Hanseatic HHC662SM operation manual

Page 1
HHC662SM
Anleitung_Version: 196193_ DE_20181203 Bestell-Nr.: 61939041 Nachdruck, auch aus zugs wei­ se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Glaskeramik-Kochfeld
Page 2
Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
5 Minuten für Ihre Sicherheit ... . . . . . . DE-4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-4
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-4
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-8
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-9
Bevor es richtig losgeht . . . . . . . . . . DE-10
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Glaskeramik-Kochfeld richtig
behandeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Das richtige Kochgeschirr . . . . . . . .DE-11
Kochfeld benutzen . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Kochzonen und Sensoren . . . . . . . DE-12
Richtige Bedienung der Sensoren . DE-12 Kochzone einschalten und
einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Heizleistung einer Kochzone
verringern oder erhöhen . . . . . . . . DE-13
Einzelne Kochzone ausschalten . . DE-13
Kochfeld ausschalten . . . . . . . . . . . DE-14
Automatische Schutzeinrichtungen DE-14
Restwärme-Anzeige . . . . . . . . . . . . DE-15
Verriegelungsfunktion
(Kindersicherung) . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Zweikreis-Kochzone und
Bräterzone benutzen . . . . . . . . . . . DE-16
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Der richtige Einbauort . . . . . . . . . . DE-23
Arbeitsplatte vorbereiten . . . . . . . . DE-23
Kochfeld einsetzen . . . . . . . . . . . . . DE-24
Netzanschluss – Hinweise für die
Elektrofachkraft . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Anschlussbedingungen . . . . . . . . . DE-26
Netzanschlussleitung anschließen DE-26
Wenn‘s mal ein Problem gibt . . . . . . .DE-27
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . .DE-27
Unser Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-29
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen . . . . . . . DE-30
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Energiespartipps . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . .DE-31
Produktdatenblatt gemäß
VO (EU) Nr. 1059/2010 . . . . . . . . . . . DE-32
Informationen zum Einbau fi nden Sie ab Seite DE-23.
Timer/Garzeitbegrenzung benutzen . DE-18
Garzeit von Kochzonen begrenzen DE-18 Gerät als Küchenwecker
(Timer) benutzen . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Kochfeld reinigen und pflegen . . . . . .DE-21
Regelmäßige Reinigung und
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-21
Leichte, nicht fest eingebrannte
Verschmutzungen . . . . . . . . . . . . . .DE-21
Starke, fest eingebrannte
Verschmutzungen . . . . . . . . . . . . . .DE-21
Zuckerhaltige Speisereste,
Kunststoffe oder Alufolien . . . . . . . DE-22
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Seite DE-3Lieferung
Lieferumfang
– Einbau-Glaskeramik-Kochfeld –Gebrauchsanleitung – Montagematerial; bestehend aus
4 Halteklammern und 4 Schrauben
Lieferung kontrollieren
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa­ckung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Unser Ser­vice“ auf Seite DE-29).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nehmen Sie nie ein beschädigtes Ge­rät in Betrieb.
Page 4
Seite DE-4 5 Minuten für Ihre Sicherheit ...
5 Minuten für Ihre Sicherheit ...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Kochen und Braten von Speisen bestimmt. Es eignet sich nicht für andere Zwecke, z. B. zum Be­heizen eines Raumes.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
wie in dieser Gebrauchsanleitung be­schrieben. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sach- oder sogar Personenschäden
führen. Der Her steller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ent­standen sind. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Bereich bestimmt.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Tipps, zusätzliche Informationen.
Dieser Signalbegriff zeigt an, dass Sie
hier nützliche Zusatzinformationen erhalten.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Si­cherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warn­hinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedie­nung, Aufbau etc.
WARNUNG
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang, fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netz­spannung kann zu elektrischem Schlag oder Kurzschluss führen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Sollten Sie einen Trans port scha den oder andere sichtbare Schäden fest­ stel len, be nach rich ti gen Sie sofort unseren Kundenservice (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-29).
Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro­fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist. Nur so haben Sie un­sere Garantie und ausreichende Si­cherheit. Nicht autorisierte Personen dürfen den Netz anschluss nicht vor­ neh men. Sie können sich und ande­re Benutzer in Le bens ge fahr brin gen!
Page 5
Seite DE-55 Minuten für Ihre Sicherheit ...
Das gilt auch für das Tren nen vom Stromnetz und den Aus bau des Alt­geräts.
Da das Gerät nicht über eine zugäng­liche Trennvorrichtung allpolig vom Netz getrennt werden kann, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet
sein; hierzu zählen Sicherungen, LS­Schalter und Schütze.
Vor dem Anschluss des Geräts den
betreffenden Strom kreis ausschalten bzw. die betroffenen Sicherungen he­r aus drehen. Vor dem Zugang zu den Anschlussklemmen müssen alle Ver­sorgungskreise abgeschaltet sein.
Die Netzanschlussleitung nicht ver­längern oder verändern.
Die Netzanschlussleitung nicht kni­cken, einklemmen, oder über scharfe Kanten ziehen. Die Folge kann ein Kabelbruch und/oder eine Beschädi­gung an der Isolation sein.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät nur in Innenräumen ver­wenden und nie in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
Das de fek te oder ver meint lich de­fekte Gerät niemals selbst re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Das Gerät nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirk system betreiben.
Niemals Gegenstände in oder durch die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
Das Gehäuse niemals öffnen.
Bei Rissen in der Glaskeramik auf kei­nen Fall wei ter ko chen. Wasser, das durch Risse ins Innere des Geräts läuft, kann unter Spannung stehen! Das Gerät vom Stromnetz trennen
( Sicherung ausschalten bzw. heraus-
drehen), um einen möglichen elekt­rischen Schlag zu vermeiden. Mit un­serem Service Kontakt aufnehmen
(siehe „Unser Service“ auf Seite DE-29).
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Wenn Sie heiße Teile berühren, können Sie sich daran verbrennen! Die Kochzonen heizen sich im Be trieb stark auf und sind auch nach dem Aus­schalten noch heiß; dies wird durch die Rest wärmeanzeige signalisiert. Bei einer Strom un ter bre chung erlischt der Restwärmeindikator und zeigt even­tuell vorhandene Rest wärme nicht wei­ter an!
Das Gerät während der Benutzung nicht unbe auf sichtigt lassen.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Niemals auf das Gerät setzen oder stellen.
Das Gerät vor der Reinigung vollstän­dig abkühlen lassen.
Page 6
Seite DE-6 5 Minuten für Ihre Sicherheit ...
WARNUNG
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels­weise teilweise Behinderte, ältere Per­sonen mit Einschränkung ihrer phy­sischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Herds unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu­griff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind acht Jahre oder älter und werden beauf sichtigt.
Kinder können sich beim Spielen in der Verpackungsfolie verfangen und ersticken. Sicherstellen, dass die Ver­packungsfolie nicht in die Reichweite von Kindern gelangt.
Kinder können sich an Kleinteilen ver­schlucken und ersticken. Sicherstellen, dass Kinder keine kleinen Teile vom Gerät abziehen oder aus dem Zube­hörbeutel nehmen und in den Mund stecken können.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Acrylamid steht im Verdacht, krebser­zeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei zu starker Erhitzung von Stärke, z. B. in
Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Kek-
sen, Toast, Brot etc.
Die Gardauer möglichst kurz halten.
Die Lebensmittel nur leicht anbräu­nen, starke Verfärbung vermeiden.
Für das Braten von Bratkartoffeln aus rohen Kartoffelscheiben, Reibeku­chen usw. in der Bratpfanne statt Öl besser Margarine (mind. 80 % Fett) oder Öl mit etwas Margarine verwen­den.
VORSICHT
Brandgefahr!
Brennbare Gegenstände in unmittel-
barer Nähe des Geräts können sich
leicht entzünden!
Temperaturempfi ndliche, brennbare
oder feuergefährliche Gegenstände nicht auf dem Gerät abstellen! Bei unbeabsichtigtem Einschalten kön­nen sie sich verformen oder entzün­den.
Wenn Sie Speisen in Öl, in Fett oder
mit Al ko hol zubereiten, lassen Sie den Herd nicht ohne Auf sicht! Die Spei sen kön nen sich ent zün den.
Sicherstellen, dass Ihre Speisen nicht anbrennen.
Bei Feuer im Kochgeschirr: sofort De­c kel dar auf!
Brennendes Öl oder Fett nie mit Was­ ser lö schen!
Im Brandfall sofort alle Schalter auf
Null stellen und den Sicherungs-
Page 7
Seite DE-75 Minuten für Ihre Sicherheit ...
automaten ausschalten bzw. die Sicherungen herausdrehen. Zum Lö­schen einen geeigneten Feuerlöscher mit Kennzeichnung „F“ oder eine Löschdecke verwenden.
Nach dem Er lö schen des Feu ers das Gerät durch unseren Service über prü­ fen lassen (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-29).
Das Gerät nach dem Kochen immer vollständig ausschalten. Auch das Unterbrechen des Garvorgangs schal­tet das Gerät nicht ab.
Das Gerät bzw. die Kochzone stets selbst ausschalten, wenn Sie einen Garvorgang abbrechen möchten. Das Aufheben der Garzeitbegrenzung be­endet nicht den Garvorgang selbst.
Das Gerät nicht mit Decken, Lappen oder Ähnlichem abdecken, auch nicht zum Schutz der Kochfl ächen, da die­se Gegenstände heiß werden können und ggf. Brandgefahr besteht.
Es dürfen nur Kochmuldenschutzgit­ter oder Kochmuldenabdeckungen des Kochmuldenherstellers oder die vom Hersteller in der Gebrauchsan­weisung des Geräts freigegebenen Kochmuldenschutzgitter oder Koch­muldenabdeckungen oder einge­baute Kochmuldenschutzgitter oder Kochmuldenabdeckungen verwendet werden. Die Verwendung von unge­eigneten Kochmuldenschutzgittern oder Kochmuldenabdeckungen kann zu Unfällen führen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Das Gerät hat scharfe Kanten.
Vorsicht beim Auspacken und Ein-
bauen des Geräts.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr durch unsachge­mäße Installation des Geräts. Nicht ausreichende Luftzirkulation kann zu Beschädigung durch Überhit­zung führen.
Das Gerät niemals über einem Back­ofen ohne Ventilation einbauen!
Alle vorgegebenen Einbaumaße be­achten.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr durch Fehlge­brauch! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
Die Koch zo nen können beschädigt wer den, wenn sie ohne Koch ge schirr oder mit leerem bzw. falschem Koch­ ge schirr betrieben werden.
Auch kleine Ge gen stän de können große Schäden verursachen, wenn sie punktförmig auf die Glaskeramik treffen. Keine Gegenstände auf die Glaskeramik fallen lassen.
Schweres Geschirr nicht über das Ge­rät schieben, die Glaskeramik könnte
zerkratzen.
Glaskeramik und Topfboden vor dem Benutzen abwischen, um evtl. krat­zende Verschmutzungen zu beseiti­gen.
Page 8
Seite DE-8 5 Minuten für Ihre Sicherheit ...
Das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstell fl äche nutzen. Wärme­empfi ndliche Materialien wie Plastik­schüsseln könnten sonst beschädigt werden.
Vor dem Reinigen Gerät vollständig
abkühlen lassen.
Keine scharfen Reinigungsmittel, Scheuer mittel, Scheu er pul ver oder Stahlschwämme verwenden; sie kön­ nen die Oberfl äche beschädigen.
