Informationen zum Aufstellen
und zur Erstinbetriebnahme fi nden Sie ab Seite DE-23.
Bevor Sie das Gerät benutzen,
le sen Sie bit te zu erst die Si-
cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur
so können Sie alle Funk tio nen si cher und
zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in
Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Lieferumfang
1× Kühl-Gefrier-Kombination
1× Eierablage
1× Reinigungsstäbchen
1× Eiswürfelbehälter
1× Eisschaber
2× Abstandshalter
Seite DE-3
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen geeigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-23).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe Seite DE-29).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie
– Personalküchenbereichen in Lä-
den, Büros und anderen Arbeitsbereichen;
– in der Landwirtschaft und von Gä-
sten in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften;
– Frühstückspensionen;– im Catering und ähnlichem Groß-
handelseinsatz.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Gefrierfach mit -18 °C oder käl ter
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch die CE Kennzeichnung
bestätigt (entsprechende Erklärungen
sind beim Hersteller hinterlegt).
Page 6
SicherheitSeite DE-6
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Aufbau etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen bzw. Sicherung heraus-
schrauben/ausschalten und un-
seren Service kontaktieren (siehe
Seite DE-32).
■ Das Gerät entspricht der Schutzklas-
seI und darf nur an eine Steckdose
mit ordnungsgemäß installiertem
Schutzleiter angeschlossen werden.
Beim Anschließen darauf achten,
dass die richtige Spannung anliegt.
Nähere Informationen hierzu fi nden
Sie auf dem Typenschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem
zur Fernüberwachung und -steuerung
ist unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät
nur durch Ziehen des Netzsteckers.
Gerät daher nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es
im Störfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie
III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen. Die Folge kann ein Kabelbruch
sein.
■ Beim Aufstellen des Geräts sicherstel-
len, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Keine Mehrfachsteckdosen oder trag-
bare Stromversorgungsgeräte an der
Rückwand des Geräts unterbringen.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss sie durch
eine besondere Anschlussleitung er-
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
setzt werden, die vom Hersteller oder
seinem Kundendienst erhältlich ist.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen. Wenden Sie
sich im Bedarfsfall an unseren Service
(siehe Seite DE-32).
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und
Personenschäden entstehen und die
Haftungs- und Garantieansprüche
verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elek-
trische und mechanische Teile, die
zum Schutz gegen Gefahrenquellen
unerlässlich sind. Bei Reparaturen
dürfen ausschließlich Teile verwendet
werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden
prüfen.
■ Dieses Gerät ist entsprechend der
Gebrauchsanweisung zu befestigen,
um Gefahren durch mangelhafte
Standfestigkeit auszuschließen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der
Verpackungsfolie verfangen oder
Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen
führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie
Page 8
SicherheitSeite DE-8
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
■ Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
■ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8
Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät
be- und entladen.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenlei-
ste oder eine Mehrfachsteckdose ist
unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len. Halten Sie die Mindestabstände ein (siehe „Technische Daten“ auf
Seite DE-32).
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a
(Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das
Kältesystem sind nur autorisierten
Fachkräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der
Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort
ei nen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g
Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät ist im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung angegeben.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät abstellen, sie könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb-
lichen Temperaturanstieg in den Fä-
chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regel-
mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so aufbe-
wahren, dass es andere Lebensmittel
nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro-
renen Lebensmitteln und die Aufbe-
wahrung oder Zubereitung von Spei-
seeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri-
schen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu ver-
meiden.
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte
Gefriergut aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (max. Lagerzeit bei Störung:
34 Stunden).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch
genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur
Trinkwasser verwenden.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
Das Gerät arbeitet eventuell nicht
einwandfrei, wenn es über längere Zeit
zu geringer Umgebungstemperatur
ausgesetzt wird. Es kann dann zu
einem Temperaturanstieg im Inneren
kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Klimaklassen“ im Datenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwände
des Gefrierfachs haben eine sehr
tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu
Haut ver let zun gen führen. Auch bei
trockener Haut sind Hautschäden
möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierfach in den
Mund nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel
in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der
Untergrund muss das Gewicht des
gefüllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite
beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlraums betreiben, die nicht
der vom Hersteller empfohlenen
Bauart entsprechen.
■ Keine Gegenstände in den Ventila-
tor stecken und sicherstellen, dass
auch Kinder keine Gegenstände hineinstecken.
■ Ventilationsöffnungen im Gerätege-
häuse oder der Einbauhalterung von
Hindernissen frei halten.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtungeines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einlagern. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als
5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung
steigt der Stromverbrauch, die Schubladen werden schwergängig und die
Tür schließt eventuell nicht mehr
dicht ab.
Page 11
Sicherheit
Seite DE-11
■ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs
keine anderen Mittel verwenden als die
vom Hersteller empfohlenen. Z. B. keine
elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder
Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B.
Kerzen ver wen den. Die Wärmedämmung
und der In nen be häl ter sind kratz-
und hit ze emp fi nd lich oder können
schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen
die Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit
einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Originalzubehörteile verwenden.
■ An die Netzanschlussleitung Ihres
Gefriergeräts ist ein speziell geerdeter
Stecker angeschlossen. Dieser Stecker
sollte zusammen mit einer speziell
geerdeten Steckdose genutzt werden,
die mit 16 A abgesichert ist. Wenn
sich in Ihrer Wohnung keine solche
Steckdose befi ndet, lassen Sie von
einem autorisierten Elektriker eine
solche installieren.
