
gekühlt bleiben.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung aus.
2. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und la-
gern Sie es in ei nem kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Türablagen (2) und (3),
die Glasablagen (5) und (6), die Flaschenablage (4) sowie die Obst-/Gemüseschubladen (7) heraus und reinigen
Sie alle Teile in lauwarmem Spülwasser.
Trocknen Sie danach alles gründlich ab.
4. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
5. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
6. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla-
rem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
7. Wischen Sie den Innenraum trocken,
und lassen Sie die Tür zum Lüften noch
einige Zeit offen.
8. Setzen Sie die Ablagen und die Schubla-
den wieder ein.
9. Legen Sie die Lebensmittel in den Kühl-
bereich zurück.
10. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung wieder ein.
11. Stellen Sie die gewünschte Kühl- und
Gefriertemperatur ein.
Gefrierbereich reinigen
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einer Verpuffung oder Explosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
HINWEIS
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als vom Hersteller empfohlen.
Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te,
Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die
Wärmedämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
Vorbereitung
Damit das Gefriergut eine Kältereserve erhält und nicht so schnell auftaut, mindestens
3 Stunden vor dem Reinigen QUICKFRZ.
„Schnelles Einfrieren“ einstellen.
• Drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE
so oft drücken, bis das Symbol
Display erscheint. Die Anzeige (16) zeigt
die Temperatureinstellung −24 °C für den
Gefrierbereich an.
Gefrierbereich ausräumen
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung aus.
2. Nehmen Sie Gefriergut aus dem Gefrierbereich heraus.
3. Wickeln Sie das Gefriergut dick in Zeitungspapier ein und lagern Sie es in einem kühlen Raum. Sie können auch den
auf dem
Page 23
Pflege und Wartung
Seite DE-23
Kühlbereich der Kühl-Gefrier-Kombination
dazu verwenden.
4. Nehmen Sie die Innenausstattung aus
dem Gefrierbereich heraus: Glasablagen (8), Eiswürfelbereiter (9), Eiswürfelschublade (10), Gefrierschubladen (11)
und (12), 4-Sterne-Türablagen (13) und
2-Sterne-Türablagen (14).
Gerät reinigen
1. Waschen Sie die Innenausstattung in warmem Wasser mit Spül mit tel und trocknen
Sie sie gründlich ab.
2. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
3. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
4. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
5. Reiben Sie alles, einschließlich der Tür dich tung, gründlich trocken und lüften Sie
kurze Zeit durch.
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von unter Spannung stehenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Die Innenbeleuchtung (1) schaltet sich beim
Öffnen der Türen automatisch ein und erlischt
beim Schließen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die
wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuchtung
ausfallen, wenden Sie sich an eine autorisierte Fachkraft (siehe „Service“ auf Seite DE-28).
Gefrierbereich wieder in Betrieb
nehmen
1. Setzen Sie die Innenausstattung wieder
ein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung
wieder ein.
3. Um den Gefrierbereich schnell herunterzukühlen, drücken Sie die Auswahltaste (25) MODE so oft drücken, bis das
Symbol QUICKFRZ. (23) auf dem Display erscheint.
4. Legen Sie das Gefriergut zurück in den
Gefrierbereich, sobald im Gefrierbereich
eine Temperatur von −18 °C erreicht ist.
5. Stellen Sie die gewünschte Kühl- und Gefriertemperatur ein.
Page 24
InbetriebnahmeSeite DE-24
Inbetriebnahme
Transportieren und
Auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhand-
lich. Beim Transport und Aufstellen
die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Hori-
zontale kippen.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
• Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer
Möbel-Rollplatte und einer zweiten Person.
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z.B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1m3 je 8 g
Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden
Sie auf dem Datenblatt (siehe „Technische Daten“ auf SeiteDE-32).
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
Page 25
Inbetriebnahme
Seite DE-25
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Sorgen Sie dafür, dass die vorgese-
hene Umgebungstemperatur eingehalten wird (siehe „Klimaklassen“ auf
SeiteDE-30).
Damit im Fall einer Leckage des Kältemittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum
mindestens 9,5 m³ groß sein.
geschriebene Raumtemperatur ü ber- oder
unterschritten wird.
Gerät aufstellen und
ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten,
– halten Sie zur Rückwand einen Mindest-
abstand von 10 cm ein.
– achten Sie seitlich auf einen Abstand von
mindestens 10 cm.
– lassen Sie oberhalb des Geräts einen
Raum von mindestens 30 cm frei.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut
be lüf te t und möglichst kühl sind.
Ungünstig sind Standorte mit direkter Sonneneinstrahlung oder un mit tel bar neben einem
Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Diese Min dest ab stän de müssen eingehalten
werden:
– zu Elektroherden 10 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu anderen Kühlgeräten 10 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 10 cm
Möchten Sie diese Abstände verringern, können Sie eine Isolierplatte zwi schen den Geräten anbringen.
Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußbodenheizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät
auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Vom gewählten Standort hängt der Energieverbrauch des Geräts ab. Der Energieverbrauch kann ansteigen, wenn die vor-
(28)
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds mithilfe der bei den vorderen
Schraubfü ße (28) aus.