Die Glaskeramik regelmäßig mit einem speziellen Pfl egemittel reini­gen und pfl egen, das ein spezielles
Imprägnieröl für Glaskeramik-Koch-
felder enthält. Solche Pfl egemittel sind über den Fachhandel zu bezie­hen.
Vermeiden, dass Zucker, Zitronensäu-
re, Kunststoff, Salz usw. in festem und fl üssigem Zustand auf die heiße Glas­keramik geraten. Sollte dies doch ein­mal geschehen, die Verunreinigung mit einem scharfen, handelsüblichen Schaber von der noch heißen Glaske­ramik entfernen. Dabei die Hände vor
Verbrennungen schützen.
Symbolerklärung
Heiße Oberfl äche
Page 9
Bedienelemente
Seite DE-9Bedienelemente
1
2
3
5
67
1213 111516 14 910
1 Normal-Kochzone hinten links 2 Bräterzone, hinten rechts 3 Kochzone vorne rechts 4 Bedienfeld 5 Zweikreis-Kochzone, vorne links 6 Auswahl Normal-Kochzone hinten
links 7 Auswahl Bräterzone, hinten rechts 8Ein-/Aus-Sensor 9 Sensor für Sicherungsverriegelung
4
8
10 Aktivierungssensor für Zweikreis-
Kochzone
11
Regelsensor für Heizleistung
12 Auswahl Normal-Kochzone vorne
rechts
13 Auswahl Zweikreis-Kochzone, vorne
links 14 Garzeit erhöhen 15 Timer-Sensor 16 Garzeit verringern
Page 10
Seite DE-10 Bevor es richtig losgeht
Bevor es richtig losgeht
Grundreinigung
Bevor Sie das Kochfeld das erste Mal in Be­trieb nehmen, soll ten Sie es gründ lich reini­gen. Ein Tuch mit heißem Wasser und einem Spritzer eines speziellen Reinigers, der im Fachhandel erhältlich ist, reicht aus.
Vor dem ersten Aufheizen sollten Sie das Kochfeld mit einem ebenfalls im Fachhandel erhältlichen Pflegemittel behandeln.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn Sie das Glaskeramik-Kochfeld un­sachgemäß benutzen, können Schäden entstehen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Koch­felds keine Dampf- oder Hochdruck­reiniger. Wasserdampf könnte durch Ritzen zu unter Spannung stehenden Bauteilen des Glaskeramik-Kochfelds geraten und einen Kurzschluss verur­sachen.
Lassen Sie das Glaskeramik-Kochfeld vollständig abkühlen, bevor Sie es rei­nigen.
Benutzen Sie keine scharfen Reini­gungsmittel, Scheuer mittel, Scheu­ er pul ver oder Stahlschwämme, weil die Oberfl äche so beschädigt werden kann.
Glaskeramik-Kochfeld richtig behandeln
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Sprünge oder Risse in der Glaskeramik können zu einem elektrischen Strom­schlag führen. Denn Risse ins Innere des Glas keramikfel ds läuft, kann unter Spannung stehen!
Bei Rissen im Glaskeramikfeld auf keinen Fall wei ter ko chen! Wenn Ihr Glaskeramikfeld Risse aufweist, trennen Sie es vom Stromnetz ( Sicherung), und ru fen Sie unseren Service an (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-29).
Ihr Kochfeld hat eine Oberfläche aus Glaske­ramik, mit deutlich erkennbaren Kochzonen. Damit die Glaskeramik nicht zu Schaden kommt und lange hält, braucht sie etwas Vor­sicht, Pflege und das geeignete Geschirr.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn Sie das Glaskeramik-Kochfeld un­sachgemäß benutzen, können Schäden entstehen.
Schieben Sie schweres Kochgeschirr nicht über das Kochfeld. Die Glaskera­mik kann zerkratzen.
Wischen Sie das Kochfeld und den Topfboden vor dem Benutzen ab, um evtl. kratzende Verschmutzungen zu beseitigen.
Nutzen Sie das Kochfeld nicht als Ar­beits- oder Abstellfl äche.
Wasser, das durch
Page 11
Seite DE-11Bevor es richtig losgeht
Das richtige Kochgeschirr
Verwenden Sie am besten Elektrogeschirr – mit ausreichender Bodenstärke, z. B. email-
lierte Stahltöpfe mit 2-3 mm und Edelstahl­töpfe mit 4-6 mm.
d2
d1
– mit einer Größe, die der Kochzonen-Größe
entspricht. Als Topf- bzw. Pfannengröße wird immer der Durch messer d1 angege­ben. Der Bodendurchmesser d2 ist jeweils etwa 2 cm kleiner.
– wie energie- und zeitsparende Dampfdruck-
töpfe. Die relativ hohen Anschaffungskos­ten sind schnell wieder eingespart.
Nicht verwenden sollten Sie:
Achten Sie darauf, dass die Böden der Töpfe, die Sie benutzen, stets sauber und trocken sind. Auf diese Weise vermeiden Sie Beschä­digungen des Kochfelds.
Ein Topf muss nicht genauso groß sein wie das Kochfeld, auf dem er steht; beachten Sie dennoch die Mindestgrößen, die in der folgen­den Tabelle gegeben sind, da sonst die Koch­zone nicht aktiviert wird:
Kochzone min / max. Durchmesser Topf
1 140 – 180 mm 2 140 – 220/270 mm 3 140 – 180 mm 4 140 – 240 mm
– Eingedrückte oder ausgebeulte Töpfe
– Töpfe mit rauem Boden
– Töpfe mit gerundetem Boden Beschichtetes Kochgeschirr darf innen nicht
zerkratzt sein und auch nicht überhitzt wer­den.
Benutzen Sie nur Töpfe mit glattem und ebe­nem Boden.
Page 12
Seite DE-12 Kochfeld benutzen
Kochfeld benutzen
Kochzonen und Sensoren
Das Kochfeld besitzt vier Kochzonen.
1
53
Das Kochfeld wird über Sensoren gesteuert.
Hinweis: Bei jedem Berühren eines Sensors ertönt ein akustisches Signal.
2
Richtige Bedienung der Sensoren
Die Sensoren sind sehr empfindlich und re­agieren bereits auf die Annäherung Ihres Fingers. Daher hier einige Tipps zur richtigen Bedienung der Sensoren.
• Berühren Sie immer nur einen Sensor.
• Üben Sie beim Berühren eines Sensors keinen Druck aus.
• Achten Sie darauf, dass keiner der Senso­ren verdeckt ist (z. B. durch einen Topflap­pen).
Kochzone einschalten und einstellen
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Glaskeramik-Kochfeld und seine berühr­baren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass Kinder unter 8
Jahren keinen Zugriff auf das Glaske-
ramik-Kochfeld haben, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Legen Sie kein Geschirr oder Besteck auf dem Glaskeramik-Kochfeld ab. Es kann sich aufheizen und Verbren­nungen verursachen.
Die Kochzonen sind auch nach dem
Ausschalten noch sehr heiß, was die
Rest wärmeanzeigen „X“ signalisieren.
Beachten Sie unbedingt, dass die Restwärmeanzeigen bei einer Stro­m un ter bre chung erlöschen und even­tuell vorhandene Rest wärme nicht länger anzeigen.
8
• Berühren Sie die Sensoren stets mit der gesamten Fingerkuppe, nicht mit der Fin­gerspitze.
1. Berühren Sie den Sensor 8, um das Koch­feld einzuschalten. Folgende Dioden leuchten auf:
Page 13
Seite DE-13Kochfeld benutzen
Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden
nach dem Einschalten keinen Sensor berühren, schaltet sich das Kochfeld auto­matisch ab.
2. Berühren Sie den Sensor der gewünsch­ten Kochzone.
Die Leuchtdiode des Sensors der ge­wünschten Kochzone blinkt.
3. Streichen Sie mit dem Finger über den Regelsensor 11.
11
Heizleistung einer Kochzone
verringern oder erhöhen
1. Berühren Sie den Sensor der gewünsch­ten Kochzone. Die Leuchtdiode des Sensors der ge­wünschten Kochzone blinkt.
2. Streichen Sie mit dem Finger über den Regelsensor 11, bis die gewünschte Leis­tungsstufe erreicht ist.
3. Wenn die gewünschte Leistungsstufe ausgewählt ist, berühren Sie erneut den Sensor der Kochzone. Die Leuchtdiode des Sensors blinkt nicht mehr; die gewünschte Leistungsstufe ist eingestellt.
Einzelne Kochzone ausschalten
Die Einstellung beginnt mit Leistungsstufe
0“. Neben dem Sensor der gewünschten
Kochzone leuchten Leuchtdioden auf, die die eingestellte Leistungsstufe anzeigen.
4. Wenn die gewünschte Leistungsstufe ausgewählt ist, berühren Sie erneut den Sensor der Kochzone.
Die Leuchtdiode des Sensors blinkt nicht mehr; die gewünschte Leistungsstufe ist eingestellt.
1. Berühren Sie den Sensor der Kochzone, die Sie ausschalten möchten. Die Leuchtdiode des Sensors der ge­wünschten Kochzone blinkt.
2. Streichen Sie mit dem Finger über den Regelsensor 11, bis die Leistungsstufe „0“ erreicht ist.
3. Berühren Sie erneut den Sensor der Kochzone. Die Leuchtdiode des Sensors blinkt nicht mehr; die Kochzone ist ausgeschaltet.
Page 14
Seite DE-14 Kochfeld benutzen
Kochfeld ausschalten
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Glaskeramik-Kochfeld und seine berühr­baren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass Kinder unter 8
Jahren keinen Zugriff auf das Glaske-
ramik-Kochfeld haben, wenn sie un­beaufsichtigt sind.
Die Kochzonen sind auch nach dem Ausschalten noch sehr heiß, was die blinkenden Rest wärmeanzeigen „K“ si­gnalisieren.
Beachten Sie unbedingt, dass die Rest­wärmeanzeigen bei einer Strom un­ ter bre chung erlöschen und eventuell vorhandene Rest wärme nicht länger anzeigen.
• Berühren Sie den Sensor 8, um das ge­samte Kochfeld auszuschalten. Ein akustisches Signal ertönt; sämtliche Leuchtanzeigen bis auf die Restwärmean­zeigen „K“ erlöschen.
Automatische Schutzeinrichtungen
Das Kochfeld verfügt über eine Reihe von au-
tomatischen Schutzeinrichtungen, die verhin-
dern sollen, dass es beim Betrieb beschädigt
wird. Wenn es ordnungsgemäß installiert ist und benutzt wird, kommen diese Schutzein­richtungen selten zum Einsatz.
Automatische Leistungsreduzierung
Die Temperatur der elektronischen Elemente im Innern des Kochfelds wird ständig durch eine Sonde gemessen. Steigt die Wärme zu stark an, wird die Leistungsstufe der Kochzo­ne, deren elektronische Elemente zu überhit­zen drohen, automatisch verringert, oder die den zu stark erhitzten Elementen am nächs­ten gelegene Kochzone wird automatisch ab­geschaltet. Im Extremfall wird das Kochfeld automatisch vollständig abgeschaltet.
Sind die elektronischen Elemente wieder aus­reichend abgekühlt, wird die Leistungsstufe wieder auf die ursprüngliche Einstellung zu­rückgesetzt.
Betriebsdauerbegrenzung
Zu Ihrer Sicherheit ist jede Kochzone mit ei-
ner Betriebsdauerbegrenzung versehen. Falls die Leistungsstufe längere Zeit nicht geändert worden ist (siehe folgende Tabelle), wird die Kochzone automatisch abgeschaltet und die Restwärmeanzeige aktiviert.
