Informationen zum Aufstellen
und zur Erstinbetriebnahme fi nden Sie ab (siehe Seite DE-21).
Bevor Sie das Gerät benutzen,
le sen Sie bit te zu erst die Si cher heits hin wei se und die Ge-
brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen
si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
1× Kühl-Gefrier-Kombination
1× Eierablage
1× Eiswürfelbehälter
div. Teile für den Türanschlagwechsel (siehe
„Türanschlag wechseln“ auf Seite DE-25)
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
geeigneten Standort und packen Sie es
aus (siehe „Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen“ auf Seite DE-21).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe (siehe Seite
DE-32)).
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert und nicht für
eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem
Mehrfamilienhaus).
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Symbol „4 Sterne“: Gefrierbereich mit
–18 °C oder käl ter
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch die CE Kennzeichnung
bestätigt (entsprechende Erklärungen
sind beim Hersteller hinterlegt).
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Inbetriebnahme, Bedienung, Aufbau etc.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker aus
der Steckdose ziehen bzw. Sicherung
herausschrauben/ausschalten und
unseren Service kontaktieren (siehe
(siehe Seite DE-32)).
■ Das Gerät entspricht der Schutzklas-
seI und darf nur an eine Steckdose
mit ordnungsgemäß installiertem
Schutzleiter angeschlossen werden.
Beim Anschließen darauf achten,
dass die richtige Spannung anliegt.
Nähere Informationen hierzu fi nden
Sie auf dem Typenschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem
zur Fernüberwachung und -steuerung
ist unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät
nur durch Ziehen des Netzsteckers
aus der Steckdose. Gerät daher nur
an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie III
in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen. Die Folge kann ein Kabelbruch
sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der
Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, dessen Kundendienst
oder eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen. Wenden Sie
sich im Bedarfsfall an unseren Service
(siehe (siehe Seite DE-32)).
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und
Personenschäden entstehen und die
Haftungs- und Garantieansprüche
verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elektri-
sche und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Bei Reparaturen dürfen
ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangrei-
chen Reinigungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen bzw.
die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder ab 3
Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenleis-
te oder eine Mehrfachsteckdose ist
unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len. Halten Sie die Mindestabstände
ein (siehe „Transportieren, Auspacken
und Aufstellen“ auf Seite DE-21).
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittelkreis lauf Ihres Gerätes
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl-
tesystem sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un-
ter kla rem Was ser spülen und sofort
ei nen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Käl-
temittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen
kann, muss der Aufstellraum laut
NormEN 378 eine Mindestgröße von
3
1 m
je 8 g Kältemittel haben. Die
Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät ist im Datenblatt am Ende dieser
Gebrauchsanleitung angegeben.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät abstellen, sie könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Gesundheitsgefahr!!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte
Gefriergut aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (max. Lagerzeit bei Störung:
34Stunden).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch
genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur
Trinkwasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Klimaklassen“ im Datenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Verletzungen führen.
Es besteht Verbrennungsgefahr durch
Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Türen ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und fes-
ten Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlraums betreiben, die nicht
der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Keine Gegenstände in den Ventila-
tor stecken und sicherstellen, dass
auch Kinder keine Gegenstände hineinstecken.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren ver-
wenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung
eines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. im Gefrierbereich einlagern. Wasser dehnt
sich im gefrorenen Zustand aus und
kann den Behälter sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als
5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung
steigt der Stromverbrauch, die Schubladen werden schwergängig und die
Tür schließt eventuell nicht mehr
dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als die vom Hersteller empfohlenen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit
of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wärmedämmung und
der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körni-
ge, soda-, säure-, lösemittelhaltige
oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die
Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Originalzubehörteile verwenden.
Page 11
Bedienung
Bedienung
Bedienung
Seite DE-11
Bevor Sie beginnen
– Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab (sie-
he Seite DE-5), insbesondere alle Sicherheitshinweise.
– Stellen Sie das Gerät auf, und und schlie-
ßen Sie es an, wie im Kapitel „Bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen“ ab (siehe
Seite DE-21) beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
Einschalten
Sobald der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wird, ist das Gerät eingeschaltet. Der
Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre, und Sie hören
ein leises Rauschen.
(1)
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Klimaklassen“ im Datenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung).
(1)
• Benutzen Sie den Temperaturregler (1),
um die gewünschte Kühlraumtemperatur
einzustellen.
Macht das Gerät störende Geräu-
sche, überprüfen Sie den festen
Stand und entfernen Sie ggf. Gegenstände, die auf dem Ge rät liegen.
Ausschalten
• Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
MIN
MED
Mit dem Temperaturregler (1) können Sie die
Temperatur im Kühl- und im Gefrierbereich
einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Kühlleistung im Kühl- und Gefrierbereich zu
– erhöhen, drehen Sie den Temperaturreg-
ler (1) im Uhrzeigersinn.
– verringern, drehen Sie den Temperaturreg-
ler (1) gegen den Uhrzeigersinn.
MAX
Page 12
BedienungSeite DE-12
Um die Kühlleistung kontrollieren zu können, benötigen Sie idealerweise 2 Kühl-/Gefrierthermometer.
Platzieren Sie eins im Kühlbereich oberhalb
der Gemüseschublade (9) und eins im Gefrierbereich. Die richtige Temperatur im Kühlbereich beträgt +6 °C. Im Gefrierbereich beträgt die ideale La ger tem pe ra tur −18 °C.
Glas- und Türablagen
Die Glasablagen (11) sowie die Türablagen (3)
und (4) lassen sich herausnehmen, die Türablagen (4) bei Bedarf anders anordnen.
1. Ablage bzw. Türfach anheben und herausnehmen.
2. Ablage bzw. Türfach an neuer Position
von oben einsetzen.