– Schließen Sie dazu die Türen.
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße hinein
bzw. heraus.
Page 26
InbetriebnahmeSeite DE-26
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage.
– Wiederholen Sie den Vorgang, bis das
Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim
Öffnen der Türen darf sich das Ge rät
nicht be we gen.
Türen justieren
Es kann vorkommen, dass die Türen nicht
auf gleicher Höhe stehen, auch wenn die
Kühl-Gefrier-Kombination selbst vollkommen
waagerecht ausgerichtet ist.
In diesem Fall können Sie die Stellung der
Türen justieren, indem Sie die Tür des Kühlbereichs absenken oder anheben.
HINWEIS
Die maximale Justierhöhe beträgt
5mm.
1. Öffnen Sie die Tür des Kühlbereichs weit.
(30)
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät,
bevor Sie es benutzen (siehe „Kühlbereich
reinigen“ und „Gefrierbereich reinigen“ auf
Seite DE-22).
Gerät anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufl ießen.
absenkenanheben
(29)
2. Drehen Sie die Sicherungsmutter (29)
zwei volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn, um sie zu lösen. Verwenden Sie
dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel.
3. Drehen Sie die Justiermutter (30) so weit
in die gewünschte Richtung, bis sich die
Türen auf gleicher Höhe befinden.
4. Ziehen Sie die Sicherungsmutter (29)
wieder fest an, in dem Sie sie gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht
zugängliche Steck do se (220-240 V~ /
50 Hz).
Bei geöffneter Kühlbereichstür ist nun die
Innenbeleuchtung (1) eingeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden
Sie ab Seite DE-12.
Page 27
Fehlersuchtabelle
Seite DE-27
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor und
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Gerät erzeugt Geräusche.
Steckdose ist ohne Strom.Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur ist zu niedrig eingestellt.
Temperatur ist zu hoch eingestellt.
Tür ist nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert.Nur abgekühlte Speisen einlagern.
Zu viel Ware eingefroren.Maximal 10 kg auf einmal einfrieren.
Umgebungstemperatur ist zu
Betriebsgeräusche sind funktionsbedingt und zeigen keine
Störung an.
Störende Geräusche.Festen Stand überprüfen.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig ein.
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempera-
tur einstellen“ auf Seite DE-13).
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem-
peratur einstellen“ auf Seite DE-13).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reini-
gen“ auf Seite DE-21.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen oder
Standort wech seln.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe „Produktdatenblatt nach VO
(EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-30).
len. Schaltet der Kom pres sor nicht binnen
einer Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren
Service (siehe Seite DE-28).
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Page 28
ServiceSeite DE-28
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellFarbeBestellnummer
Side by Side
Kühl-Gefrier-Kombination
HSBS17990A1BKschwarz6094 6758
HSBS17990A1Rrot1837 4858
HSBS17990A1SEdelstahloptik4123 6011
HSBS17990A2BKschwarz4139 7417
HSBS17990A2SEdelstahloptik7762 3914
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kosten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 29
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-29
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch
wird die Ozonschicht geschützt und
der Treibhauseffekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt-
freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Ener-
gie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 30
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-30
en
seatic
g
990
83
858 / HSBS17990A1R
990A1S
t
(
)
05
t
ch
L
t
)
/ S
g
L
e
e
g
0
n
h
asse
0
on
ät
n
n
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch 4
Nutzinhal
Kühlberei
Nutzinhal
höchste Effizienz) bis D
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereichrostfrei
eringste Effizienz
terneEinstufun
4 6758 / HSBS17
1
7 4
4123 6011 / HSBS17
davon 159 L / 4 Stern
davon 16L / 2 Stern
Kühl
n
A1BK
efriergerä
A+
175
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
Klimakl
wischen +1
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
:
und +
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
bestimmt.
43dB(A) re 1 pW
1
kg / 24
i
Page 31
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
990
62 39
990A2S
t
(
)
t
ch
L
t
)
/ S
g
L
e
e
g
0
n
0
h
asse
on
ät
n
n
Seite DE-31
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch
Nutzinhal
Kühlberei
Nutzinhal
höchste Effizienz) bis D
29Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereichrostfrei
eringste Effizienz
terneEinstufun
4139 7417 / HSBS17
77
davon 159 L / 4 Stern
davon 16 L / 2 Stern
n
14 / HSBS17
Kühl
efriergerä
A++
175
A2BK
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
Klimakl
wischen +10°C und +43°C bestimmt.