Die maximale Betriebsdauer wird gemäß der zuletzt angewählten Leistungsstufe eingestellt.
Leistungsstufe Maximale Betriebs-
dauer in Stunden 18 28 38 44 54 64 72 82 92
Page 15
Seite DE-15Kochfeld benutzen
Automatische Sicherheitsabschaltung
Wenn innerhalb des Kochfeldgehäuses zu
hohe Temperaturen registriert werden, schal­tet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen
automatisch ab.
Restwärme-Anzeige
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs wird das Glas-
keramik-Kochfeld und seine berühr­baren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass Kinder unter 8
Jahren keinen Zugriff auf das Glaske-
ramik-Kochfeld haben, wenn sie un­beaufsichtigt sind.
Die Kochzonen sind auch nach dem Ausschalten noch sehr heiß, was die blinkenden Rest wärmeanzeigen K“ signalisieren.
Beachten Sie unbedingt, dass die Rest­wärmeanzeigen bei einer Strom un­ ter bre chung erlöschen und eventuell vorhandene Rest wärme nicht länger anzeigen.
Verriegelungsfunktion
(Kindersicherung)
Die Verriegelungsfunktion dient dazu, folgen­de Situationen zu verhindern:
– unbefugte oder unbeabsichtigte Änderun-
gen in den Einstellungen der aktiven Koch­zonen;
– unbefugtes oder unabsichtliches Einschal-
ten des Kochfelds.
Auf diese Weise kann die Verriegelungsfunk­tion auch wie eine Art Kindersicherung einge­setzt werden.
Verriegelungsfunktion aktivieren
917
• Berühren Sie den Sensor 9. Die Anzeige 17 zeigt Lo.
Verriegelungsfunktion deaktivieren
9
• Berühren Sie erneut den Sensor 9 einige Sekunden lang. Die Anzeige Lo erlischt.
Bei Kochvorgängen überträgt
sich die Wärme des Topfes auf die Glaskeramik-Oberfläche der Kochzone, und die Kochzone
wird heiß. Wird die Kochzone ausgeschaltet, beginnt abwechselnd mit der Anzeige „_“ die Anzeige „X“ zu blinken.
Wird das Kochfeld ausgeschaltet, blinkt die Restwärmeanzeige „X“ weiterhin.
Sinkt die Temperatur an der Glaskeramik­Oberfläche unter einen bestimmten Wert (ca. 65 °C), erlischt die Anzeige „X“.
Hinweise:
– Zum Aktivieren der Verriegelungsfunktion
muss das Kochfeld nicht eingeschaltet sein.
– Sie können die Verriegelungsfunktion auch
bei eingeschaltetem Kochfeld aktivieren und bei ausgeschaltetem Kochfeld deakti­vieren.
– Wenn Sie die Verriegelungsfunktion bei
ausgeschaltetem Kochfeld aktiviert ha­ben, sind sämtliche Sensoren ohne Funk­tion. Sie können also in diesem Fall das
Page 16
Seite DE-16 Kochfeld benutzen
Kochfeld auch nicht einschalten, bevor Sie die Verriegelungsfunktion deaktiviert haben.
– Nach einem Stromausfall ist der Verrie-
gelungssensor nicht mehr aktiv, da das Kochfeld dann automatisch in die Grund­einstellung zurückkehrt.
Zweikreis-Kochzone und
Bräterzone benutzen
10
4. Berühren Sie den Sensor 10 zum Aktivie­ren der Zweikreis-Funktion.
Zwei der Kochzonen Ihres Kochfelds, die
Kochzone hinten rechts und die Kochzone vorne links, können erweitert werden, wenn Sie einen großen Topf oder einen Bräter be-
nutzen wollen.
Hinweis: Die Zweikreis-Funktion und die Bräter-Funktion lassen sich erst dann aktivie-
ren, wenn Sie zuvor eine Leistungsstufe ein­gestellt hatten.
Zweikreis-Funktion aktivieren
1. Schalten Sie die Kochzone vorne links ein, und stellen Sie die gewünschte Leistungs­stufe ein, wie im Abschnitt „Kochzone ein­schalten und einstellen“ beschrieben.
2. Berühren Sie den Auswahl-Sensor 13 für die Kochzone vorne links.
13
Anstelle der Leistungsanzeige der Kochzone erscheint die Anzeige = und beginnt zu blinken. Nach einigen Sekunden beginnt die Anzeige = im Wechsel mit der Leistungsstufenanzeige zu blinken.
Zweikreis-Funktion deaktivieren
1. Berühren Sie erneut den Auswahl-Sensor 13 für die Kochzone vorne links.
13
Die Anzeige = beginnt zu blinken.
3. Die Leistungsstufenanzeige der Kochzone beginnt zu blinken.
10
2. Berühren Sie erneut den Sensor 10. Anstelle der Anzeige = erscheint wieder
die Leistungsstufenanzeige der Kochzone und beginnt zu blinken.
3. Berühren Sie ein weiteres Mal den Aus-
wahl-Sensor 13 für die Kochzone vorne links. Die Leistungsstufenanzeige blinkt nicht mehr; die Zweikreis-Funktion ist deakti­viert.
Page 17
Seite DE-17Kochfeld benutzen
Bräter-Funktion aktivieren
1. Schalten Sie die Bräterzone 2 hinten rechts ein, und stellen Sie die gewünsch­te Leistungsstufe ein, wie im Abschnitt
„Kochzone einschalten und einstellen“ be-
schrieben.
2. Berühren Sie den Auswahl-Sensor 7 für die Bräterzone hinten rechts.
7
Die Leistungsstufenanzeige der Bräter zone beginnt zu blinken.
Bräter-Funktion deaktivieren
1. Berühren Sie erneut den Auswahl-Sensor 7 für die Bräterzone hinten rechts.
7
Die Anzeige = beginnt zu blinken.
10
10
3. Berühren Sie den Sensor 10 zum Aktivie­ren der Bräter-Funktion.
Anstelle der Leistungsanzeige der Bräter­zone erscheint die Anzeige = und beginnt zu blinken. Nach einigen Sekunden beginnt die An­zeige = im Wechsel mit der Leistungsstu­fenanzeige zu blinken.
2. Berühren Sie erneut den Sensor 10. Anstelle der Anzeige = erscheint wieder
die Leistungsstufenanzeige der Kochzone und beginnt zu blinken.
3. Berühren Sie ein weiteres Mal den Aus-
wahl-Sensor 7 für die Bräterzone hinten rechts. Die Leistungsstufenanzeige blinkt nicht mehr; die Bräter-Funktion ist deaktiviert.
Page 18
Seite DE-18 Timer/Garzeitbegrenzung benutzen
Timer/Garzeitbegrenzung benutzen
WARNUNG
Brandgefahr!
Wenn Sie die Garzeitbegrenzung be-
nutzen und die Speisen unbeaufsichtigt lassen, können sie anbrennen und Feuer fangen.
Stellen Sie sicher, dass Kinder unter 8
Jahren keinen Zugriff auf das Glaske-
ramik-Kochfeld und kochende Spei­sen haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Das Aufheben der Garzeitbegren­zung beendet nicht den Garvorgang selbst. Schalten Sie daher stets das Kochfeld bzw. die Kochzone selbst aus, wenn Sie einen Garvorgang ab­brechen möchten.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Speisen nicht anbrennen.
Wenn Sie Speisen in Öl, in Fett oder
mit Al ko hol zubereiten, lassen Sie das Glaskeramik-Kochfeld nicht unbe­aufsichtigt. Die Spei sen kön nen sich selbst ent zün den.
Decken Sie das Kochgeschirr sofort mit einem Deckel ab, wenn es darin brennt!
Löschen Sie brennendes Öl oder Fett nie mit Was ser!
Garzeit von Kochzonen begrenzen
Garzeitbegrenzung bei einer Kochzone einstellen
Ein Beispiel: Sie möchten Nudeln 8 Minuten
lang auf der Kochzone 3 vorne rechts auf Leistungsstufe 4 kochen.
1. Stellen Sie einen gefülten Topf auf die Kochzone 3 vorne rechts, und stellen Sie die Heizleistung von Kochzone 3 ein, wie im Abschnitt „Kochzone einschalten und einstellen“ beschrieben.
2. Berühren Sie den Sensor 12 von Kochzo­ne 3 vorne rechts.
12
Die Leuchtdiode des Sensors beginnt zu blinken. Unter der Leuchtdiode erscheint ein kleiner Punkt.
Mit der Funktion Timer/Garzeitbegrenzung
können Sie
– die Garzeiten Ihrer Speisen gezielt steuern.
Sie können jeder Kochzone eine eigene Garzeit zuweisen.
– das Gerät als Küchenwecker benutzen.
Hinweis: Die höchstmögliche einstellbare Garzeit ist 99 Minuten.
15
3. Berühren Sie den Timer-Sensor 15.
Die Anzeige des Timer-Sensors 15 wech­selt von __ auf 10, und die „10“ beginnt zu blinken. Der kleine Punkt rechts unten un­ter der Leistungsanzeige 4 blinkt ebenfalls.
Page 19
Seite DE-19Timer/Garzeitbegrenzung benutzen
4. Benutzen Sie den „Minus“-Sensor 16, um die Garzeit auf 8 Minuten herabzusetzen.
5. Berühren Sie erneut den Timer-Sensor 15. Die Garzeit-Anzeige und die Timer-Anzei­ge blinkt nun nicht mehr; dafür blinkt der Punkt rechts neben der Heizleistungsan­zeige der Kochzone.
16 15 14
Die Timer-Anzeige zählt nun die Minuten
bis zum Abschalten der Kochzone herunter. Wenn die eingestellte Garzeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton, und die Kochzone schal-
tet sich automatisch aus.
Garzeitbegrenzung bei mehreren Kochzonen einstellen.
Sie können für alle 4 Kochzonen unabhän-
gig eine Garzeitbegrenzung einstellen. Die einzelnen Garzeiten können unterschiedlich
lang sein. Ein Beispiel: Sie möchten auf Kochzone 3
vorne rechts eine Speise 5 Minuten lang auf Leistungsstufe 8 kochen und auf Kochzone 1 hinten links eine weitere Speise 13 Minuten lang auf Leistungsstufe 5.
1. Stellen Sie die Garzeit für die erste Koch­zone ein, wie im Abschnitt „Garzeitbe­grenzung bei einer Kochzone einstellen“ beschrieben. Hinweis: Es ist gleichgültig, für welche Kochzone Sie diese Einstellung zuerst vornehmen.
2. Stellen Sie die Garzeit für die andere Kochzone auf dieselbe Weise ein.
Es blinkt nun der Punkt rechts neben der Leistungsanzeige von Kochzone 3 vorne rechts, und die für diese Kochzone einge­stellte Garzeit (5 Minuten) wird herunterge­zählt. Der Punkt rechts neben Kochzone 1 hinten links blinkt nicht.
Wenn die Garzeit von Kochzone 3 vor­ne rechts abgelaufen und die Kochzone abgeschaltet ist, ertönt ein Signalton; der Punkt rechts neben der Leistungsanzeige von Kochzone 1 hinten links beginnt zu blinken, und die Rest-Garzeit von Koch­zone 1 – hier: 8 Minuten – wird herun­tergezählt. Auf Kochzone 3 vorne rechts blinkt nun die Restwärmeanzeige X.
