Informationen zur Installation
und Inbetriebnahme finden Sie
ab Seite DE-16.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
1. Transportieren Sie das Gerät an einen geeigneten Standort und packen Sie es aus
(s. Kapitel „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-16).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Service“ auf
Seite DE-22).
WARNUNG!
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen,
die Verpackung zumindest während
der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das
Gerät zur Reparatur eingeschickt werden
müssen, ist es nur in der Originalverpackung
ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn
es einen sichtbaren Schaden aufweist.
Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmittel zu kühlen, handelsübliche
Tief kühl kost ein zu la gern, zum Tief ge frie ren frischer, zimmerwarmer Lebensmittel sowie zur Eisbereitung.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im
privaten Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden
sind.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche
Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung,
Aufbau etc.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe finden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwenden.
Nicht in Feuchträumen oder im Regen
betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben,
■ wenn es sichtbare Schäden auf-
weist, z.B. die Anschlussleitung defekt ist.
■ wenn es Rauch entwickelt oder ver-
brannt riecht.
■ ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
In diesen Fällen Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und Gerät reparieren lassen (siehe „Service“ auf Seite
DE-22).
■ Der Schalter auf der Geräterücksei-
te trennt das Gerät nicht vom Stromnetz. Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät
nur durch Ziehen des Netzsteckers.
Gerät daher nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es
im Störfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen.
Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Wenn das Netzkabel des Gerätes be-
schädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine
qualifizierte Fachkraft ausgetauscht
werden.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betreiben.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hinein stecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netzstecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen, so wie unser
Service (siehe Seite DE-22).
Eigenständige Reparaturen an dem
Gerät können Sach- und Personenschäden verursachen, und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte
– oder vermeintlich defekte – Gerät
selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich
elektrische und mechanische Teile, die
zum Schutz gegen Gefahrenquellen
unerlässlich sind.
Brandgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestabstände einhalten
und mitgelieferten Abstandhalter benutzen
(siehe „Geeigneten Standort wählen“
auf Seite DE-16).
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung,
Ausrichtung
montieren der Türen
oder beim Ab- und An-
die Hilfe einer
weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Für Kinder jeden Alters gelten weitere
Vorsichtsmaßnahmen.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Sie können sich darin
verfangen oder ersticken.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Verhindern, dass Kinder Kleinteile vom
Gerät abziehen oder aus dem Zubehörbeutel nehmen und in den Mund
stecken. Sie könnten daran ersticken.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes
be fin det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl-
tesystem sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di gen,
z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen
Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt rufen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut NormEN 378 eine Mindestgröße von 1m
3
je 8g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät finden Sie in
den Technischen Daten am Ende der
Gebrauchsanleitung.
Explosionsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
Auch keine elek tri schen Heiz ge rä te, offene Flammen oder Eis krat zer ver wen den. Die Iso lie rung könnte schmelzen
oder zer kratzt wer den.
■ Gefrierraum: keine kohlensäurehalti-
gen Getränke einfrieren; Wasser dehnt
sich im gefrorenen Zustand aus. Keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit lagern. Behälter kann bersten.
Hochprozentigen Alkohol nur fest verschlossen einfrieren.
■ Kühlbereich: hochprozentigen Alkohol
nur fest verschlossen und stehend lagern.
Gesundheitsgefahren bei Gefriergut!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr
einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht durch
Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Das eingelagerte Gefriergut – auch bei
einem nur vorübergehenden Abschalten – aus dem Gerät nehmen und in
einem ausreichend kühlen Raum oder
einem anderen Kühlgerät lagern.
■ Nach einem eventuellen Stromausfall
überprüfen, ob die eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind.
■ Auf- und angetaute Lebensmittel sofort
verbrauchen, nicht wieder einfrieren.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe „Klimaklassen“ in den
Technischen Daten am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwände
des Gefrierraums haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen
berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut
sind Hautschäden möglich.
■ Keine Eiswürfel oder Eis am Stiel direkt
aus dem Gefrierraum in den Mund nehmen.
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Türgrif-
fen ziehen oder heben.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Um den Geruch zu ent fer nen, der al-
len neuen Ge rä ten an haf tet, den
In nen raum mit lau war mem Es sig was ser aus wi schen.
■ Beleuchtung ausschließlich zur Be-
leuchtung des Geräte-Innenraums
verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als die vom Hersteller empfohlenen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te,
Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die
Wär medämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp find lich
und können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure- oder lösemittel haltige
oder schmirgelnde Putz mit tel verwenden. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
Page 10
BedienungSeite DE-10
Bedienung
Bevor Sie beginnen
• Lesen Sie das Kapitel "Sicherheit" und
insbesondere die Sicherheitshinweise
(siehe Seite DE-5).
• Stellen Sie das Gerät auf, wie im Kapitel
„Inbetriebnahme“ beschrieben (siehe Seite
DE-16).
Ein- und ausschalten
(5)
NORMAL
NORMAL
MAX
2
MAX
MIN
THERMOSTAT
MIN
Einschalten
Beachten Sie bitte, dass Sie das Gerät
über den Temperaturregler nicht „einschalten“ können. Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, ist es sogleich eingeschaltet.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte Steck do se
(220 -240 V~ /50 Hz).
Das Gerät ist eingeschaltet, der Mo tor
beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt
durch die Rohre, und Sie hören ein leich tes Rauschen.
2. Stellen Sie den
Temperaturregler (5) auf
„NORMAL“.
3. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und entfernen Sie Gegenstände auf dem Ge rät.
Ausschalten
Beachten Sie bitte, dass Sie das Gerät
über den Temperaturregler nicht „ausschalten“ können. Nur wenn Sie den Netzstecker aus die Steckdose ziehen, ist es
ausgeschaltet.
Mit Hilfe des Temperaturreglers (5) können
Sie die Gefrierleistung des Geräts regulieren.
Beachten Sie jedoch bitte, dass Sie das
Gerät über den Temperaturregler nicht
ein- oder ausschalten können.
Temperaturregler (5) befindet sich unten
Der
links auf der Rückseite des Geräts. Er ist stufenlos einstellbar.
