Hanseatic HMGS5144A1, HMGS5144A1S operation manual

Page 1
HMGS5144A1
HMGS5144A1S
Anleitung/Version: 93524 DE 20180823 Bestell-Nr.: 318 190, 551 687 Nachdruck, auch aus zugs wei­ se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Mini-Gefrierschrank
Page 2
Seite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Verpackungstipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile / Bedienelemente . . . . . . . . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsmäßer Gebrauch . . . . . . . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Bevor Sie beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Temperatur regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Erstes Einfrieren/
Mehr als 2 kg einlagern . . . . . . . . . . . . . DE-12
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Tipps zum Einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Türdichtungen kontrollieren und
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Gefrierraum abtauen und reinigen. . . . . DE-14
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Transportieren und Auspacken . . . . . . . DE-16
Geeigneten Standort wählen . . . . . . . . . DE-16
Gerät aufstellen und ausrichten . . . . . . . DE-17
Styroporblock entfernen . . . . . . . . . . . . . DE-17
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Beratung, Bestellung und Reklamation . DE-22
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . . DE-22
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . DE-23
Unser Beitrag zum Schutz
der Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Produktdatenblatt für elektrische Haushaltskühl­und Gefriergeräte sowie entsprechende Kombi­nationsgeräte nach VO (EU) Nr. 1060/2010 und
VO (EU) 643/2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Informationen zur Installation und Inbetriebnahme finden Sie ab Seite DE-16.
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
–Mini-Gefrierschrank –Eiswürfelbehälter – Abstandhalter –Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge­eigneten Standort und packen Sie es aus (s. Kapitel „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-16).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Service“ auf Seite DE-22).
WARNUNG!
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhält­nisse zulassen, empfehlen wir Ihnen,
die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden müssen, ist es nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es einen sichtbaren Schaden aufweist.
Page 4
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-4
Geräteteile / Bedienelemente
(1) (2)
(5)
(4)
(3)
4
5
3
0
2
1
(6)
(8)
(7)
(1) Ablagegitter (2) Gefrierschrankboden (3) Schraubfüße, 2 Stück (4) Netzkabel mit Netzstecker (5) Temperaturregler
(6) Eiswürfelbehälter (7) Abstandhalter (8)
Styroporblock (
bitte unbedingt vor
Inbetriebname entfernen; sie-
he „Styroporblock entfernen“ auf Seite DE-17)
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsmäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische Le­bensmittel zu kühlen, handelsübliche Tief kühl kost ein zu la gern, zum Tief­ ge frie ren frischer, zimmerwarmer Le­bensmittel sowie zur Eisbereitung.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwen­dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder so­gar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestim­mungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mögli­chen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemei­ne Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zu­sätzlich die Warnhinweise in den einzel­nen Kapiteln zu Bedienung,
Aufbau etc.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe finden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verlet­zung zur Folge haben kann.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwenden.
Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben,
■ wenn es sichtbare Schäden auf-
weist, z.B. die Anschlussleitung de­fekt ist.
■ wenn es Rauch entwickelt oder ver-
brannt riecht.
■ ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
In diesen Fällen Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Gerät reparie­ren lassen (siehe „Service“ auf Seite DE-22).
■ Der Schalter auf der Geräterücksei-
te trennt das Gerät nicht vom Strom­netz. Die vollständige Trennung vom Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher nur an eine gut zugäng­liche Steckdose anschließen, damit es im Störfall schnell vom Stromnetz ge­trennt werden kann.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Wenn das Netzkabel des Gerätes be-
schädigt ist, muss es durch den Her­steller, dessen Kundendienst oder eine qualifizierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betreiben.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si­cherstellen, dass auch Kinder keine Ge­genstände hinein stecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netzste­cker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen, so wie unser Service (siehe Seite DE-22). Eigenständige Reparaturen an dem Gerät können Sach- und Personen­schäden verursachen, und die Haf­tungs- und Garantieansprüche verfal­len. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
Brandgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauge­häuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestabstände einhalten
und mit­gelieferten Abstandhalter benutzen (siehe „Geeigneten Standort wählen“ auf Seite DE-16).
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung, Ausrichtung montieren der Türen
oder beim Ab- und An-
die Hilfe einer
weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs un­terwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben.
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Für Kinder jeden Alters gelten weitere Vorsichtsmaßnahmen.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Sie können sich darin verfangen oder ersticken.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Verhindern, dass Kinder Kleinteile vom
Gerät abziehen oder aus dem Zube­hörbeutel nehmen und in den Mund stecken. Sie könnten daran ersticken.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Gefahren durch Kältemittel! Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes be fin det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso­butan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl-
tesystem sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di gen,
z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel­ ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei­ tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt rufen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut NormEN 378 ei­ne Mindestgröße von 1m
3
je 8g Käl­temittel haben. Die Menge des Kälte­mittels in Ihrem Gerät finden Sie in den Technischen Daten am Ende der Gebrauchsanleitung.
Explosionsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion brin­gen können.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden. Auch keine elek tri schen Heiz ge rä te, of­fene Flammen oder Eis krat zer ver wen­ den. Die Iso lie rung könnte schmelzen oder zer kratzt wer den.
■ Gefrierraum: keine kohlensäurehalti-
gen Getränke einfrieren; Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus. Kei­ne Glas- oder Metallgefäße mit Flüs­sigkeit lagern. Behälter kann bersten. Hochprozentigen Alkohol nur fest ver­schlossen einfrieren.
■ Kühlbereich: hochprozentigen Alkohol
nur fest verschlossen und stehend la­gern.
Gesundheitsgefahren bei Gefriergut! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung kön­nen die eingelagerten Lebensmittel ver­derben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit dane­benliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten. Beachten, dass sich die Lagerzeit des Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Das eingelagerte Gefriergut – auch bei
einem nur vorübergehenden Abschal­ten – aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern.
■ Nach einem eventuellen Stromausfall
überprüfen, ob die eingelagerten Le­bensmittel noch genießbar sind.
■ Auf- und angetaute Lebensmittel sofort
verbrauchen, nicht wieder einfrieren.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe „Klimaklassen“ in den Technischen Daten am Ende dieser Ge­brauchsanleitung).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Ver­brennungsgefahr durch Tieftemperatu­ren.
■ Die Lebensmittel und die Innenwände
des Gefrierraums haben eine sehr tie­fe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun­ gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Keine Eiswürfel oder Eis am Stiel direkt
aus dem Gefrierraum in den Mund neh­men.
Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Türgrif-
fen ziehen oder heben.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benut­zen.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten.
■ Um den Geruch zu ent fer nen, der al-
len neuen Ge rä ten an haf tet, den In nen raum mit lau war mem Es sig was­ ser aus wi schen.