Garzeitbegrenzung ändern
Um die Garzeitbegrenzung einer Kochzone zu ändern,
• gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Garzeit­begrenzung bei einer Kochzone einstel­len“ beschrieben: Stellen Sie die Garzeit neu ein.
Garzeitbegrenzung aufheben
WARNUNG
Brandgefahr!
Wenn Sie die Garzeitbegrenzung be-
nutzen und die Speisen unbeaufsichtigt lassen, können sie anbrennen und Feuer fangen.
Stellen Sie sicher, dass Kinder unter 8
Jahren keinen Zugriff auf das Glaske-
ramik-Kochfeld und kochende Spei­sen haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Das Aufheben der Garzeitbegren-
zung beendet nicht den Garvorgang
Page 20
Seite DE-20 Timer/Garzeitbegrenzung benutzen
selbst. Schalten Sie daher stets das Kochfeld bzw. die Kochzone selbst aus, wenn Sie einen Garvorgang ab­brechen möchten.
Um die Garzeitbegrenzung einer Kochzone aufzuheben, gehen Sie vor, wie im Abschnitt
„Garzeitbegrenzung bei einer Kochzone ein-
stellen“ beschrieben: Stellen Sie die Garzeit
auf 00.
Gerät als Küchenwecker (Timer) benutzen
Sie können die Timer-Funktion des Geräts auch wie einen Küchenwecker benutzen. In diesem Fall stellen Sie die Zeit ein, ohne eine Kochzone auszuwählen.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Berühren Sie erneut den Timer-Sensor 15. Die Timer-Anzeige blinkt nun nicht mehr. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton, und das Gerät schaltet sich ab.
15
2. Berühren Sie den Timer-Sensor 15.
Die Anzeige des Timer-Sensors 15 wech­selt von __ auf 10, und die „10“ beginnt zu blinken.
16 14
3. Benutzen Sie den „Plus“- Sensor 14 oder den „Minus“-Sensor 16, um die ge­wünschte Zeit einzustellen. Hinweis: Die höchstmögliche einstellbare Zeit ist 99 MInuten.
Page 21
Kochfeld reinigen und pflegen
Seite DE-21Kochfeld reinigen und pflegen
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! Wenn Sie das heiße Glaskeramik-Koch­feld während des Betriebs berühren, können Sie sich verbrennen.
Berühren Sie das Kochfeld nicht!
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände z.B. mit Handschuhen geschützt sind.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Wenn Sie das Glaskeramik-Kochfeld un­sachgemäß benutzen, können Schäden entstehen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Koch­felds keine Dampf- oder Hochdruck­reiniger. Wasserdampf könnte durch Ritzen zu unter Spannung stehenden Bauteilen des Glaskeramik-Kochfelds geraten und einen Kurzschluss verursa­chen.
Lassen Sie das Glaskeramik-Kochfeld vollständig abkühlen, bevor Sie es rei­nigen.
Benutzen Sie keine scharfen Reini­gungsmittel, Scheuer mittel, Scheu­ er pul ver oder Stahlschwämme, weil die Oberfl äche so beschädigt werden kann.
Regelmäßige Reinigung und Pflege
Reinigen und pflegen Sie das Kochfeld regel­mäßig mit einem speziellen Pflegemittel, das ein spezielles Imprägnieröl für Glaskeramik­Kochfelder enthält. Solche Pflegemittel erhal­ten Sie im Fachhandel.
Leichte, nicht fest eingebrannte Verschmutzungen
1. Schalten Sie das Kochfeld aus, und las­sen Sie es vollständig abkühlen.
2. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten Lappen ohne Reinigungsmittel ab.
3. Entfernen Sie helle Flecken mit Perlfarbton (Aluminiumrückstände, z. B. von Alufolien) mit einem speziell dafür geeigneten, im Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel.
4. Entfernen Sie Kalkrückstände mit Essig oder einem speziell dafür geeigneten, im Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel.
Starke, fest eingebrannte Verschmutzungen
1. Schalten Sie das Kochfeld aus, und las­sen Sie es vollständig abkühlen.
2. Lösen Sie feste, einge­brannte Ver schmut zun gen nur mit einem Klin gen scha­ ber (nicht im Lieferumfang enthalten). Wischen Sie danach die Fläche mit ei­nem feuchten Lappen ab.
3. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzun­gen mit einem speziell dafür geeigneten, im Fachhandel erhältlichen Reinigungs­mittel. Wischen Sie die Fläche danach mit einem feuchten Lappen ab.
Page 22
Seite DE-22 Kochfeld reinigen und pflegen
Zuckerhaltige Speisereste, Kunststoffe oder Alufolien
1. Schalten Sie die betroffene Kochzone nicht aus!
2. Entfernen Sie die Rückstände in heißem Zustand mit einem Klingenschaber von der heißen Kochzonenoberfläche.
3. Nachdem Rückstande entfernt worden sind, Kochfeld ausschalten und abkühlen lassen.
4. Hartnäckige Verschmutzungsreste mit einem speziell dafür geeigneten, im Fachhandel erhältlichen Reinigungsmittel entfernen. Danach die Fläche mit einem feuchten Lappen abwischen.
Page 23
Einbau
Seite DE-23Einbau
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu einem elektrischen Stromschlag führen.
Das Kochfeld darf nur durch autori­sierte Fachkräfte, wie unseren Tech­nik Service, angeschlossen werden. Das gilt auch für das Tren nen vom Stromnetz und den Aus bau des Alt­gerätes. Nicht autorisierte Personen dürfen den Netz anschluss nicht vor­ neh men. Sie können sich und andere Benutzer in Le bens ge fahr brin gen!.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn Sie das Glaskeramik-Kochfeld un­sachgemäß benutzen, können verschie­dene Schäden entstehen.
Installieren Sie das Glaskeramik-Koch­feld niemals über einem Backofen ohne Ventilation! Wenn das Glaske­ramik-Kochfeld keinen ausreichenden Luftumlauf hat, kann es überhitzen und beschädigt werden.
Verwenden Sie beim Entfernen der Schutzfolien und Klebebänder keine spitzen Gegenstände.
Der richtige Ein bau ort
– Das Gerät entspricht der Wärmeschutz-
klasse „Y“ (EC 335-2-6), d.h. es darf nur auf einer Seite neben hö he ren Kü chen mö beln, Ge rä ten oder Wän den ein ge baut wer den.
– Bauen Sie das Gerät nicht direkt neben
Kühl- oder Gefrier schränken ein. Durch die Wärme abgabe steigt deren En er gie ver­ brauch unnötig.
– Unterhalb des ge sam ten Ausschnitts müs-
sen Sie zur Küh lung min de stens 80 mm Frei raum lassen. In die sem Be reich dürfen sich kei ne wär me emp find li chen Ge gen stän­ de (Un ter schrank, Schublade etc.) be fin den. Eventuell vor han de ne Seitenwände oder Schub la den kä sten müs sen Sie ent spre­ chend aus sägen be zie hungs wei se aus­bauen. Um den Ausschnitt herum muss ausreichend Platz bleiben: – links und rechts: min. 110 mm – vorne und hinten: min. 50 mm
Arbeitsplatte vorbereiten
Folgende Bedingungen müssen erfüllt sein:
760 mm
50 mm
10 mm
Wichtige Benutzer-Information
Das Glaskeramik-Kochfeld ist für den Einbau in eine Kü chen-Arbeitsplatte oder Ähnliches vor ge se hen. Wenn Ihre handwerklichen Fä­higkeiten ausreichen, kön nen Sie den Einbau selbst durchführen. Der elektrische Anschluss muss aber von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden.
30 mm
– Die Arbeitsplatte muss mindestens 30 mm
dick und mindestens 590 mm tief sein, waa­ ge recht liegen und an der Wand sei te gegen
Page 24
Seite DE-24 Einbau
über lau fen de Flüssigkeiten ab ge dich tet sein.
– Das Kochfeld muss an allen Seiten von
mindestens 50 mm Arbeitsplatte umrahmt werden.
– Ist das Kochfeld vom Rest des Befesti-
gungsschranks durch eine horizontale Si­cherungsplatte getrennt, muss der Raum zwischen Geräteboden und Sicherungs­platte mindestens 50 mm hoch sein.
– Ist das Kochfeld vom Rest des Befesti-
gungsschranks durch eine vertikale Si­cherungsplatte getrennt, muss der Raum zwischen Wand und Sicherungsplatte min­destens 20 mm breit sein.
– Im hinteren Teil der Sicherungsplatte muss
eine quadratische Öffnung mit einem Sei­tenmaß von mindestens 80 mm herausge­schnitten werden.
– Soll das Kochfeld über einem Backofen mit
Ventilation eingebaut werden, muss der Ab­stand zwischen dem Geräteboden und der Decke des Backofens mindestens 50 mm betragen.
–Furniere, Kunst stoffbeläge und ver wen de te
Kleber müssen bis 100 °C hitzebeständig sein (100 °C).
55 mm
>50 mm
490 mm
590 mm
52 mm
>50 mm
520 mm
>50 mm
560 mm
>50 mm
1. Wenn noch kein Ausschnitt vorhanden ist, sägen Sie einen Aus schnitt in die Arbeits­platte: 560 x 490 mm (B x T).
2. Wenn bereits ein Kochfeld eingebaut war, darf dessen Ausschnitt maximal 574 x 490 mm betragen. Bringen Sie links und rechts Ausgleichsleisten von max. 7 mm an, um die Breite von 560 mm zu erreichen.
Kochfeld einsetzen
1. Nehmen Sie das Koch feld aus der Ver pa­c kung.
2. Entfernen Sie alle Schutzfolien und Klebe­bänder.
3. Kontrollieren Sie, ob das Kochfeld links und rechts den glei chen Abstand zum Ausschnitt hat.
Luftauslass
Luftauslass
– Das Kochfeld muss so eingesetzt werden,
dass der Luftauslass nicht behindert ist.
4. Setzen Sie das Kochfeld mit der Bedien­blende nach vorne in den Ausschnitt der Arbeitsplatte und drücken Sie es kräftig an.
Page 25
5. Fixieren Sie das Kochfeld mit den beige­legten Halteklammern, um ein Rutschen zu verhindern.
Seite DE-25Einbau
Kochfeld
Arbeitsplatte
AB
A (dickere Arbeitsplatte) B (dünnere Arbeitsplatte).
Kochfeld
Arbeitsplatte
Page 26
Seite DE-26 Netzanschluss – Hinweise für die Elektrofachkraft
Netzanschluss – Hinweise für die Elektrofachkraft
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu einem elektrischen Stromschlag führen.
Das Kochfeld darf nur durch autori­sierte Fachkräfte, wie unseren Tech-
nik Service, angeschlossen werden (siehe Seite DE-29). Das gilt auch für das Tren nen vom Stromnetz und den Aus bau des Altgerätes. Nicht auto­risierte Personen dürfen den Netz­anschluss nicht vor neh men. Sie kön­nen sich und andere Benutzer in Le bens ge fahr brin gen!
Da das Gerät nicht über eine zugäng­liche Trennvorrichtung allpolig vom Netz getrennt werden kann, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet
sein; hierzu zählen Sicherungen, LS­Schalter und Schütze.
Netzanschlussleitung anschließen
1. Schalten Sie vor dem Zugang zu den An­schlussklemmen alle Versorgungsstrom­kreise aus, und sichern Sie sie gegen Wiedereinschalten.
2. Vergewissern Sie sich, dass die An­schlussleitungen allpolig spannungsfrei sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass eine wirksa­me Erdung möglich ist, bevor Sie den An­schluss an der entsprechenden Klemme herstellen.