NORMAL
MAX
MIN
THERMOSTAT
Tipp: Benutzen Sie zum Einstellen des Temperaturreglers eine Münze, die Sie in den
Schlitz stecken.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steck do se.
2. Räumen Sie das Gerät aus,
tauen Sie
es ab und reinigen Sie es (siehe Kapitel
„Pflege und Wartung“ auf Seite DE-14).
3. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit
sich kein Schimmel bildet.
Page 11
Temperatur regeln
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Halten Sie die vorgesehene Umge-
bungs temperatur ein (siehe "Klimaklasse" auf Seite DE-24).
Bedienung
Seite DE-11
Mit dem Temperaturregler (5) stellen Sie die
Temperatur im Gefrierraum ein.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Innentemperatur
• höher einzustellen, drehen Sie den Temperaturregler (5) in Richtung „MIN“.
• niedriger einzustellen, drehen Sie den
Temperaturregler in Richtung „MAX“.
Um die Kühlleistung kontrollieren
zu können, benötigen Sie idealerweise ein Kühl-/Gefrier-Thermometer.
Platzieren Sie es auf dem Ablagegitter(1).
■ die ideale La ger tem pe ra tur beträgt
−18°C.
Page 12
Einfrieren
EinfrierenSeite DE-12
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwände
des Gefrierraums haben eine sehr tiefe Temperatur. Be rüh ren Sie sie nie mit
nassen Händen. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener
Haut sind Hautschäden möglich.
■ Keine Eiswürfel oder Eis am Stiel direkt
aus dem Gefrierraum in den Mund
nehmen.
Explosionsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Keine kohlensäurehaltigen Getränke
einfrieren; Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Flüssigkeit lagern. Behälter können
bersten.
■ Hochprozentigen Alkohol nur fest ver-
schlossen einfrieren.
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr
einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht durch
Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Das eingelagerte Gefriergut – auch bei
einem nur vorübergehenden Abschalten – aus dem Gerät nehmen und in
einem ausreichend kühlen Raum oder
einem anderen Kühlgerät lagern.
■ Nach einem eventuellen Stromausfall
überprüfen, ob die eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind.
■ Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern sofort
verbrauchen.
Erstes Einfrieren/
Mehr als
1. Gefrierraum vor dem Einlagern der Le bens mit tel vorkühlen: Den Temperaturregler (5) auf Stufe „MAX“ stellen.
2. Sobald die Innentemperatur
–bei
ge kühl te Ware einlagern;
–bei
bens mit tel einlagern.
Die Tem pe ra tur im Ge frier raum steigt kurz fri stig an.
2 kg einlagern
−
18 °C liegt, können Sie bereits tief-
−
22 °C liegt, können Sie frische Le-
Page 13
Einfrieren
Seite DE-13
3. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis
in den Kern gefroren. Temperaturregler (5)
wieder in die übliche Position stellen.
Eiswürfel bereiten
• Füllen Sie den Eiswürfelbehälter (6) zu ¾
mit frischem Trinkwasser, und stellen Sie
ihn in den Gefrierraum.
• Die Eiswürfel lösen sich am besten, indem
Sie den Eiswürfelbehälter verwinden oder
kurze Zeit unter fließendes Wasser halten.
Tipps zum Einfrieren
Damit Geschmack und Nährwert Ihrer Tief kühl kost er hal ten bleiben, Ihr Gerät nicht zu
viel Strom ver braucht und der Gefrierraum
nicht unnötig oft abgetaut wer den muss, be ach ten Sie bitte:
– Tiefkühlkost braucht eine gleichmäßige La-
gertemperatur von −18 °C.
– Als Richtwert für dieses Gerät gilt: Innerhalb
von 24 Stun den kann max. 2 kg frische Ware eingefroren werden.
– Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le-
bensmittel ein, die ih ren Eigenschaften
entsprechend vorbereitet, portioniert und
verpackt wurden.
– Frieren Sie Fleisch, Geflügel und Fisch roh
oder zubereitet in haus halts ge recht portionierten Mengen ein und tauen Sie sie spä ter im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass z. B. Fleisch nicht in der ei ge nen Auf tau flüs sig keit liegt.
– Frieren Sie frische und zubereitete Speisen
un ge sal zen und ungewürzt ein. Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine
längere Halt bar keit.
– Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab-
kühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierraum.
– Damit Tiefkühlkost nicht austrocknet,
Fremdgeschmack annimmt oder ausläuft, verwenden Sie widerstandsfähiges Ver pac kungsma te ri al, das luft- und
flüssigkeitsundurch lässig, nicht zu steif, gut
verschließbar und zu be schrif ten ist.
– Beim Einlagern fertiger Tiefkühlkost beach-
ten Sie die Anweisungen des Herstellers.
– Frieren Sie auch Fertiggerichte möglichst in
Portionsgrößen ein. Kleine Mengen frieren
schneller bis zum Kern durch. Au ßer dem ist
es wirtschaftlicher, mehrere kleine Portionen ein zu frie ren als den Rest einer großen
Portion weg zu wer fen.
– Halten Sie empfohlene Lagerzeiten und
-temperaturen ein.
– Achten Sie darauf, dass frische Lebens-
mittel beim Einlagern nicht mit bereits eingefrorener Tiefkühlkost in Berührung kommen, da diese antauen könnte.
– Achten Sie darauf, dass Gefriergut nicht
mit der Gefrierraumrückwand in Berührung
kommt, da es dort sonst festfrieren könnte.
Page 14
Pflege und WartungSeite DE-14
Pflege und Wartung
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Stromschlaggefahr!
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Dabei am Stecker selbst, nicht am Netzkabel ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungs-
wasser in die Lüftungsschlitze, in die
elektrischen Teile und in die Ablauföffnung dringt.
HINWEIS
Die Oberflächen und Türdichtungen
werden durch ungeeignete Behandlung
beschädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen
die Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem
neutralen pH-Wert.
■ Pflegemittel nur für die Außenflächen
verwenden.