■ Beleuchtung ausschließlich zur Be-
leuchtung des Geräte-Innenraums verwenden. Sie ist nicht zur Beleuch­tung eines Raumes geeignet.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwen­den als die vom Hersteller empfohle­nen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flam­me wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und der In nen be­ häl ter sind kratz- und hit ze emp find lich und können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure- oder lösemittel haltige oder schmirgelnde Putz mit tel ver­wenden. Empfehlenswert sind All­zweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen mög­lichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
Page 10
BedienungSeite DE-10
Bedienung
Bevor Sie beginnen
• Lesen Sie das Kapitel "Sicherheit" und insbesondere die Sicherheitshinweise (siehe Seite DE-5).
• Stellen Sie das Gerät auf, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrieben (siehe Seite DE-16).
Ein- und ausschalten
(5)
NORMAL
NORMAL
MAX
2
MAX
MIN
THERMOSTAT
MIN
Einschalten
Beachten Sie bitte, dass Sie das Gerät über den Temperaturregler nicht „ein­schalten“ können. Wenn Sie den Netzste­cker in die Steckdose stecken, ist es so­gleich eingeschaltet.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steck do se (220 -240 V~ /50 Hz). Das Gerät ist eingeschaltet, der Mo tor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre, und Sie hören ein leich­ tes Rauschen.
2. Stellen Sie den
Temperaturregler (5) auf
„NORMAL“.
3. Macht das Gerät störende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand und ent­fernen Sie Gegenstände auf dem Ge rät.
Ausschalten
Beachten Sie bitte, dass Sie das Gerät über den Temperaturregler nicht „aus­schalten“ können. Nur wenn Sie den Netz­stecker aus die Steckdose ziehen, ist es ausgeschaltet.
Mit Hilfe des Temperaturreglers (5) können Sie die Gefrierleistung des Geräts regulieren.
Beachten Sie jedoch bitte, dass Sie das Gerät über den Temperaturregler nicht ein- oder ausschalten können.
Temperaturregler (5) befindet sich unten
Der links auf der Rückseite des Geräts. Er ist stu­fenlos einstellbar.
NORMAL
MAX
MIN
THERMOSTAT
Tipp: Benutzen Sie zum Einstellen des Tem­peraturreglers eine Münze, die Sie in den Schlitz stecken.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck do se.
2. Räumen Sie das Gerät aus,
tauen Sie es ab und reinigen Sie es (siehe Kapitel „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-14).
3. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit sich kein Schimmel bildet.
Page 11
Temperatur regeln
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur ausge­setzt wird. Es kann dann zu einem Tem­peraturanstieg im Inneren kommen.
■ Halten Sie die vorgesehene Umge-
bungs temperatur ein (siehe "Klima­klasse" auf Seite DE-24).
Bedienung
Seite DE-11
Mit dem Temperaturregler (5) stellen Sie die Temperatur im Gefrierraum ein.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstel­lung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge­ bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Innentemperatur
• höher einzustellen, drehen Sie den Tem­peraturregler (5) in Richtung „MIN“.
• niedriger einzustellen, drehen Sie den Temperaturregler in Richtung „MAX“.
Um die Kühlleistung kontrollieren
zu können, benötigen Sie idealer­weise ein Kühl-/Gefrier-Thermometer. Platzieren Sie es auf dem Ablagegit­ter(1).
■ die ideale La ger tem pe ra tur beträgt
−18°C.
Page 12
Einfrieren
EinfrierenSeite DE-12
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Ver­brennungsgefahr durch Tieftemperatu­ren.
■ Die Lebensmittel und die Innenwände
des Gefrierraums haben eine sehr tie­fe Temperatur. Be rüh ren Sie sie nie mit nassen Händen. Dies kann zu Haut ver­ let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Keine Eiswürfel oder Eis am Stiel direkt
aus dem Gefrierraum in den Mund nehmen.
Explosionsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion brin­gen können.
■ Keine kohlensäurehaltigen Getränke
einfrieren; Wasser dehnt sich im gefro­renen Zustand aus.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Flüssigkeit lagern. Behälter können bersten.
■ Hochprozentigen Alkohol nur fest ver-
schlossen einfrieren.
Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung kön­nen die eingelagerten Lebensmittel ver­derben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit dane­benliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert wer­den.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten. Beachten, dass sich die Lagerzeit des Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Das eingelagerte Gefriergut – auch bei
einem nur vorübergehenden Abschal­ten – aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern.
■ Nach einem eventuellen Stromausfall
überprüfen, ob die eingelagerten Le­bensmittel noch genießbar sind.
■ Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
Erstes Einfrieren/ Mehr als
1. Gefrierraum vor dem Einlagern der Le­ bens mit tel vorkühlen: Den Temperaturreg­ler (5) auf Stufe „MAX“ stellen.
2. Sobald die Innentemperatur
–bei
ge kühl te Ware einlagern;
–bei
bens mit tel einlagern. Die Tem pe ra tur im Ge frier raum steigt kurz­ fri stig an.
2 kg einlagern
18 °C liegt, können Sie bereits tief-
22 °C liegt, können Sie frische Le-
Page 13
Einfrieren
Seite DE-13
3. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren. Temperaturregler (5) wieder in die übliche Position stellen.
Eiswürfel bereiten
• Füllen Sie den Eiswürfelbehälter (6) zu ¾ mit frischem Trinkwasser, und stellen Sie ihn in den Gefrierraum.
• Die Eiswürfel lösen sich am besten, indem Sie den Eiswürfelbehälter verwinden oder kurze Zeit unter fließendes Wasser halten.
Tipps zum Einfrieren
Damit Geschmack und Nährwert Ihrer Tief­ kühl kost er hal ten bleiben, Ihr Gerät nicht zu viel Strom ver braucht und der Gefrierraum nicht unnötig oft abgetaut wer den muss, be­ ach ten Sie bitte:
– Tiefkühlkost braucht eine gleichmäßige La-
gertemperatur von −18 °C.
– Als Richtwert für dieses Gerät gilt: Innerhalb
von 24 Stun den kann max. 2 kg frische Wa­re eingefroren werden.
– Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le-
bensmittel ein, die ih ren Eigenschaften entsprechend vorbereitet, portioniert und verpackt wurden.
– Frieren Sie Fleisch, Geflügel und Fisch roh
oder zubereitet in haus halts ge recht portio­nierten Mengen ein und tauen Sie sie spä­ ter im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf, dass z. B. Fleisch nicht in der ei ge nen Auf­ tau flüs sig keit liegt.
– Frieren Sie frische und zubereitete Speisen
un ge sal zen und ungewürzt ein. Ungesal­zen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine längere Halt bar keit.
– Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab-
kühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart nicht nur Energie, sondern ver mei det auch übermäßige Reifbildung im Gefrierraum.