Page 13
)9)
)
Nahrungsmittel kühlen
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-13
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Kühlbereich bestücken
11
3
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass
er die Temperaturverhältnisse im Inneren
optimal ausnutzt:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in die kleinen Türablagen (4) im oberen
Kühlbereich. Dort ist die Temperatur am
höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
auf der oberen großen Türablage (3). Die
Eier legen Sie am besten auf die mitgelieferte Eierablage.
– Kleine Flaschen und Tuben gehören in
die untere große Türablage (3).
– Stellen Sie Getränkekartons und Fla-
schen in die untere große Türablage (3).
Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter ans
Scharnier, um die Belastung der Tür zu
vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (11).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die
Glasablage (10) über der Gemüseschublade (9). Dor t ist die Temperatur am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Gemüseschublade (9).
Page 14
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-14
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der
Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (nähere Informationen siehe Seite 13).
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungsmittel im Kühl be reich erhalten bleiben,
legen oder stellen Sie alle zu küh len den
Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbereich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 15
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-15
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte
Gefriergut aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (max. Lagerzeit bei Störung:
34Stunden).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch
genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Lebensmittel möglichst schnell – am besten
„schockartig“ – bis in den Kern durchzufrieren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die
Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von −18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Lebensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Speisen un ge sal zen und ungewürzt ein. Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure
beim Einfrieren entweicht.
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchsund Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Gefrierbrand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsmaterial,
das widerstandsfähig, luft- und flüssigkeitsundurchlässig, nicht zu steif und zu
beschriften ist. Es sollte als Gefrierverpackung ausgewiesen sein.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plastik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
Das Portionieren
• Verwenden Sie möglichst flache Portionen; diese frieren schneller bis in den
Kern durch.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrierbeutel heraus, denn sie begünstigt das
Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Füllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾,
denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit
aus.
• Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße
mit Flüssigkeit wie Wasser, Limonade,
Bier etc. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter
sprengen.
Frieren Sie nur hochprozentigen Alkohol
(ab vol. 40%) ein; achten Sie darauf, dass
er fest verschlossen ist.
• Kennzeichnen Sie das Gefriergut nach
Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum.
Benutzen Sie möglichst wischfeste Filzschreiber oder Klebeetiketten.
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen
ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen
in kg/24h“ im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung.
Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem
bereits eingelagerten Gefriergut bekommen,
da dieses sonst antauen kann. Lässt sich der
Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut
nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen Ware eine Kältereserve im
Gefrierbereich zu schaffen.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an.
Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in
den Kern gefroren.
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefriergerät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts
muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt.
– oberhalb der vorgeschriebenen Markie-
rungsmarke gestapelt ist.
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen).
– Schnee und Saftspuren aufweist.
Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezialboxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie die Lagerbedingungen und -zeiten auf der Verpackung.
So bestücken Sie richtig
Kleinere Menge einfrieren
Sobald die Temperatur im Gefrierbereich bei
−18 °C liegt, können Sie frische, zimmerwarme Lebensmittel einfrieren.
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
– Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierraum und lassen Sie
sie am besten bei Raumtemperatur oder
im Kühlschrank auftauen.
Page 17
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
– Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen
Auf tau flüs sig keit liegt.
– Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nut-
zen Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben und beachten Sie, dass sich
so vermehrt Bakterien und Keime bilden
können.
– Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wieder. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor
und vermindern die Eisbildung am verbleibenden Lebensmittel.
Seite DE-17
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel
so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftaufl üssigkeit.
Eiswürfel herstellen
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Der Verzehr von Eiswürfeln, die mit
verunreinigtem oder abgestandenem
Wasser bereitet wurden, kann die Gesundheit gefährden. Durch falsche
Handhabung besteht die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
• Füllen Sie einen/den mitgelieferten Eiswürfelbehälter zu ¾ mit frischem Trinkwasser und stellen Sie ihn waagerecht in
eine der Schubladen (7) im Gefrierbereich.
Die Eiswürfel lösen sich am besten,
indem Sie den Eiswürfelbehälter leicht
biegen oder kurze Zeit unter fl ießendes
Wasser halten.
Page 18
Pflege und WartungSeite DE-18
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfassen, nicht an der Netzanschlussleitung ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten.
■ Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind
Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Rückseite reinigen
Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die Geräterückseite und den Kompressor von Staub.
• Fegen Sie die Geräterückseite und den
Kompressor mit einem weichen Besen
vorsichtig ab.
Kühlbereich und Innenbereich
reinigen
Der Kühlbereich muss nicht abgetaut werden,
denn er ist mit einer Abtau-Automatik ausgestattet. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite
Page 19
Pflege und Wartung
Seite DE-19
des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet
das Tauwasser.
1. Nehmen Sie die Gemüseschublade (9)
und die Glasablagen (11) aus dem Kühlbereich heraus.
2. Um die Türablagen (3) herauszunehmen,
drücken Sie sie seitlich etwas zusammen
und ziehen Sie sie gleichzeitig nach oben
aus der Halterung heraus.
3. Reinigen Sie alle Teile in lauwarmem
Spülwasser. Trocknen Sie danach alles
gründlich ab.
4. Wischen Sie die In nen räume mit war mem Was ser und Spül mit tel aus .
5. Geben Sie beim Nach wi schen etwas
Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung
vor zu beu gen.
6. Wischen Sie die Innenräume trocken und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige Zeit offen.
(12)
Gefrierbereich abtauen und
reinigen
Bevor Sie den Gefrierbereich abtauen, schaffen Sie zunächst eine Kältereserve. Drehen
Sie den Temperaturregler (1) hierfür mindestens 3 Stunden vor dem Abtauen so weit wie
möglich im Uhrzeigersinn.
Die Tief kühl kost taut nun nicht so schnell auf.
