Informationen zur Installation
und Inbetriebnahme finden Sie
ab Seite DE-16.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
– Mini-Kühlschrank
– Reinigungsstäbchen
–Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
geeigneten Standort und packen Sie es
aus (siehe Kapitel „Inbetriebnahme“ auf
Seite DE-16).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Service“ auf
Seite DE-23).
WARNUNG!
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen, die
Verpackung zumindest während der
Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät
zur Reparatur eingeschickt werden müssen,
ist es nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn
es einen sichtbaren Schaden aufweist.
siehe „Tauwasserschale einsetzen“ auf
Seite DE-19.)
(09)
Styroporblock (
bitte unbedingt vor Inbetriebname entfernen und Tauwasserschale einsetzen; siehe „Tau-
wasserschale einsetzen“ auf Seite DE-19.)
(10) Isolierung
(11)
Netzkabel mit Netzstecker
(12) Temperaturregler
(13) Kühlschrank-Rückseite
(8)
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmittel zu kühlen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten
Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe finden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche
Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Warnung: Brandgefahr! Entzündliche
Materialien!
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Pflege
und Wartung etc.
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit 220–240
Netzspannung. Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
■ sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist.
■ Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
■ ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In diesen Fällen Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und Gerät reparieren
lassen (siehe „Service“ auf Seite DE-23).
■ Gerät nur an eine gut zugängliche
Steckdose anschließen, damit Sie es
im Störfall schnell vom Stromnetz
trennen können.
V~/50 Hz
Page 6
SicherheitSeite DE-6
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen.
Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts
beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, dessen Kundendienst
oder eine qualifizierte Fachkraft
ausgetauscht werden.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der
Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem betreiben.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände hinein stecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netzstecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen sowie unser
Service (siehe Seite DE-23).
Eigenständige Reparaturen an
dem Gerät können Sach- und
Personenschäden verursachen, und
die Haftungs- und Garantieansprüche
verfallen. Niemals versuchen, das
defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestabstände einhalten.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Die Tür nicht zum Ab stüt zen ver wen den.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder ab 3
Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Für Kinder jeden Alters gelten weitere
Vorsichtsmaßnahmen.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Sie können sich darin
verfangen oder ersticken.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Verhindern, dass Kinder Kleinteile
vom Gerät abziehen oder aus dem
Zubehörbeutel nehmen und in den
Mund stecken. Sie könnten daran ersticken.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Geräts
be fin det sich das um welt freund li che, aber
brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di gen,
z. B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den,
Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt rufen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1m
3
je 8g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät befinden sich
auf dem Datenblatt (siehe Datenblatt
ab Seite DE-25).
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden. Auch keine elek tri schen Heiz ge-
Page 8
SicherheitSeite DE-8
rä te, offene Flammen oder Eis krat zer
ver wen den. Die Iso lie rung könnte
schmelzen oder zer kratzt wer den.
■ Hochprozentigen Alkohol nur fest ver-
schlossen und stehend lagern.
■ Lebensmittel falls möglich auch wäh-
rend eines eventuellen Stromausfalls
kühl lagern.
■ Nach einem Stromausfall überprü-
fen, ob die eingelagerten Lebensmittel
noch genießbar sind.
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Die vorgesehene Umgebungs-
temperatur einhalten (siehe Zeile „Klimaklasse“ ab Seite DE-25).
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung,
unzureichende Kühlung oder
Überlagerung können die
eingelagerten Lebensmittel verderben.
Bei Verzehr besteht die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung.
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der
Untergrund muss das Gewicht des
gefüllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel
als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich
zur Beleuchtung des Geräte-
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Page 9
Inneren verwenden. Sie ist nicht zur
Beleuchtungeines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einlagern. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr
als 4mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch und
die Gefrierfachtür schließt eventuell
nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs keine anderen Mittel
verwenden als die vom Hersteller
empfohlenen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit
of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen
ver wen den. Die Wär medämmung
und der In nen be häl ter sind kratzund hit ze emp find lich oder können
schmelzen.Beim Reinigen beachten:
– Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen
die Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit
einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Sicherheit
Seite DE-9
Page 10
BedienungSeite DE-10
1
0
543
2
4
Bedienung
Bevor Sie beginnen
• Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ und
insbesondere die Sicherheitshinweise
(siehe Seite 9).
• Stellen Sie das Gerät auf, und schließen
sie es an, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“
beschrieben (siehe Seite DE-16).
Ein- und ausschalten
(12)
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf eine
Stufe zwischen „1“ bis „5“.
Das Gerät ist eingeschaltet, der Mo tor
beginnt zu arbeiten. Das Käl te mit tel strömt
durch die Rohre, und Sie hören ein leich tes Rauschen.
2. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und entfernen Sie Gegenstände auf dem Ge rät.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf „0“.
2. Räumen Sie das Gerät aus.
3. Reinigen Sie es (siehe Kapitel „Pflege und
Wartung“ auf Seite DE-14).
4. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit
sich kein Schimmel bildet.
5. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit außer
Betrieb nehmen wollen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Mit Hilfe des Temperaturreglers (12) können
Sie das Gerät ein- und ausschalten. Der Temperaturregler befindet sich unten links auf der
Kühlschrank-Rückseite. Er ist stufenlos einstellbar.
4
5
3
0
2
1
Tipp: Benutzen Sie zum Einstellen des Temperaturreglers eine Münze, die Sie in den
Schlitz stecken.
Temperatur regeln
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
niedriger Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Halten Sie die vorgesehene Umge-
bungs temperatur ein (siehe Zeile „Klimaklasse“ auf Seite DE-25).
Mit dem Temperaturregler (12) stellen Sie die
Kühltemperatur ein. Die Kühl lei stung ist stu fen los von „0“ bis „5“ ein stell bar. „5“ ist dabei
die niedrigste Temperatur.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung zwischen „3“ und „4“.
Page 11
Die Temperatur im Gerät kann ansteigen,
– wenn die Umgebungstemperatur über-
oder unterschritten wird,
– wenn die Tür des Geräts häufig oder lange
geöffnet wird.
• Um die Temperatur höher einzustellen,
drehen Sie den Temperaturregler Richtung „0“.
• Um die Temperatur niedriger einzustellen,
drehen Sie den Temperaturregler Richtung „5“.
Bedienung
Seite DE-11
Passen Sie die Temperatur im Kühlschrank
bei ansteigender Umgebungstemperatur an
(z. B. im Sommer Richtung „5“).
Um die Kühlleistung kontrollieren zu
können, benötigen Sie idealerweise
ein Kühl-/Gefrierthermometer. Platzieren
Sie es auf dem Ablagegitter (5). Die richtige
Temperatur beträgt hier +6 °C.
Page 12
Kühlen
KühlenSeite DE-12
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprühdo-
sen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-LuftGemische zur Explosion bringen können.
■ Alkohol nur fest verschlossen und ste-
hend lagern.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können
gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit
geöffnet wird, kann es zu einem
erheblichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können,
regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so
aufbewahren, dass es andere
Lebensmittel nicht berührt oder auf
diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu
vermeiden.
Lebensmittel richtig lagern
(14)
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass
er die Temperaturverhältnisse im Inneren
optimal ausnutzt:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in den oberen Kühlbereich auf die Ablagen (14) oder die kleine Türablage (1).
Dort ist es am wärmsten.
– Stellen Sie Flaschen und Ge trän ke-
kartons in das Flaschenfach in der
Türablage (2). Stellen Sie vol le Be häl ter
dich ter zum Scharnier, um die Belastung
der Tür zu vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes,
Frischfleisch, Wild, Geflügel, Speck,
Wurst und rohen Fisch auf den Kühlscherankboden (4). Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
(1)
(2)(4)(5)
Page 13
Kühlen
Seite DE-13
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungsmittel im Kühl be reich erhalten bleiben,
legen oder stellen Sie alle zu küh len den
Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbereich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel so in den
Kühlbereich, dass die Luft frei zir ku lie ren
kann. Decken Sie das Ablagegitter (5)
nicht mit Papier o. Ä. ab.
• Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt an
die Rückwand. Sie kön nen sonst an der
Rück wand fest frie ren.
Energie sparen
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
bevor Sie sie in den Kühlbereich stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der
Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die Raumtemperatur ü ber- oder
unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (nähere Informationen siehe Seite DE-16).
Page 14
Pflege und WartungSeite DE-14
Pflege und Wartung
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Stromschlaggefahr!
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. Dabei am
Stecker selbst, nicht am Netzkabel
ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungs-
wasser in die Lüftungsschlitze, in die
elektrischen Teile und in die Ablauföffnung dringt.
HINWEIS
Die Oberflächen und Türdichtungen
werden durch ungeeignete Behandlung
beschädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen
die Kunststoffflächen an.
Empfehlenswert sind Allzweckreiniger
mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pflegemittel nur für die Außenflä-
chen verwenden.
■ Die Türdichtungen sind empfindlich
gegen Öl und Fett – das Gummi wird
dadurch porös und spröde.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luf t in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen:
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen:
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Kühlbereich abtauen
Dies ist nicht notwendig. Denn der Kühlbereich Ihres Geräts be sitzt eine Abtau-Automatik. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut
und das Tauwasser auf der Rückseite des
Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt.
Durch die Wärme des Mo tors verdunstet das
Tauwasser.
Page 15
Kühlbereich reinigen
(7)(6)
(5)
1. Stellen Sie den Temperaturregler (12)
auf „0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und stellen Sie es in ei nen kühlen Raum.
4. Nehmen Sie das Ablagegitter (5) heraus,
und reinigen Sie es in lauwarmem Wasser
mit etwas Spülmittel. Trocknen Sie alle
Teile gründlich.
5. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
Wischen Sie den Innenraum trocken, und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige
Zeit offen.
6. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasserabflusses (6) mit dem Reinigungsstäbchen (7).
7. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser. Sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
8. Setzen Sie Ablagen und Schubladen wieder ein, und legen Sie das Kühlgut wieder
ein.
9. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein,
und drehen Sie den Temperaturregler (12)
auf die ge wünsch te Einstellung.