■ Die Türdichtungen sind empfindlich
gegen Öl und Fett – das Gummi wird
dadurch porös und spröde.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrollier t werden, damit keine war me Luft in
das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner, und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen:
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahloberflächen:
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Gefrierraum abtauen und
reinigen
WARNUNG
Explosions- und Verletzungsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu schweren Verletzungen
und Beschädigungen führen!
■ Die Wärmedämmung Ihres Ge rä ts
besteht aus Po ly u re than mit um welt ver träg li chem Pen tan-Isolierschaum.
Daher zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine elek tri schen Heiz ge rä te, Schaber, Messer oder son s-
Page 15
Pflege und Wartung
Seite DE-15
ti ge Hilfs mit tel mit of fe ner Flamme
wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und der In nen be häl ter
sind kratz- und hit ze emp find lich und
können schmelzen.
HINWEIS
Beim Reinigen beachten:
■ Auf keinen Fall Seife, schar fe, körni-
ge, soda- oder lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Putz mit tel verwenden.
Empfehlenswert sind Allzweckreiniger
mit einem neutralen pH-Wert.
■ Die Türdichtung ist empfindlich gegen
Öl und Fett – das Gummi wird dadurch
porös und spröde.
■ Die Oberflächen werden durch unge-
eignete Reinigungsmittel beschädigt.
Pflegemittel nur für die Außen flä chen
ver wen den.
■ Nur weiche Tü cher verwenden.
Feuchtigkeit aus den Lebensmitteln und der
Umgebungsluft schlägt sich im Innenraum
des Geräts als Reif nieder. Mindestens ein mal im Jahr, spätestens aber, wenn die Reif schicht ca. 4 mm dick ist, sollten Sie Eis und
Reif an den In nen wän den des Gefrierraums
entfernen. Andernfalls bil det das Eis eine Isolierschicht, welche die Kälteabgabe erschwert
und den Stromverbrauch an stei gen lässt.
Vorbereitung:
• Stellen Sie mind. 3 Stunden vor dem
Ab tau en den Temperaturregler (5) auf
„MAX“.
Die Tief kühl kost erhält so eine Kältereserve und taut nicht so schnell auf.
So geht´s:
1. Ziehen Sie nach 3 Stunden den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie das Gefriergut heraus. Wickeln Sie es dick in Zeitungspapier ein,
und stellen Sie es in einem Wäschekorb
in einen kühlen Raum.
den Kühlschrank verwenden.
3. Nehmen Sie die Gefriergut-Schublade
heraus, waschen Sie sie in warmem
Wasser mit Spül mit tel, und trocknen Sie
sie gründlich ab.
4. Stellen Sie eine Schüssel heißen, nicht
kochenden Wassers in den Gefrierraum.
Das Abtauen wird da durch be schleu nigt.
5. Lassen Sie die Tür während des Abtauens ge öff net und legen Sie einen
Scheuerlappen vor das Gerät, um austretendes Tauwasser aufzufangen.
Die Ab tau zeit hängt von der Di cke der
Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß kann
nach ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des
Geräts be gon nen werden.
6. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
7. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
8. Reiben Sie alles, einschließlich der Tür dich tung, gründlich trocken und lüften Sie
kurze Zeit durch.
9. Legen Sie das Gefriergut wieder ein.
10. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose, und drehen Sie den Temperaturregler (5) auf Stufe „MAX“ .
11. Sobald eine Temperatur von –18° C erreicht ist, drehen Sie den Temperaturregler wieder in die übliche Position.
Sie können auch
n
Page 16
InbetriebnahmeSeite DE-16
Inbetriebnahme
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung,
Ausrichtung
montieren der Türen
oder beim Ab- und An-
die Hilfe einer
weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gesundheitsgefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
■ Damit im Fall einer Leckage des Käl-
temittelkreislaufs kein zündfähiges
Gas-Luft-Gemisch entstehen kann,
muss der Aufstellraum laut Norm EN
378 eine Mindestgröße von 1 m
3
je
8g Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät finden Sie
in den Technischen Daten auf Seite
DE-24.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperauranstieg im Inneren kommen.
■ Halten Sie die vorgesehene Um-
gebungs temperatur ein (siehe "Klimaklasse" auf Seite DE-24).
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Ho-
rizontale kippen, sondern nur in einer
Schräglage von maximal 45° transportieren.
■ Gerät nur gegen die Wand lehnen, um
den Türanschlag zu wechseln.
■ Beim Auspacken keine spitzen Gegen-
stände verwenden.
Transportieren und Auspacken
• Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe
einer Transportkarre oder einer zweiten
Person.
• Packen Sie das Gerät aus, und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster innen, außen und auf der
Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
■ Der Schalter auf der Geräterücksei-
te trennt das Gerät nicht vom Stromnetz. Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät
nur durch Ziehen des Netzsteckers.
Gerät daher nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es
im Störfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Page 17
Inbetriebnahme
Seite DE-17
Um die größtmögliche Kühlleistung bei geringstem Energieverbrauch zu erzielen, wählen Sie einen Standort, der:
– nicht zu warm, trocken und gut be lüf te t ist,
–nicht di rekt von der Son ne beschienen wird,
– mindestens 10 m
3
groß ist.
Ungünstig ist ein Platz un mit tel bar neben
einem Ofen, Herd oder Heiz kör per. Die Min dest ab stän de zu sol chen Ge rä ten betragen:
– zu Elektroherden 3 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu Kühlgeräten 2 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
Können diese Abstände nicht eingehalten
wer den, stellen Sie eine Isolierplatte da zwi schen . Ist im Auf stel lungs raum eine Fußbodenheizung installiert, legen Sie eine Isolierplatte aus festem Material un ter das Gerät.
Gerät aufstellen und
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
(3)
Wenn das Gerät nicht sicher steht,
4. Schließen Sie die Türen.
5. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten.
6. Drehen Sie die Schraub fü ße (3) hinein
bzw. heraus, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist.
7. Stellen Sie das Gerät wieder gerade hin.
8. Prüfen Sie die Ausrichtung mit einer Wasserwaage. Beim Öffnen der Türen darf
sich das Ge rät nicht be we gen.
ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund. Achten Sie
dabei darauf,
– dass der gesamte Raum oberhalb des
Geräts frei bleibt;
– dass es nicht direkt an der Wand steht.