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
:
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
43dB(A) re 1 pW
1
1
/ 24
i
Page 32
Techni sche DatenSeite DE-32
58
858
1
g
n
990
K
990A1R
990A1S
)
88
5
t
ge
0
n
e
0
e
Technische Daten
Bestellnummer
erätebezeichnun
ll
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittelZyklopenta
17
4 67
1837 4
4123 601
ide by side Kühl
efrierkombinatio
BS17
BS17
BS17
×
7
A1B
× 74
a
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz /Nennstrom22
chutzklass
130W
240 V / 50 Hz / 1 A
Page 33
Techni sche Daten
39
7
g
n
990
K
990A2S
)
88
5
t
ge
5
n
e
0
e
Seite DE-33
Bestellnummer41
erätebezeichnun
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittelZyklopenta
Leistungsaufnahm
17
ide by side Kühl
efrierkombinatio
741
7762 3914
BS17
BS17
×
a
7
152W
A2B
× 74
Versorgungsspannung / Frequenz /Nennstrom22
chutzklass
240 V / 50 Hz / 1,55 A
Page 34
Page 35
HSBS17990A1BK / HSBS17990A1R / HSBS17990A1S /
HSBS17990A2BK / HSBS17990A2S
Manual/version:
194828 GB 20190417
Article no.:
6094 6758, 1837 4858,
4123 6011, 4139 7417,
7762 3914
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
You can fi nd more information
on installation and start-up from
page GB-23.
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appli-
ance. This is the only way you
can use all the functions reliably and reliably.
Be sure also to observe the national regulations in your country, which are valid in
addition to the regulations specified in this
user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 37
Delivery
Delivery
Package contents
1×Fridge-freezer
Fridge compartment
3×Glass shelf, adjustable
1×Bottle rack
1×Glass shelf as a cover for a fruit/
vegetable drawer
2×Fruit/vegetable drawer
3×Door shelf, large
2×Door shelf, small
Freezer compartment
2×Glass shelf, adjustable
1×Glass shelf as a cover for the ice
cube maker
1×Ice cube maker
1×Ice cube drawer
1×Freezer drawer, large
1×Freezer drawer, small
5×Door shelves
PageGB-3
1×Egg tray
1×Spanner
1×User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable
place and unpack it see "Start-up“ on
page GB-23).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transit,
please contact our service department
see "Service“ on page GB-27).
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Page 38
Appliance partsPage GB-4
Appliance parts
(13)
(13)
(13)
(1)
(8)
(8)
(8)
(9)
(10)
(1)
(4)
(5)
(5)
(5)
(6)
(2)
(2)
(2)
(11)
(14)
(12)
(14)
(1)Interior light
(2)Large door shelf
(3)Small door shelf
(4)Bottle rack
(5)Glass shelves in fridge compartment
Bottle rack above fruit/vegetable draw-
(6)
ers
(7)Fruit/vegetable drawers
(7)
(3)
(7)
(3)
(8)Bottle racks in freezer compartment
(9)Ice cube maker
(10) Ice cube drawer
(11) Large freezer drawer
(12) Small freezer drawer
(13) 4-star door shelves
(14) 2-star door shelves
Page 39
E
Control panel
)19)20)21)22)23)24)25)16)17)18)
15
Control panel
PageGB-5
RZ.TEMP.
D
EF.TEMP.
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
(15) FRZ.TEMP. button for setting the temperature in the freezer compartment
(16) Temperature display in freezer compartment
(17) Temperature display in fridge compartment
(18) OFF signal appears when refrigeration is switched off
(19) REF.TEMP. button for setting the temperature in fridge compartment
(20) LOCK/UNLOCK button for locking/unlocking the control panel
(21) LOCK/UNLOCK signal lights up when the control panel is locked.
(22) QUICKREF. signal lights up when the “Quick refrigerating” setting is selected.
(23) QUICKFRZ. signal lights up when the “Quick freezing” setting is selected.
(24) VACATION signal lights up when the “Holiday mode” setting is selected.
(25) Selection button MODE to select between “Holiday mode”, “Quick freezing”, “Quick freez-
ing and refrigerating” and “Quick refrigerating”
Page 40
SafetyPage GB-6
Safety
Intended use
This appliance is suitable for chilling
fresh food, storing commercially frozen
food, for freezing fresh, room-temperature foods and for making ice.
The appliance is intended solely for use
in private households. It is not designed
for commercial use.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
The interior lighting is intended exclusively for lighting the fridge compartment and freezer compartment. It is
not suitable for lighting a room.
This symbol refers to useful addi-
tional information.
Explanation of symbols
Warning! Risk of fire /
flammable materials
4-star logo: Freezer compartment at
–18 °C or colder
Freezer compartment at −12 °C or
colder
This appliance complies with the
relevant European and national
guidelines. This is confirmed with the
CE label (corresponding explanations
are available from the manufacturer).
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety notices which you must always
observe for your own protection and
that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation, start-up, etc.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
Page 41
Safety
PageGB-7
– makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains
plug or unscrew/isolate the fuse and
contact our service department (see
pageGB-27).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may be connected to
a plug only with a protective conductor that has been properly installed.
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not locate multiple portable sock-
et-outlets or portable power supplies
at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, mains plug and
mains cord away from open fl ames
and hot surfaces.
■ When pulling the mains plug out of
the socket, always take hold of the
mains plug itself and never the mains
cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed
persons in order to avoid a hazard.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists see "Service“ on
pageGB-27).
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting yourself.
■ Independent repairs made to the ap-
pliance may cause damage to property and personal injury, and any liability and warranty claims will be
forfeited. Never try to repair a defective or suspected defective appliance
yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects in them.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the
mains plug or isolate/unscrew the
fuse.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
Page 42
SafetyPage GB-8
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation, do
not close the ventilation openings in
the appliance housing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Adhere to minimum
distances see "Choosing a suitable location“ on pageGB-23).
