Anleitung/Version:
196283 _DE_20180704
Bestell-Nr.:
14157863, 96555626,
43457017, 76038825,
69030962, 76258669,
23597857, 53020536,
50882669, 25507218,
43414744, 46621758
Nachdruck, auch aus zugs wei se,
nicht ge stat tet!
Informationen zum Aufstellen
und zur Erstinbetriebnahme
fi nden Sie ab Seite 19.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite 3
Lieferumfang
1× Kühl-Gefrier-Kombination
Kühlbereich:
2× Glasablagen
1× Glasablage als Abdeckung für die
wasserablauf an der Rückwand oberhalb
der Gemüseschublade)
(a)
(b)
(c)
(d)
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite 19).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe Seite 26).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert und nicht für
eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B. Verwendung durch mehrere Parteien in einem
Mehr familienhaus).
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Gefrierbereich mit -18 °C oder käl ter
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch die CE-Kennzeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Page 6
SicherheitSeite 6
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Netzanschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service
kontaktieren (siehe Seite 26).
■ Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter
angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige
Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur
Fernüberwachung und -steuerung ist
unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch
Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher
nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie
III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzanschlussleitung nicht knicken
oder klemmen und nicht über scharfe
Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein oder eine Beschädigung der Isolation sein.
■ Gerät, Netzstecker und Netzanschluss-
leitung von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht an
der Netzanschlussleitung anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzanschlussleitung und -stecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung des
Geräts beschädigt ist, muss sie durch
den Hersteller, dessen Kundendienst
oder eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
Page 7
Sicherheit
Seite 7
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen (siehe „Service“ auf Seite 26).
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und
Personenschäden entstehen und die
Haftungs- und Garantieansprüche
verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen
führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Page 8
SicherheitSeite 8
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosen-
leiste oder eine Mehrfachsteckdose
ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen
und alle Mindestabstände einhalten
(siehe „Auspacken und Aufstellen“
auf Seite 19).
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der
Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1m
3
je 8g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie auf
dem Datenblatt (siehe „Datenblatt“
auf Seite 27).
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe
einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät abstellen, sie könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
■ Netzanschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht zur Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahr!!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
Page 9
Sicherheit
Seite 9
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei einem Stromausfall bleibt das Ge-
friergut noch einige Zeit ausreichend
gekühlt (siehe „Lagerzeit bei Störung“
auf Seite 27). Bei längerem Stromausfall oder einer Störung am Gerät
das eingelagerte Gefriergut aus dem
Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät einlagern.
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur Trink-
wasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
Zeile „Klimaklassen“ auf Seite 27).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlraums betreiben, die nicht
Page 10
BedienungSeite 10
der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung
eines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einlagern. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als
5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung
steigt der Stromverbrauch, die Schubladen werden schwergängig und die
Tür schließt eventuell nicht mehr
dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als die vom Hersteller empfohlenen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit
of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und
der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen
die Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit
einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Bedienung
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
5 gelesen und alle Sicher heits hinweise
verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ ab Seite 19 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
(1)
Page 11
Bedienung
Seite 11
Der Temperaturregler (1) dient auch zum Einund Ausschalten des Geräts. Er befindet sich
an der Decke des Kühlbereichs.
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (1) auf
eine Einstellung zwischen „1“ und „7“.
Das Gerät ist damit eingeschaltet. Der
Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie
hören ein leises Rauschen. Die Innenbeleuchtung schaltet ein, sobald die Tür geöffnet wird, und schaltet aus, wenn die Tür
geschlossen wird.
2. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und
entfernen Sie Gegenstände, die auf dem
Ge rät liegen.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (1) auf
„0“.
Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht. Die Innenbeleuchtung
funktioniert weiterhin.
2. Um das Gerät ganz auszuschalten, ziehen
Sie den Netzstecker.
3. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, lassen
Sie die Tür leicht geöffnet, damit sich kein
Schimmel bildet.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
„Klimaklassen“ auf Seite 27).
Mit dem Temperaturregler (1) können Sie die
Temperatur im Kühl- und im Gefrierbereich
einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Kühlleistung im Kühl- und Gefrierbereich zu
– erhöhen, drehen Sie den Temperaturregler
in Richtung „7“.
– verringern, drehen Sie den Temperaturreg-
ler in Richtung „1“.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu können, benötigen Sie idealerweise 2 Kühl-/
Gefrierthermometer.
Platzieren Sie eins im Kühlbereich oberhalb
der Gemüseschublade (5) und eins im Gefrierbereich. Die richtige Temperatur im Kühlbereich beträgt +6 °C. Im Gefrierbereich beträgt die ideale La ger tem pe ra tur −18 °C.
Glas- und Türablagen
Temperatur einstellen
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen, sodass die eingelagerten
Lebensmittel schneller verderben.
Die Glasablagen (6) und die Türablagen (3)
lassen sich herausnehmen. Die Glasablagen
können Sie bei Bedarf anders anordnen.
• Ziehen Sie die Glasablagen einfach
heraus und schieben Sie sie an der gewünschten Position wieder in die Halterung.
• Drücken Sie die Türablagen seitlich etwas
zusammen und ziehen Sie sie gleichzeitig
nach oben aus der Halterung heraus.
Page 12
Nahrungsmittel kühlenSeite 12
Nahrungsmittel kühlen
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
Kühlbereich bestücken
Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass er
die Temperaturverhältnisse im Inneren optimal ausnutzt.
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die Glasablage über der Gemüseschublade (5).
Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in die
Gemüseschublade (5).
– Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
– Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
Die Temperaturen im Gerät und damit
der Energieverbrauch können ansteigen, wenn die Tü ren häufig oder lange
geöffnet werden oder die vorgeschriebene
Raumtemperatur ü ber- oder unterschritten
wird (siehe „Klimaklassen“ auf Seite 27).
Qualität erhalten
(6)
(6)
(6)
(5)
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in die obere Türablage (3) im Kühlbereich.