■ Das Gefriergerät sollte so gegen
die Wand platziert werden, dass
der Abstand davon 75 mm nicht
überschreitet.
■ Dieses Gerät ist nicht für den
Gebrauch in Höhen von mehr als
2000m gedacht.
■ Benutzen Sie keinen Steckeradapter.
Weitere Hinweise
■ Wenn Ihr Gerät eine LED-Beleuch-
tung hat, kontaktieren Sie den Service, da diese Beleuchtung nur durch
autorisierte Fachkräfte ausgetauscht
werden darf.
■ Wenn die Steckdose nicht zum Stecker
des Gefriergeräts passt, muss dieser
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnliche autorisierte
Fachkraft ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Page 12
1
2
3
4
MAX 15 W
BedienungSeite DE-12
Bedienung
Bedienung
Bevor Sie beginnen
• Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab
Seite DE-5 und alle Sicherheitshinweise
durch.
• Stellen Sie das Gerät auf, und schließen
Sie es an, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“
ab Seite DE-23 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
(12)
Der Temperaturreglers (12) dient auch zum
Ein- und Ausschalten des Geräts. Er befindet
sich an der rechten Wand im Kühlbereich und
ist stufenlos einstellbar.
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (12) auf
eine Einstellung zwischen „1“ und „5“.
Das Gerät ist damit eingeschaltet. Der
Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie hören
ein leises Rauschen. Die Innenbeleuchtung
schaltet sich ein, sobald die Tür geöffnet
wird, und erlischt, wenn die Tür geschlossen wird.
2. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und
entfernen Sie Gegenstände, die auf dem
Ge rät liegen.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (12)
auf „0“.
Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das Gerät kühlt nicht. Die Innenbeleuchtung funktioniert weiterhin.
2. Um das Gerät ganz auszuschalten, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, lassen
Sie die Tür leicht geöffnet, damit sich kein
Schimmel bildet.
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Klimaklassen“ im Datenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Mit dem Temperaturregler (12) können Sie die
Temperatur im Kühl- und im Gefrierbereich
einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Kühlleistung im Kühl- und Gefrierbereich zu
– erhöhen, drehen Sie den Temperaturregler
in Richtung „5“.
– verringern, drehen Sie den Temperaturreg-
ler in Richtung „●.
Page 13
Um die Kühlleistung kontrollieren zu können, benötigen Sie idealerweise 2 Kühl-/Gefrierthermometer.
Platzieren Sie eins im Kühlbereich oberhalb
der Gemüseschublade (8) und eins im Gefrierbereich. Die richtige Temperatur im Kühlbereich beträgt +6 °C. Im Gefrierbereich beträgt die ideale La ger tem pe ra tur −18 °C.
Glas- und Türablagen
Bedienung
Seite DE-13
Die Glasablagen (9) und (11), die Türablagen (5) sowie die Flaschenablage (6) lassen
sich herausnehmen und bei Bedarf anders
anordnen.
1. Ablage bzw. Türfach anheben und herausnehmen.
2. Ablage bzw. Türfach an neuer Position
von oben einsetzen.
Page 14
)8)6)
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-14
Nahrungsmittel kühlen
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel
nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Kühlbereich bestücken
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass
er die Temperaturverhältnisse im Inneren
optimal ausnutzt:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in die oberste Türablage (5) im oberen
Kühlbereich. Dort ist die Temperatur am
höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
auf die mittlere der Türablagen (5). Die
Eier legen Sie am besten auf die mitgelieferte Eierablage.
– Kleine Flaschen und Tuben gehören in
die unterste der Türablagen (5).
– Stellen Sie Getränkekartons und Fla-
schen in die Flaschenablage (6). Stellen Sie dabei vol le Be häl ter dich ter ans
Scharnier, um die Belastung der Tür zu
vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (11).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die
Glasablage (9) über der Gemüseschublade (8). Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Gemüseschublade (8).
Page 15
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit
der Energieverbrauch können ansteigen,
wenn
–die Tü ren häufig oder lange geöffnet wer-
den.
– die vorgeschriebene Raumtemperatur
ü ber- oder unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (nähere Informationen siehe Seite DE-32).
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-15
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungsmittel im Kühl be reich erhalten bleiben,
legen oder stellen Sie alle zu küh len den
Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbereich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. Ä. ab.
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte
Gefriergut aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (max. Lagerzeit bei Störung:
34 Stunden).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch
genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Wenn der Platz im Gefrierbereich (1)
auf oder unter der Ablage (2) nicht
ausreicht, können Sie die Ablage (2) herausnehmen.
Page 17
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-17
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Lebensmittel möglichst schnell – am besten
„schockartig“ – bis in den Kern durchzufrieren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die
Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von −18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Lebensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Speisen un ge sal zen und ungewürzt ein. Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure
beim Einfrieren entweicht.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrierbeutel heraus, denn sie begünstigt das
Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Füllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾,
denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit
aus.
• Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße
mit Flüssigkeit wie Wasser, Limonade,
Bier etc. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter
sprengen. Frieren Sie nur hochprozentigen Alkohol (ab vol. 40%) ein; achten Sie
darauf, dass er fest verschlossen ist.
• Kennzeichnen Sie das Gefriergut nach
Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum.
Benutzen Sie möglichst wischfeste Filzschreiber oder Klebeetiketten.