Pflege und Wartung
Seite DE-15
Page 16
Inbetriebnahme Seite DE-16
Inbetriebnahme
WARNUNG
Gesundheitsgefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
■ Damit im Fall einer Leckage des Käl-
temittelkreislaufs kein zündfähiges
Gas-Luft-Gemisch entstehen kann,
muss der Aufstellraum laut Norm
EN378 eine Mindestgröße von 1m
je 8g Kältemittel haben.
Die Menge des Kältemittels in Ihrem
Gerät finden Sie im Datenblatt (siehe
Datenblatt ab Seite DE-25).
WARNUNG
■ Halten Sie die vorgesehene
Umgebungs temperatur ein (siehe
„Klimaklasse“ ab Seite DE-25).
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät beim Transport, beim Auspacken
und bei der Inbetriebnahme kann das
Gerät beschädigen:
■ Keine spitzen Gegenstände beim Ent-
fernen der Verpackung und Schutzfolien verwenden.
■ Aufkleber auf der Kühlschrank-Rück-
seite nicht abziehen.
■ Isolierung nicht entfernen.
■ Gerät nicht an der Tür festhalten oder
heben.
3
■ Gerät nach dem Transport 2 Stun den
ruhig ste hen lassen, damit die Kühl flüs sig keit zur Ruhe kommt.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Ho-
rizontale kippen, sondern nur in einer
Schräglage von maximal 45° transportieren.
■ Gerät nur gegen die Wand lehnen,
um den Türanschlag zu wechseln.
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestabstände einhalten.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperauranstieg im Inneren kommen.
Transportieren und Auspacken
• Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe
einer Transportkarre oder einer zweiten
Person.
• Packen Sie das Gerät aus, und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster innen, außen und auf der
Geräterückseite.
Page 17
Inbetriebnahme
Seite DE-17
Geeigneten Standort wählen
Um die größtmögliche Kühlleistung bei geringstem Energieverbrauch zu erzielen, wählen Sie einen Standort, der:
– nicht zu warm, trocken und gut be lüf te t ist,
–nicht di rekt von der Son ne beschienen wird,
– mindestens 2 m3 groß ist.
Ungünstig ist ein Platz un mit tel bar neben
einem Ofen, Herd oder Heiz kör per. Die Min dest ab stän de zu sol chen Ge rä ten betragen:
– zu Elektroherden 3 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu Kühlgeräten 2 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
Können diese Abstände nicht eingehalten
wer den, stellen Sie eine Isolierplatte da zwi schen . Ist im Auf stel lungs raum eine Fußbodenheizung installiert, legen Sie eine Isolierplatte aus festem Material un ter das Gerät.
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund. Achten Sie
dabei darauf,
– dass der gesamte Raum oberhalb des
Geräts frei bleibt;
– dass es nicht direkt an der Wand steht.
Lassen Sie mindestens 3 cm Abstand.
2. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
Wenn das Gerät nicht sicher steht,
3. Schließen Sie die Türen.
4. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten.
5. Drehen Sie die Schraub fü ße (3) hinein
bzw. heraus, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist.
6. Stellen Sie das Gerät wieder gerade hin.
7. Prüfen Sie die Ausrichtung mit einer Wasserwaage. Beim Öffnen der Türen darf
sich das Ge rät nicht be we gen.
Türanschlag wechseln
Sie können die Sei te, an der die geöf fnete Tür
an schlägt, wechseln. Bei Auslieferung befindet sich der Türanschlag rechts.
Da die ser Um bau et was hand werk li ches Geschick erfordert, lesen Sie die Ar beits schrit te
vor dem Umbau bitte vollständig durch.
Neben dem Lieferumfang
– einen mittelgroßen Kreuzschlitz-Schrau-
bendreher,
– einen feinen Schlitzschraubendreher,
– einen 10er-Schraubenschlüssel oder Ring-
maulschlüssel,
– möglichst eine zwei te Per son.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
(17)
(18)
benötigen Sie:
(15)
(3)
(16)
(19)
2. Hebeln Sie die Blindplatten (15) und (18)
an der Oberseite des Geräts sowie den
Blindstopfen (17) auf dem Türrahmen vorsichtig mit einem Schlitzschraubendreher ab.
Page 18
Inbetriebnahme Seite DE-18
3. Lösen Sie mit dem Kreuzschlitz-Schraubendreher die drei Schrauben (16) am
oberen Scharnier (19), und entnehmen Sie
sie. Halten Sie dabei vorsichtshalber die
Tür selbst mit einer Hand fest, oder bitten
Sie eine zweite Person, die Tür festzuhalten.
4. Nehmen Sie das obere Scharnier (19) ab.
5. Heben Sie die Tür aus dem unteren
Scharnier, und stellen Sie sie ab.
6. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten,
und lehnen Sie es gegen eine Wand.
(25)
10. Schrauben Sie die Blechschraube (25)
ab, und schrauben Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite wieder an.
(3)
7. Drehen Sie die beiden Schraubfüße (3)
ab.