Dort ist die Temperatur am höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier auf
der mittleren Türablage. Die Eier legen Sie
am besten auf die mitgelieferten Eierablagen.
–Stellen Sie Ge trän ke kartons und Flaschen
in die große untere Türablage. Stellen Sie
vol le Be häl ter dich ter ans Scharnier, um die
Belastung der Tür zu vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes auf
die Glasablagen (6).
(3)
(3)
(3)
• Damit Aroma und Frische der Nahrungs-
mittel im Kühl be reich erhalten bleiben,
legen oder stellen Sie alle zu küh len den
Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbereich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 13
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite 13
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei einem Stromausfall bleibt das Ge-
friergut noch einige Zeit ausreichend
gekühlt (siehe „Lagerzeit bei Störung“
auf Seite 27). Bei längerem Stromausfall oder einer Störung am Gerät
das eingelagerte Gefriergut aus dem
Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät einlagern.
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch ge-
nießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Wenn der Platz im Gefrierbereich in
den Schubladen nicht ausreicht, kön-
nen Sie die Schubladen herausnehmen.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Lebensmittel möglichst schnell – am besten
„schockartig“ – bis in den Kern durchzufrieren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die
Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von −18 °C.
gesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure
beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchsund Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Ge frier brand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsmaterial, das widerstandsfähig, luft- und
flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif
und zu beschriften ist. Es sollte als Gefrierverpackung ausgewiesen sein.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plastik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
So bestücken Sie richtig
Kleinere Menge einfrieren
Sobald die Temperatur im Gefrierbereich bei
−18 °C liegt, können Sie frische, zimmerwarme Lebensmittel einfrieren.
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen
ein. Sie finden die Angabe zum Gefriervermögen auf Seite 27.
Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem
bereits eingelagerten Gefriergut bekommen,
da dieses sonst antauen kann. Lässt sich der
Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut
nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen Ware eine Kältereserve im
Gefrierbereich zu schaffen.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an.
Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in
den Kern gefroren.
Das Portionieren
• Verwenden Sie möglichst flache Portionen; diese frieren schneller bis in den
Kern durch.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrierbeutel heraus, denn sie begünstigt das
Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Füllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾,
denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit
aus.
• Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße
mit Flüssigkeit wie Wasser, Limonade,
Bier etc. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter
sprengen.
Frieren Sie nur hochprozentigen Alkohol
(ab vol. 40%) ein; achten Sie darauf, dass
er fest verschlossen ist.
• Kennzeichnen Sie das Gefriergut nach
Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum.
Benutzen Sie möglichst wischfeste Filzschreiber oder Klebeetiketten.
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefriergerät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts
muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt.
– oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist.
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen).
– Schnee und Saftspuren aufweist.
Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezialboxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie die Lagerbedingungen und -zeiten auf der Verpackung.
Page 15
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite 15
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
– Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierraum und lassen Sie
sie am besten bei Raumtemperatur oder
im Kühlschrank auftauen.
– Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen
Auf tau flüs sig keit liegt.
– Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle.
Beachten Sie dabei die Herstellerangaben
und beachten Sie, dass sich so vermehrt
Bakterien und Keime bilden können.
– Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wieder. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor
und vermindern die Eisbildung am verbleibenden Lebensmittel.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel
so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftauflüssigkeit.
Eiswürfel herstellen
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Der Verzehr von Eiswürfeln, die mit
verunreinigtem oder abgestandenem
Wasser bereitet wurden, kann die Gesundheit gefährden. Durch falsche
Handhabung besteht die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
• Füllen Sie den mitgelieferten Eiswürfelbe-
hälter (b) zu ¾ mit frischem Trinkwasser
und legen Sie ihn waagerecht in den Gefrierraum.
Die Eiswürfel lösen sich am besten,
indem Sie den Eiswürfelbehälter leicht
biegen oder kurze Zeit unter fl ießendes
Wasser halten.
Page 16
Pflege und WartungSeite 16
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfassen, nicht an der Netzanschlussleitung ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä-
ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden
durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Rückseite reinigen
Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die Geräterückseite und den Kompressor von Staub.
• Fegen Sie die Geräterückseite und den
Kompressor mit einem weichen Besen
vorsichtig ab.
Abtauen und Innenbereich
reinigen
Der Kühlbereich muss nicht abgetaut werden,
denn er ist mit einer Abtau-Automatik ausgestattet. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite
Page 17
Pflege und Wartung
Seite 17
des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet
das Tauwasser.
Um den Gefrierbereich abzutauen, schaffen
Sie zunächst eine Kältereserve. Stellen Sie
den Temperaturregler (1) hierfür mindestens
3 Stunden vor dem Abtauen auf „7“.
Die Tief kühl kost taut nun nicht so schnell auf.
VORSICHT
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einer Verpuffung oder Explosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als vom Hersteller empfohlen.
Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te,
Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die
Wär medämmung und die In nenwände sind kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
6. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem,
nicht kochendem Wasser in den Gefrierbereich. Das Abtauen wird da durch
be schleu nigt.
7. Lassen Sie die Tür während des Abtauens ge öff net und legen Sie einen
Wischlappen vor das Gerät, um austretendes Tauwasser aufzufangen.
Die Ab tau zeit hängt von der Di cke der
Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß kann
nach ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des
Geräts be gon nen werden.
8. Nehmen Sie die Gemüseschublade (5),
und die Glasablagen (6) aus dem Kühlbereich heraus.
Um die Türablagen (3) herauszunehmen,
drücken Sie sie seitlich etwas zusammen
und ziehen Sie sie gleichzeitig nach oben
aus der Halterung heraus.
9. Reinigen Sie alle Teile in lauwarmem
Spülwasser. Trocknen Sie danach alles
gründlich ab.
10. Wischen Sie die In nen räume mit war mem Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen etwas
Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung
vor zu beu gen.
Wischen Sie die Innenräume trocken und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige
Zeit offen.