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged
from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally-friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, bending
the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
Page 43
Safety
PageGB-9
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard.
The amount of refrigerant contained
in your appliance can be found on the
data sheet see "Technical specifications“ on pageGB-31).
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person during transport and setup.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and
cause injuries.
■ Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
■ Make sure that no fi ngers get caught
when closing the doors.
Health hazard!
Contaminated food can have adverse
effects on health.
■ If the door is left open for an extend-
ed period, this may cause excessive
temperature increases in the appliance compartments.
■ Clean regularly surfaces that can
come into contact with food and accessible drain systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers inside the fridge to prevent cross-contamination with other
foods through contact or condensation.
■ Two-star freezer compartments are
suitable for storing pre-frozen food,
and for storing or preparing ice cream
or ice cubes.
■ One, two and three-star compart-
ments are not suitable for freezing
food from fresh.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ Carefully pack raw meat, poultry and
fi sh in particular to ensure that adjacent food cannot be contaminated
by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Pay attention to the star classifi ca-
tions (
and ) in the freezer
compartment and the resulting storage periods for freezer products.
■ Note that the shelf life of stored food
may be shortened due to a rise in the
temperature inside the appliance e.g.
because of cleaning or power failure.
■ Remove the stored frozen food from
the appliance, even when only switching off the appliance temporarily,
and store it in a suffi ciently cool place
or in another refrigerating appliance.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
■ After a possible power failure, check
whether the stored foodstuffs are still
edible.
Page 44
SafetyPage GB-10
■ Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Observe the specifi ed ambient tem-
perature (see “Climate categories”
line on pageGB-29).
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. There is a risk of
burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Do not put ice cubes or ice cream
straight into your mouth from the
freezer compartment.
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The
lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not pull or lift the device by the
doors or door handles.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance that do not conform to
the manufacturer’s recommended
design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ Do not put any objects in the cooling
system’s ventilation slots and also
make sure that children cannot insert
any objects in them.
■ Only use original accessories.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ WARNING: Do not use mechanical
devices or other means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer, for example, do not use any
electric heating equipment, knives or
devices with an open fl ame such as
a candle. The thermal insulation and
the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
Page 45
Operation
OCK
U
OCK
K
Operation
PageGB-11
Before getting started
– Read chapter "Safety“ from page GB-6 and
all the safety notices.
– Set up and connect the appliance as
described in chapter "Start-up“ from
page GB-23.
Switching the appliance on
and off
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting.
Switching on
1. Insert the mains plug into an easily accessible socket (220–240 V~ / 50 Hz).
– On the control panel the temperature
displays (16) and (17) will light up.
– When you open one of the appliance
doors, the interior of the appliance is lit
up.
– The compressor starts to work, the re-
frigerant flows through the pipes and a
quiet humming sound can be heard. The
appliance is switched on.
2. If the appliance makes unusual noises,
check that it is on a solid base and remove any objects that are on top of the
appliance.
Switching off
1. Pull the mains plug out of the socket.
– The displays on the control panel go out.
– When you open one of the appliance
doors, the lights inside the appliance (1)
remain off.
– The compressor is switched off. The ap-
pliance doesn’t refrigerate.
2. Empty the appliance and clean it see
"Care and maintenance“ on page GB-20).
3. Leave the appliance doors slightly open
to prevent mould from forming.
Locking/unlocking the control
panel
EF.TEMP.
LOCK/UNL
LOCK
(21)(20)
The fridge-freezer is protected against unintentional changes in settings. The symbol
L
lights up on the display. If any button is
pressed you will hear a beeping sound and
the display (21)
LOCK
will flash. The control
panel is locked.
Unlocking
• Press the button (20) LOCK/UNLOCK for
3 seconds.
The symbol
lights up and a beep
sounds. The control panel buttons are now
released.
Locking
• Press the button (20) LOCK/UNLOCK for
3 seconds.
You will hear a beeping sound and the
LOC
symbol
If no button is pressed for 25 seconds,
the control panel will lock automatically.
will appear on the display.
Page 46
OperationPage GB-12
E
K
OCK
E
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature in the fridge and freezer compartment.
■ Always observe the prescribed ambi-
ent temperature (see “Climate categories” on pageGB-29).
Using the buttons (15) FRZ.TEMP. and (19)
REF.TEMP. you can set the temperature in
the freezer compartment and in the fridge
compartment independently of one another .
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, select a lower setting accordingly.
The ideal temperature for the freezer compartment is −18 °C.
Fridge compartment
(17)(19)
EF.TEMP.
LOCK/UNL
LOCK
1. Press the button (19) REF.TEMP. once.
The display (17) will flash.
2. Press the REF.TEMP. button enough
times until the temperature is displayed.
Once the signal appears permanently, the
temperature has been set.
The following temperatures are available:
The ideal temperature for the fridge compartment is +6 °C.
HOLD 3S UNLOCK
Freezer compartment
(15)(16)
FRZ.TEMP.