Lassen Sie mindestens 3 cm Abstand.
(7)
(7)
2. Schrauben Sie ggf. die Abstandhalter (7)
in die Gewinde an der Rückseite.
Styroporblock entfernen
(9)
4
5
3
0
2
1
Zwischen dem Kompressor (10) und der Unterseite des Kühlraums (9) befindet ein Styroporblock (8), der den Kompressor während
des Transports gegen Erschütterungen sichern soll. Diesen müssen Sie vor Inbetriebnahme entfernen.
(8)
(10)
Page 18
InbetriebnahmeSeite DE-18
4
5
3
0
2
1
(8)
• Entfernen Sie den Styroporblock (8) an
der Rückseite des Geräts.
sichtig mit einem Schlitzschraubendreher
ab.
3. Lösen Sie mit dem Kreuzschlitz-Schraubendreher die drei Schrauben (14) am
oberen Scharnier (15), und entnehmen Sie
sie. Halten Sie dabei vorsichtshalber die
Tür selbst mit einer Hand fest, oder bitten
Sie eine zweite Person, die Tür festzuhalten.
4. Nehmen Sie das obere Scharnier (15) ab.
5. Heben Sie die Tür aus dem unteren
Scharnier, und stellen Sie sie ab.
6. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten,
und lehnen Sie es gegen eine Wand.
Türanschlag wechseln
Sie können die Sei te, an der die geöffnete Tür
an schlägt, wechseln. Bei Auslieferung befindet sich der Türanschlag rechts.
Da die ser Um bau et was hand werk li ches Geschick erfordert, lesen Sie die Ar beits schrit te
vor dem Umbau bitte vollständig durch.
Neben dem Lieferumfang
– einen mittelgroßen Kreuzschlitz-Schrau-
bendreher,
– einen feinen Schlitzschraubendreher,
– einen 10er-Schraubenschlüssel oder Ring-
maulschlüssel,
– möglichst eine zwei te Per son.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
(13)
(12)
benötigen Sie:
(11)
(3)
7. Drehen Sie die beiden Schraubfüße (3)
ab.
(16)
(17)
8. Lösen Sie die beiden Schrauben (16) des
unteren Scharniers (17), und nehmen Sie
dieses ab.
(18)
(19)
(20)
(14)
(15)
2. Hebeln Sie die Blindplatten (11) und (12)
an der Oberseite des Geräts sowie den
Blindstopfen (13) auf dem Türrahmen vor-
9. Lösen Sie mit dem Schraubenschlüssel
die Mutter (19), und nehmen Sie die Stiftschraube (18) ab. Achten Sie dabei darauf,
den Sprengring (20) nicht zu verlieren.
Page 19
Inbetriebnahme
den Löcher im Rahmen, und schrauben
Sie es mit den beiden Schrauben (16)
wieder fest.
Seite DE-19
(21)
10. Schrauben Sie die Blechschraube (21)
ab, und schrauben Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite wieder an.
(18)
(20)
(19)
11. Drehen Sie das Scharnier um, setzen
Sie die Stiftschraube (18) sowie den
Sprengring (20) von der anderen Seite
darauf, und ziehen Sie die Mutter (19)
wieder fest.
(3)
13. Drehen Sie die beiden Schraubfüße (3)
wieder hinein. Achten Sie dabei darauf,
dass der größere der beiden Schraubfüße (im Bild links) auf die dem Scharnier
gegenüberliegende Seite kommt.
14. Setzen Sie die Tür wieder in das untere
Scharnier (17) ein.
15. Befestigen Sie das obere Scharnier (15)
mit den drei Schrauben (14) wieder an
der Oberseite des Geräts.
(12)
Tipp: Zum Festziehen der Mutter halten
Sie diese mit dem Schraubenschlüssel
fest, während Sie die Stiftschraube von
oben mit dem Schlitzschraubendreher
festziehen.
12. Setzen Sie das Scharnier an der gegenüberliegenden Seite auf die entsprechen-
(13)
(11)
16. Befestigen Sie die Blindplatten (11) und
(12) sowie den Blindstopfen (13) auf der
Tür oberseite.
17. Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung gut
anliegt (siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-14.).
Page 20
InbetriebnahmeSeite DE-20
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät,
bevor Sie es benutzen (siehe den
„Gefrierraum abtauen und reinigen“ auf Seite
DE-14).
Abschnitt
Gerät anschließen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Vor dem Anschließen muss die Kühlflüssigkeit zur Ruhe kommen.
■ Gerät nach dem Transport 2 Stun den
ruhig ste hen lassen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte Steck do se
(220–240 V~ /50 Hz).
Page 21
Fehlersuchtabelle
Seite DE-21
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Durch Anschluss eines anderen Geräts prü fen.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig ein.
Das Gerät benötigt 2 Stun den, um das Käl te mit tel zur Ruhe kommen zu lassen.
Temperaturregler herunterdrehen (siehe
„Bedienung“ auf Seite DE-10).
Temperaturregler auf höhere Position drehen (siehe „Bedienung“ auf Seite DE-10).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-14.
Isolierplatte dazwischenstellen oder Standort wech seln.
Gefrierraum abtauen (siehe „Gefrierraum abtauen und reinigen“ auf Seite DE-14).
Umgebungstemperatur an Klimaklasse anpassen (siehe „Produktdatenblatt“ auf Seite
DE-24).
Temperaturregler auf „
tet der Kom pres sor nicht binnen einer Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe Seite DE-22).
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken: Motor schaltet ein oder aus.
Festen Stand prüfen.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Kompressor aus.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Gerät erzeugt Geräusche.
Steckdose ohne Strom.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Neuaufstellung.
Temperaturregler steht auf
einer zu hohen Kühlstufe.
Falsche Temperatur gewählt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Speisen warm eingelegt.Nur abgekühlte Speisen einlegen.
Zu viel Ware eingelegt.Maximal 2 kg auf einmal einlegen.
Dicke Eisschicht im
raum.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.
Funktionsbedingte
Betriebsgeräusche. Diese
zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche, die Sie
beseitigen können.