1. Stellen Sie den Temperaturregler (1) auf „0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Nehmen Sie das Gefriergut aus dem Gefrierbereich heraus.
4. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel
ausreichend gekühlt bleiben. Wenn Sie
keine Möglichkeit haben, das Gefriergut in
einem anderen Gefrierschrank zwischenzulagern, wickeln Sie es dick in Zeitungspapier ein und lagern Sie es während der
Abtauzeit in einem kühlen Raum oder in
einer Isoliertasche.
5. Nehmen Sie die Schubladen aus dem
Gefrierbereich heraus. Waschen Sie sie in
warmem Wasser mit Spül mit tel und trocknen Sie sie gründlich ab.
(d)
(7)
11. An der Rückwand des Kühlbereichs,
oberhalb der Gemüseschublade befindet
sich der Tauwasserablauf (7). In der Öffnung des Tauwasser ablaufs steckt das
Page 18
Pflege und WartungSeite 18
Reinigungswerkzeug (d). Reinigen Sie
damit den Tauwasserablauf.
12. Reinigen Sie die Türdichtungen nur mit
klarem Wasser, sie sind empfindlich gegen Öl und Fett.
13. Setzen Sie die Glasablagen, die Schublade und die Türablagen wieder ein.
14. Legen Sie die Lebensmittel zurück in den
Kühl- bzw. Gefrierbereich.
15. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose und drehen Sie den Temperaturregler
16. Sobald eine Temperatur von −18 °C erreicht ist, drehen Sie den Temperaturregler wieder in die übliche Position.
(1)
auf Stufe „7“.
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von unter Spannung stehenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet,
die wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuchtung einmal ausfallen, wenden Sie sich
an unseren Service (siehe Seite 26).
Page 19
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite 19
Voraussetzung zur
Inbetriebnahme
Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
5 gelesen und alle Sicher heits hinweise
verstanden.
Auspacken und Aufstellen
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Schub fä cher, Tü ren etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
Zeile „Klimaklassen“ auf Seite 27).
1. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
2. Wählen Sie einen geeigneten Standort
und halten Sie die vorgegebenen Mindestabstände und Umgebungstemperaturen
ein (siehe nächste Seite).
Page 20
InbetriebnahmeSeite 20
637
1135
Raumbedarf (bei geschlossener und bei geöffneter Tür)
– Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss der
Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m
ben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem
Gerät finden Sie auf dem Typenschild und
auf dem Datenblatt auf Seite 27.
Für Ihr Gerät muss der Aufstellraum folgende Mindestgröße haben:
Modell A1Modell A2Modell A3
5,75 m³5,75 m³7,2 m³
3
je 8 g Kältemittel ha-
e
840
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter
Sonnen einstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Page 21
Inbetriebnahme
Seite 21
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
3. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds mithilfe der bei den vorderen
Schraubfü ße aus.
4. Schließen Sie dazu die Türen.
5. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße hinein
bzw. heraus.
6. Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage. Wiederholen Sie den
Vorgang, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim Öffnen der Türen darf sich
das Ge rät nicht be we gen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen
Ge rä ten anhaf tet, wischen Sie den Kühl- und
Gefrierraum vor dem ersten Gebrauch mit
einer Lösung aus 100 ml Essig und 200 ml
Wasser aus. Wischen Sie anschließend mit
klarem Wasser nach und trocknen Sie alle
Teile danach ab.
Gerät in Betrieb nehmen
VORSICHT
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz).
Mit dem Öffnen und Schließen der Kühlfachtür wird die Kühlraumbeleuchtung (2)
automatisch ein- und ausgeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden
Sie ab Seite 10.
Page 22
Türanschlag wechselnSeite 22
Türanschlag wechseln
Wenn es Ihre räumlichen Verhältnisse erforden, können Sie bei Bedarf den Türanschlag
Ihres Kühlgeräts wechseln. Diese Arbeit erfordert allerdings etwas handwerkliches Geschick. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ar beits schrit te vollständig durch, bevor Sie mit
der Arbeit beginnen.
2. Hebeln Sie die Scharnierblende (8) mithilfe eines Schlitz-Schraubendrehers vorsichtig nach oben ab.
Entfernen Sie auch die Abdeckplatte auf
der gegenüberliegenden Seite.
ab. Schrauben Sie den Scharnierbolzen
(11) von der Oberseite der Scharnierplatte
(10) ab und schrauben Sie ihn auf der Unterseite wieder an.
Schrauben Sie die Mutter wieder am
Scharnierbolzen fest.
(12)
(13)
5. Öffnen Sie die Kühlfachtür und heben
Sie sie senkrecht nach oben von dem
Bolzen des mittleren Scharniers (12) ab.
Stellen Sie die Tür beiseite.
6. Drehen Sie die beiden Schrauben (13)
des mittleren Scharniers heraus und ziehen Sie das Scharnier aus der unteren
Tür heraus.
7. Heben Sie die untere Tür nach oben heraus und stellen Sie die Tür beiseite.
(14)
(9)
(10)
3. Lösen Sie die Schrauben (9) und entfernen Sie die obere Scharnierplatte (10).
(11)(10)
4. Schrauben Sie die Mutter mit einem 10er
Schraubenschlüssel vom Scharnierbolzen
(15)
(16)
8. Kippen Sie das Gerät so weit nach hinten
(45° max.), dass Sie die vorderen Gerätefüße (15) und die untere Scharnierplatte (14) gut erreichen können.
9. Schrauben Sie beide Gerätefüße (15) heraus (gegen den Uhrzeigersinn).
10. Schrauben Sie die drei Schrauben (16)
auf beiden Seiten heraus.
Verwenden Sie dazu den 8er Schraubenschlüssel.
Nehmen Sie die Scharnierplatte (14) ab.
(15)
Page 23
Türanschlag wechseln
Seite 23
11. Entfernen Sie die Zierkappe oberhalb
des Scharniers und stecken Sie sie auf
der gegenüberliegenden Seite auf den
Schraubenkopf.