So bestücken Sie richtig
Kleinere Menge einfrieren
Sobald die Temperatur im Gefrierbereich bei
−18 °C liegt, können Sie frische, zimmerwar-
me Lebensmittel einfrieren.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchsund Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Gefrierbrand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsmaterial,
das widerstandsfähig, luft- und flüssigkeitsundurchlässig, nicht zu steif und zu
beschriften ist. Es sollte als Gefrierverpackung ausgewiesen sein.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plastik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
Das Portionieren
• Verwenden Sie möglichst flache Portionen; diese frieren schneller bis in den
Kern durch.
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen
ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen
in kg/24h“ im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung.
Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem
bereits eingelagerten Gefriergut bekommen,
da dieses sonst antauen kann. Lässt sich der
Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut
nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen Ware eine Kältereserve im
Gefrierbereich zu schaffen.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an.
Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in
den Kern gefroren.
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefriergerät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts
muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt.
– oberhalb der vorgeschriebenen Markie-
rungsmarke gestapelt ist.
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen).
– Schnee und Saftspuren aufweist.
Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezialboxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie die Lagerbedingungen und -zeiten auf der Verpackung.
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
– Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierbereich (1), und lassen
Sie sie am besten bei Raumtemperatur
oder im Kühlschrank auftauen.
– Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen
Auf tau flüs sig keit liegt.
– Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nut-
zen Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben und beachten Sie, dass sich
so vermehrt Bakterien und Keime bilden
können.
– Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wieder. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor
und vermindern die Eisbildung am verbleibenden Lebensmittel.
Eiswürfel herstellen
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Der Verzehr von Eiswürfeln, die mit
verunreinigtem oder abgestandenem
Wasser bereitet wurden, kann die Gesundheit gefährden. Durch falsche
Handhabung besteht die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
• Füllen Sie einen/den mitgelieferten Eiswürfelbehälter zu ¾ mit frischem Trinkwasser, und stellen Sie ihn waagerecht in
den Gefrierraum.
Die Eiswürfel lösen sich am besten,
indem Sie den Eiswürfelbehälter leicht
biegen oder kurze Zeit unter fl ießendes
Wasser halten.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel
so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftaufl üssigkeit.
Page 19
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-19
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfassen, nicht an der Netzanschlussleitung ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten.
■ Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä-
ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Rückseite reinigen
Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die Geräterückseite und den Kompressor von Staub.
• Fegen Sie die Geräterückseite und den
Kompressor mit einem weichen Besen
vorsichtig ab.
Page 20
Pflege und WartungSeite DE-20
Abtauen und Innenbereich
reinigen
Der Kühlbereich muss nicht abgetaut werden,
denn er ist mit einer Abtau-Automatik ausgestattet. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite
des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet
das Tauwasser.
Um den Gefrierbereich abzutauen, schaffen
Sie zunächst eine Kältereserve. Stellen Sie
den Temperaturregler (12) hierfür mindestens
3 Stunden vor dem Abtauen auf „5“.
Die Tief kühl kost taut nun nicht so schnell auf.
VORSICHT
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einer Verpuffung oder Explosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als vom Hersteller empfohlen.
Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te,
Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die
Wärmedämmung und die In nenwände sind kratz- und hit ze emp fi nd lich
oder können schmelzen.
1. Stellen Sie den Temperaturregler (12) auf
„●“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Nehmen Sie das Gefriergut aus dem Gefrierbereich heraus.
4. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel
ausreichend gekühlt bleiben. Wenn Sie
keine Möglichkeit haben, das Gefriergut in einem anderen Gefrierschrank
zwischenzulagern, wickeln Sie es dick
in Zeitungspapier ein und lagern Sie es
während der Abtauzeit in einem kühlen
Raum oder in einer Isoliertasche.
5. Nehmen Sie die Ablage (2) aus dem
Gefrierbereich heraus. Waschen Sie sie
in warmem Wasser mit Spül mit tel und
trocknen Sie sie gründlich ab.
6. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem,
nicht kochendem Wasser in den Gefrierbereich. Das Abtauen wird da durch
be schleu nigt.
7. Lassen Sie die Tür während des Abtauens ge öff net, und legen Sie einen
Wischlappen vor das Gerät, um austretendes Tauwasser aufzufangen.
Die Ab tau zeit hängt von der Dicke der Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß kann nach
ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des Geräts
be gon nen werden.
8. Nehmen Sie die Gemüseschublade (8),
und die Glasablagen (11) aus dem Kühlbereich heraus.
Um die Türablagen (5) herauszunehmen,
drücken Sie sie seitlich etwas zusammen,
und ziehen Sie sie gleichzeitig nach oben
aus der Halterung heraus.
9. Reinigen Sie alle Teile in lauwarmem
Spülwasser. Trocknen Sie danach alles
gründlich ab.
10. Wischen Sie die In nen räume mit war mem Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen etwas Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
Wischen Sie die Innenräume trocken, und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige
Zeit offen.
Page 21
(14)
(10)
Pflege und Wartung
Seite DE-21
Innenraumbeleuchtung
HINWEIS
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Innenraums
verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
Die Innenbeleuchtung schaltet sich beim Öffnen der Tür automatisch ein und erlischt beim
Schließen.
11. An der Rückwand des Kühlbereichs
oberhalb der Gemüseschublade befindet
sich der Tauwasserablauf (10). Reinigen
Sie damit den Tauwasserablauf mit dem
Reinigungsstäbchen (14).
12. Reinigen Sie die Türdichtungen nur mit
klarem Wasser, sie sind empfindlich gegen Öl und Fett.
13. Setzen Sie die Glasablagen, die Schublade und die Türablagen wieder ein.
14. Legen Sie die Lebensmittel zurück in den
Kühl- bzw. Gefrierbereich.
15. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose und drehen Sie den Temperaturregler (12) auf Stufe „5“.