(20)
(21)
8. Lösen Sie die beiden Schrauben (20) des
unteren Scharniers (21), und nehmen Sie
dieses ab.
(22)
(23)
(24)
(22)
(24)
(23)
11. Drehen Sie das Scharnier um, setzen
Sie die Stiftschraube (22) sowie den
Sprengring (24) von der anderen Seite
darauf, und ziehen Sie die Mutter (23)
wieder fest.
9. Lösen Sie mit dem Schraubenschlüssel
die Mutter (23), und nehmen Sie die Stiftschraube (22) ab. Achten Sie dabei darauf, den Sprengring (24) nicht zu verlieren.
Tipp: Zum Festziehen der Mutter halten
Sie diese mit dem Schraubenschlüssel
fest, während Sie die Stiftschraube von
oben mit dem Schlitzschraubendreher
festziehen.
12. Setzen Sie das Scharnier an der gegenüberliegenden Seite auf die entsprechenden Löcher im Rahmen, und schrauben
Page 19
Sie es mit den beiden Schrauben (20)
0
543
2
1
543
2
wieder fest.
(3)
13. Drehen Sie die beiden Schraubfüße (3)
wieder hinein. Achten Sie dabei darauf,
dass der größere der beiden Schraubfüße (im Bild links) auf die dem Scharnier
gegenüberliegende Seite kommt.
14. Setzen Sie die Tür wieder in das untere
Scharnier (21) ein.
15. Befestigen Sie das obere Scharnier (19)
mit den drei Schrauben (16) wieder an
der Oberseite des Geräts.
Inbetriebnahme
Seite DE-19
(09)
1. Entfernen Sie den Styroporblock (09) an
der Rückseite des Geräts.
(8)
(26)
(18)
(17)
(15)
16. Befestigen Sie die Blindplatten (15) und
(18) sowie den Blindstopfen (17) auf der
Tür oberseite.
17. Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung gut
anliegt (siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-14).
Tauwasserschale einsetzen
2. Drehen Sie die Tauwasserschale (8) so,
dass die Rasten (26) nach unten zeigen.
(26)
(29)
(28)
0
(27)
(8)
Bevor Sie das Gerät benutzen, ist es erforderlich, zunächst die Tauwasserschale einzusetzen.
Page 20
Inbetriebnahme Seite DE-20
3. Schieben Sie die Tauwasserschale (8)
so zwischen den Kompressor (27) und
die Kühlraumunterseite (28), dass die
Rasten (26) in die Aufnahme (29) auf der
Ummantelung des Kompressors (27) eingreifen und einrasten.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät,
bevor Sie es benutzen (siehe den Abschnitt
„Kühlbereich reinigen“ auf Seite DE-15).
Gerät anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Vor dem Anschließen muss die Kühlflüssigkeit zur Ruhe kommen.
■ Gerät nach dem Transport 2 Stun den
ruhig ste hen lassen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte Steck do se
(220–240 V~ /50 Hz/10 A).
Page 21
Fehlersuchtabelle
Seite DE-21
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Kompressor aus,
Gerät kühlt nicht.
Kompressor aus,
Gerät ist innen
kühl.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Steckdose ohne Strom.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperaturregler steht auf
einer zu hohen Kühlstufe.
Falsche Temperatur gewählt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelegt.Nur abgekühlte Speisen einlegen.
Zu viel Ware eingelegt.Maximal 7 kg auf einmal einlegen.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.
Durch Anschluss eines anderen Geräts
prü fen.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich
der Kompressor selbsttätig ein.
Temperaturregler herunterdrehen (siehe
„Bedienung“ auf Seite DE-10).
Temperaturregler auf höhere Position drehen (siehe „Bedienung“ auf Seite DE-10).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-14.
Isolierplatte dazwischenstellen oder Standort wech seln.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse anpassen (siehe Datenblatt ab Seite DE-25).
Temperaturregler auf „
sich der Kom pres sor nicht binnen einer
Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Service (siehe Seite DE-23).
5“ stellen. Schaltet
Page 22
FehlersuchtabelleSeite DE-22
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Gerät erzeugt Geräusche.
Funktionsbedingte
Betriebsgeräusche. Diese
zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche, die
Sie beseitigen können.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken: Motor schaltet sich ein oder aus.
Festen Stand prüfen.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Page 23
Service
Seite DE-23
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den
Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie
mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können
leider nicht anerkannt werden.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Te ch nik- Se rvice:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Page 24
UmweltschutzSeite DE-24
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von
Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der
Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 25
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
2
S
ode
gerf
ebens
ff
)
g
t
ch
h
/ S
g
e
g
n
g
/
h
asse
sche
6
on
ät
n
2
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-25
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste
E
izienz) bis D
Energieverbrauch
24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hän
eräts ab.