VORSICHT
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einer Verpuffung oder Explosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als vom Hersteller empfohlen.
Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te,
Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die
Wärmedämmung und die In nenwände sind kratz- und hit ze emp fi nd lich
oder können schmelzen.
(8)
7. An der Rückwand des Kühlbereichs, hinter der Gemüseschublade befindet sich
der Tauwasserablauf (8). Reinigen Sie
z. B. mit einem Reinigungswerkzeug (12)
den Tauwasserablauf (8).
8. Reinigen Sie die Türdichtungen nur mit
klarem Wasser, sie sind empfindlich gegen Öl und Fett.
9. Setzen Sie die Glasablagen, die Schublade und die Türablagen wieder ein.
1. Drehen Sie den Temperaturregler (1) so
weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Nehmen Sie das Gefriergut aus dem Gefrierbereich heraus.
4. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel
ausreichend gekühlt bleiben. Wenn Sie
keine Möglichkeit haben, das Gefriergut in
einem anderen Gefrierschrank zwischenzulagern, wickeln Sie es dick in Zeitungspapier ein, und lagern Sie es während der
Abtauzeit in einem kühlen Raum oder in
einer Isoliertasche.
Page 20
Pflege und WartungSeite DE-20
5. Nehmen Sie die Schubladen (7) aus dem
Gefrierbereich heraus. Waschen Sie sie
in warmem Wasser mit Spül mit tel, und
trocknen Sie sie gründlich ab.
6. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem,
nicht kochendem Wasser in den Gefrierbereich. Das Abtauen wird da durch
be schleu nigt.
7. Lassen Sie die Gefrierbereichstür (5)
während des Abtauens ge öff net, und
legen Sie einen Wischlappen vor das
Gerät, um austretendes Tauwasser aufzufangen.
Die Ab tau zeit hängt von der Dicke der Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß kann nach
ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des Geräts
be gon nen werden.
8. Nach dem Reinigen legen Sie die Lebensmittel zurück in den Kühl- bzw. Gefrierbereich.
9. Stecken Sie den Netzstecker wieder
in die Steckdosen und drehen Sie den
Temperaturregler (1) so weit wie möglich
im Uhrzeigersinn.
10. Sobald eine Temperatur von −18 °C erreicht ist, drehen Sie den Temperaturregler wieder in die übliche Position.
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von unter Spannung stehenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die
wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuchtung
einmal ausfallen, wenden Sie sich an unseren
Service (siehe Seite DE-32).
Page 21
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-21
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen
• Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab (sie-
he Seite DE-5), insbesondere alle Sicherheitshinweise.
Transportieren, Auspacken
und Aufstellen
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Schub fä cher, Tü ren etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser, und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Klimaklasse“ im Datenblatt am Ende
dieser Gebrauchsanleitung).
1. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
2. Wählen Sie einen geeigneten Standort
und halten Sie die vorgegebenen Mindestabstände und Umgebungstemperaturen
ein (siehe nächste Seite).
Page 22
InbetriebnahmeSeite DE-22
Grafik Raumbedarf (bei geschlossener und bei geöffneter Tür)
Raumbedarf nach Gerätemaßen
A:1880 mmB:595 mm
C:300 mmD:630 mm
E:1179 mmF:100 mm
G:100 mmH:135°
I:1000 mm
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemit-
telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße
3
von 1 m
je 8 g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät finden
Sie auf dem Typenschild und im Datenblatt
am Ende dieser Gebrauchsanleitung.
– Gerät nur auf einem ebenen und festen Un-
tergrund abstellen. Der Untergrund muss
das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter Son-
neneinstrahlung oder un mit tel bar neben
einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
–Diese Min dest ab stän de müssen eingehal-
ten werden:
– zu Elektroherden 3 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu anderen Kühlgeräten 2 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
– Möchten Sie diese Abstände verringern,
können Sie eine Isolierplatte zwi schen den
Geräten anbringen.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
können.
Page 23
)
Inbetriebnahme
Seite DE-23
Gerät aufstellen und
ausrichten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Eine unzureichende Luftzirkulation
kann zur Überhitzung führen und Schäden am Gerät verursachen.
■ Der gesamte Raum oberhalb des Ge-
rätes muss frei bleiben.
■ Das Gerät darf nicht direkt an der
Wand stehen (min. 5cm Abstand lassen).
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
6
3. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds mithilfe der vorderen Schraubfü ße (6) aus.
– Schließen Sie dazu die Türen.
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße (6) hinein bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf, und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage. Wiederholen Sie den
Vorgang, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim Öffnen der Türen darf
sich das Ge rät nicht be we gen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen
Ge rä ten anhaf tet, wischen Sie den Kühl- und
Gefrierraum vor dem ersten Gebrauch mit
Essigwasser aus. Wischen Sie anschließend
mit klarem Wasser nach und trocknen Sie alle
Teile danach ab.
Gerät in Betrieb nehmen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/
ausschalten und unseren Service kontaktieren (siehe „Service“ auf Seite
DE-32).
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem
zur Fernüberwachung und -steuerung
ist unzulässig.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie III
in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
Page 24
InbetriebnahmeSeite DE-24
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen. Die Folge kann ein Kabelbruch
sein.
VORSICHT
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz).
Mit dem Öffnen und Schließen der oberen
Tür wird die Innenraumbeleuchtung (1) automatisch ein- und ausgeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden
Sie ab (siehe Seite DE-11).
Page 25
Türanschlag wechseln
Wenn es Ihre räumlichen Verhältnisse erforden, können Sie bei Bedarf den Türanschlag
Ihres Kühlgeräts wechseln. Diese Arbeit erfordert allerdings etwas handwerkliches Geschick. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ar beits schrit te vollständig durch, bevor Sie mit
der Arbeit beginnen.