16. Sobald eine Temperatur von −18 °C erreicht ist, drehen Sie den Temperaturregler (12) wieder in die übliche Position.
Innenraumbeleuchtung
auswechseln
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von unter Spannung stehenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Wechsel der Glühlampe den
Netzstecker ziehen.
Ausschließlich Glühlampen mit einer Leistung
von max. 10W, 230 Volt und Sockel E14 verwenden (ILCOS: IBB/C-28-220/240-E14-35).
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
(15)
2. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Halteschraube (15) in der
Abdeckung der Innenraumbeleuchtung.
Page 22
Pflege und WartungSeite DE-22
(16)
3. Drücken Sie die Abdeckung an den seitlichen Haken (16) ein wenig zusammen,
und nehmen Sie sie ab.
4. Drehen Sie die defekte Glühlampe aus
der Fassung, und ersetzen Sie sie durch
eine neue.
5. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein, und
drücken Sie sie dann vorsichtig fest.
6. Setzen Sie die Halteschraube (15) wieder
ein, und schrauben Sie sie fest.
(16)
Page 23
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-23
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen
• Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab
Seite DE-5, insbesondere die dortigen Sicherheitshinweise.
Auspacken und Aufstellen
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Schub fä cher, Tü ren etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Klimaklasse“ im Datenblatt am Ende
dieser Gebrauchsanleitung).
1. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
2. Wählen Sie einen geeigneten Standort
und halten Sie die vorgegebenen Mindestabstände und Umgebungstemperaturen
ein (siehe nächste Seite).
Page 24
InbetriebnahmeSeite DE-24
Grafik Raumbedarf (bei geschlossener und bei geöffneter Tür)
Raumbedarf nach Gerätemaßen
A:1754 mmB:605 mm
C:---D:635 mm
E:1150 mmF:N:24 T:38
G:---H:115 °
I:852 mm
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemit-
telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße
3
von 1 m
je 8 g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät finden
Sie auf dem Typenschild und im Datenblatt
am Ende dieser Gebrauchsanleitung.
– Gerät nur auf einem ebenen und festen Un-
tergrund abstellen. Der Untergrund muss
das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen
können.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter Son-
neneinstrahlung oder un mit tel bar neben
einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
– WARNUNG! Ihr Gerät sollte sich mindes-
tens 50 cm von Öfen, Gasöfen und Heizkörpern und mindestens 5 cm von Elektroöfen entfernt befinden.
Wenn Ihr Kühlschrank neben einer Kühltruhe
stehen soll, sollten mindestens 2 cm Abstand
zwischen beiden bestehen, um zu verhindern, dass sich auf den äußeren Oberflächen
Feuchtigkeit bildet.
– Möchten Sie diese Abstände verringern,
können Sie eine Isolierplatte zwi schen den
Geräten anbringen.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühl-
Page 25
)
Inbetriebnahme
Seite DE-25
gerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Abstandhalter montieren
Um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten, darf das Gerät nicht direkt an der
Wand stehen.
(17)
• Damit der richtige Abstand zur Wand eingehalten wird, montieren Sie die beiden
beiliegenden Abstandhalter (17) oben an
der Geräterückseite.
• Drehen Sie die Abstandhalter (17) um 90°,
um sie in die Rippen einzuklinken.
Gerät aufstellen und
ausrichten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Eine unzureichende Luftzirkulation
kann zur Überhitzung führen und Schäden am Gerät verursachen.
■ Der gesamte Raum oberhalb des Ge-
rätes muss frei bleiben.
■ Das Gerät darf nicht direkt an der
Wand stehen (min. 5cm Abstand lassen).
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
(17)
7
3. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds mithilfe der bei den vorderen
Schraubfü ße (7) aus.
– Schließen Sie dazu die Türen.
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße (7) hinein bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Page 26
InbetriebnahmeSeite DE-26
Wasserwaage. Wiederholen Sie den
Vorgang, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim Öffnen der Türen darf
sich das Ge rät nicht be we gen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen
Ge rä ten anhaf tet, wischen Sie den Kühl- und
Gefrierraum vor dem ersten Gebrauch mit
Essigwasser aus. Wischen Sie anschließend
mit klarem Wasser nach und trocknen Sie alle
Teile danach ab.
Gerät in Betrieb nehmen
VORSICHT
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz).
Mit dem Öffnen und Schließen der oberen
Tür wird die Innenbeleuchtung (13) automatisch ein- und ausgeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden
Sie ab Seite DE-12.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
Page 27
Fehlersuchtabelle
Seite DE-27
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te
dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Steckdose ohne Strom.Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Temperaturregler (12) steht
auf „●“.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperaturregler zu hoch
eingestellt.
Temperaturregler zu niedrig
eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert.Nur abgekühlte Speisen einlagern.
Zu viel Ware eingefroren.Maximal 2 kg auf einmal einfrieren.
Dicke Eisschicht im Gefrier-
bereich.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.Temperaturregler auf „5“ stellen. Schaltet
Betriebsgeräusche sind funktionsbedingt und zeigen keine
Störung an.
Störende Geräusche.Festen Stand überprüfen.
Tauwas sera blauf unte rhal b
der unteren Gemüseschublade ist verstopft.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe
eines/des mitgelieferten Reinigungsstäb-
chens beseitigen.
Page 29
Service
Seite DE-29
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungFarbeModellBestellnummer
Kühl-Gefrier-Kombination
grauHKT17560VA2G9140 0333
beigeHKT17560VA2C9112 1868
rotHKT17560VA2R8884 3457
blauHKT17560VA2B5154 5861
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Tech-
nik-Service:
Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers
den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit
für Sie mit Kosten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden
können leider nicht anerkannt werden.
