Hanseatic HGT 8595A3, HGT 85112A3, HGT 85129A3 operation manual

Page 1
HGT 8595A3
HGT 85112A3
HGT 85129A3
Anleitung/Version: 93616_DE_20190403 Bestell-Nr.: 209 643 343 464, 471 541 Nachdruck, auch aus zugs ­wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Hanseatic Gefriertruhe
Power Run Alarm
5
6
4
OFF
3
1
2
Page 2
InhaltsverzeichnisSeite 2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . .3
Bestimmungsmäßer Gebrauch . . . . . . . . . .3
Geräteteile / Bedienelemente . . . . . . . . . . .4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Betriebsanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . .11
Temperatur regeln . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Beratung, Bestellung und Reklamation .23
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . .23
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Produktdatenblatt nach
VO (EU) Nr. 1060/2010 . . . . . . . . . . . . . . .25
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nahrungsmittel einfrieren /
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . . . . . . .14
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . . . . .15
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Deckeldichtungen kontrollieren und
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . . . . .16
Gefriertruhe abtauen und reinigen . . . . .17
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Transportieren und Auspacken . . . . . . .19
Geeigneten Standort wählen . . . . . . . . .20
Gefriertruhe aufstellen und ausrichten . .20
Gefriertruhe anschließen . . . . . . . . . . . .20
Informationen zur Installation und Inbetriebnahme fi nden Sie ab Seite 19.
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Power Run Alarm
Lieferung
Seite 3
Lieferumfang
–Gefriertruhe –Plastikschaber
–Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge­eigneten Standort und packen Sie es aus (s. Kapitel „Inbetriebnahme“ auf Seite 19).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport-
5
6
4
OFF
3
1
2
schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf „Service“ auf Seite
23.
Bestimmungsmäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um handelsübliche Tief kühl kost ein zu la gern, zum Tief ge frie ren zimmerwarmer Lebensmittel sowie zur Eis­bereitung.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im priva­ten Haushalt bestimmt. Eine gewerbliche Nut­zung ist ausgeschlossen.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä­den, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Page 4
Geräteteile / BedienelementeSeite 4
n
Geräteteile / Bedienelemente
(1)
Power Run Alarm
(8) (6)(9) (7)
Power Run Alarm
(2)
5
6
4
OFF
3
1
2
(3)(4)(5)
(1) Innenraumbeleuchtung (2) Gefrierkörbe (3) Temperaturregler
(7) POWER-Leuchte (8) Tauwasserabfluss
(9) Plastikschaber (4) Betriebsanzeigen (5) ALARM-Leuchte (6) RUN-Leuchte
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite 5
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Symbol „4 Sterne“: Gefrierbereich mit
–18 °C oder käl ter
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den
einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Aufbau etc.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben,
– wenn es sichtbare Schäden
aufweist, z.B. die Anschlussleitung defekt ist.
– wenn es Rauch entwickelt oder
verbrannt riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker aus der Steckdose ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service kontaktieren (siehe „Service“ auf Seite 23).
■ Der Anschluss an eine externe Zeit-
schaltuhr oder ein separates Fern­wirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Page 6
Geräteteile / BedienelementeSeite 6
■ Falls der Netzstecker nach dem
Aufstellen nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS­Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschluss­leitung nicht eingeklemmt oder be­schädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netz­stecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Her­steller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft ausge­tauscht werden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen, so wie unser Service (siehe Seite 20).
■ Eigenständige Reparaturen an dem
Gerät können Sach- und Personen­schäden verursachen, und die Haf-
tungs- und Garantieansprüche verfal­len. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließlich
Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen bzw. die Sicherung herausschrauben/ausschalten.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si­cherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hineinstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungs-
folie spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Kinder können sich im Gerät einschlie­ßen und ersticken.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Page 7
Geräteteile / Bedienelemente
Seite 7
Risiken im Umgang mit chemischen Stoffen
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo­ si ve Gase bilden.
Risiken im Umgang mit Gefriertruhen
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation
zu gewährleisten, müssen die Lüf­tungsschlitze und der gesamte Raum oberhalb des Geräts frei bleiben.
VORSICHT
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestabstände einhalten (siehe Sei-
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
te 20).
■ Darauf achten, dass Lüftungsschlitze
nicht verdeckt werden.
eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und jün­ger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefrier­gerät be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen
Gefahren durch Kältemittel! Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Geräts be fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso­butan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt rufen.
Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Page 8
Geräteteile / BedienelementeSeite 8
■ Damit im Fall einer Leckage des
Kältemittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät ist auf dem Datenblatt angegeben (siehe Seite 25).