Neben dem Lieferumfang benötigen Sie:
– mittelgroßer Kreuzschlitz-Schraubendreher
– mittelgroßer Schlitz-Schraubendreher
– 8er- und 10er-Schraubenschlüssel
– einen stabilen Bindfaden
– möglichst eine zwei te Per son
Türen abnehmen
Türanschlag wechseln
(14)
4. Hebeln Sie die gegenüberliegende Blindplatte (14) mithilfe eines Schlitz-Schraubendrehers hoch, und nehmen Sie sie
ebenfalls ab.
Bewahren Sie auch diese Blindplatte gut
auf.
Seite DE-25
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
2. Öffnen Sie die obere Tür, und schließen
Sie die untere Tür.
(13)
3. Schieben Sie die Blindplatte (13) an der
oberen Tür ein Stück vor, und heben Sie
sie ab.
Bewahren Sie die Blindplatte (13) gut auf.
(15)
(16)
5. Lösen Sie die drei Schrauben (15) am
oberen Scharnier (16), entnehmen Sie
sie, und bewahren Sie sie gut auf.
(16)
(17)
6. Nehmen Sie das obere Scharnier (16)
ab.
7. Nehmen Sie den Einsatz (17) ab, und bewahren Sie ihn gut auf.
Page 26
Türanschlag wechselnSeite DE-26
(20)
(2)
(21)
8. Heben Sie die Kühlbereichstür (2) aus
dem mittleren Scharnier, und heben Sie
sie ab.
(18)
(19)
9. Schrauben Sie die beiden Schrauben (18) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher oder einem 8er-Schraubenschlüssel heraus.
10. Entnehmen Sie das mittlere Scharnier (19).
12. Schrauben Sie die Schrauben (21) mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher heraus, und nehmen Sie das untere Scharnier (20) ab.
(22)
13. Hebeln Sie die Blindstopfen (22) heraus,
und setzen Sie sie sie an den frei gewordenen Stellen ein, dort, wo sich zuvor die
Schrauben befanden.
(5)
(20)
11. Heben Sie die Gefrierbereichstür (5) an,
ziehen Sie sie dabei aus dem unteren
Scharnier (20), und stellen Sie sie zur
Seite.
(23)(24)
(25)
14. Hebeln Sie den Blindstopfen (23) und die
Abdeckkappe (24) heraus, und lösen Sie
die Schraube (25).
15. Bringen Sie den Blindstopfen (23) sowie
die Schraube (25) und die Abdeckkappe (24) an der gegenüberliegenden Seite
wieder an.
Page 27
(26)
Türanschlag wechseln
(29)
(31)
3. Lösen Sie die Schraube (29), und nehmen Sie die Metallverstärkung (31) ab.
Seite DE-27
16. Drehen Sie die Stiftschraube (26) mit einem Schlitz-Schraubendreher heraus.
17. Drehen Sie das untere Scharnier (20)
um, und schrauben Sie die Stiftschraube (26) dort wieder fest.
18. Schrauben Sie das untere Scharnier (20)
an der neuen Anschlagseite an.
Türen vorbereiten
(27)(28)
1. Tauschen Sie an der Gefrierbereichstür
die Positionen des Blindstopfens (27) und
des Einsatzes (28).
(29)
(32)
4. Benutzen Sie die Schraube (29), um auf
der gegenüberliegenden Seite die Metallverstärkung (32) anzuschrauben.
5. Drehen Sie die Gefrierbereichstür (5)
wieder um.
(2)
(5)
2. Drehen Sie die Gefrierbereichstür (5) um.
6. Drehen Sie die Kühlbereichstür (2) ebenfalls um.
7. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 an
der Kühlbereichstür (2), und drehen Sie
die Kühlbereichstür (2) wieder um.
Page 28
Türanschlag wechselnSeite DE-28
(17)
8. Setzen Sie den Kunststoff-Einsatz (17)
auf der Oberseite der Kühlbereichstür (2)
ein.
(2)
Türen einsetzen
(5)
(33)
(20)
(32)(2)(34)
5. Setzen Sie die Kühlbereichstür (2) so wieder ein, dass der obere Teil des Stifts (34)
in das Loch in der Metallverstärkung (32)
gleitet.
6. Schließen Sie die Kühlbereichstür (2).
(36)
(36)
(37)
(16)
(35)
(37)
1. Setzen Sie die Gefrierbereichstür (5) so
wieder ein, dass die Stiftschraube (26)
am Scharnier (20) in das Loch (33) in der
Metallverstärkung gleitet.
(18)
(19)
(34)
(30)
2. Bringen Sie das Scharnier (19) so wieder
an, dass der untere Teil des Stifts (34) in
den Einsatz (30) gleitet.
3. Schrauben Sie das Scharnier (19) mit den
Schrauben (18) fest.
4. Schließen Sie die Gefrierbereichstür (5).
(17)
7. Setzen Sie das obere Scharnier (16) so
ein, dass der Scharnierbolzen (35) in den
Einsatz (17) gleitet und die Schraubenlöcher (36) über den Bohrungen (37) in der
Gerätedecke liegen.
Page 29
(13)
Türanschlag wechseln
Seite DE-29
8. Legen Sie die Blindplatte (13) auf, und
schieben Sie sie ein Stück zurück.
(14)
9. Setzen Sie die Blindplatte (14) auf der
Anschlagseite ein.
Page 30
FehlersuchtabelleSeite DE-30
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te
dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Steckdose ohne Strom.Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Temperaturregler (1) steht auf
der niedrigsten Stufe.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperaturregler zu hoch
eingestellt.
Temperaturregler zu niedrig
eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert.Nur abgekühlte Speisen einlagern.
Zu viel Ware eingefroren.Maximal 2 kg auf einmal einfrieren.