Nutzinhal
Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
eringste Effizienz
4kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über
t von der Nutzung und vom Standort des
terneEinstufun
n
/ HMKS5144A
13 / HMKS5144A2
Kühlschrank mit einem
mehreren La
ächern für frische
L
L /
mittel
A++
44
tern
r
efriervermöge
Klimakl
zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
:
n
1
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
und
bestimmt.
mgebungstemperatur
k
24
41dB(A) re 1 pW
i
Page 26
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-26
en
seatic
g
1
S
ode
gerf
ebens
ff
)
06
t
ch
h
/ S
g
e
g
n
g
/
h
asse
sche
on
ät
n
2
Warenzeich
odellkennun
734697 / HMKS5144A
n
70 / HMKS5144A1
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste
izienz) bis D
E
Energieverbrauch 1
eringste Effizienz
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
Kühlschrank mit einem
mehreren La
ächern für frische
L
mittel
A+
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal
Kühlberei
efrierbereic
terneEinstufun
L /
44
tern
Lagerzeit bei Störun
r
Gefriervermöge
Klimakl
zwi
:
n
16°C und
Luftschallemissi
Einbauger
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
°C bestimmt.
mgebungstemperatur
k
24
dB(A) re 1 pW
i
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
You can find information on installation and start-up from
page GB-15.
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appliance. This is the only way you can use
all the functions reliably and reliably. Be
absolutely sure to also observe the national regulations in your country, which
are also valid in addition to the regulations
specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 31
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
– Mini Refrigerator
– Cleaning rod
– User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see Chapter „Start-up“ on
page GB-15).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
„Service“ on page GB-22).
WARNING!
Packaging tips
If you have sufficient space, we recommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If the
appliance needs to be sent out for repairs,
only the original packaging will provide sufficient protection.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Do not operate the appliance if it has
visible damage.
Page 32
Device components / operating elementsPage GB-4
Device components / operating elements
(6)
(5)
(4)
(13)
(12)
(1)
(2)
(3)
(7)
4
5
3
0
2
1
(09)
(10)(11)
(1) Small door shelf
(2) Door shelf/bottle compartment
(3) Screw-on feet, x2
(4) Refrigerator floor
(5) Wire rack
(6) Defrost water drain
(7) Cleaning rod
(8) Defrost water container (please insert
before start-up; see „Inserting the defrost water container“ on page GB-18.)
(8)
(09) Polystyrene block (please remove be-
fore start-up and insert defrost water
container; see „Inserting the defrost
water container“ on page GB-18.)
(10) Insulation
(11)
Mains cord with mains plug
(12) Temperature controller
(13) Rear of refrigerator
Page 33
Safety
Intended use
Safety
Page GB-5
The appliance is intended for chilling fresh
food.
The appliance is intended solely for use in
private households.
Use the appliance exclusively as described
in this user manual. Any other use is deemed
improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by
improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional
information.
Explanation of symbols
Warning: Risk of fire/
flammable materials
Safety notices
In this chapter you will find general
safety notices which you must always
observe for your own protection and
that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation, care and
maintenance, etc.
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
The appliance works with 220–240 V~/
50 Hz mains voltage. Touching live parts
may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
■ it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective.
■ it starts smoking or there is a smell
of burning.
■ it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains
plug out of the socket and have the appliance repaired (see „Service“ on page
GB-22).
■ Only connect the appliance to an eas-
ily accessible socket so that you can
quickly disconnect it from the mains
in the event of a fault.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
flames and hot surfaces.
Page 34
SafetyPage GB-6
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer service or by a qualified specialist.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote
control system.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make
sure that children cannot insert any
objects through them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold
the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liquids.
■ In the event of a fault, and before
cleaning and maintenance, pull the
mains plug out of the socket.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists and our service
personnel (see page GB-22). Unauthorised repairs to the appliance can
cause property damage and personal injury, and invalidate liability and
warranty claims. Never attempt to repair the faulty – or supposedly faulty
– appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifications may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fire and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation,
the ventilation slots and the entire
space above the unit must remain
clear of obstructions.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe minimum.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ Do not use the door as a support.
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3
Page 35
Safety
Page GB-7
to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Additional precautionary measures apply to children of all ages.
■ Do not allow children to play with the
packaging film. They may get caught
in it or suffocate.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Stop children from pulling small parts
from the appliance or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths. They can choke
on small parts.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
a minimum size of 1 m³ per 8 g of
refrigerant in compliance with the
EN 378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found on the data sheet (see
data sheet starting on page GB-24).
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with flammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases. Also refrain
from using electric heating appliances, naked flames or ice scrapers.
The insulation could melt or become
scratched.
■ High-proof alcohol should only be
stored upright and tightly sealed.
Dangers from the refrigerant!
The refrigerant circuit of your appliance
contains the sustainable but flammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration
circuit, e.g. by piercing the refrigerant channels of the evaporator with
sharp objects, by bending pipes, etc.
■ Leaking refrigerant is flammable, and
can lead to eye damage. In this case,
rinse your eyes in clean water and call
a doctor immediately.
■ To prevent the formation of a flam-
mable gas-air mixture in the event
of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fish in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Page 36
SafetyPage GB-8
Health hazard!
Incorrect handling, insufficient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed.
■ In particular, pack raw meat and fish
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ In the event of power failure, if possi-
ble store food in a cool place.