– Damit Tiefkühlkost nicht austrocknet,
Fremdgeschmack annimmt oder aus­läuft, verwenden Sie widerstandsfähi­ges Ver pac kungsma te ri al, das luft- und flüssigkeitsundurch lässig, nicht zu steif, gut verschließbar und zu be schrif ten ist.
– Beim Einlagern fertiger Tiefkühlkost beach-
ten Sie die Anweisungen des Herstellers.
– Frieren Sie auch Fertiggerichte möglichst in
Portionsgrößen ein. Kleine Mengen frieren schneller bis zum Kern durch. Au ßer dem ist es wirtschaftlicher, mehrere kleine Portio­nen ein zu frie ren als den Rest einer großen Portion weg zu wer fen.
– Halten Sie empfohlene Lagerzeiten und
-temperaturen ein.
– Achten Sie darauf, dass frische Lebens-
mittel beim Einlagern nicht mit bereits ein­gefrorener Tiefkühlkost in Berührung kom­men, da diese antauen könnte.
– Achten Sie darauf, dass Gefriergut nicht
mit der Gefrierraumrückwand in Berührung kommt, da es dort sonst festfrieren könnte.
Page 14
Pflege und WartungSeite DE-14
Pflege und Wartung
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beauf­sichtigt.
Stromschlaggefahr!
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Dabei am Ste­cker selbst, nicht am Netzkabel ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungs-
wasser in die Lüftungsschlitze, in die elektrischen Teile und in die Ablauföff­nung dringt.
HINWEIS
Die Oberflächen und Türdichtungen werden durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Reini­gungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. Empfehlens­wert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pflegemittel nur für die Außenflächen
verwenden.
■ Die Türdichtungen sind empfindlich
gegen Öl und Fett – das Gummi wird dadurch porös und spröde.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kon­trollier t werden, damit keine war me Luft in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä­ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner, und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen:
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutra­le Seifenlauge.
– Edelstahloberflächen:
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reini­ger aus dem Fachhandel. Niemals Politur verwenden.
Gefrierraum abtauen und reinigen
WARNUNG
Explosions- und Verletzungsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen und Beschädigungen führen!
■ Die Wärmedämmung Ihres Ge rä ts
besteht aus Po ly u re than mit um welt­ ver träg li chem Pen tan-Isolierschaum. Daher zum Beschleunigen des Ab­tauvorgangs keine elek tri schen Heiz­ ge rä te, Schaber, Messer oder son s-
Page 15
Pflege und Wartung
Seite DE-15
ti ge Hilfs mit tel mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär ­medämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp find lich und können schmelzen.
HINWEIS
Beim Reinigen beachten:
■ Auf keinen Fall Seife, schar fe, körni-
ge, soda- oder lösemittelhaltige oder schmirgelnde Putz mit tel verwenden. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Die Türdichtung ist empfindlich gegen
Öl und Fett – das Gummi wird dadurch porös und spröde.
■ Die Oberflächen werden durch unge-
eignete Reinigungsmittel beschädigt. Pflegemittel nur für die Außen flä chen ver wen den.
■ Nur weiche Tü cher verwenden.
Feuchtigkeit aus den Lebensmitteln und der Umgebungsluft schlägt sich im Innenraum des Geräts als Reif nieder. Mindestens ein­ mal im Jahr, spätestens aber, wenn die Reif­ schicht ca. 4 mm dick ist, sollten Sie Eis und Reif an den In nen wän den des Gefrierraums entfernen. Andernfalls bil det das Eis eine Iso­lierschicht, welche die Kälteabgabe erschwert und den Stromverbrauch an stei gen lässt.
Vorbereitung:
• Stellen Sie mind. 3 Stunden vor dem Ab tau en den Temperaturregler (5) auf „MAX“. Die Tief kühl kost erhält so eine Kältereser­ve und taut nicht so schnell auf.
So geht´s:
1. Ziehen Sie nach 3 Stunden den Netzste­cker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie das Gefriergut heraus. Wi­ckeln Sie es dick in Zeitungspapier ein, und stellen Sie es in einem Wäschekorb in einen kühlen Raum. den Kühlschrank verwenden.
3. Nehmen Sie die Gefriergut-Schublade heraus, waschen Sie sie in warmem Wasser mit Spül mit tel, und trocknen Sie sie gründlich ab.
4. Stellen Sie eine Schüssel heißen, nicht kochenden Wassers in den Gefrierraum. Das Abtauen wird da durch be schleu nigt.
5. Lassen Sie die Tür während des Ab­tauens ge öff net und legen Sie einen Scheuerlappen vor das Gerät, um aus­tretendes Tauwasser aufzufangen. Die Ab tau zeit hängt von der Di cke der Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß kann nach ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des Geräts be gon nen werden.
6. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und Spül mit tel aus . Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen.
7. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla­rem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
8. Reiben Sie alles, einschließlich der Tür­ dich tung, gründlich trocken und lüften Sie kurze Zeit durch.
9. Legen Sie das Gefriergut wieder ein.
10. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose, und drehen Sie den Tem­peraturregler (5) auf Stufe „MAX“ .
11. Sobald eine Temperatur von –18° C er­reicht ist, drehen Sie den Temperaturreg­ler wieder in die übliche Position.
Sie können auch
n
Page 16
InbetriebnahmeSeite DE-16
Inbetriebnahme
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung, Ausrichtung montieren der Türen
oder beim Ab- und An-
die Hilfe einer
weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
Gesundheitsgefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
■ Damit im Fall einer Leckage des Käl-
temittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät finden Sie in den Technischen Daten auf Seite DE-24.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur ausge­setzt wird. Es kann dann zu einem Tem­perauranstieg im Inneren kommen.
■ Halten Sie die vorgesehene Um-
gebungs temperatur ein (siehe "Klima­klasse" auf Seite DE-24).
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Ho-
rizontale kippen, sondern nur in einer Schräglage von maximal 45° transpor­tieren.
■ Gerät nur gegen die Wand lehnen, um
den Türanschlag zu wechseln.
■ Beim Auspacken keine spitzen Gegen-
stände verwenden.
Transportieren und Auspacken
• Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe einer Transportkarre oder einer zweiten Person.
• Packen Sie das Gerät aus, und entfer­nen Sie vorsichtig alle Verpackungstei­le, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
■ Der Schalter auf der Geräterücksei-
te trennt das Gerät nicht vom Strom­netz. Die vollständige Trennung vom Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher nur an eine gut zugäng­liche Steckdose anschließen, damit es im Störfall schnell vom Stromnetz ge­trennt werden kann.