Dicke Eisschicht im Gefrier-
bereich.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.Temperaturregler auf „max“ stellen. Schaltet
Betriebsgeräusche sind funktionsbedingt und zeigen keine
Störung an.
Störende Geräusche.Festen Stand überprüfen.
Tauwas sera blauf unte rhal b
der unteren Gemüseschublade ist verstopft.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe
eines/des mitgelieferten Reinigungsstäb-
chens beseitigen.
Seite DE-31
Page 32
ServiceSeite DE-32
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungFarbeModellBestellnummer
Kühl-Gefrier-Kombination
weißHKGK 18860A2W40861528
EdelstahlHKGK 18860A2I64892112
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers
den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit
für Sie mit Kosten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden
können leider nicht anerkannt werden.
Page 33
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-33
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof-
fe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel
und Gase, welche fachgerecht entsorgt
werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der
Treibhauseffekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Ener-
gie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 34
Warenzeichen
hanseatic
Modellkennung
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
7, Kühl-Gefriergerät
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste
Effizienz) bis D (geringste Effizienz)
A++
Energieverbrauch 223 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
Geräts ab.
You can fi nd more information
on setting up the appliance and
starting it up for the fi rst time
from page GB-21.
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appli-
ance. This is the only way you
can use all the functions safely and reliably.
Be sure to also observe the national regulations in your country, which are valid in
addition to the regulations specified in this
user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 39
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
1× Fridge-freezer
1× Egg tray
1× Ice cube container
various parts for swapping the door hinges
see „Changing the door hinges“ on page
GB-25)
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it see „Before starting to use
the appliance“ on page GB-21).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was damaged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
page GB-32).
WARNING
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Page 40
)4)
)3)
)5)7)6)
Appliance parts / control elementsPage GB-4
Appliance parts / control elements
(11)
(11)
(10)
(9)
(8)
1
2
3
(1)Temperature controller, fridge com-
partment with interior lighting
(2)Fridge door
(3)2 large door shelves
(4)3 small door shelves
(5)Freezer door
(6)Screw feet (not visible in picture)
(7)Drawers in freezer compartment
(8)Defrost water drain
(9)Vegetable drawers
(10)Glass shelf as a cover for the vege-
table drawer
(11)3 glass shelves in the fridge compart-
ment
Page 41
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
The purpose of this appliance is to
– chill fresh food,– to store ordinary commercially
available deep-frozen food,
– to deep freeze fresh, room-temper-
ature foods and
– to prepare ice cubes.
The appliance is designed for use in
private households and is not designed
for commercial use or multiple use (e.g.:
use by several parties in a block of fl ats).
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
4-star logo: Freezer compartment at
–18 °C or colder
This appliance complies with the relevant European and national guidelines. This is confirmed with the CE
label (corresponding explanations are
available from the manufacturer).
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety notices which you must always
observe for your own protection and
that of third parties. Please also observe
the warning notices in the individual
chapters on commissioning, operation,
set-up etc.
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
Page 42
SafetyPage GB-6
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug
from the socket or unscrew/isolate
the fuse and contact our service department page GB-32.
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been installed properly.
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate.
■ Connection to a timer or separate re-
mote control system for the purposes of remotely monitoring and controlling it is not permitted.
■ The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power supply by pulling out the mains plug. The
appliance must therefore be connected to an easily accessible socket so
that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ If the mains cable of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through the customer
service department or by a qualifi ed
specialist.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists. If in doubt, contact our service department (see
page GB-32).
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause
damage to property and personal injury; any liability and warranty claims
will be forfeited. Never try to repair a
defective or suspected defective appliance yourself.
■ This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential
for protection against potential sources of danger. Only parts corresponding to the original appliance specifi cations may be used for repairs.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the
mains plug or isolate/unscrew the
fuse.
Page 43
Safety
Page GB-7
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects into them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3
to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation, do
not close the ventilation openings in
the appliance housing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Observe the minimum spacing intervals see „Trans-
Page 44
SafetyPage GB-8
porting, unpacking and setup“ on
page GB-21).
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example, by piercing the refrigerant channels of the condensate
evaporator with sharp objects, bending the piping, cutting open the insulation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m
3
per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found in the data sheet at the
end of this user manual.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving
and installation.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and
cause injuries.
■ Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Page 45
Safety
Page GB-9
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove
stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating appliance (maximum storage time in
case of malfunction: 34 hours).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. There is a risk of
burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
NOTICE
Risk of damage
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position.
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The
lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not pull or lift the appliance by
the doors.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
Page 46
SafetyPage GB-10
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance’s cooling chamber that
do not conform to the manufacturer’s recommended design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ Do not insert any objects into the
ventilator and also make sure that
children cannot insert any objects in
them.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a
room.
■ Do not store glass or metal containers
containing water, carbonated drinks,
beer etc. in the freezer compartment.
Water expands when frozen and can
burst the container.
■ Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of
ice and frost of more than 5mm. Excessive ice formation increases power consumption, the drawers become
diffi cult to open and the door may
not close completely.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page 47
D
Operation
Operation
Operation
Page GB-11
Before getting started
– Read the chapter„Safety“ from page GB-35,
particularly all the safety instructions.
– Set up and connect the appliance as de-
scribed in the „Before starting to use the
appliance“ chapter from page GB-21.
Switching the appliance on
and off
Switching on
The appliance is switched on as soon as the
mains plug is plugged in. The compressor
starts to work, the refrigerant flows through
the pipes and a quiet humming sound can
be heard.
(1)
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature in the fridge and freezer compartment.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
(1)
E
• Use the temperature controller (1) to set
the desired cooling temperature.
If the appliance makes worrying
noises, check the solid base and
remove any objects that may be on top
of the appliance.
Switching off
• To switch the appliance off, pull the mains
plug out of the socket.