D
1. Press the button (15) FRZ.TEMP. once.
The display (16) will flash.
2. Press the FRZ.TEMP. button enough
times until the desired temperature is displayed. Once the signal appears permanently, the temperature has been set.
The following temperatures are available:
LOC
Quick freezing
(16)
FRZ.TEMP.
D
(25)(23)
Select the setting (23) QUICKFRZ. “Quick
freezing” to pre-chill the freezer compartment
before storing food and to freeze fresh food.
1. Press the selection button (25) MODE
several times until the symbol
appears
on the display. The display (16) indicates
the temperature setting −24 °C for the
freezer compartment.
2. Once the temperature in the freezer compartment is −18 °C (check with a fridge/
K
Page 47
Operation
E
E
PageGB-13
freezer thermometer), you can store the
frozen food in the freezer compartment.
3. If the freezer temperature is -22° C, you
can store fresh foods. The temperature in
the freezer compartment rises temporarily.
4. After 24 hours, the goods are frozen
to the core. Press the selection button
enough times until the original temperature setting is shown again on the display.
The
is switched off.
symbol goes out. “Quick freezing”
Quick refrigerating
(17)
FRZ.TEMP.
D
(25)(22)
Select the setting (22) QUICKREF. “Quick refrigerating”, for example when you would like
a can you have put in the fridge to be cooled
faster.
1. Press the selection button (25) MODE
several times until the symbol
on the display. The display (17) indicates
the temperature setting 2 °C for the fridge
compartment.
2. Once the fridge compartment is cold
enough, press the selection button
enough times until the original temperature setting is shown again on the display.
The symbol
ing” is switched off.
goes out. “Quick refrigerat-
appears
K
Quick freezing and Quick
refrigerating at the same time
You can set “Quick freezing” and “Quick refrigerating” at the same time.
• Press the selection button (25) MODE
several times until both symbols
appear on the display.
and
Holiday mode
WARNING
Health hazard!
Stored food can spoil from insuffi cient
cooling. This could lead to a risk of food
poisoning when consumed.
■ Note that the shelf life of stored food
may be shortened due to a rise in the
temperature inside the appliance.
■ Remove stored food from the appli-
ance – even when only switching off
the appliance temporarily – and store
it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating appliance.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
(18)
FRZ.TEMP.
D
(25)(24)
K
You can switch off the fridge compartment
(e.g. while on holiday) without interrupting
the power supply. The freezer compartment
will stay cold.
Page 48
OperationPage GB-14
Setting
• Press the selection button (25) MODE
once. The signal (24) ‘Holiday mode’ and
the signal (18) OFF will appear on the
display. The temperature signals (16) and
(17) display –18 °C and “−”.
Turning off
You can turn off “Holiday mode” in various
ways.
• Press the selection button (25) MODE
four times.
The original temperature settings will appear on the display.
“Holiday mode” is turned off.
• Press the button (19) REF.TEMP. once.
The temperature signal (17) will flash.
If you press the REF.TEMP button again
you will change the temperature setting of
the fridge compartment and thus turn off
“Holiday mode”.
• Press the button (15) FRZ.TEMP. once.
The temperature signal (16) will flash.
If you press the FRZ.TEMP button again
you will change the temperature setting of
the freezer compartment and thus turn off
“Holiday mode”.
Stand-by mode
Door alarm
The use of energy and the temperature inside
the appliance can increase if the doors are
opened often or for long periods of time.
To avoid an excessive loss of cooling, you will
hear a beeping noise when one or both doors
of the fridge-freezer have been open for more
than 2 minutes.
• Close the open door(s).
Rearranging the shelves
The glass shelves (5) and (8) as well as the
bottle rack (4) can be taken out and rearranged, if necessary.
1. Lift the glass shelf/bottle rack and take
out.
2. Place the glass shelf/bottle rack in a new
position.
Rearranging the door shelves
The door shelves (13) and (14) can also be
taken out and re-positioned.
1. Lift the door shelves up and take them
out.
2. Insert the door shelf from above.
If no button has been pressed for 25 seconds,
all display signals will switch off.
To get the display signals to light up,
• press any button.
• open a door.
Page 49
Chilling food
Chilling food
PageGB-15
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated food can have adverse
effects on health.
■ If the door is left open for an extend-
ed period, this may cause excessive
temperature increases in the appliance compartments.
■ Clean regularly surfaces that can
come into contact with food and accessible drain systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers inside the fridge to prevent cross-contamination with other
foods through contact or condensation.
■ Two-star freezer compartments are
suitable for storing pre-frozen food,
and for storing or preparing ice cream
or ice cubes.
■ One, two and three-star compart-
ments are not suitable for freezing
food from fresh.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Filling the fridge compartment
(1)
(4)
(5)
(5)
(5)
(6)
(7)
(7)
• Fill the fridge compartment in such a way
that the temperature conditions inside are
used to their full potential.
– Place spreadable butter and cheese on
the upper large door shelf (2). This is
where the temperature is warmest.
– Store preserves, glass jars and eggs
in the door shelves (2). Eggs are best
stored on the supplied egg tray.