Page 17
Inbetriebnahme
Seite DE-17
Um die größtmögliche Kühlleistung bei ge­ringstem Energieverbrauch zu erzielen, wäh­len Sie einen Standort, der:
– nicht zu warm, trocken und gut be lüf te t ist, –nicht di rekt von der Son ne beschienen wird, – mindestens 10 m
3
groß ist.
Ungünstig ist ein Platz un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per. Die Min­ dest ab stän de zu sol chen Ge rä ten betragen:
– zu Elektroherden 3 cm – zu Öl- und Kohleherden 30 cm – zu Kühlgeräten 2 cm – zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
Können diese Abstände nicht eingehalten wer den, stellen Sie eine Isolierplatte da zwi­ schen . Ist im Auf stel lungs raum eine Fußbo­denheizung installiert, legen Sie eine Isolier­platte aus festem Material un ter das Gerät.
Gerät aufstellen und
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was­ ser waa ge.
(3)
Wenn das Gerät nicht sicher steht,
4. Schließen Sie die Türen.
5. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten.
6. Drehen Sie die Schraub fü ße (3) hinein bzw. heraus, bis das Gerät senk recht aus­ ge rich tet ist.
7. Stellen Sie das Gerät wieder gerade hin.
8. Prüfen Sie die Ausrichtung mit einer Was­serwaage. Beim Öffnen der Türen darf sich das Ge rät nicht be we gen.
ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst ebenen, fe sten Un ter grund. Achten Sie dabei darauf,
– dass der gesamte Raum oberhalb des
Geräts frei bleibt;
– dass es nicht direkt an der Wand steht.
Lassen Sie mindestens 3 cm Abstand.
(7)
(7)
2. Schrauben Sie ggf. die Abstandhalter (7) in die Gewinde an der Rückseite.
Styroporblock entfernen
(9)
4
5
3
0
2
1
Zwischen dem Kompressor (10) und der Un­terseite des Kühlraums (9) befindet ein Sty­roporblock (8), der den Kompressor während des Transports gegen Erschütterungen si­chern soll. Diesen müssen Sie vor Inbetrieb­nahme entfernen.
(8) (10)
Page 18
InbetriebnahmeSeite DE-18
4
5
3
0
2
1
(8)
• Entfernen Sie den Styroporblock (8) an der Rückseite des Geräts.
sichtig mit einem Schlitzschraubendreher ab.
3. Lösen Sie mit dem Kreuzschlitz-Schrau­bendreher die drei Schrauben (14) am oberen Scharnier (15), und entnehmen Sie sie. Halten Sie dabei vorsichtshalber die Tür selbst mit einer Hand fest, oder bitten Sie eine zweite Person, die Tür festzuhal­ten.
4. Nehmen Sie das obere Scharnier (15) ab.
5. Heben Sie die Tür aus dem unteren Scharnier, und stellen Sie sie ab.
6. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten, und lehnen Sie es gegen eine Wand.
Türanschlag wechseln
Sie können die Sei te, an der die geöffnete Tür an schlägt, wechseln. Bei Auslieferung befin­det sich der Türanschlag rechts.
Da die ser Um bau et was hand werk li ches Ge­schick erfordert, lesen Sie die Ar beits schrit te vor dem Umbau bitte vollständig durch.
Neben dem Lieferumfang
– einen mittelgroßen Kreuzschlitz-Schrau-
bendreher, – einen feinen Schlitzschraubendreher, – einen 10er-Schraubenschlüssel oder Ring-
maulschlüssel, – möglichst eine zwei te Per son.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
(13)
(12)
benötigen Sie:
(11)
(3)
7. Drehen Sie die beiden Schraubfüße (3) ab.
(16)
(17)
8. Lösen Sie die beiden Schrauben (16) des unteren Scharniers (17), und nehmen Sie dieses ab.
(18)
(19)
(20)
(14)
(15)
2. Hebeln Sie die Blindplatten (11) und (12) an der Oberseite des Geräts sowie den Blindstopfen (13) auf dem Türrahmen vor-
9. Lösen Sie mit dem Schraubenschlüssel die Mutter (19), und nehmen Sie die Stift­schraube (18) ab. Achten Sie dabei darauf, den Sprengring (20) nicht zu verlieren.
Page 19
Inbetriebnahme
den Löcher im Rahmen, und schrauben Sie es mit den beiden Schrauben (16) wieder fest.
Seite DE-19
(21)
10. Schrauben Sie die Blechschraube (21) ab, und schrauben Sie sie auf der gegen­überliegenden Seite wieder an.
(18)
(20) (19)
11. Drehen Sie das Scharnier um, setzen Sie die Stiftschraube (18) sowie den Sprengring (20) von der anderen Seite darauf, und ziehen Sie die Mutter (19) wieder fest.
(3)
13. Drehen Sie die beiden Schraubfüße (3) wieder hinein. Achten Sie dabei darauf, dass der größere der beiden Schraubfü­ße (im Bild links) auf die dem Scharnier gegenüberliegende Seite kommt.
14. Setzen Sie die Tür wieder in das untere Scharnier (17) ein.
15. Befestigen Sie das obere Scharnier (15) mit den drei Schrauben (14) wieder an der Oberseite des Geräts.
(12)
Tipp: Zum Festziehen der Mutter halten Sie diese mit dem Schraubenschlüssel fest, während Sie die Stiftschraube von oben mit dem Schlitzschraubendreher festziehen.
12. Setzen Sie das Scharnier an der gegen­überliegenden Seite auf die entsprechen-
(13)
(11)
16. Befestigen Sie die Blindplatten (11) und (12) sowie den Blindstopfen (13) auf der Tür oberseite.
17. Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung gut anliegt (siehe „Türdichtungen kontrollie­ren und reinigen“ auf Seite DE-14.).
Page 20
InbetriebnahmeSeite DE-20
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neu­en Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es benutzen (siehe den „Gefrierraum abtauen und reinigen“ auf Seite DE-14).
Abschnitt
Gerät anschließen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Vor dem Anschließen muss die Kühlflüs­sigkeit zur Ruhe kommen.
■ Gerät nach dem Transport 2 Stun den
ruhig ste hen lassen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steck do se (220–240 V~ /50 Hz).
Page 21
Fehlersuchtabelle
Seite DE-21
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei­ ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf­ te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Durch Anschluss eines anderen Geräts prü­ fen.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn die Innentemperatur steigt, schaltet sich der Kompressor selbsttätig ein. Das Gerät benötigt 2 Stun den, um das Käl­ te mit tel zur Ruhe kommen zu lassen. Temperaturregler herunterdrehen (siehe „Bedienung“ auf Seite DE-10). Temperaturregler auf höhere Position dre­hen (siehe „Bedienung“ auf Seite DE-10).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reini­gen“ auf Seite DE-14.
Isolierplatte dazwischenstellen oder Stand­ort wech seln.
