Hanseatic HMKS 5144 A2 operation manual

Page 1
HMKS 5144 A1, HMKS 5144 A1S HMKS 5144 A2, HMKS 5144 A2S
Anleitung/Version: 93523 DE 20190604 Bestell-Nr.: 734 697, 503 870, 653 600, 690 013 Nachdruck, auch aus zugs­ wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Mini-Kühlschrank
Page 2
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Verpackungstipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile/Bedienelemente . . . . . . . . . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Bevor Sie beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Temperatur regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Lebensmittel richtig lagern . . . . . . . . . . . DE-12
Qualität erhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Türdichtungen kontrollieren und
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Kühlbereich abtauen . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Kühlbereich reinigen . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Transportieren und Auspacken . . . . . . . DE-16
Geeigneten Standort wählen . . . . . . . . . DE-17
Gerät aufstellen und ausrichten . . . . . . . DE-17
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Tauwasserschale einsetzen . . . . . . . . . . DE-19
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Beratung, Bestellung und Reklamation . DE-23
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . . DE-23
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Produktdatenblatt nach
VO (EU) Nr. 1060/2010 . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Informationen zur Installation und Inbetriebnahme finden Sie ab Seite DE-16.
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
– Mini-Kühlschrank – Reinigungsstäbchen
–Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen geeigneten Standort und packen Sie es aus (siehe Kapitel „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-16).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Service“ auf Seite DE-23).
WARNUNG!
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnis­se zulassen, empfehlen wir Ihnen, die
Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden müssen, ist es nur in der Originalverpackung ausrei­chend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es einen sichtbaren Schaden aufweist.
Page 4
Geräteteile/BedienelementeSeite DE-4
Geräteteile/Bedienelemente
(6)
(5)
(4)
(13)
(12)
(1)
(2)
(3)
(7)
4
5
3
0
2
1
(09)
(10)(11)
(1) Kleine Türablage (2) Türablage/Flaschenfach (3) Schraubfüße, 2 Stück (4) Kühlschrankboden (5) Ablagegitter
(6) Tauwasserabfluss (7) Reinigungsstäbchen (8)
Tauwasserschale (
bitte unbedingt
vor Inbetriebname einsetzen;
siehe „Tauwasserschale einsetzen“ auf Seite DE-19.)
(09)
Styroporblock (
bitte unbedingt vor In­betriebname entfernen und Tau­wasserschale einsetzen; siehe „Tau-
wasserschale einsetzen“ auf Seite DE-19.)
(10) Isolierung
(11)
Netzkabel mit Netzstecker
(12) Temperaturregler (13) Kühlschrank-Rückseite
(8)
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische Lebens­mittel zu kühlen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä­den, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe finden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Warnung: Brandgefahr! Entzündliche Materialien!
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemei­ne Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den ein­zelnen Kapiteln zu Bedienung, Pflege und Wartung etc.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit 220–240 Netzspannung. Das Berühren von span­nungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
■ sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist.
■ Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
■ ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In diesen Fällen Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Gerät reparieren lassen (siehe „Service“ auf Seite DE-23).
■ Gerät nur an eine gut zugängliche
Steckdose anschließen, damit Sie es im Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
V~/50 Hz
Page 6
SicherheitSeite DE-6
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine qualifizierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschluss­leitung nicht eingeklemmt oder be­schädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betreiben.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si­cherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hinein stecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netz­stecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen sowie unser Service (siehe Seite DE-23).
Eigenständige Reparaturen an dem Gerät können Sach- und Personenschäden verursachen, und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel­len unerlässlich sind.
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauge­häuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestabstände einhalten.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Die Tür nicht zum Ab stüt zen ver wen den.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und ent­laden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut­zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Für Kinder jeden Alters gelten weitere Vorsichtsmaßnahmen.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Sie können sich darin verfangen oder ersticken.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Verhindern, dass Kinder Kleinteile
vom Gerät abziehen oder aus dem Zubehörbeutel nehmen und in den Mund stecken. Sie könnten daran er­sticken.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Gefahren durch Kältemittel! Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Geräts be fin det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di gen,
z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt rufen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1m
3
je 8g Käl­temittel haben. Die Menge des Kälte­mittels in Ihrem Gerät befinden sich auf dem Datenblatt (siehe Datenblatt ab Seite DE-25).
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bil­den. Auch keine elek tri schen Heiz ge-
Page 8
SicherheitSeite DE-8
rä te, offene Flammen oder Eis krat zer ver wen den. Die Iso lie rung könnte schmelzen oder zer kratzt wer den.
■ Hochprozentigen Alkohol nur fest ver-
schlossen und stehend lagern.
■ Lebensmittel falls möglich auch wäh-
rend eines eventuellen Stromausfalls kühl lagern.
■ Nach einem Stromausfall überprü-
fen, ob die eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind.
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Die vorgesehene Umgebungs-
temperatur einhalten (siehe Zeile „Kli­maklasse“ ab Seite DE-25).
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so auf­bewahren, dass es andere Lebensmit­tel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterück­seite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich
zur Beleuchtung des Geräte-
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Page 9
Inneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtungeines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einla­gern. Wasser dehnt sich im gefrore­nen Zustand aus und kann den Behäl­ter sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 4mm bildet. Bei zu starker Eisbil­dung steigt der Stromverbrauch und die Gefrierfachtür schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs keine anderen Mittel verwenden als die vom Hersteller empfohlenen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und der In nen be häl ter sind kratz­und hit ze emp find lich oder können schmelzen.Beim Reinigen beachten:
– Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhal­tige oder schmirgelnde Reinigungs­mittel verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. Empfeh­lenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Sicherheit
Seite DE-9
Page 10
BedienungSeite DE-10
1
0
543
2
4
Bedienung
Bevor Sie beginnen
• Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ und insbesondere die Sicherheitshinweise (siehe Seite 9).