■ After a power failure, check whether
the stored food is still edible.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Observe the specified ambient tem-
perature (see “Climate category” line
on page GB-24).
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed on
a level and firm surface. The surface
must be strong enough to support the
appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside the
appliance that do not conform to the
manufacturer’s recommended design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ The interior light must only be used to
illuminate the interior of the appliance.
It is not suitable for lighting a room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer
etc. Water expands when frozen and
can burst the container.
■ Defrost the appliance in a timely
manner, before it forms a layer of ice
and frost of more than 4mm. Excessive ice formation increases power
consumption and the freezer compartment door may no longer close
tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open flame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Only use soft cloths.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page 37
0
5
4
2
3
Operation
Operation
Page GB-9
Before getting started
• Read the Chapter “Safety” and particularly the safety instructions (see page 9).
• Set up and connect the appliance as described on page GB-15.
Switching on and off
(12)
Switching on
1. Set the temperature controller to a level
between “1” and “5”.
2. The appliance is switched on, the motor starts to work. The refrigerant flows
through the pipes and a quiet humming
sound can be heard.
3. If the appliance makes worrying noises,
check its stability and remove any objects
on top of the appliance.
Switching off
1. Set the temperature controller to “0“.
2. Empty the appliance.
3. Clean it (see Chapter „Care and maintenance“ on page GB-13).
4. Leave the door open slightly to avoid
mould formation.
5. Pull the mains plug out of the socket if
you are not using the appliance for a prolonged period.
The temperature controller (12) can be used
to switch the appliance on and off. The temperature controller is located bottom left at
the rear of the refrigerator. It is variably adjustable.
4
5
3
0
2
1
Tip: Insert a coin into the temperature controller to adjust it.
Thermostat control
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Observe the specified ambient tem-
perature (see “Climate category” on
page GB-24).
Adjust the refrigeration temperature using the
temperature controller (12). The cooling power is variable adjustable from “0” to “5”. “5” is
the lowest temperature.
• First select a medium setting between “3”
and “4”.
Page 38
OperationPage GB-10
The temperature inside the appliance can increase
– if the ambient temperature fluctuates above
or below the prescribed level,
– if the appliance door is opened frequently
or for a prolonged period.
• To set a higher temperature turn the thermostat towards “0”.
• To set a lower temperature turn the thermostat towards “5”.
Should the ambient temperature change, adjust the temperature in the refrigerator (e.g. in
summer towards “5”).
You ideally need a freezer thermome-
ter to be able to control the cooling efficiency. Position it on the wire rack (5). The
correct temperature here is +6 °C.
Page 39
Cooling
Cooling
Page GB-11
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with flammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Alcohol should only be stored upright
and tightly sealed.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fish in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Store food correctly
(14)
• Fill the fridge compartment in such a way
that the temperature conditions inside are
used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese
high on the top shelves (14) or the small
door shelf (1). It is warmest here.
– Position bottles and drinks cartons in the
bottle compartment in the door shelf (2).
Position full containers closer to the
hinge in order to reduce the strain on
the door.
– Place cooked or baked goods, fresh
meat, game, poultry, bacon, sausage
and raw fish at the bottom of the refrigerator (4). This is where the temperature
is lowest.
(1)
(2)(4)(5)
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic food containers or
standard food wrap.
• Place food in a way that allows air to
circulate freely in the refrigerator. Do not
cover the wire rack (5) with paper or anything similar.
• Do not place food directly against the
back wall. Otherwise it may freeze to the
back wall.
Page 40
CoolingPage GB-12
Saving energy
• Allow hot food to cool before placing it in
the fridge compartment.
• The temperatures in the appliance and
thus the energy consumption can increase
– if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the ambient temperature fluctuates
above or below the prescribed level.
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (for more detailed
information, see page GB-15).
Page 41
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-13
WARNING
Health hazard!
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they
are supervised.
Risk of electric shock!
■ Before cleaning, pull the mains plug
out of the socket. Always take hold
of the plug itself, do not pull on the
mains cord.
■ Make sure that no cleaning water gets
into the ventilation slots, the electrical parts and the drain opening.
NOTICE
The surfaces and door seals can get
damaged by improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the
plastic surfaces. All-purpose cleaners
with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous
and brittle.
■ Only use soft cloths.
Checking and cleaning door
seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Carefully warm the seal in the affected
places with a hair dryer and pull it out
slightly with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces: Use only light pH-neu-
tral soapy water.
– Stainless steel surfaces: Use special
stainless steel cleaner from a specialist
shop. Never use polish.
Defrosting the fridge
compartment
This is not necessary. The fridge compartment of your appliance has an auto-defrost
feature. Frost and ice are automatically defrosted and the thaw water is collected in a
defrost water container on the reverse side of
the appliance. The thaw water evaporates as
a result of the heat generated by the motor.
Page 42
Care and maintenancePage GB-14
Cleaning the fridge
compartment
(7)(6)
(5)
1. Set the temperature controller (12) to “0”.
2. Pull out the mains plug.
3. Remove the chilled goods and place them
in a cool room.
4. Remove the wire rack (5) and clean with
tepid water with a little washing-up liquid.