230 V
230 V
L1 L2 N
4. Schließen Sie die Netzanschlussleitung gemäß des Schaltbilds an die Herdan­schlussdose an.
220 – 240 V~ / 380 – 415 V 3N~ 50 Hz
Schwarz = L1 Braun = L2 Blau = N Grün/Gelb = PE
Anschlussbedingungen
• Das Kochfeld ist für Wechselspannung 220 – 240 V~ / 380 – 415 V 3N~ / 50 Hz ausgelegt.
• Es ist eine separate Stromversorgung (Ab­sicherung) erforderlich.
• Das Kochfeld darf nur mit der vorinstal­lierten Netzanschlussleitung vom Typ H05GG-F mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 4 x 2,5 mm werden.
• Beim Anschluss müssen die VDE-Bestim­mungen sowie die „Technischen Anschluss­bedingungen“ beachtet werden. Berührungsschutz muss gewährleistet sein.
2
angeschlossen
5. Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass sie das Gehäuse des Kochfeldes nicht berührt, da es während des Betriebs sehr heiß werden kann.
Page 27
Seite DE-27Wenn‘s mal ein Problem gibt
Wenn‘s mal ein Problem gibt
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob sich die Störung be­ sei ti gen lässt.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Bei unsachgemäßer Reparatur eines defekten Geräts besteht Stromschlaggefahr. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer dadurch in Lebensgefahr brin gen.
Ver su chen Sie nie mals, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Nur au to ri sier te Elektrofach kräf te dürfen Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursachen Problembehebung
Gerät funktioniert nicht. Stromzufuhr ist unterbrochen. Sicherung für das Einbau-Koch-
feld am Si che rungs ka sten in der Wohnung überprüfen; wieder ein­schalten, ggf. Sicherung wech­seln.
Elektronik überhitzt (z. B. durch mangelhafte Isolierung).
Gerät reagiert nicht auf Ein­gaben.
Gerät reagiert nicht auf Ein­gaben, sondern gibt ein lan­ges akustisches Signal aus.
Gerät schaltet sich aus. Nach Einschaltung wurde
Kochzone schaltet sich ab, und es erscheint die Anzeige
K“. Gerät schaltet sich unplan-
mäßig ab.
Restwärmeanzeige leuchtet nicht, obwohl Kochzone noch heiß ist.
Gerät ist nicht eingeschaltet. Gerät einschalten. Sensor wurde zu kurz berührt
(weniger als 1 Sekunde). Mehrere Sensoren wurden
gleichzeitig berührt. Verriegelung ist eingeschaltet. Verriegelung ausschalten. Sensor(en) sind verdeckt oder
verschmutzt.
länger als 60 Sekunden kein Sensor berührt.
Voreingestellte Zeit ist abge­laufen.
Im Inneren des Geräts herr­schen Temperaturen außer­halb des zulässigen Bereichs.
Stromzufuhr ist unterbrochen. Stromzufuhr wiederherstellen.
Abkühlen lassen; Isolierung ver­bessern.
Sensor ein wenig länger berühren.
Immer nur einen Sensor berühren.
Sensor(en) freilegen oder reini­gen.
Gerät wieder einschalten und in­nerhalb von 60 Sekunden einen Sensor berühren, z. B., um eine Leistungsstufe einzugeben.
Ggf. Kochzone erneut einschal­ten.
Leistungsstufen werden automa­tisch verringert. Nach Tempera­turrückgang wird die Leistungs­stufe automatisch wieder auf den ursprünglich eingestellten Wert erhöht.
Page 28
Seite DE-28 Wenn‘s mal ein Problem gibt
Problem Mögliche Ursachen Problembehebung
Sprünge und Risse im Koch­feld.
Fehler immer noch nicht be­hoben?
WARNUNG
Kurzschluss- und Stromschlaggefahr!
Gerät sofort vom Netz trennen (Si che rungen ausschal­ten bzw. herausdrehen)! Unseren Service kontaktieren (siehe nächste Seite).
Wenn diese Tipps nicht geholfen haben, rufen Sie unseren Service an (siehe nächste Seite).
Page 29
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer
Glas keramik-Kochfeld HHC662SM 61939041
Seite DE-29Unser Service
Beratung, Bestellung und
Reparaturen und Ersatzteile
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbe­achtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Techn ik- Service: Telefo n 040 / 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kunden center
oder die Produktberatung Ihres Versand­hauses.
Page 30
Seite DE-30 Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schad­stoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb
gesetzlich verpflichtet, Elektro-
Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und res-
sourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP).
Energiespartipps
– Lassen Sie beim Kochen möglichst immer
den Deckel auf dem Topf. Flüssigkeiten werden mit Deckel schneller zum Kochen gebracht als ohne.
– Verwenden Sie nur hoch- und neuwertige
Töpfe und Pfannen. Sie liegen plan auf dem Kochfeld auf und haben dadurch eine bes­sere Energie leitfähigkeit als Kochgeschirr mit verzogenem oder verbeultem Boden (siehe „Das richtige Kochgeschirr“ auf Sei­te DE-11).
– Schalten Sie die Kochstufe rechtzeitig zu-
rück und kochen Sie mit einer möglichst niedrigen Einstellung weiter.
– Schalten Sie die Kochplatte früher aus und
nutzen Sie die Restenergie zum Weiter­kochen.
– Kochen Sie, wann immer es möglich ist,
mit Schnellkochtöpfen. Dadurch halbiert sich der Garvorgang, und Sie sparen eine Menge Energie.
– Nehmen Sie zum Garen nur so viel Wasser
wie Sie wirklich benötigen. Zur Erwärmung von Wasser ist sehr viel Energie nötig.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt-
freundlich.
Page 31
Technische Daten
61939041
G
d
C662S
e
g
0
V
5
V 3N ~
fe
0
ussc
e
95
e
Bestellnummer
Seite DE-31Technische Daten
Gerätebezeichnung
ll
Bemessungsaufnahm
Bemessungsspannun
Frequenz
ätemaße Kochfeld (Höhe × Breite × Tie
x. A
Dicke der Arbeitsplatt
hnittmaßHöhe × Breit
220
laskeramikKochfel
24
m ×
H
~ /
M
7200W
41
z
m ×
x 4
2
Page 32
g
9390
C662S
de
de
/
en
k
n
s
0
s
5
s
5
s
5
0
s
p
s
p
s
p
p
g
p
60350
Seite DE-32 Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
odellkennun
Art der Kochmul
Anzahl der Kochzonen und
iztechni
Kochzone vorne link
Kochzone hinten link
Kochzone vorne recht
Kochzone hinten recht
Energieverbrauch Kochzone vorne link
Energieverbrauch Kochzone hinten link
Energieverbrauch Kochzone vorne recht
Energieverbrauch Kochzone hinten rechts 191,1Wh
r Kochfläch
1
41 / HH
lektrische Kochmul
4
trahlungskochzone
13,5 / 23,
16,
16,
L 16,
W 27,
191,9Wh
188,0Wh
202,9Wh
M
Energieverbrauch der Kochmulde je k
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN
emessen worden.
193,5Wh
Page 33
HHC662SM
Manual/version: 196193_GB_20181203 Order no.: 61939041 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Glass ceramic hob
Page 34
Seite GB-2 Table of contents
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . GB-3
5 minutes for your safety ... . . . . . . . . GB-4
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-4
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . GB-4
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-4
Explanation of symbols . . . . . . . . . . GB-8
Control elements . . . . . . . . . . . . . . . . GB-9
Before it really gets going . . . . . . . . GB-10
Cleaning before use . . . . . . . . . . . GB-10
Treating the glass ceramic
hob correctly . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10
The right cookware . . . . . . . . . . . . GB-11
Using the hob . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Cooking zones and sensors . . . . . GB-12
Correct operation of the sensors . GB-12 Switching on and setting up the
cooking zone . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Reduce or increase the heat
supplied to a cooking zone . . . . . . GB-13
Switching off individual
cooking zones . . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Switching the hob off . . . . . . . . . . GB-14
Automatic protection settings . . . . GB-14
Residual heat display . . . . . . . . . . GB-15
Locking function
(child safety function) . . . . . . . . . . GB-15
Using the double circle cooking zone and the roasting pan zone . . GB-16
Using the timer/cooking time
limit function . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
Limit the cooking time of
cooking zones . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
Use the appliance as a
kitchen alarm clock (timer) . . . . . . GB-20
Cleaning and caring for the hob . . . GB-21
Regular care and cleaning . . . . . . GB-21
Slight soiling which is not burnt on GB-21
Heavy, burnt-on dirt . . . . . . . . . . . GB-21
Food residues containing sugar,
plastics or aluminium foils . . . . . . . GB-22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-23
The correct installation location . . GB-23
Preparing food . . . . . . . . . . . . . . . GB-23
Installing the hob . . . . . . . . . . . . . GB-25
Network connection –
notes for the electrician . . . . . . . . . . GB-26
Connection conditions . . . . . . . . . GB-26
Connecting the power cord . . . . . . GB-26
If there’s a problem . . . . . . . . . . . . . GB-27
Troubleshooting table . . . . . . . . . . GB-27
Our service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-29
Advice, order and complaint . . . . . GB-29
Repairs and spare parts . . . . . . . . GB-29
Environmental protection . . . . . . . . . GB-30
Disposing of old electrical devices in an environmentally-
friendly manner . . . . . . . . . . . . . . . GB-30
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-30
Energy saving tips . . . . . . . . . . . . GB-30
Technical specifications . . . . . . . . . . GB-31
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109 . . . GB-32
You will fi nd fi tting information from page GB-23.
Before using the appliance, please first read through the
safety instructions and user manual carefully. This is the only way you can use all the functions safely and reli­ably. Be absolutely sure to also observe the national regulations in your country, which are also valid in addition to the reg­ulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 35
Delivery
Seite GB-3Delivery
Package contents
– Fitting the glass ceramic hob – User manual – Fitting material; consisting of 4 retaining
clamps and 4 screws
Check the delivery
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transit, please contact our service department (see "Our service" on page GB-29).
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Page 36
Seite GB-4 5 minutes for your safety ...
5 minutes for your safety ...
Intended use
This appliance is intended for cooking
and frying foods. It is not suitable for other purposes, e.g. for heating rooms. Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use will be deemed to be improper and may lead to damage to property or even injury to persons. The manufac­turer accepts no liability for damage caused by improper use.
The appliance is solely intended for use
in private households.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
Tips, additional information. This sym-
bol indicates that you will be provided
with useful additional information.
Safety notices
In this chapter you will find general safety in­structions which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation, setup etc.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use, faulty electrical instal-
lation or excessive mains voltage may result in an electric shock or short-circu­iting.
Do not operate the appliance if it is
visibly damaged. If you fi nd transpor-
tation damage or other visible dam­age please inform our After Sales Support service immediately (see
"Our service" on page GB-29).
Connection to the mains supply may only be made by an authorised elec­trician who is approved by the local energy supply company. Only then will you benefi t from our warranty and suffi cient security. Unauthorised persons may not connect the appli­ance to the network. You can endan­ger your life and that of subsequent users! This also applies to disconnec­tion from the power supply and dis­mantling the old appliance.
As the appliance can not be discon-
nected from the mains via an acces­sible disconnecting device, an all-pole disconnecting device in accordance with overvoltage category III must be connected within the house in­stallation with at least 3 mm contact
Page 37
Seite GB-55 minutes for your safety ...
clearance; this includes fuses, circuit breakers and guards.