MIN
MED
Using the temperature controller (1), you can
set the temperature in the fridge and freezer
compartments.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
In order to
– increase the cooling output, turn the tem-
perature controller (1) in a clockwise di-rection.
– to a higher temperature, turn the tempera-
ture controller (1) counterclockwise.
MAX
Page 48
OperationPage GB-12
You ideally need two refrigerator/freezer thermometers to be able to control the refrigeration output.
Place one in the fridge compartment above
the vegetable drawer (9) and one in the freezer compartment. The correct temperature in
the fridge compartment is +6 °C. The ideal
storage temperature in the freezer compartment is –18 °C.
Glass and door shelves
The glass shelves (11), door shelves (3) and
(4), can be taken out, and the door shelves
(4) can be rearranged if necessary.
1. Lift up and remove the shelf/door compartment.
2. Insert the shelf/door compartment from
above into the new position.
Page 49
)9)
)
Chilling food
Chilling food
Page GB-13
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto
other food.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Filling the fridge compartment
11
3
• Fill the fridge compartment in such a way
that the temperature conditions inside are
used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese on
the upper small door shelves (4) in the
upper fridge compartment. This is where
the temperature is warmest.
– Store preserves, jars and eggs in the up-
per large door shelf (3). Eggs are best
stored on the supplied egg tray.
– Small bottles and tubes belong in the
lower large door shelf (3).
– Place drinks cartons and bottles in the
lower large door shelf (3). Position full
containers closer to the hinge in order to
reduce the strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (11).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass shelf
(10) above the vegetable drawer (9).
This is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer (9).
• Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
Page 50
Chilling foodPage GB-14
• Allow hot food to cool before placing it in
the fridge compartment.
• The temperatures in the appliance and
thus the energy consumption can increase
– if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (for more detailed
information, see page GB-35).
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for food or
customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves
with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze
onto the rear wall.
Page 51
Freezing foods / storing frozen foods
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-15
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove
stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating appliance (maximum storage time in
case of malfunction: 34hours).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
Freezing food
Freezing means reducing the core temperature of fresh, room-temperature food to frozen as quickly as possible – for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will be “killed by frost”, i.e. the structure will be destroyed. A constant storage
temperature of –18°C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
• Allow prepared food to cool before freezing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide escapes during freezing.
Page 52
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-16
Freezing foods / storing frozen foods
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This
will protect against oxidation, penetration by
microbes, transfer of odours and flavourings
and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be designated as suitable for freezer use.
• Use plastic clips, rubber bands or adhesive tapes to seal.
Portions
• Use flat portions as much as possible;
these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
• Fill liquid containers no more ¾ full, because liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers
containing liquids such as water, lemonade, beer, etc. Water expands when frozen and may burst the container.
Only high percentage alcohol (from 40%
volume) should be frozen; make sure that
it is tightly sealed.
• Label the frozen food by type, quantity,
amount and expiry date. Use waterproof
marker pens or adhesive labels wherever
possible.
How to pack the freezer properly
Freezing smaller quantities
Once the freezer temperature is -18° C, you
can freeze fresh, room-temperature foods.
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about “Freezing capacity in kg/24h” in the data sheet at the end
of this user manual.
Keep fresh goods out of contact with existing
frozen foods as they could start to thaw. If
contact with stored food can not be avoided,
we recommend that you create a cold reserve
in the freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises after placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must always be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests.
– are stacked above the stipulated high-load
marker.
– partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
Transport frozen foods in special styrofoam
boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on
the packaging.
Defrosting food
Observe the following basic rules when defrosting food:
– To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in
the refrigerator.
– Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
– If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immediately close the rest of the pack. In this way,
Page 53
you will avoid “freezer burn” and will reduce
ice formation on the remaining foods.
Cook or use thawed foods as soon as
possible. Dispose of the defrosting liq-
uid.
Making ice cubes
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-17
CAUTION
Health hazard!
The consumption of ice cubes that
have been prepared using contaminated or standing water can be harmful to
health. Incorrect handling can lead to a
risk of food poisoning.
■ Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
• Fill the supplied ice cube container to
the ¾ level with fresh drinking water and
place it horizontally in the (7) freezer compartment.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly
or holding it under running water for a short
while.
Page 54
Care and maintenancePage GB-18
Care and maintenance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/unscrew the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
CAUTION
Hazards for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity.
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
NOTICE
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners.
These attack the plastic surfaces.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Checking and cleaning door
seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
Cleaning the reverse side
Remove dust and clean the back of the appliance and the compressor once or twice a
year.
• Carefully brush the reverse side of the
appliance and the compressor with a soft
brush.
Fridge compartment
and cleaning the inner
compartment
The fridge compartment does not need to
be defrosted as it is equipped with an automated thawing function. Frost and ice are
automatically defrosted and the thaw water
is collected in a thaw water container on the
reverse side of the appliance. The thaw water
evaporates as a result of the heat generated
by the motor.
1. Take the vegetable drawer (9) and the
glass shelves (11) out of the fridge compartment.
2. In order to remove the door shelves (3),
push them together slightly to the sides
Page 55
Care and maintenance
Page GB-19
and simultaneously pull them upwards
out of the holders.
3. Clean all of the parts in lukewarm soapy
water. Then dry everything thoroughly.
4. Wash the interior with warm water and
washing up liquid.
5. When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
6. Wipe the interior dry and leave the door
open a while to air.
(12)
(8)
7. The defrost water drain (8) can be found
on the reverse side of the refrigerator
area behind the vegetable drawer. Clean
the defrost water drain (8) with a cleaning tool (12).
8. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
9. Replace the glass shelves, the drawers
and the door shelves.