Dry all parts thoroughly.
5. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid. Add
a few drops of vinegar to the water when
wiping for a second time to prevent the
formation of mould.
Wipe the interior dry and leave the door
open a while to air.
6. Clean the opening of the defrost water
drain (6) using the cleaning rod (7).
7. Clean the door seal with clean water only.
It is sensitive to oil and grease.
8. Replace the shelves and drawers, and
refill with chilled goods.
9. Plug the mains plug back in and turn the
temperature controller (12) to the desired
setting.
Page 43
Start-up
Start-up
Page GB-15
WARNING
Health hazard caused by refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration
circuit, e.g. by piercing the refrigerant channels of the evaporator with
sharp objects, by bending pipes, etc.
■ Leaking refrigerant is flammable, and
can lead to eye damage. If this happens, rinse eyes with clear water and
call a doctor immediately.
■ To prevent the formation of a flam-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1m
3
per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount
of refrigerant in your appliance can
be found on the data sheet (see data
sheet starting on page GB-24).
WARNING
■ Observe the specified ambient tem-
perature (see “Climate category”
from page GB-24).
Improper handling of the appliance
during transport, unpacking and startup can damage the appliance:
■ Do not use any pointed objects while
removing the packaging and protective film.
■ Do not remove stickers from the rear
of the appliance.
■ Do not remove insulation.
■ Do not use the door to hold or lift the
appliance.
■ Leave the appliance to stand for 2
hours after transportation to allow
the refrigerant to settle.
■ If possible, do not tip the appliance
horizontally, but transport it at a
maximum inclined angle of 45°.
■ Only rest the appliance against the
wall to switch the door stop.
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fire and property damage.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe minimum
distances.
NOTICE
Risk of damage!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
Moving and unpacking
• Move the appliance using a trolley or with
the help of a second person.
• Unpack the device and carefully remove
all packaging items, plastic profiles, adhesive strips and foam padding from inside,
outside and from the back plate of the
device.
Page 44
Start-up Page GB-16
Choosing a suitable location
To achieve the highest possible cooling performance with the least energy consumption,
choose a location that:
– is not too warm, is dry and well ventilated,
– is not exposed to direct sunlight,
– measures at least 2 m3.
We do not advise positioning the appliance
next to an oven, stove or radiator. The minimum distances to such appliances are:
– from electric stoves 3 cm
– from oil and coal burning stoves 30 cm
– from refrigeration appliances 2 cm
– from washing machines/dishwashers 2 cm
If these distances cannot be maintained,
place an insulating plate in-between. If underfloor heating is installed in the room where
the mini refrigerator is to be installed, place an
insulating plate of solid material underneath.
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible. In doing so, ensure
– that the entire space above the appli-
ance is clear;
– that there is adequate wall clearance.
Leave space of at least 3 cm.
2. Check the position with a spirit level.
If the appliance is not positioned securely,
3. Close the doors.
4. Tilt the appliance backwards slightly.
5. Screw/unscrew the screw feet (3) until the
appliance is level.
6. Reposition the appliance upright.
7. Check the alignment with a spirit level.
The appliance should not move when
opening the doors.
Changing the door hinges
You can change the side on which the door
opens. The door stop is on the right upon delivery.
As this alteration requires some manual skill,
please read through the work steps before
altering.
In addition to the package contents, you will
require:
– a medium sized cross-slotted screwdriver,
– a fine flat-headed screwdriver,
– a 10 mm wrench or combination wrench,
– the assistance of another person, if pos-
sible.
1. Ensure that the appliance is not connected to the power supply.
(17)
(18)
(15)
(3)
(16)
(19)
2. Using a flat-head screwdriver, carefully
pry out the blind covers (15) and (18) on
the top of the appliance and the blind
plugs (17) on the door frame.
3. Loosen the three screws (16) on the upper hinge (19), and remove these. As a
Page 45
precaution hold the door itself with one
hand, or please ask a second person to
hold the door.
4. Remove the upper hinge (19).
5. Lift the door from the lower hinge, and set
aside.
6. Tilt the appliance backwards slightly, and
rest it against a wall.
(3)
Start-up
10. Remove the tapping screw (25), and
screw it back in on the opposite side.
Page GB-17
(25)
7. Unscrew both feet (3).
(20)
(21)
8. Loosen both screws (20) on the lower
hinge (21) and remove.
(22)
(23)
(24)
(22)
(24)
(23)
11. Reverse the hinge, insert the pin
screw (22) and the snap ring (24)
from the other side, and re-tighten the
nuts (23).
9. With the wrench, loosen the nuts (23),
and remove the pin screw (22). In doing so, ensure you do not lose the snap
ring (24).
12. Tip: To tighten the nuts, hold these with
the wrench while tightening the pin
screw from above using the flat-head
screwdriver.
13. Position the hinge on the opposite side
on the corresponding holes in the frame,
and re-attach using both screws (20).
Page 46
Start-up Page GB-18
1
0
543
2
1
5
3
2
(3)
(09)
14. Screw both feet (3) back in. Ensure
that the larger of the two screw-in feet
(shown on left) is on the opposite side to
the hinge.