• Stellen Sie das Gerät auf, und schließen sie es an, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrieben (siehe Seite DE-16).
Ein- und ausschalten
(12)
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf eine Stufe zwischen „1“ bis „5“. Das Gerät ist eingeschaltet, der Mo tor beginnt zu arbeiten. Das Käl te mit tel strömt durch die Rohre, und Sie hören ein leich­ tes Rauschen.
2. Macht das Gerät störende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand und ent­fernen Sie Gegenstände auf dem Ge rät.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf „0“.
2. Räumen Sie das Gerät aus.
3. Reinigen Sie es (siehe Kapitel „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-14).
4. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit sich kein Schimmel bildet.
5. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen wollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Mit Hilfe des Temperaturreglers (12) können Sie das Gerät ein- und ausschalten. Der Tem­peraturregler befindet sich unten links auf der Kühlschrank-Rückseite. Er ist stufenlos ein­stellbar.
4
5
3
0
2
1
Tipp: Benutzen Sie zum Einstellen des Tem­peraturreglers eine Münze, die Sie in den Schlitz stecken.
Temperatur regeln
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu niedriger Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kom­men.
■ Halten Sie die vorgesehene Umge-
bungs temperatur ein (siehe Zeile „Kli­maklasse“ auf Seite DE-25).
Mit dem Temperaturregler (12) stellen Sie die Kühltemperatur ein. Die Kühl lei stung ist stu­ fen los von „0“ bis „5“ ein stell bar. „5“ ist dabei die niedrigste Temperatur.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstel­lung zwischen „3“ und „4“.
Page 11
Die Temperatur im Gerät kann ansteigen,
– wenn die Umgebungstemperatur über-
oder unterschritten wird,
– wenn die Tür des Geräts häufig oder lange
geöffnet wird.
• Um die Temperatur höher einzustellen, drehen Sie den Temperaturregler Rich­tung „0“.
• Um die Temperatur niedriger einzustellen, drehen Sie den Temperaturregler Rich­tung „5“.
Bedienung
Seite DE-11
Passen Sie die Temperatur im Kühlschrank bei ansteigender Umgebungstemperatur an (z. B. im Sommer Richtung „5“).
Um die Kühlleistung kontrollieren zu
können, benötigen Sie idealerweise ein Kühl-/Gefrierthermometer. Platzieren Sie es auf dem Ablagegitter (5). Die richtige Temperatur beträgt hier +6 °C.
Page 12
Kühlen
KühlenSeite DE-12
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprühdo-
sen mit brennbaren Treibmitteln im Ge­rät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft­Gemische zur Explosion bringen können.
■ Alkohol nur fest verschlossen und ste-
hend lagern.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit
geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Lebensmittel richtig lagern
(14)
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass er die Temperaturverhältnisse im Inneren optimal ausnutzt:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in den oberen Kühlbereich auf die Abla­gen (14) oder die kleine Türablage (1). Dort ist es am wärmsten.
– Stellen Sie Flaschen und Ge trän ke-
kartons in das Flaschenfach in der Türablage (2). Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter zum Scharnier, um die Belastung der Tür zu vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes,
Frischfleisch, Wild, Geflügel, Speck, Wurst und rohen Fisch auf den Kühl­scherankboden (4). Dort ist die Tempe­ratur am niedrigsten.
(1)
(2)(4)(5)
Page 13
Kühlen
Seite DE-13
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungs­mittel im Kühl be reich erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu küh len den Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbe­reich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoff­behälter für Lebensmittel oder han dels üb­ li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel so in den Kühlbereich, dass die Luft frei zir ku lie ren kann. Decken Sie das Ablagegitter (5) nicht mit Papier o. Ä. ab.
• Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen sonst an der Rück wand fest frie ren.
Energie sparen
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlbereich stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die Raumtemperatur ü ber- oder
unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig vom gewählten Standort (nähere Informa­tionen siehe Seite DE-16).
Page 14
Pflege und WartungSeite DE-14
Pflege und Wartung
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Stromschlaggefahr!
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. Dabei am Stecker selbst, nicht am Netzkabel ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungs-
wasser in die Lüftungsschlitze, in die elektrischen Teile und in die Ablauföff­nung dringt.
HINWEIS
Die Oberflächen und Türdichtungen werden durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Reini­gungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pflegemittel nur für die Außenflä-
chen verwenden.
■ Die Türdichtungen sind empfindlich
gegen Öl und Fett – das Gummi wird dadurch porös und spröde.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kon­trolliert werden, damit keine war me Luf t in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä­ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen:
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutra­le Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen:
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reini­ger aus dem Fachhandel. Niemals Politur verwenden.
Kühlbereich abtauen
Dies ist nicht notwendig. Denn der Kühlbe­reich Ihres Geräts be sitzt eine Abtau-Automa­tik. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet das Tauwasser.
Page 15
Kühlbereich reinigen
(7) (6)
(5)
1. Stellen Sie den Temperaturregler (12) auf „0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und stel­len Sie es in ei nen kühlen Raum.
4. Nehmen Sie das Ablagegitter (5) heraus, und reinigen Sie es in lauwarmem Wasser mit etwas Spülmittel. Trocknen Sie alle Teile gründlich.
5. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und Spül mit tel aus . Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen. Wischen Sie den Innenraum trocken, und lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige Zeit offen.
6. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasserab­flusses (6) mit dem Reinigungsstäbchen (7).
7. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla­rem Wasser. Sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
8. Setzen Sie Ablagen und Schubladen wie­der ein, und legen Sie das Kühlgut wieder ein.
9. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein, und drehen Sie den Temperaturregler (12) auf die ge wünsch te Einstellung.