Gefrier-
MAX“ stellen. Schal-
Page 22
ServiceSeite DE-22
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungFarbeModellBestellnr.
Mini-Gefrierschrank
weißHMGS5144A1551 687
EdelstahlHMGS5144A1S318 190
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tech nik- Se rvi ce:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf,
Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te
Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit
Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider
nicht anerkannt werden.
Page 23
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-23
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel
und Gase, welche fachgerecht entsorgt
werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der
Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 24
Seite DE-24Produktdatenblatt und Technische Daten
Produktdatenblatt für elektrische Haushaltskühl- und
Gefriergeräte sowie entsprechende Kombinationsgeräte
nach VO (EU) Nr. 1060/2010 und VO (EU) 643/2009
Warenzeichen
ModellkennungHMGS5144A1 / HMGS5144A1S
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells8, Gefrierschrank
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
(höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)
Energieverbrauch 146kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24
Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Summe der
Nutzinhalte
Lagerzeit bei Störung 14 h
Gefriervermögen - kg2 kg /24 h
Klimaklasse: N-ST. Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen
16 °C und 38 °C bestimmt.“
Luftschallemission41 dB(A) re 1 pW
Einbaugerätnein
Gefrierbereich / Stern- Einstufung 34 L /
Kühlbereich (frostfrei)– L
A+
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552 gemessen worden.
Technische Daten
Bestellnummer551 687 / 318 190
Gerätebezeichnung Mini-Gefrierschrank
Modell HMGS5144A1 / HMGS5144A1S
Versorgungsspannung / Frequenz220 – 240 V, 50 Hz
Stromverbrauch0,55 A
Leistungsaufnahme90 W
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen)51 cm × 44 cm × 49 cm
Leergewicht16 kg
KältemittelR600a (Isobutan)
Kältemittel-Füllmenge21 g
SchaummittelZyklopentan
Page 25
HMGS5144A1
HMGS5144A1S
Manual/version:
93524_GB_20180823
Article no.
318 190, 551 687
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
Product data sheet for electric household refrigerators and freezers as well as corresponding
combination appliances according to Regulation
(EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No.
Advice, order and complaint . . . . . . . . . GB-22
Repairs and spare parts . . . . . . . . . . . . GB-22
Please read through the safety
instructions and user manual carefully before using the appliance. This is the only
way you can use all the functions reliably
and reliably. Be absolutely sure to also
observe the national regulations in your
country, which are also valid in addition
to the regulations specified in this user
manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 27
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
– Mini freezer
– Ice cube container
– Spacers
– User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see chapter „Start-up“on
page GB-16).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
„Service“on page GB-22).
WARNING!
Packaging tips
If you have sufficient space, we recommend keeping the packaging, at least
during the warranty period. If the appliance
needs to be sent out for repairs, only the original packaging will provide sufficient protection.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Do not operate the appliance if it has
visible damage.
Page 28
Appliance parts / control elementsPage GB-4
Appliance parts / control elements
(1)(2)
(5)
(4)
(3)
4
5
3
0
2
1
(6)
(8)
(7)
(1) Wire rack
(2) Freezer base
(3) Screw-on feet, x2
(4) Mains cord with mains plug
(5) Temperature controller
before start-up; see „Removing the
polystyrene block“on page GB-17.)
Page 29
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
This appliance is suitable for chilling
fresh food, storing commercially frozen food, freezing fresh, room-temperature foods and making ice.
The appliance is intended solely for
use in private households.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other use is deemed improper and may
result in damage to property or even
personal injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused
by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional
information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
Safety notices
In this chapter you will find general
safety notices which you must always
observe for your own protection and
that of third parties. Please also adhere
to the warning information provided
in the respective chapters on using the
product,
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance,
■ if it has visible damage, e.g. the
■ if it starts smoking or there is a
■ it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains
plug out of the socket and have the
appliance repaired (see „Service“on
page GB-22).
■ The switch on the back of the
appliance does not disconnect the
appliance from the power supply.
The appliance can only be completely disconnected from the power supply by pulling out the mains
plug. The appliance must therefore
be connected to an easily accessible
set up etc.
power cord is defective.
smell of burning.
Page 30
Appliance parts / control elementsPage GB-6
socket so that it can be quickly disconnected from the power supply in
the event of breakdown.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
flames and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer’s
customer service or by a qualified
specialist.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote
control system.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and make sure
that children also cannot insert any
objects in them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold
the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or mains
plug in water or any other liquids.
■ In the event of a fault, and before
cleaning and maintenance, pull the
mains plug out of the socket.
■ Investigations and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by
authorised specialists, such as our service department (see page GB-22).
Unauthorised repairs to the appliance can cause property damage
and personal injury, and invalidate
liability and warranty claims. Never
attempt to repair the faulty – or supposedly faulty – appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifications may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
Fire hazard!
The inappropriate use of the device can
cause a fire and damage to property.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
■ In order to guarantee sufficient air
circulation, do not close the ventilation openings in the appliance housing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe minimum
distances
vided
and use the spacers pro-
(see „Choosing a suitable loca-
tion“on page GB-16).
Risk of injury!
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person for
transport, setting up, positioning
or
while mounting or dismantling the
doors
■ Bases, drawers, doors etc. must not be
.
used as steps or for support purposes.
Page 31
Appliance parts / control elements
Page GB-7
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance may be used by chil-
dren aged eight years and above, as
well as persons with reduced physical,
sensory or mental capacities or those
lacking experience and/or knowledge, if they are supervised or have
been instructed in how to safely use
the appliance and have understood
the dangers associated with operating it.
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they
are supervised.
Additional precautionary measures apply to children of all ages.
■ Do not allow children to play with the
packaging film. They may get caught
in it or suffocate.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Stop children from pulling small parts
from the appliance or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths. Children can
choke on small parts.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally friendly, but flammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is flammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a flam-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m
3
per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found in the technical data at
the end of the user manual.
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with flammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases. Also refrain
from using electric heating appliances, naked flames or ice scrapers. The
isolation can melt or get scratched.
■ Freezer: Do not freeze any fizzy
drinks; water expands when frozen.