(14)
(17)
12. Versetzen Sie den Scharnierbolzen (17)
wie oben dargestellt.
(14)
(15)
(15)
Gefrierfachtür die Scharnierbuchsen ab
und schrauben Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite wieder fest.
18. Setzen Sie die Gefrierfachtür auf den
unteren Scharnierbolzen und schließen
Sie die Tür.
19. Stecken Sie das mittlere Scharnier auf
die Gefrierfachtür und schrauben Sie es
fest.
20. Prüfen Sie, ob die Gefrierfachtür passgenau sitzt. Justieren Sie ggf. nach.
21. Setzen Sie die Kühlfachtür auf den Bolzen des mittleren Scharniers und schließen Sie die Tür.
(9)
(10)
13. Schrauben Sie die Scharnierplatte (14)
auf der gegenüberliegenden Seite wieder
an.
14. Schrauben Sie beide Gerätefüße (15)
wieder ein.
15. Stellen Sie das Gerät wieder aufrecht
hin.
16. Entfernen Sie die 4 Zierkappen auf der
linken Seite aus dem Bereich des mittleren Scharniers und befestigen Sie sie
an den entsprechenden Stellen auf der
gegenüberliegenden Seite.
22. Stecken Sie die obere Scharnierplatte
(10) auf die Kühlfachtür und schrauben
Sie sie anschließen mit den drei Kreuzschlitzschrauben (9) fest.
23. Prüfen Sie, ob die Kühlfachtür passgenau sitzt. Justieren Sie ggf. nach.
(c)
24. Pressen Sie die Scharnierblende (c) auf
die Scharnierplatte und die Abdeckplatte
in die Löcher auf der gegenüberliegenden Seite.
Der Türanschlagwechsel ist damit abgeschlossen.
17. Schrauben Sie an der Oberseite der
Kühlfachtür und an der Unterseite der
Page 24
FehlersuchtabelleSeite 24
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te
dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Unten im Kühlfach
hat sich Wasser
gesammelt.
Steckdose ohne Strom.Steckdose mit einem anderen Gerät überprü-
fen. Sicherung prüfen.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Temperaturregler (1)
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen keine Störung an.
Geräusche durch
Vibration.
Leises Brummen: Kälteaggregat läuft.
Rauschen: Kältemittel strömt durch die Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Festen Stand überprüfen.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite entfernen.
Seite 25
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von
Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der
Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 26
ServiceSeite 26
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
Bitte beachten: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den
Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie
mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können
leider nicht anerkannt werden.
Page 27
Datenblatt
Seite 27
Datenblatt
Datenblatt für elektrische Haushaltskühl- und Gefriergeräte sowie entsprechende Kombinationsgeräte nach
Verordnung (EU) Nr. 1060/2010, 643/2009.
Marke
GerätebezeichnungKühl-Gefrier-Kombination
Modelle /
Artikelnummer
Kategorie des Kühlgerätes
Energieeffizienzklasse
Jährlicher Energieverbrauch
Summe der
Nutzinhalte
Gefrierbereich/Stern-Einstufung
2)
Kühlbereich (frostfrei)
Lagerzeit bei Störung
Gefriervermögen
Klimaklassen
2)
3)
/ Grenzwerte der Um-
2)
1), 2)
2)
2)
2)
gebungstemperaturen, für welche die
Kühl-Gefrier-Kombination ausgelegt ist
Luftschallemission
2)
Einbaugerät nein
Leistung80 W70 W60 W
Versorgungsspannung220–240 V~ / 50 Hz
Stromverbrauch0,85 A0,5 A0,4 A
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe)1430 cm × 495 cm × 562 cm
Leergewicht41 kg41 kg49 kg
KältemittelR600a (Isobutan)
Kältemittel Füllmenge46 g46 g57 g
SchaummittelZyklopentan
HKGK14349A1W
14157863
HKGK14349A1l
96555626
HKGK14349A1B
43457017
HKGK14349A1R
76038825
HKGK14349A2W
69030962
HKGK14349A2I
76258669
HKGK14349A2B
23597857
HKGK14349A2R
53020536
HKGK14349A3W
50882669
HKGK14349A3I
25507218
HKGK14349A3B
43414744
HKGK14349A3R
46621758
7, Kü hl - G ef ri er ger ät
A+A++A+++
204 kWh/Jahr160 kWh/Jahr110 kWh/Jahr
43 L /
122 L
15 Stunden
2,5 kg / 24 Stunden
N-ST (+16 °C bis +38 °C)N,ST,T
(+16 °C bis
+43 °C)
39 dB(A) re 1pW
Page 28
DatenblattSeite 28
1)
Bewertung von A+++ (= niedriger Verbrauch)
bis D (= hoher Verbrauch).
2)
Ermittelt gemäß Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
und Verordnung (EU) Nr. 643/2009. Die angewandten Mess- und Berechnungsmethoden
entsprechen der Norm EN 62552.
3)
Klimaklasse bedeutet, dass das Gerät für den
Betrieb bei der genannten Umgebungstemperatur bestimmt ist. Ist bei den Angaben zur
Klimaklasse eine Kombination angegeben,
bedeutet dies bei einem Gerät, bei dem z.B.
die Kombination SN-ST angegeben ist, dass
es für Temperaturen von + 10 °C bis + 38 °C
geeignet ist.
Sinkt die Raumtemperatur we sent lich darunter,
schaltet das Gerät nicht so oft ein. Dies be deu tet, dass ein unerwünschter Tem pe ra tur an stieg
entstehen kann.
Wenn das Gerät im warmen Raum steht, muss
es öfter einschalten, um die niedrigen Tem pe ra tu ren im Inneren des Geräts halten zu kön nen.
Des halb achten Sie bitte auf die Ein hal tung der
Um ge bungs tem pe ra tur.