Gefrierraum abtauen (siehe „Gefrierraum ab­tauen und reinigen“ auf Seite DE-14). Umgebungstemperatur an Klimaklasse an­passen (siehe „Produktdatenblatt“ auf Seite DE-24). Temperaturregler auf „ tet der Kom pres sor nicht binnen einer Stun­de ein, ver stän di gen Sie unseren Service (siehe Seite DE-22). Rauschen: Kälteaggregat läuft. Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken: Motor schaltet ein oder aus. Festen Stand prüfen. Gegenstände vom Gerät entfernen. Fremdkörper von der Geräterückseite entfernen.
Kompressor aus.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Gerät erzeugt Ge­räusche.
Steckdose ohne Strom. Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Neuaufstellung. Temperaturregler steht auf
einer zu hohen Kühlstufe. Falsche Temperatur gewählt. Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht voll auf. Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle. Speisen warm eingelegt. Nur abgekühlte Speisen einlegen. Zu viel Ware eingelegt. Maximal 2 kg auf einmal einlegen. Dicke Eisschicht im raum.
Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.
Funktionsbedingte Betriebsgeräusche. Diese zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche, die Sie beseitigen können.
Gefrier-
MAX“ stellen. Schal-
Page 22
ServiceSeite DE-22
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Farbe Modell Bestellnr.
Mini-Gefrierschrank
weiß HMGS5144A1 551 687
Edelstahl HMGS5144A1S 318 190
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tech nik- Se rvi ce: Telefon 0 18 06 18 05 00 (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Bitte beachten: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te
Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kun­dendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 23
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-23
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schad­stoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr! Kühlgeräte enthalten in den Kühl­systemen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von Kälte­mittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Ent­sorgung keine Kühlrippen oder Rohre beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Da­durch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 24
Seite DE-24 Produktdatenblatt und Technische Daten
Produktdatenblatt für elektrische Haushaltskühl- und Gefriergeräte sowie entsprechende Kombinationsgeräte nach VO (EU) Nr. 1060/2010 und VO (EU) 643/2009
Warenzeichen Modellkennung HMGS5144A1 / HMGS5144A1S Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells 8, Gefrierschrank Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
(höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) Energieverbrauch 146 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24
Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Summe der Nutzinhalte
Lagerzeit bei Störung 14 h Gefriervermögen - kg 2 kg /24 h Klimaklasse: N-ST. Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen
16 °C und 38 °C bestimmt.“ Luftschallemission 41 dB(A) re 1 pW Einbaugerät nein
Gefrierbereich / Stern- Einstufung 34 L / Kühlbereich (frostfrei) – L
A+
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552 gemes­sen worden.
Technische Daten
Bestellnummer 551 687 / 318 190 Gerätebezeichnung Mini-Gefrierschrank Modell HMGS5144A1 / HMGS5144A1S Versorgungsspannung / Frequenz 220 – 240 V, 50 Hz Stromverbrauch 0,55 A Leistungsaufnahme 90 W Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen) 51 cm × 44 cm × 49 cm Leergewicht 16 kg Kältemittel R600a (Isobutan) Kältemittel-Füllmenge 21 g Schaummittel Zyklopentan
Page 25
HMGS5144A1
HMGS5144A1S
Manual/version: 93524_GB_20180823 Article no. 318 190, 551 687 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Mini freezer
Page 26
Page EN-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Appliance parts / control elements . . . . . . . . GB-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10
Before getting started . . . . . . . . . . . . . . GB-10
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10
Thermostat control . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-12
First time freezing /
Store more than 2 kg . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Preparing ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Tips for freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Checking and cleaning the door seals . GB-14
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Defrosting and cleaning the freezer . . . . GB-14
Environmental protection . . . . . . . . . . . . . GB-23
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner . GB-23 Our contribution to the protection
of the ozone layer . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-23
Product data sheet for electric household refrig­erators and freezers as well as corresponding combination appliances according to Regulation (EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No.
643/2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . GB-24
Information on installation and start-up available from page GB-16.
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Moving and unpacking . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Choosing a suitable location . . . . . . . . . GB-16
Setting up and aligning the appliance . . GB-17
Removing the polystyrene block . . . . . . GB-17
Changing the door hinges . . . . . . . . . . . GB-18
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . . . . . GB-20
Connecting the appliance . . . . . . . . . . . GB-20
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . GB-21
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-22
Advice, order and complaint . . . . . . . . . GB-22
Repairs and spare parts . . . . . . . . . . . . GB-22
Please read through the safety instructions and user manual carefully be­fore using the appliance. This is the only way you can use all the functions reliably and reliably. Be absolutely sure to also observe the national regulations in your country, which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 27
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
– Mini freezer – Ice cube container – Spacers – User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see chapter „Start-up“on page GB-16).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service Centre (see „Service“on page GB-22).
WARNING!
Packaging tips
If you have sufficient space, we rec­ommend keeping the packaging, at least during the warranty period. If the appliance needs to be sent out for repairs, only the orig­inal packaging will provide sufficient protec­tion.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Do not operate the appliance if it has visible damage.
Page 28
Appliance parts / control elementsPage GB-4
Appliance parts / control elements
(1) (2)
(5)
(4)
(3)
4
5
3
0
2
1
(6)
(8)
(7)
(1) Wire rack (2) Freezer base (3) Screw-on feet, x2 (4) Mains cord with mains plug (5) Temperature controller
(6) Ice cube container (7) Spacers (8) Polystyrene block (please remove
before start-up; see „Removing the polystyrene block“on page GB-17.)
Page 29
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
This appliance is suitable for chilling fresh food, storing commercially fro­zen food, freezing fresh, room-temper­ature foods and making ice.
The appliance is intended solely for use in private households.
Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any oth­er use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer ac­cepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious inju­ry.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
Safety notices
In this chapter you will find general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also adhere to the warning information provided in the respective chapters on using the product,
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance,
■ if it has visible damage, e.g. the
■ if it starts smoking or there is a
■ it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains plug out of the socket and have the appliance repaired (see „Service“on page GB-22).
■ The switch on the back of the
appliance does not disconnect the appliance from the power supply. The appliance can only be com­pletely disconnected from the pow­er supply by pulling out the mains plug. The appliance must therefore be connected to an easily accessible
set up etc.
power cord is defective.
smell of burning.
Page 30
Appliance parts / control elementsPage GB-6
socket so that it can be quickly dis­connected from the power supply in the event of breakdown.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open flames and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s customer service or by a qualified specialist.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote control system.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and make sure that children also cannot insert any objects in them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or mains
plug in water or any other liquids.
■ In the event of a fault, and before
cleaning and maintenance, pull the mains plug out of the socket.