Page 30
UmweltschutzSeite DE-30
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof-
fe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel
und Gase, welche fachgerecht entsorgt
werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht ge-
schützt und der Treibhauseffekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt-
freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Ener-
gie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 31
Produktdatenblatt und Technische Daten
en
seatic
g
0333 /
560
G
868 /
560
C
560
R
5861 /
560
t
(
)
06
g
t
ch
L
t
h
/ S
g
e
g
9
n
5
h
asse
6
on
ät
n
n
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-31
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch 2
Nutzinhal
Kühlberei
Nutzinhal
höchste Effizienz) bis
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereic
terneEinstufun
eringste Effizienz
140
112 1
4 3457 / HKT17
154
n
HKT17
HKT17
HKT17
Kühl
A++
242
L / 4 Stern
VA2
VA2
VA2
VA2B
efriergerä
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
Klimakl
wischen +1
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
:
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
und +
bestimmt.
42dB(A) re 1 pW
1
,
/ 24
i
Page 32
Seite DE-32Produktdatenblatt und Technische Daten
0333
868
57
5861
ü
on
560
G
560
C
560
R
560
)
5
t
g
ge
0
n
e
0
e
Technische Daten
Bestellnummer
erätebezeichnung K
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel
1754
hl
140
112 1
154
efrier
KT17
KT17
KT17
KT17
×
klopenta
4 34
Kombinati
VA2
VA2
VA2
VA2B
k
a
7
×
35,
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
chutzklass
186W
240 V / 50 Hz / 1,17 A
I
Page 33
HKT17560VA2G
HKT17560VA2C
HKT17560VA2R
HKT17560VA2B
Manual/version:
196665 GB 20190826
Article no.:
9140 0333, 9112 1868,
8884 3457, 5154 5861
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
You can fi nd more information
on setting up the appliance and
starting it up for the fi rst time
from page GB-22.
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appliance. This is the only way you can use all
the functions safely and reliably. Be sure
to also observe the national regulations in
your country, which are valid in addition to
the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 35
Delivery
Delivery
Package contents
1× Fridge-freezer
1× Egg tray
1× Cleaning rod
1× Ice cube container
1× Ice scraper
2× Spacer
Page GB-3
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see „Start-up“ on page
GB-22).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was damaged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
page GB-28).
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Page 36
Appliance parts / control elementsPage GB-4
Appliance parts / control elements
(1)
(2)
(3)
(4)
(13)
(12)
(11)
(10)
(9)
(8)
(5)
(6)
(1)Freezer compartment
(2)Freezer compartment shelf
(3)Freezer compartment door
(4)Fridge compartment door
(5)3× door shelves
(6)1× bottle rack
(7)Screw feet
(7)
(8)Vegetable drawers
Glass shelf as a cover for the vegeta-
(9)
ble drawer
(10) Defrost water drain
3x glass shelves in fridge compart-
(11)
ment
(13) Interior light
(12) Temperature controller
Page 37
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
The purpose of this appliance is to
– chill fresh food,– to store ordinary commercially
available deep-frozen food,
– to deep freeze fresh, room-temper-
ature foods and
– to prepare ice cubes.
This appliance is intended to be used in
household ans similar applications such
as
– staff kitchen areas in shops, offices,
and other working environments;
– farm houses and by clients in ho-
tels, motels, and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environ-
ments;
– catering and similar, non-retail ap-
plications.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Warning! Risk of fire / flammable materials
Freezer compartment at -18 °C or
colder
This appliance complies with the relevant European and national guidelines. This is confirmed with the CE
label (corresponding explanations are
available from the manufacturer).
Page 38
SafetyPage GB-6
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that
of third parties. Please also observe the
warning notices in the individual chapters on operation, setup etc.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains
plug or unscrew/isolate the fuse
and contact our service depart-
ment (see page GB-28).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been installed properly.
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate.
■ Connection to a timer or separate re-
mote control system for the purposes of remotely monitoring and controlling it is not permitted.
■ The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power supply by pulling out the mains plug. The
appliance must therefore be connected to an easily accessible socket so
that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not locate multiple portable sock-
et-outlets or portable power supplies
at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ If the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
Page 39
Safety
Page GB-7
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists. If in doubt, contact our service department (see
page GB-5).
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause
damage to property and personal injury; any liability and warranty claims
will be forfeited. Never try to repair a
defective or suspected defective appliance yourself.
■ This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential
for protection against potential sources of danger. Only parts corresponding to the original appliance specifi cations may be used for repairs.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the
mains plug or isolate/unscrew the
fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects into them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
■ To avoid a hazard due to instability of
the appliance, it must be fi xed in accordance with the instructions.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance may be used by chil-
dren aged 8 years and over as well as
persons with impaired physical, sensory or mental capacities or those
lacking experience and knowledge if
they are supervised or have been instructed in how to safely use the appliance, and have understood the
risks associated with operating it.
■ Cleaning and user maintenance may
not be performed by children without
supervision.
■ Children must not play with the ap-
pliance.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Page 40
SafetyPage GB-8
■ Children aged from 3 to 8 years are
allowed to load and unload refrigerating appliances.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ In order to guarantee suffi cient air
circulation, do not close the ventilation openings in the appliance housing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe the minimum spacing intervals (see „Safety“
on page GB-5).