Pflege und Wartung
Seite DE-15
Page 16
Inbetriebnahme Seite DE-16
Inbetriebnahme
WARNUNG
Gesundheitsgefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
■ Damit im Fall einer Leckage des Käl-
temittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN378 eine Mindestgröße von 1m je 8g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät finden Sie im Datenblatt (siehe Datenblatt ab Seite DE-25).
WARNUNG
■ Halten Sie die vorgesehene
Umgebungs temperatur ein (siehe „Klimaklasse“ ab Seite DE-25).
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät beim Transport, beim Auspacken und bei der Inbetriebnahme kann das Gerät beschädigen:
■ Keine spitzen Gegenstände beim Ent-
fernen der Verpackung und Schutzfo­lien verwenden.
■ Aufkleber auf der Kühlschrank-Rück-
seite nicht abziehen.
■ Isolierung nicht entfernen.
■ Gerät nicht an der Tür festhalten oder
heben.
3
■ Gerät nach dem Transport 2 Stun den
ruhig ste hen lassen, damit die Kühl­ flüs sig keit zur Ruhe kommt.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Ho-
rizontale kippen, sondern nur in einer Schräglage von maximal 45° trans­portieren.
■ Gerät nur gegen die Wand lehnen,
um den Türanschlag zu wechseln.
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestabstände einhalten.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperauranstieg im Inneren kommen.
Transportieren und Auspacken
• Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe einer Transportkarre oder einer zweiten Person.
• Packen Sie das Gerät aus, und entfer­nen Sie vorsichtig alle Verpackungstei­le, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite.
Page 17
Inbetriebnahme
Seite DE-17
Geeigneten Standort wählen
Um die größtmögliche Kühlleistung bei ge­ringstem Energieverbrauch zu erzielen, wäh­len Sie einen Standort, der:
– nicht zu warm, trocken und gut be lüf te t ist, –nicht di rekt von der Son ne beschienen wird, – mindestens 2 m3 groß ist.
Ungünstig ist ein Platz un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per. Die Min­ dest ab stän de zu sol chen Ge rä ten betragen:
– zu Elektroherden 3 cm – zu Öl- und Kohleherden 30 cm – zu Kühlgeräten 2 cm – zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
Können diese Abstände nicht eingehalten wer den, stellen Sie eine Isolierplatte da zwi­ schen . Ist im Auf stel lungs raum eine Fußbo­denheizung installiert, legen Sie eine Isolier­platte aus festem Material un ter das Gerät.
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst ebenen, fe sten Un ter grund. Achten Sie dabei darauf,
– dass der gesamte Raum oberhalb des
Geräts frei bleibt;
– dass es nicht direkt an der Wand steht.
Lassen Sie mindestens 3 cm Abstand.
2. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was­ ser waa ge.
Wenn das Gerät nicht sicher steht,
3. Schließen Sie die Türen.
4. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten.
5. Drehen Sie die Schraub fü ße (3) hinein bzw. heraus, bis das Gerät senk recht aus­ ge rich tet ist.
6. Stellen Sie das Gerät wieder gerade hin.
7. Prüfen Sie die Ausrichtung mit einer Was­serwaage. Beim Öffnen der Türen darf sich das Ge rät nicht be we gen.
Türanschlag wechseln
Sie können die Sei te, an der die geöf fnete Tür an schlägt, wechseln. Bei Auslieferung befin­det sich der Türanschlag rechts.
Da die ser Um bau et was hand werk li ches Ge­schick erfordert, lesen Sie die Ar beits schrit te vor dem Umbau bitte vollständig durch.
Neben dem Lieferumfang
– einen mittelgroßen Kreuzschlitz-Schrau-
bendreher,
– einen feinen Schlitzschraubendreher, – einen 10er-Schraubenschlüssel oder Ring-
maulschlüssel,
– möglichst eine zwei te Per son.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
(17)
(18)
benötigen Sie:
(15)
(3)
(16)
(19)
2. Hebeln Sie die Blindplatten (15) und (18) an der Oberseite des Geräts sowie den Blindstopfen (17) auf dem Türrahmen vor­sichtig mit einem Schlitzschraubendreher ab.
Page 18
Inbetriebnahme Seite DE-18
3. Lösen Sie mit dem Kreuzschlitz-Schrau­bendreher die drei Schrauben (16) am oberen Scharnier (19), und entnehmen Sie sie. Halten Sie dabei vorsichtshalber die Tür selbst mit einer Hand fest, oder bitten Sie eine zweite Person, die Tür festzuhal­ten.
4. Nehmen Sie das obere Scharnier (19) ab.
5. Heben Sie die Tür aus dem unteren Scharnier, und stellen Sie sie ab.
6. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten, und lehnen Sie es gegen eine Wand.
(25)
10. Schrauben Sie die Blechschraube (25) ab, und schrauben Sie sie auf der gegen­überliegenden Seite wieder an.
(3)
7. Drehen Sie die beiden Schraubfüße (3) ab.
(20)
(21)
8. Lösen Sie die beiden Schrauben (20) des unteren Scharniers (21), und nehmen Sie dieses ab.
(22)
(23)
(24)
(22)
(24) (23)
11. Drehen Sie das Scharnier um, setzen Sie die Stiftschraube (22) sowie den Sprengring (24) von der anderen Seite darauf, und ziehen Sie die Mutter (23) wieder fest.
9. Lösen Sie mit dem Schraubenschlüssel die Mutter (23), und nehmen Sie die Stift­schraube (22) ab. Achten Sie dabei dar­auf, den Sprengring (24) nicht zu verlieren.