■ Investigations and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by authorised specialists, such as our ser­vice department (see page GB-22). Unauthorised repairs to the appli­ance can cause property damage and personal injury, and invalidate liability and warranty claims. Never
attempt to repair the faulty – or sup­posedly faulty – appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifications may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
Fire hazard! The inappropriate use of the device can cause a fire and damage to property.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
■ In order to guarantee sufficient air
circulation, do not close the ventila­tion openings in the appliance hous­ing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe minimum distances vided
and use the spacers pro-
(see „Choosing a suitable loca-
tion“on page GB-16).
Risk of injury!
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person for transport, setting up, positioning
or while mounting or dismantling the doors
■ Bases, drawers, doors etc. must not be
.
used as steps or for support purposes.
Page 31
Appliance parts / control elements
Page GB-7
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance may be used by chil-
dren aged eight years and above, as well as persons with reduced physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/or knowl­edge, if they are supervised or have been instructed in how to safely use the appliance and have understood the dangers associated with operat­ing it.
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they are supervised.
Additional precautionary measures ap­ply to children of all ages.
■ Do not allow children to play with the
packaging film. They may get caught in it or suffocate.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Stop children from pulling small parts
from the appliance or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths. Children can choke on small parts.
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
Dangers from the refrigerant! Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally friend­ly, but flammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ Refrigerant is flammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
■ To prevent the formation of a flam-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 1 m
3
per 8 g of re­frigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of refrig­erant contained in your appliance can be found in the technical data at the end of the user manual.
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with flammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases. Also refrain from using electric heating applianc­es, naked flames or ice scrapers. The isolation can melt or get scratched.
■ Freezer: Do not freeze any fizzy
drinks; water expands when frozen. Do not store glass or metal contain­ers of liquid. The containers can burst. Only freeze high-proof alcohol that is tightly sealed.
Page 32
Appliance parts / control elementsPage GB-8
■ Freezer: Only store high-proof alcohol
upright and tightly sealed.
Health hazards with frozen food! Incorrect handling, insufficient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fish
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers. Note that the shelf life of the frozen food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or power failure).
■ Remove the stored frozen food from
the appliance – even when only switching off the appliance tempo­rarily – and store it in a sufficiently cool place or in another refrigerating appliance.
■ After a possible power failure, check
whether the stored foodstuffs are still edible.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Maintain the intended ambient tem-
perature (see “Climate classes” in the technical data at the end of this user manual).
Risk of injury from frozen goods! Improper handling of the appliance may result in injury. Risk of burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer unit have a very low temper­ature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
■ Do not put ice cubes or ice lollies
straight from the freezer into your mouth.
Risk of damage to property! Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed
on a level and firm surface. The sur­face must be strong enough to sup­port the appliance’s weight when ful­ly laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance that do not conform to the manufacturer’s recommended design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appli­ance. It is not suitable for lighting a room.
Page 33
Appliance parts / control elements
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer etc. Water expands when frozen and can burst the container.
■ Defrost the appliance in a timely
manner, before it forms a layer of ice and frost of more than 4mm. Exces­sive ice formation increases power consumption and the freezer com­partment door may no longer close tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open flame such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda, ac-
id, solvent-based or abrasive clean­ers. These attack the plastic sur­faces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
– Only use soft cloths.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again.
■ Only use original accessories.
Page GB-9
Page 34
Operation
OperationPage GB-10
Before getting started
• Read the chapter “Safety” and particularly the safety instructions (see page GB-5).
• Set up the appliance as described in the chapter “Start-up” (see page GB-16).
Switching on and off
(5)
NORMAL
NORMAL
MAX
2
MAX
MIN
THERMOSTAT
MIN
Switching on
Please note that you cannot “switch on” the appliance via the temperature control­ler. When you plug the mains plug into the socket, it switches on immediately.
1. Insert the mains plug into a properly in­stalled socket (220–240 V~ /50 Hz). The appliance is switched on, the mo­tor starts to work, the refrigerant flows through the pipes and you hear a slight noise.
2. Set the
temperature controller (5) to
“NORMAL”.
3. If the appliance makes worrying noises, check its stability and remove any objects on top of the appliance.
Switching off
Please note that you cannot “switch off” the appliance via the temperature control­ler. Only when you pull the mains plug out of the socket does it switch off.
Using the temperature controller(5), you can control the freezing capacity of the appliance.
However, please note that you cannot switch the appliance on or off via the tem­perature controller.
temperature controller (5) is located bot-
The tom left on the back of the appliance. It is var­iably adjustable.
NORMAL
MAX
MIN
THERMOSTAT
Tip: Insert a coin into the temperature controller to adjust it.
1. Disconnect the mains plug from the socket.
2. Empty the appliance,
defrost it and clean it (see chapter „Care and maintenance“on page GB-14).
3. Leave the door open slightly to avoid mould formation.
Page 35
Thermostat control
WARNING
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Observe the specified ambient tem-
perature (see “Climate category” on page GB-24).
Operation
Page GB-11
Adjust the temperature in the freezer using the temperature controller (5).
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient temperature increases, so select a lower setting accordingly.
To adjust the inside
• to a higher temperature, turn the tempera­ture controller (5) towards “MIN”.
• to a lower temperature, turn the tempera­ture controller towards “MAX”.
You ideally need a freezer ther­mometer to be able to control the cooling efficiency. Position it on
the wire rack(1).
■ the ideal storage temperature is -18 °C.
Page 36
Freezing
FreezingPage GB-12
WARNING
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury. Risk of burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer unit have a very low temper­ature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
■ Do not put ice cubes or ice lollies
straight from the freezer into your mouth.
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with flammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Do not freeze any fizzy drinks; water
expands when frozen.
■ Do not store glass or metal containers
of liquid. The containers could break.
■ Only freeze high-proof alcohol that is
tightly sealed.
Health hazard! Incorrect handling, insufficient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fish
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers. Note that the shelf life of the frozen food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or power failure).
■ Remove the stored frozen food from
the appliance – even when only switching off the appliance tempo­rarily – and store it in a sufficiently cool place or in another refrigerating appliance.
■ After a possible power failure, check
whether the stored foodstuffs are still edible.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
First time freezing / Store more than 2 kg
1. Chill the freezer before storing any food: Adjust the temperature controller (5) to
MAX”.
2. As soon as the inside temperature has reached
– -18 °C, you can store food that is already
frozen;
– -22 °C, you can store fresh food. The temperature in the freezer rises tem­porarily.
3. After 24 hours, the goods are frozen to the core. Turn the temperature controller (5) back to its usual position.
Page 37
Freezing
Page GB-13
Preparing ice cubes
• Fill the ice cube container (6) to the 3/4 level with fresh drinking water and place it in the freezer compartment.