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example, by piercing the refrigerant channels of the condensate
evaporator with sharp objects, bending the piping, cutting open the insulation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean wa-
ter and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m
3
per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found in the data sheet at the
end of this user manual.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving
and installation.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and
cause injuries.
■ Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
Page 41
Safety
Page GB-9
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
place or in another refrigerating appliance (maximum storage time in
case of malfunction: 34 hours).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove
stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. There is a risk of
burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer compartment.
Page 42
SafetyPage GB-10
NOTICE
Risk of damage
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position.
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The
lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not pull or lift the appliance by
the doors or door handles.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance’s cooling chamber that
do not conform to the manufacturer’s recommended design.
■ Do not put any objects in the ventila-
tor and also make sure that children
cannot insert any objects into them.
■ Keep ventilation openings, in the ap-
pliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a
room.
■ Do not store glass or metal containers
containing water, carbonated drinks,
beer, etc. Water expands when frozen
and can burst the container.
■ Do not store explosive substances
such as aerosol cans with a fl ammable propellant in this appliance.
■ Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of
ice and frost of more than 5mm. Excessive ice formation increases power consumption, the drawers become
diffi cult to open and the door may
not close completely.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting.
■ Do not use mechanical devices or oth-
er means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
■ Do not use electrical appliances in-
side the food storage compartment
of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
Page 43
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Further notices
■ If your refrigerator has LED lighting,
contact the help desk as this should
be changed by authorized personnel
only.
■ If the socket does not match the re-
frigerator plug, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent
or similar persons in order to avoid a
hazard.
■ A specially grounded plug has been
connected to the power cable of your
refrigerator. This plug should be used
with a specially grounded socket of
16 amperes. If there is no such socket
in your house, please have it installed
by an authorized electrician.
■ The refrigerator should be placed
against a wall with a free distance
not exceeding 75mm.
■ This appliance is not intended for use
ar altitudes exceeding 2000m.
■ Do not use a plug adapter.
Safety
Page GB-11
Page 44
1
2
3
Operation
OperationPage GB-12
Operation
Before getting started
• Read chapter „Safety“ from page GB-5
and all the safety notices.
• Set up and connect the appliance as
described in chapter „Start-up“ on page
GB-22.
Switching the appliance on
and off
(12)
The temperature controller (12) is also used
to switch the appliance on and off. It is on
the right wall in the fridge compartment and
is continuously adjustable.
Switching on
1. Set the temperature controller (12) to a
setting of between “1” and “5”.
The appliance is then switched on. The
compressor starts to work, the refrigerant
flows through the pipes and a quiet humming sound can be heard. The interior light
will switch on as soon as the door is opened
and will switch off if the door is closed.
2. If the appliance makes unusual noises,
check that it is on a solid base and remove any objects that are on top of the
appliance.
Switching off
1. Set the temperature controller (12) to “0”.
The compressor is switched off. The appliance doesn’t refrigerate. The interior light
continues to function.
2. To switch the appliance off completely,
pull out the mains plug.
3. If the appliance is switched off, leave the
door open slightly to avoid mould formation.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature in the fridge and freezer compartment.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
Using the temperature controller (12), you
can set the temperature in the fridge and
freezer compartments.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
In order to
– increase the temperature, turn the temper-
ature controller in the direction of “5”.
– reduce the temperature, turn the tempera-
ture controller in the direction “●”.
You ideally need two refrigerator/freezer thermometers to be able to control the refrigeration output.
Page 45
Place one in the fridge compartment above
the vegetable drawer (8) and one in the freezer compartment. The correct temperature in
the fridge compartment is +6 °C. The ideal
storage temperature in the freezer compartment is –18 °C.
Glass and door shelves
The glass shelves (9) and (11), door shelves
(5) and bottle rack (6) can be taken out and
rearranged if necessary.
1. Lift up and remove the shelf/door compartment.
2. Insert the shelf/door compartment from
above into the new position.
Operation
Page GB-13
Page 46
)8)6)
Chilling foodPage GB-14
Chilling food
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Filling the fridge compartment
• Fill the fridge compartment in such a way
that the temperature conditions inside are
used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese on
the highest door shelf (5) in the upper
fridge compartment. This is where the
temperature is warmest.
– Store preserves, jars and eggs in the
middle door shelf (5). Eggs are best
stored on the supplied egg tray.
– Small bottles and tubes belong in the
lowest door shelf (5).
– Place drinks cartons and bottles on the
door shelf (6). Position full containers
closer to the hinge in order to reduce the
strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (11).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass shelf
(9) above the vegetable drawer (8). This
is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer (8).
Page 47
• Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in
the fridge compartment.
• The temperatures in the appliance and
thus the energy consumption may increase if
– the doors are opened frequently or for a
prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (for more detailed
information, see (see „Start-up“ on page
GB-22).
Chilling food
Page GB-15
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for food or
customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves
with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze
onto the rear wall.
Page 48
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-16
Freezing foods / storing frozen foods
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove
stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating appliance (maximum storage time in
case of malfunction: 34 hours).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
If there is not enough space on or
under the shelf (2) of the freezer com-
partment(1), you can remove the shelf (2).
Freezing food
Freezing means reducing the core temperature of fresh, room-temperature food to fro-
Page 49
Freezing foods / storing frozen foods
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-17
zen as quickly as possible – for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will be “killed by frost”, i.e. the structure will be destroyed. A constant storage
temperature of –18°C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
• Allow prepared food to cool before freezing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide escapes during freezing.
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This
will protect against oxidation, penetration by
microbes, transfer of odours and flavourings
and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be designated as suitable for freezer use.