Prior to connecting the appliance, switch off the relevant power circuit or turn off the relevant fuses. Before accessing the terminals, all supply circuits must be switched off.
Do not extend or amend the power cord.
Do not kink, clamp or pull the pow­er cord over sharp edges. The conse­quence may be the cable breaking and / or damage to the insulation.
If the mains connection line of this
device is damaged, it must be re­placed by the manufacturer, its After Sales Support service or a similarly qualifi ed person in order to prevent risks.
Only use the appliance indoors and never operate it in damp rooms or ex­pose it to rain.
Never repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised special­ists are allowed to carry out this re­pair work.
Do not operate the appliance with an external timer or a separate re­mote control system.
Do not put any objects in or through the housing openings, and also make sure that children cannot insert any objects in them.
Never open the housing.
Do not continue to cook if you fi nd cracks in the glass ceramic. Water that runs through cracks inside the device may be live! Disconnect the device from the power supply (switch off or unscrew the fuse) in order to avoid the risk of an electric shock. Contact our After Sales Support service (see
"Our service" on page GB-29).
WARNING
Risk of burns!
The appliance will become hot during
operation. If you touch parts which are hot, you could burn yourself on them!
The cooking zones heat up during oper-
ation and will remain hot after they are switched off; this is indicated using the residual heat indicator.
If a power cut takes place, the residual
heat indicator will go out and may not indicate present residual heat!
Do not leave the device unattended during use.
Keep children away from the appli­ance.
Never sit on the appliance or place objects on it.
Allow the appliance to cool complete-
ly prior to cleaning it.
Page 38
Seite GB-6 5 minutes for your safety ...
WARNING
Danger to children and persons with re­duced physical, sensory or mental abil­ities (for example, people with disabili­ties to some extent, older persons with impaired physical and mental abilities) or who lack experience and knowledge (for example older children).
This appliance can be used by children
aged eight years and above and by persons with reduced physical, senso­ry, or mental abilities, or who lack ex­perience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and un­derstand the dangers associated with its use.
Children must not be allowed to play with the appliance.
Make sure children do not have unsu­pervised access to the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be performed by children unless they are at least eight years or older and under supervision.
Children can become entangled when playing in the packaging fi lm and suffocate. Ensure that the pack­aging fi lm remains out of the reach of children.
Children may swallow small parts and suffocate. Ensure that children do not remove any small parts from the ap­pliance or take them out of the ac­cessories packaging and place them in their mouths.
WARNING
Health hazard! Acrylamide may be carcinogenic. Acrylamide is produced when starch is
exposed to excessive heat, e.g. in pota-
toes (fries, chips), biscuits, toast, bread
etc.
Keep cooking times as short as pos­sible.
Only brown the food slightly, do not allow it to brown too much.
When frying potatoes using raw po-
tato discs or frying potato fritters in a frying pan, it is better to use mar­garine (with a minimum fat content of 80 %) or oil with a little margarine instead of pure oil.
CAUTION
Fire hazard!
Flammable objects placed close to the
appliance may ignite easily!
Do not leave temperature-sensitive, combustible or fi re-hazardous objects on the appliance! If the appliance is switched on unintentionally they may become misshapen or ignite.
If you are preparing foods in oil, fat
or using alcohol, do not leave the hob unsupervised! The foods may ignite.
Ensure that your food doesn’t burn.
If a fi re ignites in your cooking pans:
immediately place the lid on them!
Never extinguish burning oil or fat with water!
Page 39
If a fi re starts, immediately turn off
all of the ignition knobs and switch off the automatic circuit breakers and unscrew the fuses. To extinguish the fi re, use a suitable fi re extinguish­er with the designation ‘F’ or a fi re blanket.
Once the fi re has been extinguished, have the appliance checked by our After Sales Service (see "Our service" on page GB-29).
Always switch the appliance off com­pletely after cooking. Even interrupt­ing the cooking process does not switch off the appliance.
Always switch off the appliance or cooking zone yourself if you wish to stop a cooking process. Cancelling the cooking time limit does not end the cooking process itself.
Do not cover the appliance with blan­kets, cloths or similar, even to protect the cooking surfaces, as these objects may become hot and this leads to a risk of fi re.
Only hob grilles or hob covers made by the hob manufacturer, approved grilles or covers which are listed in the user manual, or pre-installed protec­tive hob grilles or hob covers may be used. The use of unsuitable hob grilles or hob covers may lead to accidents.
Seite GB-75 minutes for your safety ...
CAUTION
Risk of injury!
This appliance has sharp edges.
Exercise caution when unpacking
and fi tting the appliance.
NOTICE
Risk of damage from improper installa­tion of the appliance.
Insuffi cient air circulation may lead to
damage caused by overheating.
Never fi t the appliance over an oven without ventilation!
Observe all specifi ed fi tting dimen­sions.
NOTICE
Risk due to improper operation!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
Cooking zones may become dam-
aged if they are operated without cookware or with empty or incorrect cookware.
Even small objects may cause a great deal of damage if they come into
contact with glass ceramic in a punc­tiform manner. Do not allow objects to fall onto the glass ceramic.
Do not push heavy pans across the
appliance; this may scratch the glass
ceramic.
Wipe the glass ceramic and the base of the pots prior to use in order to get rid of any dirt which may cause scratches.
Page 40
Seite GB-8 5 minutes for your safety ...
Do not use the appliance as a work surface or a place to store objects. Materials which are sensitive to heat such as plastic dishes could become damaged if this is the case.
Prior to cleaning, allow the appliance to cool completely.
Do not use any harsh detergents, scouring agents, abrasive powder or steel sponges; they can damage the surface.
Clean and maintain the glass ceramic regularly with a special care product containing a special impregnating oil for glass ceramic hobs. Such products can be found in specialist shops.
Avoid getting sugar, citric acid, plas­tic, salt, etc. in solid and liquid states onto the hot glass ceramic. If this happens, remove the dirt from the still-hot glass ceramic with a sharp, commercially available scraper. Pro­tect your hands from burns while do­ing so.
Explanation of symbols
Hot surface
Page 41
Control elements
Seite GB-9Control elements
1
2
3
5
67
1213 111516 14 910
1 Normal cooking zone at the back left 2 Roasting pan zone, back right 3 Cooking zone to the front right 4 Control panel 5 Double circle cooking zone, front left
6 Selection of the normal cooking
zone, back left
7 Selection of the roasting pan zone,
back right
8 On/Off sensor 9 Sensor for safety locking mecha-
nism
4
10 Activation sensor for double circle
cooking zone
11
Regulating sensor for heat output
12 Selection of normal cooking zone,
front right
13 Selection of double circle cooking
zone, front left
14 Increase cooking time 15 Timer sensor 16 Reduce cooking time
8
Page 42
Seite GB-10 Before it really gets going
Before it really gets going
Cleaning before use
Before using the hob for the first time, you should clean it thoroughly. A cloth with hot wa­ter and a spritz of a special cleaning product which is available in specialist shops should suffice.
Prior to heating up the appliance for the first time you should treat the hob with a care product which is also available in specialist shops.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper use of the glass ceramic hob can cause damages.
Do not use a steam or high-pressure cleaner to clean the hob. Steam could get through cracks into live electrical components of the glass ceramic hob and cause short circuiting.
Let the glass ceramic hob cool off completely before cleaning it.
Do not use any harsh detergents, scouring agents, abrasive powder or steel sponges; they can damage the surface.
Treating the glass ceramic hob correctly
WARNING
Risk of electric shock!
Fissures or cracks in the glass ceramic may lead to electrical shocks. This is because water which has run through cracks into the inside of the glass ce­ramic fi eld may be live!
Do not continue to cook if there are cracks in the glass ceramic hob! If there are cracks in your glass ceram­ic hob, disconnect it from the power supply (fuse) and call our service de­partment (see "Our service" on page GB-29).
Your hob has a glass ceramic surface with clearly identifiable cooking zones. So that the glass ceramic does not become damaged and lasts for a long time, you need to care for it and maintain it and use suitable cookware.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper use of the glass ceramic hob can cause damages.
Do not push heavy cookware over the hob. The glass ceramic may become scratched.
Wipe the hob and the bottom of the pan prior to use in order to remove any soiling which may cause scratch­es.
Do not use the hob as a work surface or a storage area.
Page 43
Seite GB-11Before it really gets going
The right cookware
The best thing to use is cookware for electric hobs
– with sufficient base thickness, e.g. enam-
elled steel pans with a thickness of 2-3 mm and stainless steel pans with a thickness of 4-6 mm.
d2
d1
– of a size that corresponds to the size of the
cooking zones. The diameter d1 is always given for saucepan and pan size. Base di­ameter d2 is always around 2 cm smaller.
– such as energy-saving and time-saving
steam pressure cookers. The relatively high purchase costs are quickly recouped.
Saucepans do not have to be of an equal size to the hob they are placed upon; however do note the minimum sizes given in the following table, as otherwise the cooking zone will not be activated:
Cooking
min / max. saucepan diameter
zone
1 140 – 180 mm 2 140 – 220/270 mm 3 140 – 180 mm 4 140 – 240 mm
You should not use: – Indented or battered pans
– Pans with a rough base
– Pans with a rounded base Coated cookware must not be scratched on
the inside and also must not be overheated. Only use cookware with a smooth, even base. Ensure that the bases of the saucepans
which you use are always clean and dry. This will avoid damage to the hob.
Page 44
Seite GB-12 Using the hob
Using the hob
Cooking zones and sensors
The hob has four cooking zones.
1
53
The hob is controlled using sensors.
Notice: Each time a sensor is touched, an acoustic signal can be heard.
2
Correct operation of the sensors
The sensors are very sensitive and even re-
act if your fingers come into close proximity
with them. You can therefore find some tips
on correct sensor operation here.
Switching on and setting up the cooking zone
WARNING
Risk of burns!
During use, the glass ceramic hob and the parts which you can touch may be­come hot. You must take care in order to avoid touching the heating elements.
Ensure that children under the age of 8 are kept out of contact with the glass ceramic hob unless they are un­der constant supervision.
Do not place crockery or cutlery on the glass ceramic hob. They may heat up and cause burns.
Even once they are switched off, the cooking zones will remain very hot, which the residual heat indicators will indicate with an ‘X‘.
Please note that the residual heat in­dicators go out if there is a power cut and may therefore no longer indicate residual heat.
8
• Only ever touch one sensor.
• When touching a sensor, do not apply any pressure.
• When touching the sensors, only use the entire fingertip and not just the very end of the fingertip.
• Ensure that none of the sensors are cov­ered (e.g. by a potholder).
1. Touch the sensor 8 to switch the hob on. The following diodes will illuminate:
If you do not touch any of the sensors within 60 seconds the hob will automat-
ically switch off.
Page 45
Seite GB-13Using the hob
2. Touch the sensor for the re­quired cooking zone.
The LED sensor for the desired cooking
zone will flash.
3. Stroke your finger over the control sensor 11.
11
Settings begin at level ‘0‘. Next to the sensor in the desired cooking zone, LEDs light up, displaying the level which has been set.
4. When you have selected the de­sired setting, touch the sensor on the cooking zone once again.
Reduce or increase the heat supplied to a cooking zone
1. Touch the sensor for the required cooking zone. The LED sensor for the required cooking zone will flash.
2. Stroke your finger over the control sen­sor 11 until the desired setting has been reached.
3. When you have selected the desired setting, touch the sensor on the cooking zone once again. The LED on the sensor will no longer flash, meaning that the de­sired level has been set.