Tipp: Zum Festziehen der Mutter halten Sie diese mit dem Schraubenschlüssel fest, während Sie die Stiftschraube von oben mit dem Schlitzschraubendreher festziehen.
12. Setzen Sie das Scharnier an der gegen­überliegenden Seite auf die entsprechen­den Löcher im Rahmen, und schrauben
Page 19
Sie es mit den beiden Schrauben (20)
0
543
2
1
543
2
wieder fest.
(3)
13. Drehen Sie die beiden Schraubfüße (3) wieder hinein. Achten Sie dabei darauf, dass der größere der beiden Schraubfü­ße (im Bild links) auf die dem Scharnier gegenüberliegende Seite kommt.
14. Setzen Sie die Tür wieder in das untere Scharnier (21) ein.
15. Befestigen Sie das obere Scharnier (19) mit den drei Schrauben (16) wieder an der Oberseite des Geräts.
Inbetriebnahme
Seite DE-19
(09)
1. Entfernen Sie den Styroporblock (09) an der Rückseite des Geräts.
(8)
(26)
(18)
(17)
(15)
16. Befestigen Sie die Blindplatten (15) und (18) sowie den Blindstopfen (17) auf der Tür oberseite.
17. Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung gut anliegt (siehe „Türdichtungen kontrollie­ren und reinigen“ auf Seite DE-14).
Tauwasserschale einsetzen
2. Drehen Sie die Tauwasserschale (8) so, dass die Rasten (26) nach unten zeigen.
(26)
(29)
(28)
0
(27)
(8)
Bevor Sie das Gerät benutzen, ist es erfor­derlich, zunächst die Tauwasserschale einzu­setzen.
Page 20
Inbetriebnahme Seite DE-20
3. Schieben Sie die Tauwasserschale (8) so zwischen den Kompressor (27) und die Kühlraumunterseite (28), dass die Rasten (26) in die Aufnahme (29) auf der Ummantelung des Kompressors (27) ein­greifen und einrasten.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neu­en Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es benutzen (siehe den Abschnitt „Kühlbereich reinigen“ auf Seite DE-15).
Gerät anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Vor dem Anschließen muss die Kühlflüs­sigkeit zur Ruhe kommen.
■ Gerät nach dem Transport 2 Stun den
ruhig ste hen lassen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steck do se (220–240 V~ /50 Hz/10 A).
Page 21
Fehlersuchtabelle
Seite DE-21
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei­ ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Kompressor aus, Gerät kühlt nicht.
Kompressor aus, Gerät ist innen kühl.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Steckdose ohne Strom.
Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist erreicht.
Temperaturregler steht auf einer zu hohen Kühlstufe.
Falsche Temperatur ge­wählt.
Tür nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe ei­ner Wärmequelle.
Speisen warm eingelegt. Nur abgekühlte Speisen einlegen. Zu viel Ware eingelegt. Maximal 7 kg auf einmal einlegen. Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.
Durch Anschluss eines anderen Geräts prü fen.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn die Innentemperatur steigt, schaltet sich der Kompressor selbsttätig ein.
Temperaturregler herunterdrehen (siehe „Bedienung“ auf Seite DE-10).
Temperaturregler auf höhere Position dre­hen (siehe „Bedienung“ auf Seite DE-10).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und rei­nigen“ auf Seite DE-14.
Isolierplatte dazwischenstellen oder Stand­ort wech seln.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an­passen (siehe Datenblatt ab Seite DE-25).
Temperaturregler auf „ sich der Kom pres sor nicht binnen einer Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Ser­vice (siehe Seite DE-23).
5“ stellen. Schaltet
Page 22
FehlersuchtabelleSeite DE-22
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Gerät erzeugt Ge­räusche.
Funktionsbedingte Betriebsgeräusche. Diese zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche, die Sie beseitigen können.
Rauschen: Kälteaggregat läuft. Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre. Klicken: Motor schaltet sich ein oder aus. Festen Stand prüfen. Gegenstände vom Gerät entfernen. Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Page 23
Service
Seite DE-23
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Farbe Modell Bestellnr.
weiß HMKS 5144 A1 A+ 734 697
hanseatic Mini-Kühlschrank
weiß HMKS 5144 A2 A++ 653 600 Edelstahl HMKS 5144 A1S A+ 503 870 Edelstahl HMKS 5144 A2S A++ 690 013
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Te ch nik- Se rvice: Telefon 0 18 06 18 05 00 (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Page 24
UmweltschutzSeite DE-24
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof­fe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr! Kühlgeräte enthalten in den Kühl­systemen und Isolierungen, Kältemit­tel und Gase, welche fachgerecht ent­sorgt werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Ent­sorgung keine Kühlrippen oder Rohre beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Da­durch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 25
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
2
S
ode
gerf
ebens
ff
)
g
t
ch
h
/ S
g
e
g
n
g
/
h
asse
sche
6
on
ät
n
2
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-25
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste E
izienz) bis D
Energieverbrauch 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hän
eräts ab.