• The ice cubes are best removed by bending the ice cube container slightly or holding it under running water for a short while.
Tips for freezing
To maintain the taste and nutritional value of your frozen foods and to make sure your appliance does not use too much electricity and the freezer does not need to be defrosted unnecessarily often, please note:
– Frozen food requires a constant storage
temperature of -18 °C.
– The following acts as a guide for this appli-
ance: A maximum of 2 kg of fresh food can be frozen within 24 hours.
– Only freeze good quality food that has been
prepared, split into portions and packaged as appropriate for its properties.
– Freeze meat, poultry and fish raw or pre-
pared into portions suitable for at home and defrost them later in the fridge. Make sure that meat, for example, is not immersed in its own thawing liquid.
– Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more du­rable.
– Allow prepared food to cool before freez-
ing. This not only saves power, but also prevents excessive frost formation in the freezer.
– To make sure frozen food does not dry out,
take on a strange taste or leak, use robust packaging material that is impermeable to air and liquids, is not too stiff and can be closed easily and labelled.
– Observe the manufacturer’s instructions
when storing processed frozen foods.
– You should also freeze meals in portion siz-
es if possible. Small portions are quicker to freeze to the core. As well as this, it is more cost-efficient to freeze several small portions than to throw away the remainder of a large portion.
– Adhere to the recommended storage times
and temperatures.
– When storing fresh food, make sure that it
does not come into contact with food that is already frozen, as this food may defrost.
– Make sure that food does not come into
contact with the rear wall of the freezer, as it could end up freezing to the wall.
Page 38
Care and maintenancePage GB-14
Care and maintenance
WARNING
Health hazard!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
Risk of electric shock!
■ Before cleaning, pull the mains plug
out of the socket. Always take hold of the plug itself, do not pull on the mains cord.
■ Make sure that no cleaning water gets
into the ventilation slots, the electri­cal parts and the drain opening.
NOTICE
The surfaces and door seals can get damaged by improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous and brittle.
■ Only use soft cloths.
Checking and cleaning the door seals
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere: Carefully warm the seal in the affected places with a hair dryer and pull it out slightly with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces:
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces:
Use special stainless steel cleaner from a specialist shop. Never use polish.
Defrosting and cleaning the freezer
WARNING
Risk of explosion and injury! Improper handling of the appliance can lead to serious injuries and damage!
■ The insulation of your appliance is
made of polyurethane with environ­mentally compatible pentane insu­lating foam. Therefore, do not use any electrical heating equipment, scrapers, knives or any kind of aid with a naked flame, for example can­dles, to speed up the defrosting pro­cess. The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
Page 39
Care and maintenance
Page GB-15
NOTICE
When cleaning, please note:
■ Never use soap, sharp, granular, soda
or solvent-based or abrasive cleaning agents. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ The door seal is sensitive to oil and
grease - the rubber becomes porous and brittle as a result.
■ The door seals can be damaged by
unsuitable cleaning agents. Use care products only on the outer surfaces.
■ Use only soft cloths for cleaning.
Moisture from the food and ambient air forms frost on the inside of the appliance. You should remove ice and frost from the inner walls of the freezer at least once a year, or at the latest when the layer of frost is approx. 4 mm thick. Otherwise the ice forms a layer of insulation, which impedes the cooling output and increases electricity consumption.
4. Place a bowl of hot, but not boiling, wa­ter in the freezer. This will accelerate the defrosting process.
5. Leave the door open while defrosting and place a floor cloth in front of the ap­pliance to catch thaw water which may come out. The defrosting time depends on the thickness of the ice layer. Experience dictates that it is possible to start clean­ing after approx. 1 hour.
6. Wipe down the inside with warm water and washing-up liquid. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming.
7. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
8. Rub everything dry completely, including the door seals, and allow to air briefly.
9. Place the food back in the freezer.
10. Plug the mains plug back into the socket and turn the temperature controller (5) to “MAX”.
11. As soon as a temperature of -18 °C has been reached, turn the temperature con­troller back to its usual position.
Preparation:
• At least 3 hours before disconnecting, turn the thermostat control (5) to MAX”. This way, the frozen food gets a cold re­serve and does not thaw so fast.
What you need to do:
1. Disconnect the mains plug from the socket after 3 hours.
2. Remove the frozen food. Wrap it thickly in newspaper and place it in a laundry basket in a cool room. the fridge.
3. Remove the freezer draw in warm water with washing up liquid and dry thoroughly.
You can also use
s , wash them
Page 40
Start-up
Start-upPage GB-16
WARNING
Risk of injury!
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person for transport, setting up, positioning
or while mounting or dismantling the doors
.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
Health hazard caused by refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ Refrigerant is flammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
■ To prevent the formation of a flam-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 1 m
3
per 8 g of re­frigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of refrig­erant contained in your appliance can be found in the technical data on page GB-24.
CAUTION
Risk of damage! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Observe the specified ambient tem-
perature (see “Climate category” on page GB-24).
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ If possible, do not tip the appliance
horizontally, but transport it at a maximum inclined angle of 45°.
■ Only rest the appliance against the
wall to change the door hinges.
■ Do not use sharp objects to unpack it.
Moving and unpacking
• Move the appliance using a trolley or with the help of a second person.
• Unpack the device and carefully remove all packaging items, plastic profiles, adhe­sive strips and foam padding from inside, outside and from the back plate of the device.
Choosing a suitable location
WARNING
Risk of electric shock!
■ The switch on the back of the ap-
pliance does not disconnect the ap­pliance from the power supply. The appliance can only be completely dis­connected from the power supply by pulling out the mains plug. The appli­ance must therefore be connected to an easily accessible socket so that it can be quickly disconnected from the power supply in the event of break­down.
Page 41
To achieve the highest possible cooling per­formance with the least energy consumption, choose a location that:
– is not too warm, is dry and well ventilated, – is not in direct sunlight, – measures at least 10 m
3
.
Start-up
Page GB-17
We do not advise placing it directly next to an oven, stove or radiator. The minimum dis­tances to such appliances are:
– from electrical hobs 3 cm – from oil and coal burning stoves 30 cm – from refrigerators 2 cm – from washing machines/dishwashers 2 cm
If these distances cannot be maintained, place an insulating plate in-between. If un­derfloor heating is installed in the room where the mini refrigerator is to be installed, place an insulating plate of solid material underneath.
Setting up and aligning the appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm a base as possible. In doing so, ensure
– that the entire space above the appli-
ance is clear;
– that there is adequate wall clearance.
Leave space of at least 3 cm.