Do not store glass or metal containers of liquid. The containers can burst.
Only freeze high-proof alcohol that is
tightly sealed.
Page 32
Appliance parts / control elementsPage GB-8
■ Freezer: Only store high-proof alcohol
upright and tightly sealed.
Health hazards with frozen food!
Incorrect handling, insufficient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fish
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers. Note
that the shelf life of the frozen food
may be shortened due to a rise in
the temperature inside the appliance
(from defrosting, cleaning or power
failure).
■ Remove the stored frozen food from
the appliance – even when only
switching off the appliance temporarily – and store it in a sufficiently
cool place or in another refrigerating
appliance.
■ After a possible power failure, check
whether the stored foodstuffs are still
edible.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Maintain the intended ambient tem-
perature (see “Climate classes” in the
technical data at the end of this user
manual).
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer unit have a very low temperature. Never touch them with wet
hands. This can cause injury to the
skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Do not put ice cubes or ice lollies
straight from the freezer into your
mouth.
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed
on a level and firm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance that do not conform to
the manufacturer’s recommended
design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a
room.
Page 33
Appliance parts / control elements
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer
etc. Water expands when frozen and
can burst the container.
■ Defrost the appliance in a timely
manner, before it forms a layer of ice
and frost of more than 4mm. Excessive ice formation increases power
consumption and the freezer compartment door may no longer close
tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open flame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda, ac-
id, solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a
neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Only use soft cloths.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page GB-9
Page 34
Operation
OperationPage GB-10
Before getting started
• Read the chapter “Safety” and particularly
the safety instructions (see page GB-5).
• Set up the appliance as described in the
chapter “Start-up” (see page GB-16).
Switching on and off
(5)
NORMAL
NORMAL
MAX
2
MAX
MIN
THERMOSTAT
MIN
Switching on
Please note that you cannot “switch on”
the appliance via the temperature controller. When you plug the mains plug into the
socket, it switches on immediately.
1. Insert the mains plug into a properly installed socket (220–240 V~ /50 Hz).
The appliance is switched on, the motor starts to work, the refrigerant flows
through the pipes and you hear a slight
noise.
2. Set the
temperature controller (5) to
“NORMAL”.
3. If the appliance makes worrying noises,
check its stability and remove any objects
on top of the appliance.
Switching off
Please note that you cannot “switch off”
the appliance via the temperature controller. Only when you pull the mains plug out
of the socket does it switch off.
Using the temperature controller(5), you can
control the freezing capacity of the appliance.
However, please note that you cannot
switch the appliance on or off via the temperature controller.
temperature controller (5) is located bot-
The
tom left on the back of the appliance. It is variably adjustable.
NORMAL
MAX
MIN
THERMOSTAT
Tip: Insert a coin into the temperature
controller to adjust it.
1. Disconnect the mains plug from the socket.
2. Empty the appliance,
defrost it and clean
it (see chapter „Care and maintenance“on
page GB-14).
3. Leave the door open slightly to avoid
mould formation.
Page 35
Thermostat control
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Observe the specified ambient tem-
perature (see “Climate category” on
page GB-24).
Operation
Page GB-11
Adjust the temperature in the freezer using
the temperature controller (5).
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
To adjust the inside
• to a higher temperature, turn the temperature controller (5) towards “MIN”.
• to a lower temperature, turn the temperature controller towards “MAX”.
You ideally need a freezer thermometer to be able to control the
cooling efficiency. Position it on
the wire rack(1).
■ the ideal storage temperature is -18 °C.
Page 36
Freezing
FreezingPage GB-12
WARNING
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer unit have a very low temperature. Never touch them with wet
hands. This can cause injury to the
skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Do not put ice cubes or ice lollies
straight from the freezer into your
mouth.
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with flammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Do not freeze any fizzy drinks; water
expands when frozen.
■ Do not store glass or metal containers
of liquid. The containers could break.
■ Only freeze high-proof alcohol that is
tightly sealed.
Health hazard!
Incorrect handling, insufficient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fish
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers. Note
that the shelf life of the frozen food
may be shortened due to a rise in
the temperature inside the appliance
(from defrosting, cleaning or power
failure).
■ Remove the stored frozen food from
the appliance – even when only
switching off the appliance temporarily – and store it in a sufficiently
cool place or in another refrigerating
appliance.
■ After a possible power failure, check
whether the stored foodstuffs are still
edible.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
First time freezing / Store
more than 2 kg
1. Chill the freezer before storing any food:
Adjust the temperature controller (5) to
MAX”.
“
2. As soon as the inside temperature has
reached
– -18 °C, you can store food that is already
frozen;
– -22 °C, you can store fresh food.
The temperature in the freezer rises temporarily.
3. After 24 hours, the goods are frozen to
the core. Turn the temperature controller
(5) back to its usual position.
Page 37
Freezing
Page GB-13
Preparing ice cubes
• Fill the ice cube container (6) to the 3/4
level with fresh drinking water and place it
in the freezer compartment.
• The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly or
holding it under running water for a short
while.
Tips for freezing
To maintain the taste and nutritional value
of your frozen foods and to make sure your
appliance does not use too much electricity
and the freezer does not need to be defrosted
unnecessarily often, please note:
– Frozen food requires a constant storage
temperature of -18 °C.
– The following acts as a guide for this appli-
ance: A maximum of 2 kg of fresh food can
be frozen within 24 hours.
– Only freeze good quality food that has been
prepared, split into portions and packaged
as appropriate for its properties.
– Freeze meat, poultry and fish raw or pre-
pared into portions suitable for at home and
defrost them later in the fridge. Make sure
that meat, for example, is not immersed in
its own thawing liquid.
– Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more durable.
– Allow prepared food to cool before freez-
ing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer.
– To make sure frozen food does not dry out,
take on a strange taste or leak, use robust
packaging material that is impermeable to
air and liquids, is not too stiff and can be
closed easily and labelled.
– Observe the manufacturer’s instructions
when storing processed frozen foods.
– You should also freeze meals in portion siz-
es if possible. Small portions are quicker
to freeze to the core. As well as this, it is
more cost-efficient to freeze several small
portions than to throw away the remainder
of a large portion.