■ Keine wärmeabgebenden Geräte wie
Mikrowellen, Toaster etc. auf das Ge­rät stellen und keine elektrischen Ge­räte innerhalb des Geräts betreiben.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung, Ausrichtung die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und
Aufstellort frei von Hindernissen sind (z. B. geschlossene Türen oder auf dem Boden liegende Gegenstände).
■ Gefrierkörbe, Tü ren etc. nicht als
Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit
des Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern (max. Lagerzeit bei Störung: siehe „Technische Daten“ auf Seite
28.
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch ge­nießbar sind.
■ Auf- und angetaute Lebensmittel sofort
verbrauchen, nicht wieder einfrieren.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur Trink-
wasser verwenden. Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kom­men.
■ Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe Zeile "Klimaklasse" auf
Seite 25).
Gesundheitsgefahren bei Gefriergut!
Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb-
lichen Temperaturanstieg in den Fä-
chern des Gerätes kommen.
Page 9
Geräteteile / Bedienelemente
Seite 9
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro­renen Lebensmitteln und die Aufbe­wahrung oder Zubereitung von Spei­seeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Verletzungsgefahr durch Gefriergut! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftempe­raturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Gefrierraums haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Hän­den berühren. Dies kann zu Haut ver­ let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Keine Eiswürfel oder Eis am Stiel direkt
aus dem Gefrierraum in den Mund nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Wenn das Kühlgerät hochkant trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nur in der
Hori zon talen transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden stehen lassen. Währenddes­sen fl ießt das Schmier mittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund stellen. Der Un­tergrund muss das Gewicht eines ge­füllten Innenraums tragen können.
■ Beim Auspacken keine spitzen Ge-
genstände verwenden.
■ Innerhalb des Geräts nur elektrische
Teile betreiben, die der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benut­zen.
■ Keine wärmeabgebenden Geräte
wie Mikrowellen oder Toaster auf die Gefriertruhe stellen. Darauf achten, dass die Lüftungsschlitzen nicht verdeckt werden.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich
zur Beleuchtung des Geräte­Inneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtungeines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einla­gern. Wasser dehnt sich im gefrore­nen Zustand aus und kann den Behäl­ter sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5 mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch und der Deckel schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
Page 10
Geräteteile / BedienelementeSeite 10
■ Zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs keine anderen Mittel verwenden als die vom Hersteller empfohlenen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und der In nen be häl ter sind kratz­und hit ze emp fi nd lich und können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhal-
– Deckeldichtungen und Geräteteile
aus Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden. – Darauf achten, dass kein Wasser
in die Lüftungsschlitze, in die elektrischen Teile oder in die Ablauföffnung dringt.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
tige oder schmirgelnde Reinigungs­mittel verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. Empfeh­lenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
Page 11
n
Bedienung
Bedienung
Seite 11
Voraussetzungen
Sie können die Gefriertruhe nutzen, wenn
– Sie das Kapitel „Sicherheit“ gelesen und
die Sicherheitshinweise verstanden haben (siehe Seite 5).
– es aufgestellt und angeschlossen ist, wie
im Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrieben (siehe Seite 19).
Betriebsanzeigen
Power (7) leuchtet, sobald die Gefriertruhe mit Energie versorgt wird.
Run (6) leuchtet, wenn der Kompressor arbei­tet.
Alarm (5) leuchtet, wenn die Temperatur in der Gefriertruhe über den eingestellten Wert steigt und tritt während des Normalbetriebs auf,
– unmittelbar nach der ersten Inbetriebnah-
me, nach dem Abtauen und Reinigen. – nach einem längeren Stromausfall. – wenn Sie eine große Menge frischer Le-
bensmittel eingelagert haben.
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Anzeige Alarm automatisch.
Trifft keiner der genannten Fälle zu, sehen Sie im Abschnitt „Fehlersuchtabelle“ auf Seite 19 nach, um die Störung zu beheben.
(7) (5)(6)
Ein- und ausschalten
Einschalten
1. Schließen Sie den Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte Steck do se an (220 – 240 V~ / 50 Hz / 10 A). Die Anzeige Power (7) leuchtet auf.
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Kühlleistung. Der Kompressor beginnt nach kurzer Zeit zu arbeiten, das Kältemittel strömt durch die Rohre und Sie hören ein leises Rau­schen. Die Anzeigen Power, Run (6) und Alarm (5) leuchten. Sobald die Gefriertruhe die eingestellte Temperatur erreicht hat, schaltet sich der Kompressor ab. Die Anzeigen Run und Alarm erlöschen.
3. Macht die Gefriertruhe störende Geräu­sche, überprüfen Sie den festen Stand und entfernen Sie Gegenstände auf der Gefriertruhe.