Switching off individual cooking zones
1. Touch the cooking zone sensor which you would like to switch off. The LED sensor for the required cooking zone will flash.
2. Stroke your finger over the control sensor 11, until the setting ‘0‘has been reached.
3. Touch the cooking zone sensor once
again. The LED sensor will no longer flash; the cooking zone is switched off.
The LED sensor will no longer flash; the
desired level has been set.
Page 46
Seite GB-14 Using the hob
Switching the hob off
WARNING
Risk of burns!
During use, the glass ceramic hob and the parts which you can touch may be­come hot. You must take care in order to avoid touching the heating elements.
Make sure that children aged 8 or
younger are not able to access the
glass ceramic hob if they are not su­pervised.
Cooking zones will remain very hot af­ter the appliance has been switched off; this is indicated by the fl ashing residual heat indicator ‘K‘.
Please note that the residual heat in­dicators go out if there is a power cut and may therefore no longer indicate residual heat.
• Touch the sensor 8, in order to switch the entire hob off. An audible signal will be heard; all of the LED displays except for the residual heat displays ‘K‘ will go out.
Automatic reduction in performance
The temperature of the electronic elements
inside the hob are constantly measured us­ing a sensor. If the heat increases too rap­idly, the level in the cooking zone where the electronic elements are likely to overheat will automatically reduce or the elements in the adjacent cooking zone to the one where the elements are overheating will be automatical­ly switched off. In an extreme case, the hob will be completely switched off automatically.
Once the electronic elements have once again cooled sufficiently, the level will once again be restored to the original setting.
Operating time limit
For your safety, all of the cooking zones are equipped with an operating time limiter. If the level has not been changed for a prolonged period (see the following table), the cooking zone will be automatically switched off and the residual heat indicator will be activated.
The maximum operating duration will be set
in accordance with the most recently select­ed level.
Automatic protection settings
The hob has a range of automatic protec-
tion settings which are intended to prevent the hob from becoming damaged during op-
eration. If it is properly installed and utilised,
these protection settings will rarely be used.
Level Maximum operating
duration in hours 18 28 38 44 54 64 72 82 92
Page 47
Seite GB-15Using the hob
Automatic safety switch-off
If excessively high temperatures are reg-
istered inside the hob housing, the hob will switch off automatically for security reasons.
Residual heat display
WARNING
Risk of burns!
During operation, the glass ceramic hob
and the parts which can be touched re­main hot. You must take care in order to avoid touching the heating elements.
Make sure that children aged 8 or
younger are not able to access the
glass ceramic hob if they are not su­pervised.
The cooking zones remain hot even
after they have been switched off; this is indicated by the fl ashing resid­ual heat indicator ‘K‘.
Please note that the residual heat in­dicators go out if there is a power cut and may therefore no longer indicate residual heat.
During cooking processes, the
heat from the pan transfers to
the glass ceramic surface of the cooking zone and the cooking zone will get hot. If the cooking zone is switched off, the indicator ‘_‘ and the
indicator ‘X‘ will flash alternately. If the hob is switched off, the residual heat
indicator If the temperature of the glass ceramic sur-
face goes below a certain value (approx. 65 °C), the indicator
K
will continue to flash.
K
will go out.
Locking function (child safety function)
The locking function is intended to prevent
the following situations: – unauthorised or unintentional changes be-
ing made to the settings of the active cook­ing zones;
– unauthorised or unintentional switching off
of the hob.
For this reason, the locking function can also be used as a type of child security.
Activating the locking function
917
• Touch the sensor 9. The indicator 17 dis­play will show Lo.
Deactivate the locking function
9
• Touch the sensor 9 once again for a few seconds. The Lo indicator will go out.
Notes:
– In order to activate the locking function, the
hob must not be switched on.
– You can activate the locking function when
the hob is switched on and deactivate it when the hob is switched off.
– If you have activated the locking function
when the hob has been switched off none of the sensors are functional. In this
case, you can also not switch on the hob before you have deactivated the locking function.
Page 48
Seite GB-16 Using the hob
– After a power cut the locking sensor is no
longer active, as the hob then automatical­ly returns to the basic settings.
Using the double circle cooking zone and the roasting pan zone
Two of the cooking zones on your hob, the
cooking zone at the back right and the cook-
ing zone at the front left can be expanded if
you wish to use a large saucepan or a roast-
ing pan.
Notice:The double circle function and the
roasting pan function can only be activated if
you have previously set the level.
10
4. Touch the sensor 10 to activate the dou­ble circle function.
Instead of the level indicator for the cooking zone, the indicator = appears and begins to flash. After a few seconds, the indicator = be- gins to flash, alternating with the level display indicator.
Activate the double circle function
1. Switch the front left cooking zone on and set the desired level as described in the section ‘switching on and setting up the cooking zone’.
2. Touch the selection sensor 13 for the front left cooking zone.
13
3. The level indicator on the cooking zone will begin to flash.
Deactivating the double circle function
1. Touch the selection sensor 13 for the cooking zone at the front left.
13
The indicator = begins to flash.
10
2. Touch the sensor once again 10. Instead of the indicator = the level indicator for the cooking zone will appear once again and will begin to flash.
3. Touch the selection sensor 13 for the cook­ing zone at the front left again. The level indicator is no longer flashing; the double circle function has been deactivated.
Page 49
Seite GB-17Using the hob
Activate the roasting pan function
1. Switch the roasting pan zone 2 on at the back right and set the desired level as de­scribed in the section ‘Switching on and setting up the cooking zone’.
2. Touch the selection sensor 7 for the roast- ing pan zone at the back right.
7
The level display of the roasting pan zone
begins to flash.
Deactivating the roasting pan function
1. Touch the selection sensor 7 for the roasting pan zone at the back right once again.
7
The display = begins to flash.
10
3. Touch the sensor 10 to acti­vate the roasting pan function.
Instead of the level display of the roasting pan zone the indicator = will appear and will begin to flash. After a few seconds, the indicator = begins to flash, alternating with the level display.
10
2. Touch the sensor 10 again. Instead of the indicator =, the level indicator of the cooking zone appears again and begins to flash.
3. Touch the selection sensor 7 for the roasting pan zone at the back right once again. The level indicator is no longer flashing; the roasting pan function has been deactivated.
Page 50
Seite GB-18 Using the timer/cooking time limit function
Using the timer/cooking time limit function
WARNING
Fire hazard!
If you use the cooking time limit func-
tion and leave foods unattended, they may burn and catch fi re.
Make sure that children aged 8 years or less do not have access to the glass ceramic hob and food which is cook­ing if unsupervised.
Cancelling the cooking time limit does not end the cooking process itself.
You should therefore always switch
off the hob or the cooking zone if you want to stop a cooking process.
Ensure that your food does not burn.
If you are cooking foods in oil, fat or
with alcohol, do not leave the glass ceramic hob unattended. Food may ignite of its own accord.
Cover the cookware with a lid imme­diately if the food inside is burning!
Never attempt to extinguish burning oil or fat with water!
Using the timer/cooking time limiter function, you can
Limit the cooking time of cooking zones
Set the cooking time limit for a cooking zone
Example:
You wish to cook pasta for 8 minutes on the
front right cooking zone 3 at level 4.
1. Position a filled saucepan on the front right 3 cooking zone and set the heat set­ting for the cooking zone 3 as described in the section ‘switching on and setting up the cooking zone’.
2. Touch the sensor 12 of the front right 3 cooking zone.
12
The sensor’s LED begins to flash. A small
dot will appear under the LED.
– control the cooking times of your food in a
targeted way. You can allocate each cook­ing zone its own cooking time.
– use the appliance as a kitchen alarm clock.
Notice:The longest cooking time which can
be pre-set is 99 minutes.
15
3. Touch the timer sensor 15.
The display on the timer sensor 15 chang-
es from __ to 10, and the ‘10‘ begins to flash. The small dot to the right under­neath the level indicator 4 also flashes.
Page 51
Seite GB-19Using the timer/cooking time limit function
4. Use the ‘minus’ sensor 16 to reduce the cooking time to 8 minutes.
5. Touch the timer sensor 15 once again. The cooking time indicator and the tim-
er indicator are now no longer flashing; however the dot to the right of the heating indicator for the cooking zone will flash.
16 15 14
The timer indicator will now count down the
minutes until the cooking zone is switched off.
A signal tone will sound once the set cooking
time has elapsed, and the cooking zone will switch itself off automatically.
Set the cooking time limit for several cooking zones.
You can set independent cooking time limits
for all 4 cooking zones. The individual cook-
ing times may differ in length.
Example: You wish to cook food on the front
right cooking zone 3 at level 8 for 5 minutes and you wish to cook another food on cook­ing zone 1 at level 5 for 13 minutes.
1. Set the cooking time for the first cooking zone as described in section ‘setting the cooking time limit for a cooking zone’. Notice: It doesn’t matter which cooking zone you apply this setting to for the first time.
2. Set the cooking time for the oth­er cooking zone in the same way.
The dot to the right of the level indicator
for the front right cooking zone 3 is now flashing, and the cooking time set up for this cooking zone (5 minutes) will be
counted down. The dot to the right next to the cooking zone 1 to the left and rear is not flashing.
If the cooking time of the front right cooking zone 3 has elapsed and the cooking zone is switched off, a signal tone will be heard, the dot to the right, next to the indicator for the back left cooking zone, 1 begins to flash and the remaining cooking time of cooking zone 1 – here: 8 minutes – is counted down. On the cooking zone 3 to the front right, the residual heat indicator X is now flashing.
Changing the cooking time limit
To change the cooking time limit of a cooking
zone,
• proceed as described in section ‘setting the cooking time limit for a cooking zone’: Readjust the cooking time.
Remove the cooking time limit
WARNING
Fire hazard!
If you use the cooking time limit func-
tion and leave foods unattended, they may burn and catch fi re.
Make sure that children aged 8 years or less do not have access to the glass ceramic hob and food which is cook­ing if unsupervised.
Cancelling the cooking time limit does not end the cooking process itself.
You should therefore always switch
off the hob or the cooking zone if you want to stop a cooking process.
Page 52
Seite GB-20 Using the timer/cooking time limit function
To remove the cooking time limit for a cook-
ing zone, proceed as described in the section
‘Setting the cooking time limit for a cooking
zone’: Set the cooking time to 00.
Use the appliance as a kitchen alarm clock (timer)
You can also use the timer function of the ap-
pliance as a kitchen alarm clock. In this case, set the time without selecting a cooking zone.
1. Switch the appliance on.
15
2. Touch the timer sensor 15.
The display of the timer sensor 15 chang-
es from __ to 10, and the ‘10‘ begins to blink.
16 14
3. Use the ‘plus’ sensor 14 or the ‘minus’ sensor 16, in order to set the desired time. Notice: The highest possible time which can be set is 99 minutes.
4. Touch the timer sensor 15 once again. The timer indicator is no longer flashing.
After the time which you have set has elapsed, an acoustic signal will sound and the appliance will switch itself off.
Page 53
Cleaning and caring for the hob
Seite GB-21Cleaning and caring for the hob
WARNING
Risk of burns! If you touch the hot glass ceramic hob while it is in operation, you can burn yourself.
Do not touch the hob!
Ensure that your hands are protected with gloves.
NOTICE
Risk of damage to property! Improper use of the glass ceramic hob can cause damages.
Do not use a steam or high-pressure cleaner to clean the hob. Steam could get through cracks into live electrical components of the glass ceramic hob and cause short circuiting.