Defrosting and cleaning the
freezer compartment
Before defrosting the freezer compartment,
first create accumulated refrigeration. In order to do so, turn the temperature controller
(1) as far as possible in a clockwise direction
at least 3 hours before defrosting.
The deep frozen food will now not defrost as
quickly.
CAUTION
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to defl agration or explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
walls are scratch- and heat-sensitive
and can melt.
1. Turn the temperature controller (1) as far
as possible in a counter-clockwise direction.
2. Pull the mains plug out of the socket.
3. Remove the frozen food from the freezer.
4. Ensure that your food is kept cool
enough. If you do not have the opportunity to store the frozen food in another
freezer in the meantime, wrap it up in a
thick layer of newspaper and store it in a
cool room or in an insulated bag while it is
defrosting.
5. Remove the drawers (7) from the freezer
compartment. Wash them in warm water
with washing up liquid and dry thoroughly.
6. Place a bowl of hot, but not boiling, wa-
ter in the freezer compartment. This will
accelerate the defrosting process.
7. Leave the freezer compartment door (5)
open while defrosting and place a cloth
in front of the appliance to catch defrost
water which may come out.
The defrosting time depends on the thickness of the ice layer. Experience dictates
that it is possible to start cleaning after
approx. 1 hour.
8. Return the food to the fridge or freezer
compartment after cleaning.
Page 56
Care and maintenancePage GB-20
9. Plug the mains plug back into the socket
and turn the temperature controller (1)
as far as possible in a clockwise direction.
10. As soon as a temperature of −18 °C has
been reached, turn the temperature controller back to the usual position.
Interior light
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
Maintenance-free LEDs are used to light the
appliance. If the interior light does not work,
contact our customer service department
page GB-32.
Page 57
Start-up
Start-up
Page GB-21
Before starting to use the
appliance
• Read chapter „Safety“ from (see page
20), in particular all the safety notices.
Transporting, unpacking and
setup
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance.
■ Drawers, doors etc. must not be used
as steps or for support purposes.
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If
this happens, rinse eyes with clean
water and seek medical assistance
immediately.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
1. Unpack the appliance and carefully remove all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
2. Select a suitable location and adhere to
the stipulated minimum distances and
ambient temperatures (see the next
page).
Page 58
Start-upPage GB-22
Space requirement diagram (when the door is open and when the door is closed)
Space required according to the appliance
dimensions
A:1880 mmB:595 mm
C:300 mmD:630 mm
E:1179 mmF:100 mm
G:100 mmH:135°
I:1000 mm
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage
in the refrigeration circuit, the installation
space must have a minimum size of 1 m
per 8 g of refrigerant in compliance with
the EN 378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance can
be found on the type plate and on the data
sheet at the end of this user manual.
– The appliance must only be placed on a
level and firm surface. The surface must be
3
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an
oven, hob or radiator.
– The following minimum distances must be
maintained:
– from electrical hobs 3 cm
– from oil and coal burning stoves 30cm
– from other cooling appliances 2 cm
– from washing machines/
dishwashers 2 cm
– If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
– If underfloor heating is installed at the set-
up location, place the cooling appliance on
an insulation plate made from solid material.
strong enough to support the appliance’s
weight when fully laden.
Page 59
)
Start-up
Page GB-23
Setting up and aligning the
appliance
NOTICE
Risk of damage!
Insuffi cient air circulation may lead to
overheating and cause damage to the
appliance.
■ The entire space above the appliance
must be clear.
■ The appliance should not stand di-
rectly against the wall (leave a minimum clearance of 5cm).
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. Check the position with a spirit level.
6
3. Level out any unevenness on the ground
using the two front screw feet (6).
– Close the doors.
– Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet (6).
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the
doors.
Basic cleaning
In order to remove the odour which is present
in all new appliances, wipe the interior with
diluted vinegar prior to first use. Then wipe it
out with clean water and dry all of the parts
off afterwards.
Commissioning the appliance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
Should this occur, remove the mains
plug or unscrew/isolate the fuse and
contact our service department see
„Service“ on page GB-32).
■ Connection to a timer or separate re-
mote control system for the purposes of remotely monitoring and controlling it is not permitted.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
Page 60
Start-upPage GB-24
CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transportation and before connecting. This allows the lubricant enough time to
fl ow back into the compressor.
• Insert the mains plug into an easily accessible and properly installed socket (220240 V~ / 50 Hz).
When opening and closing the upper door,
the interior lighting is (1) automatically
switched on and off.
You will find all important information
about operation from page GB-11.
Page 61
Changing the door hinges
Depending on the space conditions, you can
change the direction of the door hinges on
your appliance. This work, however, requires
you to have a certain degree of craftsmanship
skills. Please read the following steps completely before changing the hinges.
In addition to the package contents, you will
require:
– Medium-sized cross-headed screwdriver
– Medium size flat-headed screwdriver
– Size 8 and 10 spanners
– Strong piece of string
– The assistance of another person, where
possible
Changing the door hinges
(14)
4. Lever the opposite blanking plate (14)
upwards with the help of a flat-headed
screwdriver also and lift it off.
Store this blanking plate in a safe place.
Page GB-25
Removing the door
1. Ensure that the appliance is not connected to the mains.
2. Open the upper door and close the lower door.
(13)
3. Push the blanking plate (13) on the upper door forward a little and lift it off.
Store the blanking plate (13) in a safe
place.
(15)
(16)
5. Loosen the three screws (15) of the top
hinge (16), remove them and keep them
in a safe place.
(16)
(17)
6. Remove the upper hinge (16).
7. Remove the insert (17), and store it in a
safe place.
Page 62
Changing the door hingesPage GB-26
(20)
(2)
(21)
8. Lift the refrigerator door (2) out of the
middle hinge, and remove it.
(18)
(19)
9. Use a cross-slotted screwdriver or a size
8 spanner (18) to remove the screws.