• Use plastic clips, rubber bands or adhesive tapes to seal.
Portions
• Use flat portions as much as possible;
these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
• Fill liquid containers no more ¾ full, because liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers
containing liquids such as water, lemonade, beer, etc. Water expands when
frozen and may burst the container. Only
high percentage alcohol (from 40% vol-
ume) should be frozen; make sure that it
is tightly sealed.
• Label the frozen food by type, quantity,
amount and expiry date. Use waterproof
marker pens or adhesive labels wherever
possible.
How to pack the freezer properly
Freezing smaller quantities
Once the freezer temperature is -18° C, you
can freeze fresh, room-temperature foods.
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about “Freezing capacity in kg/24h” in the data sheet at the end
of this user manual.
Keep fresh goods out of contact with existing
frozen foods as they could start to thaw. If
contact with stored food can not be avoided,
we recommend that you create a cold reserve
in the freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises after placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must always be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests.
– are stacked above the stipulated high-load
marker.
– partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
Page 50
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-18
Transport frozen foods in special styrofoam
boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on
the packaging.
Defrosting food
Observe the following basic rules when defrosting food:
– To defrost food, remove it from the freezer
compartment (1) and allow it to defrost at
room temperature or in the refrigerator for
best results.
– Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
– If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immediately close the rest of the pack. In this way,
you will avoid “freezer burn” and will reduce
ice formation on the remaining foods.
Making ice cubes
CAUTION
Health hazard!
The consumption of ice cubes that
have been prepared using contaminated or standing water can be harmful to
health. Incorrect handling can lead to a
risk of food poisoning.
■ Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
• Fill the supplied ice cube container to
the ¾ level with fresh drinking water and
place it horizontally in the freezer compartment.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly or
holding it under running water for a short while.
Cook or use thawed foods as soon as
possible. Dispose of the defrosting liquid.
Page 51
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-19
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/unscrew the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
CAUTION
Hazards for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity.
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
Checking and cleaning door
seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
NOTICE
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners.
These attack the plastic surfaces.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Cleaning the reverse side
Remove dust and clean the back of the appliance and the compressor once or twice a
year.
• Carefully brush the reverse side of the
appliance and the compressor with a soft
brush.
Defrosting and cleaning the
inner compartment
The fridge compartment does not need to
be defrosted as it is equipped with an automated thawing function. Frost and ice are
automatically defrosted and the thaw water
is collected in a thaw water container on the
reverse side of the appliance. The thaw water
evaporates as a result of the heat generated
by the motor.
Page 52
Care and maintenancePage GB-20
To defrost the freezer compartment, first create accumulated refrigeration. To do this, set
the temperature controller (12) to “5” for at
least 3 hours prior to defrosting.
The deep frozen food will now not defrost as
quickly.
CAUTION
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to defl agration or explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
walls are scratch- and heat-sensitive
and can melt.
ance to catch any defrost water which
comes out.
The defrosting time depends on the thickness of the ice layer. Experience dictates
that it is possible to start cleaning after
approx. 1 hour.
8. Take the vegetable drawer (8) and the
glass shelves (11) out of the fridge compartment.
In order to remove the door shelves (5),
push them together slightly to the sides
and simultaneously pull them upwards
out of the holders.
9. Clean all of the parts in lukewarm soapy
water. Then dry everything thoroughly.
10. Wash the interior with warm water and
washing up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
Wipe the interior dry and leave the door
open a while to air.
1. Set the temperature controller (12) to
“●”.
2. Pull the mains plug out of the socket.
3. Remove the frozen food from the freezer.
4. Ensure that your food is kept cool
enough. If you haven’t got the opportunity to store the frozen food in another
freezer in the meantime, wrap it up in a
thick layer of newspaper and store it in a
cool room or in an insulated bag while it
is defrosting.
5. Remove the shelf (2) from the freezer
compartment. Wash them in warm water
with washing up liquid and dry thoroughly.
6. Place a bowl of hot, but not boiling, water in the freezer compartment. This will
accelerate the defrosting process.
7. Leave the door open during defrosting
and place a cloth in front of the appli-
(14)
(10)
11. The defrost water drain (10) can be
found on the reverse side of the refrigerator area above the vegetable drawer.
Clean the defrost water drain using the
cleaning rod (14).
12. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
Page 53
Care and maintenance
Page GB-21
13. Replace the glass shelves, the drawers
and the door shelves.
14. Return the food to the fridge or freezer
compartment.
15. Plug the mains plug back into the socket
and turn the temperature controller (12)
to level “5”.
16. As soon as a temperature of −18 °C has
been reached, turn the temperature controller (12) back to the usual position.
Interior lighting
NOTICE
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Only use the interior light to illumi-
nate the interior of the appliance. It
is not suitable for lighting a room.
1. Pull the mains plug out of the socket.
(15)
2. Use a Phillips screwdriver to separate the
housing screws (15) in the interior lighting
cover.
(16)
(16)
The interior light switches on automatically
when you open the door and switches off
when you close it.
Replacing the interior light
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Unplug the mains cable before chang-
ing the light bulb.
Only use light bulbs with an output of max.
10 W, 230 volts and an E14 base (ILCOS:
IBB/C-28-220/240-E14-35).
3. Push the cover on the side hooks (16) together a little and remove them.
4. Unscrew the bulb from the holder and replace with a new one.
5. Replace the cover and then push it in
tight with care.
6. Replace the retaining screw (15) once
again and screw it tight.