Let the glass ceramic hob cool off completely before cleaning it.
Do not use any harsh detergents, scouring agents, abrasive powder or steel sponges; they can damage the surface.
Regular care and cleaning
Clean and maintain the hob regularly with a special care product containing a special impregnating oil for glass ceramic hobs. You can obtain such care products in specialist shops.
Slight soiling which is not burnt on
1. Switch the hob off and allow it to cool off completely.
2. Use a damp cloth with no cleaning prod­uct to wipe away dirt.
3. Remove light-coloured stains with pearlescent colour (aluminium residues, e.g. from aluminium foil) with a specially designed cleaning product which is avail­able from specialist shops.
4. Remove calcium deposits using vinegar or a special suitable cleaning product which is available in specialist shops.
Heavy, burnt-on dirt
1. Switch the hob off and allow it to cool off completely.
2. Only remove hard, burnt­on dirt with a blade scrap­er (not included in the package contents). Then wipe the surface off using a damp cloth.
3. Remove stubborn stains with a specially designed cleaning prod­uct which is available in specialist shops. Then wipe the surface off with a damp cloth.
Page 54
Seite GB-22 Cleaning and caring for the hob
Food residues containing sugar, plastics or aluminium foils
1. Do not switch the hob off!
2. Remove the residues when still hot from the hot cooking zone surface using a blade scraper.
3. Once the residues have been removed, switch the hob off and allow it to cool off.
4. Remove stubborn soiling with a specially designed cleaning product which is avail­able in specialist shops. Then wipe down the surface with a damp cloth.
Page 55
Installation
Seite GB-23Installation
WARNING
Risk of electric shock!
Faulty electrical installation or excessive mains voltage may result in an electric shock.
The hob may only be connected by authorised specialists such as our Technical Service. This also applies to disconnecting it from the mains and dismantling the waste device. Unau­thorised persons may not connect the appliance to the network. You can endanger your life and that of subse­quent users!
NOTICE
Risk of damage to property!
If you use the glass ceramic hob in an improper manner this could cause dam­age of various kinds.
Never install the glass ceramic hob over an oven without ventilation! If air can not circulate suffi ciently around the glass ceramic hob, it can overheat and become damaged.
Do not use any sharp objects when removing protective fi lms and adhe­sive tapes.
The correct installation location
– The appliance corresponds to the heat
protection category ‘Y’ (EC 335-2-6), i.e. it may only be installed on one side next to higher kitchen furniture, devices or walls.
– Do not install the appliance directly adja-
cent to fridges or freezers. The heat emit­ted by the appliance will cause their energy consumption to increase unnecessarily.
– Below the complete recess you must leave
at least 80 mm of free space for ventilation purposes. In this area, there must not be any heat-sensitive objects (cabinet bases, drawers etc.). Any side walls or drawers which are present must be sawn out or dis­mantled accordingly. Space must remain around the recess: – to the left and right: at least 110 mm – to the front and back: at least 50 mm
Preparing food
The following conditions must be fulfilled:
760 mm
50 mm
10 mm
Important user information
The glass ceramic hob is intended to be fitted in a kitchen worktop or similar. If you have the requisite skills, you can fit it yourself. Howev­er, the electrical connection must be carried out by authorised specialist staff.
30 mm
– The worktop must be at least 30 mm thick
and at least 590 mm deep, must be hori­zontal and level and must be sealed on the wall side against overflowing liquids.
Page 56
Seite GB-24 Installation
– The hob must be surrounded by at least
50 mm of worktop on all sides.
– If the hob is separated from the rest of the
mounting cupboard using a horizontal fix­ing plate, the space between the base of the appliance and the fixing plate must be at least 50 mm high.
– If the hob is separated from the rest of the
mounting cupboard using a vertical fixing plate, the space between the wall and the fixing plate must be at least 20 mm broad.
– At the back of the fixing plate, a square
opening with a side diameter of at least 80 mm must be cut out.
– If the hob is installed over an oven with
ventilation, the clearance between the base of the appliance and the cover of the oven must be at least 50 mm.
– Veneers, plastic coverings and adhesives
which are used must be resistant to heat up to temperatures of 100 °C.
55 mm
>50 mm
490 mm
590 mm
52 mm
>50 mm
520 mm
>50 mm
560 mm
>50 mm
1. If no recess is available, cut a recess into the worktop: 560 × 490 mm (B × D).
2. If a hob was already installed, the re­cess it was in must be a maximum of 574 × 490 mm. Affix adjustment strips of a maximum of 7 mm to the left and to the right in order to achieve the breadth of 560 mm.
Luftauslass
air outlet
Luftauslass
air outlet
– The hob must be positioned in such a way
that the air outlet is not compromised.
Page 57
Installing the hob
1. Take the hob out of the packaging.
2. Remove all protective films and adhesive tapes.
3. Check whether there is the same clear­ance to the right and the left within the recess.
Seite GB-25Installation
4. Place the hob with the control panel fac­ing forward in the recess of the worktop and press it in firmly.
5. Affix the hob with the enclosed retaining clamps in order to prevent slipping.
Kochfeld
Arbeitsplatte
Kochfeld
hobhob
Arbeitsplatte
countertopcountertop
AB
A (thicker worktop) B (thinner worktop).
Page 58
Seite GB-26 Network connection – notes for the electrician
Network connection – notes for the electrician
WARNING
Risk of electric shock!
Faulty electrical installation or excessive mains voltage may result in an electric shock.
The hob may only be connected by
authorised specialist staff, such as
our Technical Service (see page GB-29).
This also applies when disconnecting
from the power supply and disman­tling the old appliance. Unauthorised persons may not carry out the net­work connection. You can endanger
yourself and subsequent users!
As the appliance can not be discon­nected from the mains via an acces­sible disconnecting device, an all-pole disconnecting device in accordance with overvoltage category III must be connected within the house in­stallation with at least 3 mm contact clearance; this includes fuses, circuit breakers and guards.
Connecting the power cord
1. Before accessing the terminals, switch off all supply circuits and secure them against being switched on again.
2. Make sure that the connection cables are voltage-free on all poles.
3. Make sure that effective earthing is pos­sible before connecting to the appropriate terminal.
230 V
230 V
L1 L2 N
4. Connect the power cord to the cooker outlet as shown in the wiring diagram.
5. Lay out the power cord in such a way that it does not touch the housing of the hob, as it can get very hot during operation.
220 – 240 V~ / 380 – 415 V 3N~ 50 Hz
Black = L1 Brown = L2 Blue = N Green/Yellow = PE
Connection conditions
• The hob is designed for alternating cur­rent 220 – 240 V~ / 380 – 415 V 3N~ / 50 Hz.
• A separate power supply (fuse) is re­quired.
• The hob may only be connected with the pre-installed network connection of type H05GG-F with a conductor cross-section of at least 4 x 2.5 mm².
• When connecting the appliance, the VDE requirements and the “Technical connec­tion conditions” must be considered. Con­tact protection must be guaranteed.
Page 59
Seite GB-27If there’s a problem
If there’s a problem
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. Please consult the table to determine whether the error can be removed.
WARNING
Risk of electric shock!
Carrying out improper repairs to defective appliances carries the risk of electric shock. By doing this, you may endanger your own life and that of later users.
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. Only au­thorised electricians may carry out repairs.
Problem Possible causes Solution
Appliance does not work. The power supply has been
interrupted.
The electronics have over­heated (e.g. as a result of in-
adequate insulation). The appliance does not re­spond to inputs.
The appliance does not re­act to inputs but emits a long acoustic signal. The appliance will switch it­self off.
The cooking zone will switch itself off and the indicator ‘K‘ will appear. The appliance switches itself off unexpectedly.
The appliance is not switched
on.
The sensors were touched too
briefly (less than one second).
Several sensors were touched
simultaneously.
The locking function has been
activated.
Sensor(s) are covered or dirty. Uncover the sensor(s) or clean
After switching on, no sensor
was touched for longer than
60 seconds.
The pre-set time has elapsed. Switch the cooking zone on again.
There are temperatures out-
side the permitted range in-
side the appliance.
Check the fuse for the fitted hob at the fuse box in your home, switch it back on, change the fuse if necessary. Allow to cool, improve the insula­tion.
Switch the appliance on.
Touch the sensor for a little longer.
Only ever touch one sensor at a time. Switch off the locking function.
them.
Switch the appliance on again and touch a sensor within 60 sec­onds, e.g. in order to input a level.
Levels are automatically re­duced. Once the temperature has dropped the level will automati­cally increase to the originally set value.
The residual heat indicator is not illuminated although the cooking zone remains hot.
The power supply has been
interrupted.
Restore the power supply.
Page 60
Seite GB-28 Network connection – notes for the electrician
Problem Possible causes Solution
Fissures or cracks in the hob.
Has the error still not been rectified?
WARNING
Risk of short circuiting and electric shock!
Disconnect the appliance from the power supply im­mediately (turn off or unscrew fuses)! Contact our Af­ter Sales Service (see the next page).
If these tips have not helped, call our After Sales Service (see
the next page).
Page 61
Our service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Order number
Glass ceramic hob HHC662SM 61939041
Seite GB-29Our service
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Phone: 040 / 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact the customer centre or the
product advice service of your distributor.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call the After Sales Support service as a result of an operating error, the visit will be chargeable, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 62
Seite GB-30 Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical devices contain harmful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old
electrical appliances at an authorised collec-
tion or return point. They will thus be made
available for environmentally-sound, re-
source-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre. Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Energy saving tips
– When cooking, always leave the lid on the
saucepan wherever possible. Liquids can be brought to the boil more quickly with the lid on than without.
– Only ever use high-quality, new sauce-
pans and pans. They lie flat on the hob and therefore conduct energy more easily than cookware with a warped or dented base (please note in the chapter “The right cook­ware” on page 11).
– Turn the level down quickly and continue to
cook at the lowest possible setting.
– Switch the hotplate off earlier and use the
residual energy to continue to cook.
– Always use pressure cooking saucepans
whenever possible. This will halve the cooking process and you will save a lot of energy.
– Only use as much water as you really need
to cook the food. A lot of energy is required to warm up water.
Packaging
Our packaging is produced using environmentally friendly, reusable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made from foamed, CFC-
free polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene
(PP). If you would like to dispose of the packaging,
please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 63
Technical specifications
939041
e
b
C662S
ge
~
y
easurements hob
)
0
on
95
p
Seite GB-31Technical specifications
Item
Name of applianc
Total power
Frequenc
Applianc
Thickness of work to
mber
l identifier
ated volta
m
x. cut out dimensi
H × W × D
1
lass ceramic ho
H
220240V ~ /
×
7200W
z
x 4
M
415V 3N
m ×
2
Page 64
on
9390
C662S
b
ob
gy
t
0
on
ft
5
e
front
t
5
t
5
0
t
p
t
p
t
p
t
p
b
sua
60350
Seite GB-32 Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
l identificati
Type of ho
Number of cooking zones and/or areas 4
eating technolo
Dimension cooking zonefron
Dimensi
Dimension cooking zon
Dimension cooking zone back righ
Energy consumptionooking zone front lef
Energy consumption cooking zone back lef
Energy consumption cooking zone front righ
Energy consumption cooking zone back righ
ooking zone back le
igh
1
41 / HH
lectric h
adiant cooking zones
13,5 / 23,
16,
16,
L 16,
W 27,
191,9Wh
188,0Wh
202,9Wh
191,1Wh
M
Energy consumption for the ho
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
r
nt toEN
193,5Wh
Loading...