Nutzinhal Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
eringste Effizienz
4kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über
t von der Nutzung und vom Standort des
terneEinstufun
n
/ HMKS5144A
13 / HMKS5144A2
Kühlschrank mit einem
mehreren La
ächern für frische
L
L /
mittel
A++
44
tern
r
efriervermöge
Klimakl zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
:
n
1
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
und
bestimmt.
mgebungstemperatur
k
24
41dB(A) re 1 pW
i
Page 26
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-26
en
seatic
g
1
S
ode
gerf
ebens
ff
)
06
t
ch
h
/ S
g
e
g
n
g
/
h
asse
sche
on
ät
n
2
Warenzeich
odellkennun
734697 / HMKS5144A
n
70 / HMKS5144A1
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste
izienz) bis D
E
Energieverbrauch 1
eringste Effizienz
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
Kühlschrank mit einem
mehreren La
ächern für frische
L
mittel
A+
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal Kühlberei
efrierbereic
terneEinstufun
L /
44
tern
Lagerzeit bei Störun
r
Gefriervermöge
Klimakl zwi
:
n
16°C und
Luftschallemissi
Einbauger
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
°C bestimmt.
mgebungstemperatur
k
24
dB(A) re 1 pW
i
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
Page 27
Technische Daten
ühlschrank
2
S
)
0
t
5
ge
5
n
e
0
e
0
ühlschrank
1
S
)
0
t
5
ge
5
n
e
0
e
Technische Daten
Seite DE-27
Bestellnummer
erätebezeichnung K
ll
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel Zyklopenta
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
53600, 690013
MKS5144A
MKS5144A2
1,0m ×43,5m ×49,
1
a
1
W
240 V / 50 Hz / 0,4 A
chutzklass
Bestellnummer 734697, 50387
erätebezeichnung K
ll
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel Zyklopenta
Leistungsaufnahm
1,0m ×43,5m ×49,
MKS5144A
MKS5144A1
1
a
1
W
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
chutzklass
240 V / 50 Hz / 0,45 A
Page 28
Page 29
HMKS 5144 A1, HMKS 5144 A1S HMKS 5144 A2, HMKS 5144 A2S
Manual/version: 93523 GB 20190604 Article no. 734 697, 503 870, 653 600, 690 013 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Mini Refrigerator
Page 30
Table of contentsPage GB-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Device components / operating elements .GB-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-9
Before getting started . . . . . . . . . . . . . . . GB-9
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-9
Thermostat control . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-9
Cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Store food correctly . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Maintaining quality . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Checking and cleaning door seals. . . . . GB-13
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Defrosting the fridge compartment . . . . GB-13
Cleaning the fridge compartment . . . . .GB-14
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Moving and unpacking . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Choosing a suitable location . . . . . . . . . GB-16
Setting up and aligning the appliance . . GB-16
Changing the door hinges . . . . . . . . . . . GB-16
Inserting the defrost water container . . . GB-18
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . . . . . GB-19
Connecting the appliance . . . . . . . . . . . GB-19
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . GB-20
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-22
Advice, order and complaint . . . . . . . . . GB-22
Repairs and spare parts . . . . . . . . . . . . GB-22
Environmental protection . . . . . . . . . . . . . GB-23
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner . GB-23 Our contribution to the protection
of the ozone layer . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-23
Product fiche concerning
Regulation (EU) No 1060/2010. . . . . . . . . GB-24
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . GB-26
You can find information on in­stallation and start-up from page GB-15.
Please read through the safety instructions and user manual
carefully before using the appli­ance. This is the only way you can use all the functions reliably and reliably. Be absolutely sure to also observe the na­tional regulations in your country, which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 31
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
– Mini Refrigerator – Cleaning rod
– User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see Chapter „Start-up“ on page GB-15).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service Centre (see „Service“ on page GB-22).
WARNING!
Packaging tips
If you have sufficient space, we rec­ommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If the appliance needs to be sent out for repairs, only the original packaging will provide suffi­cient protection.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Do not operate the appliance if it has visible damage.
Page 32
Device components / operating elementsPage GB-4
Device components / operating elements
(6)
(5)
(4)
(13)
(12)
(1)
(2)
(3)
(7)
4
5
3
0
2
1
(09)
(10)(11)
(1) Small door shelf (2) Door shelf/bottle compartment (3) Screw-on feet, x2 (4) Refrigerator floor (5) Wire rack (6) Defrost water drain (7) Cleaning rod (8) Defrost water container (please insert
before start-up; see „Inserting the de­frost water container“ on page GB-18.)
(8)
(09) Polystyrene block (please remove be-
fore start-up and insert defrost water container; see „Inserting the defrost
water container“ on page GB-18.) (10) Insulation (11)
Mains cord with mains plug (12) Temperature controller
(13) Rear of refrigerator
Page 33
Safety
Intended use
Safety
Page GB-5
The appliance is intended for chilling fresh food.
The appliance is intended solely for use in private households.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to prop­erty or even personal injury. The manufactur­er accepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious inju­ry.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Warning: Risk of fire/ flammable materials
Safety notices
In this chapter you will find general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also ob­serve the warning notices in the indi­vidual chapters on operation, care and maintenance, etc.
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! The appliance works with 220–240 V~/ 50 Hz mains voltage. Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
■ it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective.
■ it starts smoking or there is a smell
of burning.
■ it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains plug out of the socket and have the ap­pliance repaired (see „Service“ on page GB-22).
■ Only connect the appliance to an eas-
ily accessible socket so that you can quickly disconnect it from the mains in the event of a fault.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open flames and hot surfaces.
Page 34
SafetyPage GB-6
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer ser­vice or by a qualified specialist.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power sup­plies at the rear of the appliance.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote control system.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make sure that children cannot insert any objects through them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liq­uids.
■ In the event of a fault, and before
cleaning and maintenance, pull the mains plug out of the socket.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by au­thorised specialists and our service personnel (see page GB-22). Unau­thorised repairs to the appliance can cause property damage and person­al injury, and invalidate liability and warranty claims. Never attempt to re­pair the faulty – or supposedly faulty – appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifications may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fire and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation,
the ventilation slots and the entire space above the unit must remain clear of obstructions.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe minimum.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ Do not use the door as a support.
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, senso­ry or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha­zards involved. Children aged from 3
Page 35
Safety
Page GB-7
to 8 years are allowed to load and un­load refrigerating appliances. Child­ren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su­pervision.