(2)
(2)
(2)
(3)
(3)
Page 50
Chilling foodPage GB-16
– Place drinks cartons and bottles in the
small door shelves (3). To reduce the
load of the door hinges, place full containers closer to the door hinge.
– Store small bottles and tubes in the large
door shelf (2).
– Place securely closed bottles in the bot-
tle rack (4).
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (5).
– Place fresh meat, game, poultry, ba-
con, sausage and raw fish on the glass
shelf (6) above the fruit/vegetable drawers (7). This is where the temperature is
lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
fruit/vegetable drawers (7).
• Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in
the fridge compartment.
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for food or
customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves
with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze
onto the rear wall.
Page 51
Freezing foods / storing frozen foods
Freezing foods / storing frozen foods
PageGB-17
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
WARNING
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ Carefully pack raw meat, poultry and
fi sh in particular to ensure that adjacent food cannot be contaminated
by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers. Note
that the shelf life of frozen food may
be shortened due to a rise in the temperature inside the appliance e.g. because of cleaning or power failure.
■ Pay attention to the star classifi ca-
tions (
and ) in the freezer
compartment and the resulting storage periods for freezer products.
■ In case of prolonged power failure or
malfunction of the appliance, remove
the stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating appliance (see "Product fi che concerning EU Directive no. 1060/2010“ on
pageGB-29 for storage time in case of
malfunction).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con-
sume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin.
Skin damage can occur even with dry
skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
Freezing food
Freezing means reducing the core temperature of fresh, room-temperature food to frozen as quickly as possible – for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will be “killed by frost”, i.e. the structure will be destroyed. A constant storage
temperature of -18° C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
• Place food you want to freeze on the
glass shelves (8), in the freezer drawers (11) and (12) or in the 4-star door
shelves (13).
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
• Allow prepared food to cool before freezing. This not only saves power, but also
Page 52
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-18
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide escapes during freezing.
Selecting suitable packaging
Packaging is important when freezing. This
will protect against oxidation, penetration by
microbes, transfer of odours and flavourings
and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be designated as suitable for freezer use.
Portioning food
• Create flat portions if possible; these
freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
• Use plastic clips, rubber bands or adhesive tapes to seal.
• Fill liquid containers no more ¾ full, because liquids expand when frozen.
• Do not store any glass or metal containers containing liquid. The containers can
burst.
• Only freeze strong alcohol standing upright and closed tightly.
• Label the frozen food by type, quantity,
amount and expiry date.
Use waterproof marker pens or adhesive
labels wherever possible.
Maximum freezing capacity
• Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about “Freezing
capacity in kg/24 hours” in the data sheet
on page GB-29.
Freeze smaller quantities
• up to 10 kg: Once the freezer temperature
is -18° C, you can freeze fresh, room-temperature foods.
• over 10 kg: Keep fresh goods out of contact with existing frozen foods as they
could start to thaw. If contact with stored
food cannot be avoided, we recommend
that you create a cold reserve in the
freezer before freezing the fresh goods
see "Quick freezing“ on page GB-12).
The temperature in the freezer briefly rises after placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must always be at least -18° C.
• Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests.
– are stacked above the stipulated high-
load marker.
– partially clumped (particularly easy to
identify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
• Transport frozen foods in special styrofoam boxes or insulated bags.
• Observe the storage conditions and storage times on the packaging.
• You can store frozen goods in the entire
freezer compartment.
Page 53
Freezing foods / storing frozen foods
PageGB-19
2-star door shelves
In the freezer compartment of your fridge-freezer, there are 2-star door shelves (14). They
are labelled with the symbol . The temperature in the 2-star door shelves is -12 °C
and colder.
• Only use the 2-star door shelves for medium-term storage or already frozen goods,
e.g. frozen foods.
The storage period in the 2-star door
shelves is a maximum of 3 weeks. Please
note the manufacturer instructions on the
packaging.
Defrosting food
Observe the following basic rules when defrosting food:
• To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or
in the refrigerator.
• To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
• Cook or use thawed foods as soon as
possible.
• Dispose of the defrosting liquid.
• If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immediately close the rest of the pack. In this
way, you will avoid “freezer burn” and will
reduce ice formation on the remaining
foods.
• Always defrost meat, poultry and fish in
the refrigerator. Make sure that the frozen
food is not immersed in its own thawing
liquid.
Preparing ice cubes
WARNING
Health hazard!
Incorrect handling can lead to risks of
food poisoning.
■ Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
1. Remove the ice cube maker (9) from the
freezer.
(26)
(9)
2. Fill the ice trays (26) to the WATER LEVEL mark with fresh drinking water.
3. Put the ice cube maker back into the
freezer.
(27)
4. To loosen the ice cubes, turn the
knobs (27) clockwise halfway.
The ice trays will bend slightly, and the ice
cubes will fall into the ice cube drawer (10).
Page 54
Care and maintenancePage GB-20
Care and maintenance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/unscrew the fuse. Always take hold of
the mains plug itself, do not pull on
the mains cord.
CAUTION
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
NOTICE
Checking and cleaning the
door seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces:
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces: Use special stain-
less steel cleaner from a specialist shop.