– Adhere to the recommended storage times
and temperatures.
– When storing fresh food, make sure that it
does not come into contact with food that
is already frozen, as this food may defrost.
– Make sure that food does not come into
contact with the rear wall of the freezer, as
it could end up freezing to the wall.
Page 38
Care and maintenancePage GB-14
Care and maintenance
WARNING
Health hazard!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
Risk of electric shock!
■ Before cleaning, pull the mains plug
out of the socket. Always take hold
of the plug itself, do not pull on the
mains cord.
■ Make sure that no cleaning water gets
into the ventilation slots, the electrical parts and the drain opening.
NOTICE
The surfaces and door seals can get
damaged by improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the
plastic surfaces. All-purpose cleaners
with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous
and brittle.
■ Only use soft cloths.
Checking and cleaning the
door seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Carefully warm the seal in the affected
places with a hair dryer and pull it out
slightly with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces:
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces:
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
Defrosting and cleaning the
freezer
WARNING
Risk of explosion and injury!
Improper handling of the appliance can
lead to serious injuries and damage!
■ The insulation of your appliance is
made of polyurethane with environmentally compatible pentane insulating foam. Therefore, do not use
any electrical heating equipment,
scrapers, knives or any kind of aid
with a naked flame, for example candles, to speed up the defrosting process. The thermal insulation and the
interior are scratch and heat-sensitive
and can melt.
Page 39
Care and maintenance
Page GB-15
NOTICE
When cleaning, please note:
■ Never use soap, sharp, granular, soda
or solvent-based or abrasive cleaning
agents. All-purpose cleaners with a
neutral pH are recommended.
■ The door seal is sensitive to oil and
grease - the rubber becomes porous
and brittle as a result.
■ The door seals can be damaged by
unsuitable cleaning agents. Use care
products only on the outer surfaces.
■ Use only soft cloths for cleaning.
Moisture from the food and ambient air forms
frost on the inside of the appliance. You
should remove ice and frost from the inner
walls of the freezer at least once a year, or at
the latest when the layer of frost is approx. 4
mm thick. Otherwise the ice forms a layer of
insulation, which impedes the cooling output
and increases electricity consumption.
4. Place a bowl of hot, but not boiling, water in the freezer. This will accelerate the
defrosting process.
5. Leave the door open while defrosting
and place a floor cloth in front of the appliance to catch thaw water which may
come out.
The defrosting time depends on the
thickness of the ice layer. Experience
dictates that it is possible to start cleaning after approx. 1 hour.
6. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
7. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
8. Rub everything dry completely, including
the door seals, and allow to air briefly.
9. Place the food back in the freezer.
10. Plug the mains plug back into the socket
and turn the temperature controller (5) to
“MAX”.
11. As soon as a temperature of -18 °C has
been reached, turn the temperature controller back to its usual position.
Preparation:
• At least 3 hours before disconnecting,
turn the thermostat control (5) to MAX”.
This way, the frozen food gets a cold reserve and does not thaw so fast.
What you need to do:
1. Disconnect the mains plug from the
socket after 3 hours.
2. Remove the frozen food. Wrap it thickly
in newspaper and place it in a laundry
basket in a cool room.
the fridge.
3. Remove the freezer draw
in warm water with washing up liquid
and dry thoroughly.
You can also use
s , wash them
Page 40
Start-up
Start-upPage GB-16
WARNING
Risk of injury!
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person for
transport, setting up, positioning
or
while mounting or dismantling the
doors
.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
Health hazard caused by refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is flammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a flam-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m
3
per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found in the technical data on
page GB-24.
CAUTION
Risk of damage!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Observe the specified ambient tem-
perature (see “Climate category” on
page GB-24).
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tip the appliance
horizontally, but transport it at a
maximum inclined angle of 45°.
■ Only rest the appliance against the
wall to change the door hinges.
■ Do not use sharp objects to unpack it.
Moving and unpacking
• Move the appliance using a trolley or with
the help of a second person.
• Unpack the device and carefully remove
all packaging items, plastic profiles, adhesive strips and foam padding from inside,
outside and from the back plate of the
device.
Choosing a suitable location
WARNING
Risk of electric shock!
■ The switch on the back of the ap-
pliance does not disconnect the appliance from the power supply. The
appliance can only be completely disconnected from the power supply by
pulling out the mains plug. The appliance must therefore be connected to
an easily accessible socket so that it
can be quickly disconnected from the
power supply in the event of breakdown.
Page 41
To achieve the highest possible cooling performance with the least energy consumption,
choose a location that:
– is not too warm, is dry and well ventilated,
– is not in direct sunlight,
– measures at least 10 m
3
.
Start-up
Page GB-17
We do not advise placing it directly next to
an oven, stove or radiator. The minimum distances to such appliances are:
– from electrical hobs 3 cm
– from oil and coal burning stoves 30 cm
– from refrigerators 2 cm
– from washing machines/dishwashers 2 cm
If these distances cannot be maintained,
place an insulating plate in-between. If underfloor heating is installed in the room where
the mini refrigerator is to be installed, place an
insulating plate of solid material underneath.
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible. In doing so, ensure
– that the entire space above the appli-
ance is clear;
– that there is adequate wall clearance.
Leave space of at least 3 cm.
(3)
If the appliance is not positioned securely,
4. Close the doors.
5. Tilt the appliance backwards slightly.
6. Screw/unscrew the screw-on feet (3) until
the appliance is level.
7. Reposition the appliance upright.
8. Check the alignment with a spirit level.
The appliance should not move when
opening the doors.
Removing the polystyrene
block
(9)
4
5
3
0
2
1
(8)
(10)
(7)
(7)
2. If necessary, screw the spacers (7) into
the threads at the rear.
3. Check the position with a spirit level.
Between the compressor (10) and bottom of
the cooling compartment (9) there is a polystyrene block (8) which is there to protect the
compressor against vibrations during transport. You must remove it before start-up.
Page 42
Start-upPage GB-18
4
5
3
0
2
1
(8)
• Remove the polystyrene block (8) at the
rear of the appliance.