Page 54
Start-up
Start-upPage GB-22
Before starting to use the
appliance
• Read chapter „Safety“ on page GB-5, in
particular the safety instructions.
Unpacking and setup
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance.
■ Drawers, doors etc. must not be used
as steps or for support purposes.
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If
this happens, rinse eyes with clean
water and seek medical assistance
immediately.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
1. Unpack the appliance and carefully remove all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
2. Select a suitable location and adhere to
the stipulated minimum distances and
ambient temperatures (see the next
page).
Page 55
Start-up
Page GB-23
Space requirement diagram (when the door is open and when the door is closed)
Space required according to the appliance
dimensions
A:1754 mmB:605 mm
C:---D:635 mm
E:1150 mmF:N:24 T:38
G:---H:115°
I:852 mm
– The appliance must only be placed on a
level and firm surface. The surface must be
strong enough to support the appliance’s
weight when fully laden.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an
oven, hob or radiator.
– WARNING! Your appliance should be at
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage
in the refrigeration circuit, the installation
space must have a minimum size of 1 m
per 8 g of refrigerant in compliance with
the EN 378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance can
3
least 50 cm away from stoves, gas ovens,
and heater cores, and at least 5 cm away
from electrical ovens.
When your fridge is placed next to a deep
freezer, there should be at least 2 cm between them to prevent humidity forming on
the outer surface.
be found on the data sheet at the end of
this user manual.
Page 56
)
Start-upPage GB-24
– If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
– If underfloor heating is installed at the set-
up location, place the cooling appliance on
an insulation plate made from solid material.
Assembling the spacers
To ensure adequate air circulation, the appliance must not lean directly against the wall.
(17)
Setting up and aligning the
appliance
NOTICE
Risk of damage!
Insuffi cient air circulation may lead to
overheating and cause damage to the
appliance.
■ The entire space above the appliance
must remain clear.
■ The appliance should not stand di-
rectly against the wall (leave a minimum clearance of 5cm).
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. Check the position with a spirit level.
• To maintain the correct distance to the
wall, screw the two supplied spacers (17)
into the threaded holes at the top on the
back of the appliance.
(17)
• Turn the spacers (17) by 90°, in order to
slot them into the fins.
7
3. Level out any unevenness on the ground
using the two front screw feet (7).
– Close the doors.
– Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet (7).
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the
doors.
Page 57
Start-up
Page GB-25
Basic cleaning
In order to remove the odour which is present
in all new appliances, wipe the interior with
diluted vinegar prior to first use. Then wipe it
out with clean water and dry all of the parts
off afterwards.
Commissioning the appliance
CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
• Insert the mains plug into an easily accessible and properly installed socket (220240 V~ / 50 Hz).
When opening and closing the fridge compartment door, the fridge compartment light
is (13) automatically switched on and off.
You will find all important information
about operation on page GB-12.
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting. This allows
the lubricant enough time to fl ow
back into the compressor.
Page 58
Troubleshooting tablePage GB-26
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. This may
put your own and future users’ lives at risk. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
No electricity to socket.Check the socket with another appliance.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
The temperature controller
(12) is set to “0”.
Desired temperature has
been reached.
The temperature controller is
set at too high a level.
The temperature setting is
set too low.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods.
Too many goods frozen.Freeze a maximum of 2 kg at any one time.
Thick ice layer in the freezer
area.
Ambient temperature is too
low or too high.
Compressor seems defective.
Turn the temperature controller to a higher
position (see „Setting the temperature“ on
page GB-12).
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically turns on.
Select a lower setting (see „Setting the temperature“ on page GB-12).
Select a higher setting (see „Setting the temperature“ on page GB-12).
See “Checking and cleaning the door seals”
on page GB-19.
Place insulation plate between the appliances or change location.
Defrost the freezer compartment (see „Defrosting and cleaning the inner compartment“ on page GB-19).
Adjust ambient temperature to climate class
(see “climate classes” at the end of this user
manual).
Set the temperature controller to “5”. If the
compressor does not switch on within an
hour, please contact our service centre (see
page GB-28).
Page 59
Troubleshooting table
ProblemPossible causeSolutions, tips, explanations
Appliance is mak-
ing a noise.
Water has accumulated in the fridge
compartment at
the bottom.
Operating noises are functional and are not a sign of
malfunction.
Disturbing noises.Check that it is stable.
The defrost water drain below
the lower vegetable drawer is
blocked.
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
Unblock the defrost water drain using the
enclosed cleaning rod(s).
Page GB-27
Page 60
ServicePage GB-28
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceColourModelOrder number
Fridge-freezer
greyHKT17560VA2G9140 0333
creamHKT17560VA2C9112 1868
redHKT17560VA2R8884 3457
blueHKT17560VA2B5154 5861
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 040 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will
incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 61
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-29
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harm-
ful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Cooling appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns
or tubes on a cooling appliance are
damaged.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the green-
house effect.
Our packaging is made of environmental-
ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 62
Product fiche and technical specificationsPage GB-30
ade mark
seatic
0333 /
560
G
868 /
560
C
560
R
5861 /
560
(
)
06
d
L
g
safe
9
y
5
h
acoustica
s
e
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from
A+++
Energy consumption 2
Freezer/ Star ratin
most efficient) to D (least efficient
Wh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator242
140
112 1
4 3457 / HKT17
154
n
HKT17
HKT17
HKT17
efrigerator
A++
L / 4 star
reezer
VA2
VA2
VA2
VA2B
Power cut
Freezing capacit
limate class:
tween +16°C and +
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
This appliance is intended to be used at an ambient temperature