Never use polish.
The surfaces and appliance parts can
become damaged through unsuitable
handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the
plastic surfaces. All-purpose cleaners
with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Defrosting
The fridge and freezer compartments remain
ice-free thanks to the No-Frost technology.
Defrosting is not necessary; it occurs automatically.
Cleaning the fridge
compartment
For hygiene reasons, it is important to clean
the inside of the appliance, including the internal fixtures, regularly.
Keep the door to the freezer compart-
ment closed during cleaning so that
it does not warm up. The frozen food can
withstand several hours like this.
Should you need more time to clean, remove
the frozen goods from the freezer. Ensure
that your food is kept cool enough.
Page 55
Care and maintenance
PageGB-21
1. Disconnect the mains plug from the
socket or switch off the fuse.
2. Remove the chilled goods and store in a
cool room.
3. Remove the door shelves (2) and (3),
the glass shelves (5) and (6), the bottle
rack (4) and the fruit/vegetable drawers
(7) and clean all parts with lukewarm water. Then dry everything thoroughly.
4. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
5. When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
6. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
7. Wipe the interior dry and leave the door
open a while to air.
8. Re-insert the shelves and drawers .
9. Place the food back in the fridge.
10. Connect the mains plug to the socket or
switch on the fuse again.
11. Set the desired fridge and freezer temperature.
Cleaning the freezer
compartment
WARNING
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
Preparation
To ensure the frozen goods have a cold
reserve and do not defrost as quickly, set
QUICKFRZ. “Quick freezing” at least 3 hours
before cleaning.
• Press the selection button (25) MODE
several times until the symbol
on the display. The display (16) indicates
the temperature setting −24 °C for the
freezer compartment.
appears
Emptying the freezer
compartment
1. Disconnect the mains plug from the socket or switch off the fuse.
2. Remove the frozen food from the freezer.
3. Wrap the frozen food thickly in newspaper and store it in a cool room. You can
also use the fridge compartment of the
fridge-freezer for this.
4. Remove the internal fixtures from the
freezer: Glass shelves (8), ice cube maker (9), ice cube drawer (10), freezer drawers (11) and (12), 4-star door shelves (13)
and 2-star door shelves (14).
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to defl agration or explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
NOTICE
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
Cleaning the appliance
1. Wash the internal fixtures in warm water
with washing up liquid and dry thoroughly.
2. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
3. When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
4. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
5. Rub everything completely dry, including
the door seals, and allow to air briefly.
Page 56
Care and maintenancePage GB-22
Switching on the freezer again
1. Re-insert the internal fittings.
2. Connect the mains plug to the socket or
switch on the fuse again.
3. To cool down the freezer compartment
quickly, press the selection button (25)
MODE several times until the symbol
QUICKFRZ. (23) appears on the display.
4. Place the frozen food back into the freezer once the freezer has reached a temperature of −18 °C.
5. Set the desired fridge and freezer temperature.
Interior light
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
The interior lighting (1) switches on automatically when the door is opened and goes out
when the door is closed.
Maintenance-free LEDs are used to light the
appliance. If the interior lighting fails, contact
an authorised professional see "Service“ on
page GB-27).
Page 57
Start-up
Start-up
PageGB-23
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person during transport and setup.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tilt the appliance
horizontally.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
• Move the appliance using a wheeled
platform for furniture and with a second
person.
• Unpack the appliance and carefully remove all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
Choosing a suitable location
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance can
be found on the data sheet see "Technical specifications“ on pageGB-31).
■ Escaping refrigerant is fl ammable
and can damage the eyes. In this
case, rinse your eyes in clean water
and seek medical assistance immediately.
Page 58
Start-upPage GB-24
NOTICE
Risk of damage!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Make sure that the intended ambient
temperature is maintained (see “Climate Categories” on pageGB-29).
To prevent the formation of a flammable gasair mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must
have a minimum size of 9.5 m³.
Suitable locations are dry, well-ventilated areas that are cool if possible.
Unsuitable locations are ones with direct sunlight or which are directly next to an oven, hob
or radiator.
The following minimum distances must be
maintained:
– from electrical hobs 10cm
– from oil and coal burning stoves 30cm
– from other cooling appliances 10cm
– from washing machines/dishwashers 10cm
If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
If underfloor heating is installed at the set-up
location, place the cooling appliance on an
insulation plate made from solid material.
The amount of energy used depends on the
location selected. The use of energy can increase if the temperature is higher or lower
than the prescribed room temperature.
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
– maintain a minimum distance of 10cm to
the rear wall.
– maintain a distance of 10cm on the
sides.
– free an area of at least 30cm above the
appliance.
3. Check the position with a spirit level.
(28)
4. Level out any unevenness on the ground
using the two front screw feet (28).
– Close the doors.
– Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
– Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the
doors.
Page 59
Start-up
PageGB-25
Adjusting the doors
It may be that the doors are not on the same
level, even if the fridge-freezer itself is completely level.
In this case, you can adjust the position of
the doors by lowering or lifting the door to the
fridge compartment.
NOTICE
The doors can be adjusted by a maximum of 5mm.