2. Using a flat-head screwdriver, carefully
pry out the blind covers (11) and (12) on
the top of the appliance and the blind
plugs (13) on the door frame.
3. Loosen the three screws (14) on the upper hinge (15), and remove these. As a
precaution hold the door itself with one
hand, or please ask a second person to
hold the door.
4. Remove the upper hinge (15).
5. Lift the door from the lower hinge, and set
aside.
6. Tilt the appliance backwards slightly, and
rest it against a wall.
Changing the door hinges
You can change the side on which the door
opens. The door hinge is on the right upon
delivery.
As this alteration requires some manual skills,
please read through the work instructions before altering.
In addition to the package contents, you will
require:
– a medium sized cross-slotted screwdriver,
– a fine flat-headed screwdriver,
– a 10 mm wrench or combination wrench,
– the assistance of another person, where
possible.
1. Ensure that the appliance is not connected to the power supply.
(13)
(12)
(11)
(3)
7. Unscrew both feet (3).
(16)
(17)
8. Loosen both screws (16) on the lower
hinge (17) and remove.
(18)
(19)
(20)
(15)
(14)
9. With the wrench, loosen the nuts (19),
and remove the pin screw (18). In doing so, ensure you do not lose the snap
ring (20).
Page 43
(21)
Start-up
(3)
Page GB-19
10. Remove the tapping screw (21), and
screw it back in on the opposite side.
(18)
(20)
(19)
11. Reverse the hinge, insert the pin
screw (18) and the snap ring (20)
from the other side, and re-tighten the
nuts (19).
13. Screw both feet (3) back in. Ensure
that the larger of the two screw-in feet
(shown on left) is on the opposite side to
the hinge.
14. Replace the door on the bottom
hinge (17).
15. Re-attach the top hinge (15) to the
top of the appliance using the three
screws (14).
(12)
(13)
(11)
16. Attach the blind covers (11) and (12) and
the blind plugs (13) on the door frame.
17. Check to see whether the door seal fits
well (see “Checking and cleaning the
door seals” on page 18).
Tip: To tighten the nuts, hold them with the
wrench while tightening the pin screw from
above using the flat-head screwdriver.
12. Position the hinge on the opposite side
on the corresponding holes in the frame,
and re-attach using both screws (16).
Page 44
Start-upPage GB-20
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using
it (see
freezer“on page GB-14).
section„Defrosting and cleaning the
Connecting the appliance
NOTICE
Risk of damage to property!
The coolant must be allowed to settle
before connecting.
■ After transport leave the appliance to
stand for 2 hours.
• Insert the mains plug into a properly in-
stalled socket (
220-240 V~ /50 Hz).
Page 45
Troubleshooting table
Page GB-21
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a
defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the
malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never attempt to repair the defective or supposed defective appliance yourself. You
can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are
allowed to carry out this repair work.
ProblemPossible causeSolutions, tips
No electricity to socket.Check by connecting another appliance.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Further cooling not required. When the
inside temperature rises, the compressor
automatically switches on.
The appliance requires 2 hours to allow the
refrigerant to settle.
Turn down the thermostat control (see
„Operation“on page GB-10).
Turn the thermostat control to a higher cooling position (see „Operation“on page GB-10).
See „Checking and cleaning the door
seals“on page GB-14.
Insert insulating plate in-between or relocate.
Defrost the freezer (see „Defrosting and
cleaning the freezer“on page GB-14).
Adjust the ambient temperature to the climate category (see „Product data sheet“on
page GB-24).
Adjust the temperature controller to “
If the compressor does not switch on within
an hour, please contact our service centre
(see page GB-22).
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Motor switching on or off.
Check that it is stable.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
Compressor is off.
Appliance cools
too quickly.
The appliance
doesn’t cool sufficiently.
Appliance is making a noise.
Desired temperature has
been reached.
Repositioning.
Thermostat control is set at
too cold a setting.
Incorrect temperature selected.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been put in warm. Only put in cooled foods.
Too many goods loaded.Load no more than 2 kg at once.
Thick ice layer in the
Ambient temperature too low
or too high.
Compressor seems defective.
Functional operating noise.
These are not malfunctions.
Distracting noises that you
can disregard.
freezer.
MAX”.
Page 46
ServicePage GB-22
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceColourModelarticle no.
whiteHMGS5144A1551 687
Mini freezer
Stainless
steel
HMGS5144A1S318 190
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in
the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur
charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance
with this manual unfortunately cannot be recognised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone +49 (0) 18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call,
mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Page 47
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-23
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain harmful substances and valuable resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Cooling appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fire hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fins
or tubes on a cooling appliance are
damaged.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used in this
appliance. This protects the ozone layer and
reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made from environmentally
friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 48
Page GB-24Product data sheet and technical specifications
Product data sheet for electric household refrigerators and freezers
as well as corresponding combination appliances according to Regulation (EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No. 643/2009
Brand name
Model codeHMGS5144A1 / HMGS5144A1S
Household refrigerator model category8, freezer
Energy efficiency class on a scale of A+++ (high-
est efficiency) to G (lowest efficiency)
Energy consumption 146 kWh/year, based on the results of a 24 hour standard test. The actual
consumption depends on the type of usage and the position of the appliance.
Freezer compartment / star clas-
Total volume
Storage time in case of malfunction 14 h
Freezing capacity - kg2 kg /24 h
Climate class: N-ST. This appliance is intended for operation at an ambient temperature between
16 °C and 38 °C.
Airborne noise emissions41 dB(A) re 1 pW
Built-in applianceno
sification
Fridge compartment (frost-free)– L
A+
34 L /
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions pursuant to EN 62552.
Technical specifications
Order number551 687 / 318 190
Name of appliance Mini freezer
Model HMGS5144A1 / HMGS5144A1S
Supply voltage / frequency220 - 240 V, 50 Hz
Power consumption0.55 A
Power consumption90 W
Device measurements (Height × Width × Depth with con-
nections)
Unloaded weight16 kg
RefrigerantR600a (isobutane)
Refrigerant filling quantity21 g
Foaming agentCyclopentane
51 cm × 44 cm × 49 cm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.