Umgebungstemperatur je Klimaklasse
SN: +10 °C bis +32 °C
N: +16 °C bis +32 °C
ST: +16 °C bis +38 °C
T: +16 °C bis +43 °C
Die genannten Daten beziehen sich auf in der
Prüfnorm genau festgelegte Umgebungsbedingungen. Deshalb kann es vorkommen, dass die
Werte im eigenen Haushalt von den genannten
Da ten abweichen.
You can fi nd more information
on setting up the appliance to
starting it up for the fi rst time
from page GB-19.
Before using the appliance,
please first read through the
safety instructions and user
manual carefully. This is the only way you
can use all the functions reliably and reliably. Be absolutely sure to also observe
the national regulations in your country,
which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
2× egg racks (a)
1× ice cube container (b)
1× hinge faceplate (c)
1× cleaning tool (d) (in the thaw water
drain on the rear wall above the vegetable drawer
(a)
(b)
(c)
(d)
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see „Preparing for start-up“
on page GB-19).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was damaged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service department
(see page GB-26).
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Page 32
Appliance parts / control elementsPage GB-4
Appliance parts / control elements
(1)(2)
(3)
Fridge compartmentFreezer compartment
(6)
(5)
(4)
(1)Temperature controller
(2)Refrigerator light
(3)Door shelves
(4)Freezer drawers
(5)Vegetable drawers
(6)Glass shelves
Page 33
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
The purpose of this appliance is to
– chill fresh food,– to store ordinary commercial-
ly available deep-frozen food,
– to deep freeze fresh, room-tem-
perature foods and
– to prepare ice cubes.
The appliance is designed for use in
private households and is not designed
for commercial use or multiple use (e.g.
use by several parties in an apartment
block).
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
Freezer compartment at -18 °C or
colder
This appliance complies with the relevant European and national guidelines. This is confirmed with the CE
label (corresponding explanations are
available from the manufacturer).
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety notices which you must always
observe for your own protection and
that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
for example, the connection cable
is defective,
Page 34
Appliance parts / control elementsPage GB-6
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains
plug or unscrew/isolate the fuse and
contact our service department (see
page GB-26).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been properly installed.
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ The appliance must only be com-
pletely disconnected from the power
supply by pulling out the mains plug.
The appliance must therefore be connected to an easily accessible socket
so that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cable
or lay it over sharp edges. This may
cause the cable to break and/or cause
damage to the insulation.
■ Keep the appliance, mains plug and
mains cable away from naked fl ames
and hot surfaces.
■ Always hold the mains plug itself, not
the mains cable.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cable or
plug in water or any other liquids.
■ If the mains cable of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through the customer
service department or by a qualifi ed
specialist.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists (see „Service“ on
page GB-26).
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause
damage to property and personal injury; any liability and warranty claims
will be forfeited. Never try to repair a
defective or suspected defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
■ In the event of a fault, as well as before
extensive cleaning, pull out the mains
plug or isolate/unscrew the fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects in them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Page 35
Appliance parts / control elements
Page GB-7
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance may be used by chil-
dren ages 8 and over as well as persons with impaired physical, sensory
or mental capacities or those lacking
experience and knowledge if they are
supervised or have been instructed in
how to safely use the appliance, and
have understood the risks associated
with operating it.
■ Cleaning and user maintenance may
not be performed by children without
supervision.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ In order to guarantee suffi cient air
circulation, do not close the ventilation openings in the appliance housing.
■ Do not position the appliance direct-
ly against the wall and adhere to all
minimum distances (see „Unpacking
and setup“ on page GB-19).
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example, by piercing the refrigerant channels of the condensate
evaporator with sharp objects, bending the piping, cutting open the insulation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
Page 36
Appliance parts / control elementsPage GB-8
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found on the data sheet (see
„Data sheet“ on page GB-27).
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving
and installation.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and
cause injuries.
■ Lay out the mains cable in such a way
that it does not become a trip hazard.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ If there is a power failure, the frozen
food will remain suffi ciently chilled
for some time (see “storage times in
the event of a malfunction” at page
GB-27). In case of prolonged power
failure or malfunction of the appliance, remove the stored frozen food
from the appliance and store it in a
suffi ciently cool place or in another
refrigerating appliance.
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed am-
bient temperature (see the ‘Climate
categories’ line on page GB-27).
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. There is a risk of
burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
Page 37
Appliance parts / control elements
Page GB-9
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
NOTICE
Risk of damage
If the cooling unit has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position.
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The
lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not pull or lift the device by the
doors or door handles.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance’s cooling chamber that
do not conform to the manufacturer’s recommended design.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a
room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer
etc. Water expands when frozen and
can burst the container.
■ Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of
ice and frost of more than 5mm. Excessive ice formation increases power consumption, the drawers become
diffi cult to open and the door may
not close completely.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page 38
Operation
OperationPage GB-10
Requirements for safe use
– You have read chapter „Safety“ from page
GB-5 and understand all the safety notices.
– The appliance is set up and connected as
described in chapter „Preparing for startup“ from page GB-19.
Switching the appliance on
and off
(1)
The temperature controller is also (1) used
to switch the appliance on and off. It can be
found at the top of the fridge compartment.
Switching on
1. Set the temperature controller (1) to a
setting of between “1” and “7”. The appliance is then switched on. The compressor starts to work, the refrigerant flows
through the pipes and a quiet humming
sound can be heard. The interior light will
switch on as soon as the door is opened
and will switch off if the door is closed.
2. If the appliance makes worrying noises
check the solid base and remove any objects that are on top of the appliance.
3. If the appliance is switched off, leave the
door open slightly to avoid mould formation.
Setting the temperature
CAUTION
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. The
temperature may increase in the fridge
and freezer compartments which may
cause the foods stored within to spoil
more quickly.
■ Always abide by the prescribed ambi-
ent temperature (see “Climate categories” line on page GB-27).
Using the temperature controller, you can (1)
set the temperature in the fridge and freezer
compartments.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
In order to
– increase the refrigeration output in the
fridge and freezer compartments, turn the
temperature controller towards “7”.