1. Open the door to the fridge compartment
wide.
(30)
lowerlift
Connecting the appliance
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting. This allows
the lubricant enough time to fl ow
back into the compressor.
• Insert the mains plug into an easily accessible socket (220-240 V~ / 50 Hz).
When the fridge compartment is open, the
interior lighting (1) is now switched on.
(29)
2. Turn the locknut (29) two full rotations
clockwise to loosen it. Use the spanner
supplied to do this.
3. Turn the adjusting nut (30) in the desired
direction until the doors are on the same
level.
4. Tighten the locknut (29) again by turning it
anticlockwise.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using
it (see "Cleaning the fridge compartment“ and
on page GB-21 on page GB-20).
You will find all important information
about operation from page GB-11.
Page 60
Troubleshooting tablePage GB-26
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put
your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
ProblemPossible causeSolutions, tips, explanations
Compressor and
interior lighting off.
Compressor off, interior light on.
Appliance cools
too quickly.
The appliance
doesn’t cool sufficiently.
Appliance is making a noise.
Socket has no electricity supply.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has
been reached.
Temperature has been set
too low.
Temperature has been set
too high.
Door is not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods.
Too many goods frozen.Freeze a maximum of 10 kg at any one time.
Ambient temperature is too
low or too high.
Compressor seems defective.
Operating noises are functional and are not a sign of
malfunction.
Disturbing noises.Check that it is stable.
Check the socket with another appliance.
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically switches on.
Select a higher setting see "Setting the temperature“ on page GB-12).
Select a lower setting see "Setting the temperature“ on page GB-12).
See “Checking and cleaning the door seals”
on page GB-20.
Place insulation plate between the appliances or change location.
Adjust the ambient temperature to the climate category see "Product fiche concerning
EU Directive no. 1060/2010“ on page GB-29).
Set to QUICKFRZ – “Quick freezing”. If the
compressor does not switch on within an
hour, please contact our service centre (see
page GB-27).
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
Page 61
Service
PageGB-27
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelColourOrder number
Side by Side
Fridge-freezer
HSBS17990A1BKblack6094 6758
HSBS17990A1Rred1837 4858
HSBS17990A1S
HSBS17990A2BKblack4139 7417
HSBS17990A2S
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Stainless steel
look
Stainless steel
look
4123 6011
7762 3914
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call, mobile max 60
cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you
call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the
guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 62
Environmental protectionPage GB-28
Environmental protection
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants
and foaming agents were used in this
appliance. This protects the ozone
layer and reduces the greenhouse
effect.
Our packaging is made of environmental-
ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 63
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010
ade mark
seatic
990
K
858 / HSBS17990A1R
990A1S
(
)
d
L
)
/ S
g
L
6
safe
0
y
h
0
acoustica
s
e
PageGB-29
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from
A+++
Energy consumption 405Wh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
Freezer
most efficient) to D (least efficient
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
rostree
tar ratin
4 6758 / HSBS17
1837 4
4123 6011 / HSBS17
n
efrigerator
A+
175
159 L / 4 star
1
L / 2 star
A1B
reezer
Power cut
Freezing capacit
limate class:
tween +1
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
and +
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
.
l noise emission
43dB(A) re 1 pW
1
/ 24
Page 64
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010Page GB-30
ade mark
seatic
39
990
K
990A2S
ode
(
)
d
L
)
/ S
g
L
6
safe
0
y
h
0
acoustica
s
e
Tr
l identifier41
ategory of the household refrigerating appliance
l
m
Energy efficiency class on a scale from
A+++
Energy consumption
Freezer
most efficient) to D (least efficient
29kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
rostree
tar ratin
7417 / HSBS17
7762 3914 / HSBS17
n
efrigerator
A++
175
159 L / 4 star
L / 2 star
1
A2B
reezer
Power cut
Freezing capacit
limate class:
tween +1
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
and +43.
l noise emission
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
1
10kg / 24
43dB(A) re 1 pW
Page 65
Technical specifications
58
858
1
e
990
K
990A1R
990A1S
easurements
)
88
×m ×
5
t
t
t
0
t
e
t
ass
Technical specifications
PageGB-31
Item
Name of applianc
Device m
Height× Width × Depth with connections
Filling capacity
Foaming agen
mber
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
efrigeran
4 67
1837 4
4123 601
ide by side fridge freezer
17
BS17
BS17
BS17
m
clopentan
A1B
a
7
74
ated power130W
upply voltage / frequency /
Protection cl
ted curren
220
240 V / 50 Hz / 1 A
Page 66
Technical specificationsPage GB-32
39
7
e
990
K
990A2S
easurements
)
88
5
t
t
t
5
t
e
t
ass
Item
Name of applianc
Device m
Height Width × Depth with connections
Filling capacity
Foaming agen
mber41
7762 3914
ide by side fridge freezer
l identifier
17
nloaded weigh
efrigeran
efrigeran
ated power152W
BS17
BS17
m ×
7
clopentan
741
A2B
m × 74
a
upply voltage / frequency /
Protection cl
ted curren
220
240 V / 50 Hz / 1,55 A
I
Page 67
Page 68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.