(3)
If the appliance is not positioned securely,
4. Close the doors.
5. Tilt the appliance backwards slightly.
6. Screw/unscrew the screw-on feet (3) until the appliance is level.
7. Reposition the appliance upright.
8. Check the alignment with a spirit level. The appliance should not move when opening the doors.
Removing the polystyrene block
(9)
4
5
3
0
2
1
(8) (10)
(7)
(7)
2. If necessary, screw the spacers (7) into the threads at the rear.
3. Check the position with a spirit level.
Between the compressor (10) and bottom of the cooling compartment (9) there is a poly­styrene block (8) which is there to protect the compressor against vibrations during trans­port. You must remove it before start-up.
Page 42
Start-upPage GB-18
4
5
3
0
2
1
(8)
• Remove the polystyrene block (8) at the rear of the appliance.
2. Using a flat-head screwdriver, carefully pry out the blind covers (11) and (12) on the top of the appliance and the blind plugs (13) on the door frame.
3. Loosen the three screws (14) on the up­per hinge (15), and remove these. As a precaution hold the door itself with one hand, or please ask a second person to hold the door.
4. Remove the upper hinge (15).
5. Lift the door from the lower hinge, and set aside.
6. Tilt the appliance backwards slightly, and rest it against a wall.
Changing the door hinges
You can change the side on which the door opens. The door hinge is on the right upon delivery.
As this alteration requires some manual skills, please read through the work instructions be­fore altering.
In addition to the package contents, you will require:
– a medium sized cross-slotted screwdriver, – a fine flat-headed screwdriver, – a 10 mm wrench or combination wrench, – the assistance of another person, where
possible.
1. Ensure that the appliance is not connect­ed to the power supply.
(13)
(12)
(11)
(3)
7. Unscrew both feet (3).
(16)
(17)
8. Loosen both screws (16) on the lower hinge (17) and remove.
(18)
(19)
(20)
(15)
(14)
9. With the wrench, loosen the nuts (19), and remove the pin screw (18). In do­ing so, ensure you do not lose the snap ring (20).
Page 43
(21)
Start-up
(3)
Page GB-19
10. Remove the tapping screw (21), and screw it back in on the opposite side.
(18)
(20) (19)
11. Reverse the hinge, insert the pin screw (18) and the snap ring (20) from the other side, and re-tighten the nuts (19).
13. Screw both feet (3) back in. Ensure that the larger of the two screw-in feet (shown on left) is on the opposite side to the hinge.
14. Replace the door on the bottom hinge (17).
15. Re-attach the top hinge (15) to the top of the appliance using the three screws (14).
(12)
(13)
(11)
16. Attach the blind covers (11) and (12) and the blind plugs (13) on the door frame.
17. Check to see whether the door seal fits well (see “Checking and cleaning the door seals” on page 18).
Tip: To tighten the nuts, hold them with the wrench while tightening the pin screw from above using the flat-head screwdriver.
12. Position the hinge on the opposite side on the corresponding holes in the frame, and re-attach using both screws (16).
Page 44
Start-upPage GB-20
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new appliances, clean the appliance before using it (see freezer“on page GB-14).
section„Defrosting and cleaning the
Connecting the appliance
NOTICE
Risk of damage to property! The coolant must be allowed to settle before connecting.
■ After transport leave the appliance to
stand for 2 hours.
• Insert the mains plug into a properly in-
stalled socket (
220-240 V~ /50 Hz).
Page 45
Troubleshooting table
Page GB-21
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never attempt to repair the defective or supposed defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips
No electricity to socket. Check by connecting another appliance. Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically switches on. The appliance requires 2 hours to allow the refrigerant to settle. Turn down the thermostat control (see „Operation“on page GB-10). Turn the thermostat control to a higher cool­ing position (see „Operation“on page GB-10).
See „Checking and cleaning the door seals“on page GB-14.
Insert insulating plate in-between or relo­cate.
Defrost the freezer (see „Defrosting and cleaning the freezer“on page GB-14). Adjust the ambient temperature to the cli­mate category (see „Product data sheet“on page GB-24). Adjust the temperature controller to “ If the compressor does not switch on within an hour, please contact our service centre (see page GB-22). Humming: Refrigeration unit is running. Flowing noise: Refrigerant is flowing through the pipes. Clicking: Motor switching on or off. Check that it is stable. Remove any objects from the appliance. Remove any foreign matter from the back of the appliance.
Compressor is off.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
Appliance is mak­ing a noise.
Desired temperature has been reached.
Repositioning. Thermostat control is set at
too cold a setting. Incorrect temperature select­ed. Door not tightly closed or door seal is not completely tight. The appliance is near a heat source. Food has been put in warm. Only put in cooled foods. Too many goods loaded. Load no more than 2 kg at once.
Thick ice layer in the
Ambient temperature too low or too high.
Compressor seems defec­tive.
Functional operating noise. These are not malfunctions.
Distracting noises that you can disregard.
freezer.
MAX”.
Page 46
ServicePage GB-22
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Colour Model article no.
white HMGS5144A1 551 687
Mini freezer
Stainless
steel
HMGS5144A1S 318 190
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in
the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone +49 (0) 18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Page 47
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-23
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances and valuable re­sources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
CAUTION
Fire hazard! Cooling appliances, which contain re­frigerants and gases in the cooling sys­tems and insulation, have to be proper­ly disposed of. Refrigerant leakage may cause a fire hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fins or tubes on a cooling appliance are damaged.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refriger­ants and foaming agents were used in this appliance. This protects the ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 48
Page GB-24 Product data sheet and technical specifications
Product data sheet for electric household refrigerators and freezers as well as corresponding combination appliances according to Reg­ulation (EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No. 643/2009
Brand name Model code HMGS5144A1 / HMGS5144A1S Household refrigerator model category 8, freezer Energy efficiency class on a scale of A+++ (high-
est efficiency) to G (lowest efficiency) Energy consumption 146 kWh/year, based on the results of a 24 hour standard test. The actual
consumption depends on the type of usage and the position of the appliance.
Freezer compartment / star clas-
Total volume
Storage time in case of malfunction 14 h Freezing capacity - kg 2 kg /24 h Climate class: N-ST. This appliance is intended for operation at an ambient temperature between
16 °C and 38 °C. Airborne noise emissions 41 dB(A) re 1 pW Built-in appliance no
sification Fridge compartment (frost-free) – L
A+
34 L /
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions pur­suant to EN 62552.
Technical specifications
Order number 551 687 / 318 190 Name of appliance Mini freezer Model HMGS5144A1 / HMGS5144A1S Supply voltage / frequency 220 - 240 V, 50 Hz Power consumption 0.55 A Power consumption 90 W Device measurements (Height × Width × Depth with con-
nections) Unloaded weight 16 kg Refrigerant R600a (isobutane) Refrigerant filling quantity 21 g Foaming agent Cyclopentane
51 cm × 44 cm × 49 cm
Loading...