– decrease the refrigeration output in the
fridge and freezer compartments, turn the
temperature controller towards “1”.
Switching off
1. Set the temperature controller (1) to “0”.
The compressor is switched off. The appliance doesn’t refrigerate. The interior
light continues to function.
2. To switch the appliance off completely,
pull out the mains plug.
You ideally need two refrigerator/freezer thermometers to be able to control the refrigeration output.
Place one in the fridge compartment above
the vegetable drawer (5) and one in the freezer compartment. The correct temperature in
the fridge compartment is +6 °C. The ideal
storage temperature in the freezer compartment is –18 °C.
Page 39
Glass and door shelves
The glass shelves (6) and the door shelves
(3) can be removed. The glass shelves can
be arranged differently if required.
• Simply pull out the glass shelves and
push them back into the holders in the desired position.
• Push the door shelves together slightly to
the sides and simultaneously pull them
upwards out of the holders.
Operation
Page GB-11
Page 40
Chilling foodPage GB-12
Chilling food
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
Filling the fridge compartment
Fill the fridge compartment in such a way that
the temperature conditions inside are used to
their full potential.
(6)
(6)
(6)
(5)
– Place spreadable butter and cheese on the
upper large door shelf (3). This is where
the temperature is warmest.
– Store preserves, jars and eggs on the mid-
dle door shelf. Eggs are best stored on the
supplied egg rack.
– Place drinks cartons and bottles in the large
lower door shelves. Position full containers
closer to the hinge in order to reduce the
strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (6).
(3)
(3)
(3)
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass shelf
above the vegetable drawer (5). This is
where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the veg-
etable drawer (5).
– Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
– Allow hot food to cool before placing it in
the fridge compartment.
The temperatures within the appliance
and therefore also the energy consumption may increase if the doors are frequently opened or opened for long periods,
or if the prescribed ambient temperatures
are exceeded or are too low (see “temperature categories” at page GB-27).
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for food or
customary films.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves
with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze
onto the rear wall.
Page 41
Freezing foods / storing frozen foods
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-13
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ If there is a power failure, the frozen
food may remain suffi ciently cold for
some time (see “storage time in the
event of a power failure” at page
GB-27). In case of prolonged power
failure or malfunction of the appliance, remove the stored frozen food
from the appliance and store it in a
suffi ciently cool place or in another
refrigerating appliance.
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
If there is not enough space within the
drawers of the fridge compartment,
you can remove the drawers.
Freezing food
Freezing means reducing the core temperature of fresh, room-temperature food to frozen as quickly as possible – for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will be “killed by frost”, i.e. the structure will be destroyed. A constant storage
temperature of -18° C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
• Allow prepared food to cool before freez-
ing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide escapes during freezing.
Page 42
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-14
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This
will protect against oxidation, penetration by
microbes, transfer of odours and flavourings
and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be designated as suitable for freezer use.
• Use plastic clips, rubber bands or adhesive tapes to seal.
Portions
• Use flat portions as much as possible;
these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
• Fill liquid containers no more ¾ full, because liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers
containing liquids such as water, lemonade, beer, etc. Water expands when
frozen and may burst the container. Only
high percentage alcohol (from 40% volume) should be frozen; make sure that it
is tightly sealed.
• Label the frozen food by type, quantity,
amount and expiry date. Use waterproof
marker pens or adhesive labels wherever
possible.
How to pack the freezer properly
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find the details on the freezing capacity on page GB-27.
Keep fresh goods out of contact with existing
frozen foods as they could start to thaw. If
contact with stored food can not be avoided,
we recommend that you create a cold reserve
in the freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises after placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must always be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests.
– are stacked above the stipulated high-load
marker.
– partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
Transport frozen foods in special styrofoam
boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on
the packaging.
Freezing smaller quantities
Once the freezer temperature is -18° C, you
can freeze fresh, room-temperature foods.
Defrosting food
Observe the following basic rules when defrosting food:
Page 43
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-15
– To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in
the refrigerator.
– Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
– If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immediately close the rest of the pack. In this way,
you will avoid “freezer burn” and will reduce
ice formation on the remaining foods.
Cook or use thawed foods as soon as
possible. Dispose of the defrosting liquid.
Making ice cubes
CAUTION
Health hazard!
Eating ice cubes which have been prepared using impure or standing water
can damage health. Incorrect handling
can lead to risks of causing food poisoning.
■ Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
• Fill the supplied ice cube container (b) to
the ¾ level with fresh drinking water and
place it horizontally in the freezer compartment.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly
or holding it under running water for a short
while.
Page 44
Care and maintenancePage GB-16
Care and maintenance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/unscrew the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
CAUTION
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
Checking and cleaning the
door seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Coated surfaces
Only use light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
NOTICE
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners.
These attack the plastic surfaces.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Cleaning the reverse side
Remove dust and clean the back of the appliance and the compressor once or twice a
year.
• Carefully brush the reverse side of the
appliance and the compressor with a soft
brush.
Defrosting and cleaning the
inner compartment
The fridge compartment does not need to
be defrosted as it is equipped with an automated thawing function. Frost and ice are
automatically defrosted and the thaw water
is collected in a thaw water container on the
reverse side of the appliance. The thaw water
evaporates as a result of the heat generated
by the motor.
Page 45
Care and maintenance
Page GB-17
To defrost the freezer compartment, first
create accumulated refrigeration. To do this,
set the temperature controller (1) to “7” for
at least 3 hours prior to defrosting. The deep
frozen food will now not defrost as quickly.
CAUTION
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to defl agration or explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
walls are scratch- and heat-sensitive
and can melt.
7. Leave the door open while defrosting
and place a cloth in front of the appliance to catch thaw water which may
come out. The defrosting time depends
on the thickness of the ice layer. Experience dictates that it is possible to start
cleaning after approx. 1 hour.