Additional precautionary measures ap­ply to children of all ages.
■ Do not allow children to play with the
packaging film. They may get caught in it or suffocate.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Stop children from pulling small parts
from the appliance or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths. They can choke on small parts.
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
a minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of re­frigerant contained in your appliance can be found on the data sheet (see data sheet starting on page GB-24).
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with flammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases. Also refrain from using electric heating appli­ances, naked flames or ice scrapers. The insulation could melt or become scratched.
■ High-proof alcohol should only be
stored upright and tightly sealed.
Dangers from the refrigerant! The refrigerant circuit of your appliance contains the sustainable but flamma­ble refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration
circuit, e.g. by piercing the refriger­ant channels of the evaporator with sharp objects, by bending pipes, etc.
■ Leaking refrigerant is flammable, and
can lead to eye damage. In this case, rinse your eyes in clean water and call a doctor immediately.
■ To prevent the formation of a flam-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration cir­cuit, the installation space must have
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fish in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Page 36
SafetyPage GB-8
Health hazard! Incorrect handling, insufficient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed.
■ In particular, pack raw meat and fish
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ In the event of power failure, if possi-
ble store food in a cool place.
■ After a power failure, check whether
the stored food is still edible.
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Observe the specified ambient tem-
perature (see “Climate category” line on page GB-24).
Risk of damage! Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed on
a level and firm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside the
appliance that do not conform to the manufacturer’s recommended design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer.
■ The interior light must only be used to
illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer etc. Water expands when frozen and can burst the container.
■ Defrost the appliance in a timely
manner, before it forms a layer of ice and frost of more than 4mm. Exces­sive ice formation increases power consumption and the freezer com­partment door may no longer close tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open flame such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
– Only use soft cloths.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again.
■ Only use original accessories.
Page 37
0
5
4
2
3
Operation
Operation
Page GB-9
Before getting started
• Read the Chapter “Safety” and particular­ly the safety instructions (see page 9).
• Set up and connect the appliance as de­scribed on page GB-15.
Switching on and off
(12)
Switching on
1. Set the temperature controller to a level between “1” and “5”.
2. The appliance is switched on, the mo­tor starts to work. The refrigerant flows through the pipes and a quiet humming sound can be heard.
3. If the appliance makes worrying noises, check its stability and remove any objects on top of the appliance.
Switching off
1. Set the temperature controller to “0“.
2. Empty the appliance.
3. Clean it (see Chapter „Care and mainte­nance“ on page GB-13).
4. Leave the door open slightly to avoid mould formation.
5. Pull the mains plug out of the socket if you are not using the appliance for a pro­longed period.
The temperature controller (12) can be used to switch the appliance on and off. The tem­perature controller is located bottom left at the rear of the refrigerator. It is variably ad­justable.
4
5
3
0
2
1
Tip: Insert a coin into the temperature control­ler to adjust it.
Thermostat control
WARNING
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Observe the specified ambient tem-
perature (see “Climate category” on page GB-24).
Adjust the refrigeration temperature using the temperature controller (12). The cooling pow­er is variable adjustable from “0” to “5”. “5” is the lowest temperature.
• First select a medium setting between “3” and “4”.
Page 38
OperationPage GB-10
The temperature inside the appliance can in­crease
– if the ambient temperature fluctuates above
or below the prescribed level,
– if the appliance door is opened frequently
or for a prolonged period.
• To set a higher temperature turn the ther­mostat towards “0”.
• To set a lower temperature turn the ther­mostat towards “5”.
Should the ambient temperature change, ad­just the temperature in the refrigerator (e.g. in summer towards “5”).
You ideally need a freezer thermome-
ter to be able to control the cooling ef­ficiency. Position it on the wire rack (5). The correct temperature here is +6 °C.
Page 39
Cooling
Cooling
Page GB-11
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with flammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Alcohol should only be stored upright
and tightly sealed.
CAUTION
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Store raw meat and fish in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Store food correctly
(14)
• Fill the fridge compartment in such a way that the temperature conditions inside are used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese
high on the top shelves (14) or the small door shelf (1). It is warmest here.
– Position bottles and drinks cartons in the
bottle compartment in the door shelf (2). Position full containers closer to the hinge in order to reduce the strain on the door.
– Place cooked or baked goods, fresh
meat, game, poultry, bacon, sausage and raw fish at the bottom of the refrig­erator (4). This is where the temperature is lowest.
(1)
(2)(4)(5)
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of food in the fridge compartment, only place packaged food in the fridge compartment. Use special plastic food containers or standard food wrap.
• Place food in a way that allows air to circulate freely in the refrigerator. Do not cover the wire rack (5) with paper or any­thing similar.
• Do not place food directly against the back wall. Otherwise it may freeze to the back wall.
Page 40
CoolingPage GB-12
Saving energy
• Allow hot food to cool before placing it in the fridge compartment.
• The temperatures in the appliance and thus the energy consumption can in­crease
– if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the ambient temperature fluctuates
above or below the prescribed level.
• Energy consumption is also dependent on the selected location (for more detailed information, see page GB-15).
Page 41
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-13
WARNING
Health hazard!
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they are supervised.
Risk of electric shock!
■ Before cleaning, pull the mains plug
out of the socket. Always take hold of the plug itself, do not pull on the mains cord.
■ Make sure that no cleaning water gets
into the ventilation slots, the electri­cal parts and the drain opening.
NOTICE
The surfaces and door seals can get damaged by improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous and brittle.
■ Only use soft cloths.
Checking and cleaning door seals
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere: Carefully warm the seal in the affected places with a hair dryer and pull it out slightly with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces: Use only light pH-neu-
tral soapy water.