10. Remove the middle hinge (19).
12. Use cross-slotted screwdriver to unscrew the screws (21) and remove the
lower hinge (20).
(22)
13. Lever out the blind plugs (22) and insert
them into the areas where the screws
were previously.
(5)
(20)
11. Lift up the refrigerator door(5), removing
it from the lower hinge as you do so (20),
and set it to one side.
(23)(24)
(25)
14. Lever out the blind plugs (23) and
the cover cap (24) and loosen the
screw (25).
15. Replace the blind plugs (23) and the
screw (25) and the cover cap (24) on the
opposite side.
Page 63
(26)
Changing the door hinges
(29)
(31)
3. Loosen the screw (29) and remove the
metal reinforcement (31).
Page GB-27
16. Use a cross-slotted screwdriver (26) to
remove the pin screw.
17. Turn the lower hinge (20) and tighten the
pin screw once again (26).
18. Screw the lower hinge (20) into the new
position.
Preparing the doors
(27)(28)
1. Swap the positions of the blind plug (27)
and the insert (28) on the freezer door.
(29)
(32)
4. Use the screw (29) to screw in the metal
reinforcement (32) on the opposite side.
5. Turn the freezer door (5) over again.
(2)
(5)
2. Turn the freezer door (5) over.
6. Turn the refrigerator door (2) over again
as well.
7. Repeat steps 3 and 4 on the refrigerator door (2) and turn the refrigerator
door (2) back over again.
Page 64
Changing the door hingesPage GB-28
(17)
8. Insert the plastic insert (17) on the top of
the refrigerator door (2).
(2)
Attaching the doors
(5)
(33)
(20)
(32)(2)(34)
5. Reattach the refrigerator door (2) so that
the top of the pin (34) slides into the hole
in the metal reinforcement (32).
6. Close the refrigerator door (2).
(36)
(36)
(37)
(16)
(35)
(37)
1. Reattach the freezer door (5) so that the
pin screw (26) on the hinge (20) slides
into the hole (33) in the metal reinforcement.
(18)
(19)
(34)
(30)
2. Reinsert the hinge (19) so that the lower
part of the pin (34) slides into the insert
(30).
3. Tighten the hinge (19) with the
screws(18).
4. Close the freezer door (5).
(17)
7. Reinsert the upper hinge (16) so that the
hinge pin (35) slides into the insert (17)
and the screw holes (36) lay over the
holes (37) in the appliance casing.
(13)
Page 65
8. Replace the blanking plate (13) and
push it back a little.
(14)
Changing the door hinges
Page GB-29
9. Insert the blanking plate (14) on the
hinge side.
Page 66
Troubleshooting tablePage GB-30
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. This may
put your own and future users’ lives at risk. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
No electricity to socket.Check the socket with another appliance.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
The temperature control dial
(1) is at the lowest level.
Desired temperature has
been reached.
The temperature controller is
set at too high a level.
The temperature setting is
set too low.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods.
Too many goods frozen.Freeze a maximum of 2 kg at any one time.
Thick ice layer in the freezer
area.
Ambient temperature is too
low or too high.
Compressor seems defective.
Turn the temperature controller to a higher
position see „Setting the temperature“ on
page GB-11).
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically switches on.
Select a lower settingsee „Setting the temperature“ on page GB-11).
Select a higher setting see „Technical specifications“ on page GB-35).
See “Checking and cleaning the door seals”
on page GB-18.
Place insulation plate between the appliances or change location.
Defrost the freezer compartment see „Defrosting and cleaning the freezer compartment“ on page GB-19).
Adjust ambient temperature to climate class
(see “climate classes” at the end of this user
manual).
Adjust the temperature controller to “max”.
If the compressor does not switch on within
an hour, please contact our service centre
page GB-32.
Page 67
Troubleshooting table
ProblemPossible causeSolutions, tips, explanations
Appliance is mak-
ing a noise.
Water has accumulated in the fridge
compartment at
the bottom.
Operating noises are functional and are not a sign of
malfunction.
Disturbing noises.Check that it is stable.
The defrost drain below the
lower vegetable drawer is
blocked.
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
Unblock the defrost drain using the enclosed
cleaning rod (or equivalent).
Page GB-31
Page 68
ServicePage GB-32
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceColourModelOrder number
Fridge-freezer
whiteHKGK 18860A2W40861528
Stainless
steel
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will
incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 69
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-33
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harm-
ful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Cooling appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns
or tubes on a cooling appliance are
damaged.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 70
Trade mark
hanseatic
Model identifier
Category of the household refrigerating appliance
model
7, Refrigerator-freezer
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
efficient) to D (least efficient)
A++
Energy consumption 223 kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located
Storage volume
Refrigerator
Freezer / Star rating
215 L
90 L / 4 star
Power cut safe
17 h
Freezing capacity
4,5 kg / 24 h
Climate class: N-ST-T . This appliance is intended to be used at an ambient temperature
between +16 °C and +43 °C.
Airborne acoustical noise emissions
41 dB(A) re 1 pW
Built-in appliance
no
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109Page GB-34
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
40861528 / HKGK18860A2W
64892112 / HKGK18860A2I
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
pursuant to EN 62552.
Page 71
Technical specifications
Item number
Name of appliance
Refrigerator-freezer
Model identifier
HKGK18860A2W
HKGK18860A2I
Device measurements
(Height × Width × Depth with connections)
188,0 cm × 59,5 cm × 63,0 cm
Unloaded weight
64 kg
Refrigerant
R600a
Filling capacity refrigerant
79 g
Foaming agent
Rated power
75 W
Supply voltage / frequency / rated current
220 - 240 V / 50 Hz / 0,6 A
Protection class
I
Technical specifications
40861528, 64892112
Page GB-35
&yclopentane
Page 72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.