8. Take the vegetable drawer (5) and the
glass shelves (6) out of the fridge compartment. In order to remove the door
shelves (3), push them together slightly
to the sides and simultaneously pull
them upwards out of the holders.
9. Clean all of the parts in lukewarm soapy
water. Then dry everything thoroughly.
10. Wash the interior with warm water and
washing up liquid. When wiping clean,
add a few drops of vinegar to the water
to prevent mould from forming. Wipe the
interior dry and leave the door open a
while to air.
1. Set the temperature controller (1) to “0”.
2. Disconnect the mains plug from the
socket.
3. Take the frozen food out of the freezer
compartment.
4. Ensure that your food is kept cool
enough. If you haven’t got the opportunity
to store the frozen food in another freezer in the meantime, wrap it up in a thick
layer of newspaper and store it in a cool
room or in an insulated bag while it is defrosting.
5. Remove the drawers from the freezer
compartment. Wash them in warm water
with washing up liquid and dry thoroughly.
6. To accelerate defrosting, place a bowl of
hot, but not boiling, water in the freezer
compartment. This will accelerate the defrosting process.
(d)
(7)
11. The thaw water drain (7) can be found
on the reverse side of the refrigerator
area above the vegetable drawer. The
cleaning tool can be found in the opening to the thaw water drain (d). Use it to
clean the thaw water drain.
12. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
Page 46
Care and maintenancePage GB-18
13. Replace the glass shelves, the drawers
and the door shelves.
14. Return the food to the fridge or freezer
compartment.
15. Plug the mains plug back into the socket
and turn the temperature controller (1) to
level “7”.
16. As soon as a temperature of −18 °C has
been reached, turn the temperature controller back to the usual position.
Interior light
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
Maintenance-free LEDs are used to light the
appliance. If the interior light does not work,
contact our customer service department
(see page GB-26).
Page 47
Start-up
Start-up
Page GB-19
Preparing for start-up
You have read chapter „Safety“ from page
GB-5 and understand all the safety notices.
Unpacking and setup
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance.
■ Drawers, doors etc. must not be used
as steps or for support purposes.
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tilt the cooling ap-
pliance horizontally.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed am-
bient temperature (see the ‘Climate
categories’ line on page GB-27 ).
1. Unpack the appliance and carefully remove all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
2. Select a suitable location and adhere to
the stipulated minimum distances and
ambient temperatures (see the next
page).
Page 48
Start-upPage GB-20
637
1135
e
840
Space requirement (when the door is open and when the door is closed)
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage
in the refrigeration circuit, the installation
space must have a minimum size of 1 m
per 8 g of refrigerant in compliance with
the EN 378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance can
be found on the data sheet page GB-27. The
minimum size of the area in which your appliance is set up is as follows:
Model A1Model A2Model A3
5.75 m ³5.75 m ³7.2 m ³
3
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an
oven, hob or radiator.
– If underfloor heating is installed at the set-
up location, place the cooling appliance on
an insulation plate made from solid material.
Page 49
Start-up
Page GB-21
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. Check the position with a spirit level.
3. Level out any unevenness on the ground
using both of the front screw feet.
4. Close the doors.
5. Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
6. Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the doors.
Cleaning before use
In order to remove the odour which is present in all new appliances, wipe the fridge and
freezer compartment out prior to first use
with a solution made from 100 ml vinegar
and 200 ml water. Then wipe it out with clean
water and dry all of the parts off afterwards.
Commissioning the appliance
CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
NOTICE
Risk of damage!
If the cooling unit has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting. This allows
the lubricant enough time to fl ow
back into the compressor.
• Insert the mains plug into an easily accessible and properly installed socket
(220-240 V~ / 50 Hz). When opening and
closing the fridge compartment door, the
fridge compartment light is (2) automatically switched on and off.
You will find all important information
about operation from page GB-10.
Page 50
Changing the door hingesPage GB-22
Changing the door hinges
Depending on the space conditions, you can
change the direction of the door hinges on
your appliance. This work, however, requires
you to have a certain degree of craftsmanship
skills. Please read the following steps completely before changing the hinges.
In addition to the package contents, you will
require:
– Star-headed screwdriver (PH2)
– Medium size flat-headed screwdriver
– 8 and 10-sized spanner
1. Disconnect the mains plug from the socket.
(8)
2. Carefully lift the hinge faceplate up (8)
with the help of a flat-headed screwdriver.
Also remove the covering plate on the opposite side.
4. Unscrew the nuts from the hinge bolts using a size 10 spanner. Unscrew the hinge
bolts (11) from the upper side of the hinge
faceplate (10) and rescrew them back
onto the bottom. Rescrew the nuts tightly
on to the hinge bolts.
(12)
(13)
5. Open the fridge compartment door and
lift it vertically upwards from the bolt
on the middle hinge (12). Set the door
aside.
6. Unscrew both screws on the (13) middle
hinge and pull the hinge out of the lower
door.
7. Lift the lower door out and upwards and
set the door aside.
(14)
(9)
(10)
3. Loosen and remove the screws (9) and
remove the upper hinge plate (10).
(11)(10)
(15)
(16)
8. Tip the appliance back as far as possible
(45° max.) in such a way that the front
feet of the appliance (15) and the lower
hinge plate (14) are easy to reach.
9. Unscrew both of the feet of the appliance (15) (anti-clockwise).
10. Unscrew the three screws (16) on both
sides. Use the supplied size 8 spanner
to do this. Remove the hinge plate (14).
11. Remove the decorative cap above the
hinge and place it on the top of the
screw on the opposite side.
(15)
Page 51
(14)
(17)
12. Replace the hinge bolt (17) as shown
above.
(14)
Changing the door hinges
19. Position the middle hinge onto the freezer compartment door and screw it on
tightly.
20. Check whether the freezer compartment
door is positioned accurately. If necessary, adjust it.
21. Position the fridge compartment door on
the bolts on the middle hinge and close
the door.