15. Replace the door on the bottom
hinge (21).
16. Re-attach the top hinge (19) to the
top of the appliance using the three
screws (16).
(18)
(17)
(15)
17. Attach the blind covers (15) and (18) and
the blind plugs (17) on the door frame.
18. Check whether the door seal is securely
in place (see „Checking and cleaning
door seals“ on page GB-13).
1. Remove the polystyrene block (09) at the
rear of the appliance.
(8)
(26)
2. Turn the defrost water container (8)in
such a way that the snap-in clip (26)
points downwards.
(26)
(29)
(28)
4
0
(27)
Inserting the defrost water
container
You must install the defrost water container
before using the appliance.
3. Insert the defrost water container (8)
between the compressor (27) and the
(8)
Page 47
Start-up
Page GB-19
bottom edge of the refrigeration chamber (28) in such a way that the snap-in
clip (26) engages with and snaps into
the mount (29) on the compressor casing (27).
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using
it (see Section „Cleaning the fridge compartment“ on page GB-14).
Connecting the appliance
NOTICE
Risk of damage!
The coolant must be allowed to settle
before connecting.
■ After transport leave the appliance to
stand for 2 hours.
• Insert the mains plug into a properly installed socket (220–240 V~ /50 Hz/10 A).
Page 48
Troubleshooting tablePage GB-20
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean that there is
a defect in the appliance. Therefore, please check whether or not you can correct the fault using
the table.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never attempt to repair the faulty – or supposedly faulty – appliance yourself. You
can endanger yourself and subsequent users. Only authorised specialists may carry
out repairs.
ProblemPossible causeSolutions, tips
Compressor off,
appliance not refrigerating.
Compressor off,
appliance is cool
inside.
Appliance cools
too quickly.
The appliance
doesn’t cool sufficiently.
No electricity to socket.Check by connecting another appliance.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has
been reached.
Thermostat control is set at
too cold a setting.
Incorrect temperature selected.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been put in warm.Only put in cooled foods.
Too many goods loaded.Load no more than 7 kg at once.
Ambient temperature too low
or too high.
Compressor seems defective.
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically switches on.
Turn down the temperature controller (see
„Cooling“ on page GB-11).
Turn the temperature controller to a higher
position (see „Cooling“ on page GB-11).
See „Checking and cleaning door seals“ on
page GB-13.
Insert insulating plate in-between or relocate.
Adjust ambient temperature to climate category (see data sheet starting on page GB-24).
Set the temperature controller to “5”. If the
compressor does not switch on within an
hour, please contact our service centre (see
page GB-22).
Page 49
Troubleshooting table
ProblemPossible causeSolutions, tips
Humming: Refrigeration unit is running.
Functional operating noise.
These are not malfunctions.
Appliance is making a noise.
Distracting noises that you
can disregard.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Motor switching on or off.
Check that it is stable.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page GB-21
Page 50
ServicePage GB-22
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in
the household. If you call customer service because of an operating error, you will charged
for the visit, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual will unfortunately not be recognised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call,
mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Page 51
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-23
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Cooling appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fire hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fins
or tubes on a cooling appliance are
damaged.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made from environmentally
friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 52
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010Page GB-24
ade mark
seatic
2
S
fresh
f
)
d
eeze
g
e
y
g
/
h
een
6
acoustica
s
e
552
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption4kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
r/
tar
Fr
Power cut saf
Freezing capacit
atin
efrigerator with one or more
ood storage compartments
n
/ HMKS5144A
13 / HMKS5144A2
A++
44
L /tar
k
24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
l noise emission
.
41dB(A) re 1 pW
Page 53
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
ade mark
seatic
34697 /
1
S
ode
esh
)
06
d
eeze
g
e
y
h
een
acoustica
s
e
552
Page GB-25
Tr
l identifier7
ategory of the household refrigerating appliance
l
m
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
fficient) to D (least efficient
Energy consumption1
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
r/
tar
Fr
Power cut saf
Freezing capacit
atin
Wher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
efrigerator with one or more
food storage compartments
fr
n
HMKS5144A
70 / HMKS5144A1
A+
44
L /tar
kg /24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
16°C a
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
°C.
l noise emission
dB(A) re 1 pW
Page 54
Technical specificationsPage GB-26
e
2
S
easurements
)
0
t
gefrig
t
t
5
t
e
t
ass
0
e
1
S
easurements
)
0
t
g
t
t
5
t
e
t
ass
Technical specifications
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
l identifier
nloaded weigh
eran
ated power
upply voltage / frequency /
ted curren
53600, 690013
efrigerator
MKS5144A
MKS5144A2
1,0m ×43,5m ×49,
15k
a
1
clopentan
W
220240 V / 50 Hz / 0,4 A
Protection cl
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber734697, 50387
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
ated power
efrigerator
MKS5144A
MKS5144A1
1,0m ×43,5m ×49,
15k
a
1
clopentan
W
upply voltage / frequency /
Protection cl
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,45 A
Page 55
Page 56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.