– Stainless steel surfaces: Use special
stainless steel cleaner from a specialist shop. Never use polish.
Defrosting the fridge compartment
This is not necessary. The fridge compart­ment of your appliance has an auto-defrost feature. Frost and ice are automatically de­frosted and the thaw water is collected in a defrost water container on the reverse side of the appliance. The thaw water evaporates as a result of the heat generated by the motor.
Page 42
Care and maintenancePage GB-14
Cleaning the fridge compartment
(7) (6)
(5)
1. Set the temperature controller (12) to “0”.
2. Pull out the mains plug.
3. Remove the chilled goods and place them in a cool room.
4. Remove the wire rack (5) and clean with tepid water with a little washing-up liquid. Dry all parts thoroughly.
5. Wipe down the inside with warm water and washing-up liquid. Add a few drops of vinegar to the water when wiping for a second time to prevent the formation of mould. Wipe the interior dry and leave the door open a while to air.
6. Clean the opening of the defrost water drain (6) using the cleaning rod (7).
7. Clean the door seal with clean water only. It is sensitive to oil and grease.
8. Replace the shelves and drawers, and refill with chilled goods.
9. Plug the mains plug back in and turn the temperature controller (12) to the desired setting.
Page 43
Start-up
Start-up
Page GB-15
WARNING
Health hazard caused by refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration
circuit, e.g. by piercing the refriger­ant channels of the evaporator with sharp objects, by bending pipes, etc.
■ Leaking refrigerant is flammable, and
can lead to eye damage. If this hap­pens, rinse eyes with clear water and call a doctor immediately.
■ To prevent the formation of a flam-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 1m
3
per 8 g of re­frigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of refrigerant in your appliance can be found on the data sheet (see data sheet starting on page GB-24).
WARNING
■ Observe the specified ambient tem-
perature (see “Climate category” from page GB-24).
Improper handling of the appliance during transport, unpacking and start­up can damage the appliance:
■ Do not use any pointed objects while
removing the packaging and protec­tive film.
■ Do not remove stickers from the rear
of the appliance.
■ Do not remove insulation.
■ Do not use the door to hold or lift the
appliance.
■ Leave the appliance to stand for 2
hours after transportation to allow the refrigerant to settle.
■ If possible, do not tip the appliance
horizontally, but transport it at a maximum inclined angle of 45°.
■ Only rest the appliance against the
wall to switch the door stop.
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fire and property damage.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe minimum distances.
NOTICE
Risk of damage! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
Moving and unpacking
• Move the appliance using a trolley or with the help of a second person.
• Unpack the device and carefully remove all packaging items, plastic profiles, adhe­sive strips and foam padding from inside, outside and from the back plate of the device.
Page 44
Start-up Page GB-16
Choosing a suitable location
To achieve the highest possible cooling per­formance with the least energy consumption, choose a location that:
– is not too warm, is dry and well ventilated, – is not exposed to direct sunlight, – measures at least 2 m3.
We do not advise positioning the appliance next to an oven, stove or radiator. The mini­mum distances to such appliances are:
– from electric stoves 3 cm – from oil and coal burning stoves 30 cm – from refrigeration appliances 2 cm – from washing machines/dishwashers 2 cm
If these distances cannot be maintained, place an insulating plate in-between. If un­derfloor heating is installed in the room where the mini refrigerator is to be installed, place an insulating plate of solid material underneath.
Setting up and aligning the appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm a base as possible. In doing so, ensure
– that the entire space above the appli-
ance is clear;
– that there is adequate wall clearance.
Leave space of at least 3 cm.
2. Check the position with a spirit level.
If the appliance is not positioned securely,
3. Close the doors.
4. Tilt the appliance backwards slightly.
5. Screw/unscrew the screw feet (3) until the appliance is level.
6. Reposition the appliance upright.
7. Check the alignment with a spirit level. The appliance should not move when opening the doors.
Changing the door hinges
You can change the side on which the door opens. The door stop is on the right upon de­livery.
As this alteration requires some manual skill, please read through the work steps before altering.
In addition to the package contents, you will require:
– a medium sized cross-slotted screwdriver, – a fine flat-headed screwdriver, – a 10 mm wrench or combination wrench, – the assistance of another person, if pos-
sible.
1. Ensure that the appliance is not connect­ed to the power supply.
(17)
(18)
(15)
(3)
(16)
(19)
2. Using a flat-head screwdriver, carefully pry out the blind covers (15) and (18) on the top of the appliance and the blind plugs (17) on the door frame.
3. Loosen the three screws (16) on the up­per hinge (19), and remove these. As a
Page 45
precaution hold the door itself with one hand, or please ask a second person to hold the door.
4. Remove the upper hinge (19).
5. Lift the door from the lower hinge, and set aside.
6. Tilt the appliance backwards slightly, and rest it against a wall.
(3)
Start-up
10. Remove the tapping screw (25), and screw it back in on the opposite side.
Page GB-17
(25)
7. Unscrew both feet (3).
(20)
(21)
8. Loosen both screws (20) on the lower hinge (21) and remove.
(22)
(23)
(24)
(22)
(24) (23)
11. Reverse the hinge, insert the pin screw (22) and the snap ring (24) from the other side, and re-tighten the nuts (23).
9. With the wrench, loosen the nuts (23), and remove the pin screw (22). In do­ing so, ensure you do not lose the snap ring (24).
12. Tip: To tighten the nuts, hold these with the wrench while tightening the pin screw from above using the flat-head screwdriver.
13. Position the hinge on the opposite side on the corresponding holes in the frame, and re-attach using both screws (20).
Page 46
Start-up Page GB-18
1
0
543
2
1
5
3
2
(3)
(09)
14. Screw both feet (3) back in. Ensure that the larger of the two screw-in feet (shown on left) is on the opposite side to the hinge.