Page GB-23
(9)
(15)
13. Screw the hinge plate back onto (14) the
opposite side.
14. Screw both appliance feet (15) back on.
15. Reposition the appliance upright.
16. Remove the four decorative caps on the
left-hand side from around the middle
hinge and fasten them in the appropriate
place on the opposite side.
(15)
(10)
22. Place the upper hinge plate (10) on
the fridge compartment door and then
screw it tight using the three star-headed
screws (9).
23. Check whether the fridge compartment
door is positioned accurately. If necessary, adjust it.
(c)
24. Press the hinge faceplate (c) onto the
hinge plate and the covering plate into
the holes on the opposite side. This is
the final step in changing the direction in
which the door closes.
17. Unscrew the hinge bushings from the
top of the fridge compartment door and
on the bottom of the freezer compartment door and screw them back on
tightly on the opposite side.
18. Place the freezer compartment door on
the lower hinge bushings and close the
door.
Page 52
Troubleshooting tablePage GB-24
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put
your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
Water has accumulated in the fridge
compartment at the
bottom.
No electricity to socket.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
The temperature con-
troller (1) is set to “0”.
Desired temperature
has been reached.
The temperature controller is set at too high
a level.
The temperature setting is set too low.
Door not tightly closed
or door seal is not
completely tight.
The appliance is near
a heat source.
Food has been stored
warm.
Too many goods frozen.
Thick ice layer in the
freezer area.
Ambient temperature
too low or too high.
Compressor seems
defective.
The thaw water drain
(7) is blocked.
Check the socket with another appliance. Check
the fuse.
Turn the temperature controller to a higher position
(see „Setting the temperature“ on page GB-10).
If the refrigerating temperature increases, the
compressor will once again switch on independently.
Select a lower setting (see „Setting the temperature“ on page GB-10).
Select a higher setting (see „Setting the temperature“ on page GB-10).
See “Checking and cleaning the door seals” on
page GB-16.
Place insulation plate between the appliances or
change location.
Only store cooled foods.
Do not exceed the maximum freezing capacity
(see „Data sheet“ on page GB-27).
Defrost the freezer compartment (see „Defrosting
and cleaning the inner compartment“ on page
GB-16).
Adjust the ambient temperature to the climate
category (see „Data sheet“ on page GB-27).
Set the temperature controller to “7”. If the compressor does not switch on within an hour, please
contact our service centre (see page GB-26).
Unblock the thaw water drain with the help of the
supplied cleaning tool (see „Defrosting and cleaning the inner compartment“ on page GB-16).
Page 53
Environmental protection
ProblemPossible causeSolutions, tips, explanations
Appliance is mak-
ing a noise.
Operating noises are
functional and are not
a sign of malfunction.
Noises caused by vibration.
Quiet humming: Refrigeration unit is running.
Humming: Refrigerant is flowing through the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Check that it is stable.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of the
appliance.
Page GB-25
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentallyfriendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
CAUTION
Fire hazard!
Cooling appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns
or tubes on a cooling appliance are
damaged.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 54
ServicePage GB-26
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will
incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 55
Data sheet
Page GB-27
Data sheet
Data sheet for electric household refrigerators and freezers as well as corresponding combination appliances according to Regulation (EU) No. 1060/2010, 643/2009.
Brand
Name of applianceFridge-freezer
Models / Article numbers
Category of cooling unit
Energy efficiency class
Annual energy consumption
Total volume 2)Freezer compartment / Star
classification fridge compart-
ment (frost free)
Storage time in case of malfunction
Freezing capacity
Climate categories 3) / Thresholds for the am-
bient temperatures for which the fridge-freezer
is designed
Airborne noise emissions
Built-in appliance nein
Power80 W70 W60 W
Supply voltage220–240 V~ / 50 Hz
Power consumption0,85 A0,5 A0,4 A
Appliance size (Height × Width × Depth)1430 cm × 495 cm × 562 cm
Unloaded weight41 kg41 kg49 kg
RefrigerantR600a (Isobutan)
Refrigerant filling capacity46 g46 g57 g
Foaming agentZyklopentan
2)
1), 2)
2)
2)
2)
2)
2)
HKGK14349A1W
14157863
HKGK14349A1l
96555626
HKGK14349A1B
43457017
HKGK14349A1R
76038825
A+A++A+++
204 kWh/year160 kWh/year110 kWh/year
N-ST (+16 °C bis +38 °C)N,ST,T
HKGK14349A2W
69030962
HKGK14349A2I
76258669
HKGK14349A2B
23597857
HKGK14349A2R
53020536
7, fridge-freezer unit
43 L /
122 L
15 hours
2,5 kg / 24 Stunden
39 dB(A) re 1pW
HKGK14349A3W
50882669
HKGK14349A3I
25507218
HKGK14349A3B
43414744
HKGK14349A3R
46621758
(+16 °C bis
+43 °C)
Page 56
Data sheetPage GB-28
1)
Evaluation of A +++ (= low consumption) to D
(= high consumption).
2)
Determined in accordance with Regulation
(EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No.
643/2009. The applied measurement and calculation methods comply with Standard EN
62552.
3)
Climate category means that the appliance is
intended for operation at the specified ambient
temperature. If a combination is given in the information on the climatic category, this means,
for example, an appliance specifying the combination SN-ST is suitable for temperatures
of +10 °C to +38 °C. If the room temperature
drops significantly below this, the unit will not
switch on as often. This indicates that an unwelcome increase in temperature may occur.
If the appliance is in a warm room, it must be
switched on more often to be able to maintain
the low temperature inside the appliance. Please
therefore pay attention to maintaining the ambient temperature.
Ambient temperature per climate category
SN: +10 °C to +32 °C
N: +16 °C to +32 °C
ST: +16 °C to +38 °C
T: +16 °C to +43 °C
The data mentioned refers to environmental conditions specified in the test standard.
Therefore, it may happen that the values in
your own household deviate from the quoted
data.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.