15. Replace the door on the bottom hinge (21).
16. Re-attach the top hinge (19) to the top of the appliance using the three screws (16).
(18)
(17)
(15)
17. Attach the blind covers (15) and (18) and the blind plugs (17) on the door frame.
18. Check whether the door seal is securely in place (see „Checking and cleaning door seals“ on page GB-13).
1. Remove the polystyrene block (09) at the rear of the appliance.
(8)
(26)
2. Turn the defrost water container (8)in such a way that the snap-in clip (26) points downwards.
(26)
(29)
(28)
4
0
(27)
Inserting the defrost water container
You must install the defrost water container before using the appliance.
3. Insert the defrost water container (8) between the compressor (27) and the
(8)
Page 47
Start-up
Page GB-19
bottom edge of the refrigeration cham­ber (28) in such a way that the snap-in clip (26) engages with and snaps into the mount (29) on the compressor cas­ing (27).
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new appliances, clean the appliance before using it (see Section „Cleaning the fridge compart­ment“ on page GB-14).
Connecting the appliance
NOTICE
Risk of damage! The coolant must be allowed to settle before connecting.
■ After transport leave the appliance to
stand for 2 hours.
• Insert the mains plug into a properly in­stalled socket (220–240 V~ /50 Hz/10 A).
Page 48
Troubleshooting tablePage GB-20
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean that there is a defect in the appliance. Therefore, please check whether or not you can correct the fault using the table.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never attempt to repair the faulty – or supposedly faulty – appliance yourself. You can endanger yourself and subsequent users. Only authorised specialists may carry out repairs.
Problem Possible cause Solutions, tips
Compressor off, appliance not re­frigerating.
Compressor off, appliance is cool inside.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
No electricity to socket. Check by connecting another appliance.
Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has been reached.
Thermostat control is set at too cold a setting.
Incorrect temperature select­ed.
Door not tightly closed or door seal is not completely tight.
The appliance is near a heat source.
Food has been put in warm. Only put in cooled foods. Too many goods loaded. Load no more than 7 kg at once. Ambient temperature too low
or too high.
Compressor seems defec­tive.
Further cooling not required. When the in­side temperature rises, the compressor au­tomatically switches on.
Turn down the temperature controller (see „Cooling“ on page GB-11).
Turn the temperature controller to a higher position (see „Cooling“ on page GB-11).
See „Checking and cleaning door seals“ on page GB-13.
Insert insulating plate in-between or relo­cate.
Adjust ambient temperature to climate cate­gory (see data sheet starting on page GB-24).
Set the temperature controller to “5”. If the compressor does not switch on within an hour, please contact our service centre (see page GB-22).
Page 49
Troubleshooting table
Problem Possible cause Solutions, tips
Humming: Refrigeration unit is running.
Functional operating noise. These are not malfunctions.
Appliance is mak­ing a noise.
Distracting noises that you can disregard.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through the pipes.
Clicking: Motor switching on or off. Check that it is stable. Remove any objects from the appliance. Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page GB-21
Page 50
ServicePage GB-22
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Colour Model article no.
white HMKS 5144 A1 A+ 734 697
hanseatic Mini Refrigerator
white HMKS 5144 A2 A++ 653 600 Stainless steel HMKS 5144 A1S A+ 503 870 Stainless steel HMKS 5144 A2S A++ 690 013
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in
the household. If you call customer service because of an operating error, you will charged for the visit, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compli­ance with this manual will unfortunately not be recognised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Page 51
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-23
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
CAUTION
Fire hazard! Cooling appliances, which contain re­frigerants and gases in the cooling sys­tems and insulation, have to be proper­ly disposed of. Refrigerant leakage may cause a fire hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fins or tubes on a cooling appliance are damaged.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refriger­ants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the ozone layer and reduces the greenhouse ef­fect.
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 52
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010Page GB-24
ade mark
seatic
2
S
fresh
f
)
d
eeze
g
e
y
g
/
h
een
6
acoustica
s
e
552
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption4kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
r/
tar
Fr
Power cut saf
Freezing capacit
atin
efrigerator with one or more
ood storage compartments
n
/ HMKS5144A
13 / HMKS5144A2
A++
44
L /tar
k
24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
l noise emission
.
41dB(A) re 1 pW
Page 53
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
ade mark
seatic
34697 /
1
S
ode
esh
)
06
d
eeze
g
e
y
h
een
acoustica
s
e
552
Page GB-25
Tr
l identifier7
ategory of the household refrigerating appliance
l
m
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
fficient) to D (least efficient
Energy consumption1
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
r/
tar
Fr
Power cut saf
Freezing capacit
atin
Wher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
efrigerator with one or more
food storage compartments
fr
n
HMKS5144A
70 / HMKS5144A1
A+
44
L /tar
kg /24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
16°C a
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
°C.
l noise emission
dB(A) re 1 pW
Page 54
Technical specificationsPage GB-26
e
2
S
easurements
)
0
t
gefrig
t
t
5
t
e
t
ass
0
e
1
S
easurements
)
0
t
g
t
t
5
t
e
t
ass
Technical specifications
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
l identifier
nloaded weigh
eran
ated power
upply voltage / frequency /
ted curren
53600, 690013
efrigerator
MKS5144A
MKS5144A2
1,0m ×43,5m ×49,
15k
a
1
clopentan
W
220240 V / 50 Hz / 0,4 A
Protection cl
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber 734697, 50387
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
ated power
efrigerator
MKS5144A
MKS5144A1
1,0m ×43,5m ×49,
15k
a
1
clopentan
W
upply voltage / frequency /
Protection cl
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,45 A
Page 55
Page 56
Loading...