Ausschalten / Außerbetriebnahme
Wenn Sie die leere Gefriertruhe nicht benut­zen wollen, schalten Sie sie folgendermaßen aus:
1. Um die Gefriertruhe auszuschalten, zie­hen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie die Gefrierkörbe aus der Gefriertruhe.
3. Reinigen Sie die Gefriertruhe. (Siehe „Reinigung und Wartung“ auf Seite 16.)
4. Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet, da­mit sich im Innenraum kein Schimmel bildet. Damit haben Sie die Gefriertruhe ausge­schaltet und außer Betrieb genommen.
ower Ru
Alarm
Wenn Sie nur den Temperaturregler (3)
auf „OFF“ stellen, arbeitet der Kompressor nicht mehr, d.h. das Gerät kühlt nicht. Es versorgt.
wird jedoch weiterhin mit Energie
Page 12
BedienungSeite 12
4
2
Wieder einschalten
Wenn der laufende Betrieb unterbrochen wur­de, kann die Gefriertruhe nicht sofort wieder gestartet werden. Zur Unterbrechung kommt es,
– wenn Sie den Temperaturregler (3) auf
„OFF“ stellen.
– wenn Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen.
– bei Stromausfall.
• Warten Sie 4 bis 5 Minuten, bevor Sie die Gefriertruhe erneut in Betrieb nehmen.
Sollte sich der Deckel Ihrer Gefriertruhe
nach dem Schließen nicht sofort wieder öff nen lassen, hat sich ein Unterdruck im Inneren gebildet. Warten Sie 1 bis 2 Minuten, danach lässt sich der Deckel problemlos öff nen.
klasse auf Seite 25). Der Energieverbrauch und die Temperatur in der Gefriertruhe kön­nen ansteigen, wenn
– die Umgebungstemperatur über- oder un-
terschritten wird,
– der Deckel der Gefriertruhe häufig oder lan-
ge geöffnet wird.
FF
Temperatur regeln
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kom­men.
■ Halten Sie die vorgesehene
Umgebungs temperatur ein (siehe „Klimaklasse“ auf Seite 25).
Mit dem Temperaturregler können Sie die Temperatur in der Gefriertruhe einstellen. Wählen Sie eine Kühlleistung zwischen „1“ und „6“ aus. „1“ ist dabei die höchste Tempe­ratur, „6“ die niedrigste.
Die Gefriertruhe ist für eine bestimmte Um­gebungstemperatur ausgelegt (siehe "Klima-
1. Stellen Sie den Temperaturregler (3) auf die mittlere Kühlleistung „4“ ein. Diese Einstellung reicht bei normaler Umge­bungstemperatur aus, wenn Sie den De­ckel der Gefriertruhe nicht zu oft und lan­ge öffnen und immer richtig schließen.
– Um die Temperatur höher einzustellen,
drehen Sie den Temperaturregler in Richtung „1“.
– Um die Temperatur niedriger einzustel-
len, drehen Sie den Temperaturregler in Richtung „6“.
2. Passen Sie die Temperatur in der Gefrier­truhe an die Umgebungstemperatur (z. B. im Sommer in Richtung „6“) und der Men­ge der eingelagerten Lebensmittel an.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu
können, benötigen Sie idealerweise ein Gefrier-Thermometer. Platzieren Sie es in einem der Gefrierkörbe (2). Die ideale Temperatur beträgt -18 °C. Wenn Sie den Temperaturregler (3) auf „OFF“ stellen, ist die Gefriertruhe nicht ausgeschal­tet.
Der Kompressor arbeitet zwar nicht, aber
das Gerät wird mit Energie versorgt.
Page 13
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite 13
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern (max. Lagerzeit bei Störung: siehe Datenblatt auf Seite „Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite 25).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen. Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen. Ver­brennungsgefahr durch Tieftempera­turen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut-
ver let zun gen führen. Auch bei tro-
ckener Haut sind Hautschäden mög-
lich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb-
lichen Temperaturanstieg in den Fä-
chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regel-
mäßig reinigen.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro-
renen Lebensmitteln und die Aufbe-
wahrung oder Zubereitung von Spei-
seeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri-
schen Lebensmitteln geeignet.
Page 14
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite 14
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Le­bensmittel möglichst schnell – am besten „schockartig“ – bis in den Kern durchzufrie­ren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört. Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack und Nährwert erfordert eine gleichmäßige Lagertemperatur von −18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le­bensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Spei­sen un ge sal zen und ungewürzt ein. Un­gesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel ha­ben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab­kühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart nicht nur Energie, sondern ver mei det auch übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung. Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von Mikroben, vor der Übertragung von Geruchs­und Geschmacksstoffen und Austrocknen (Ge frier brand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsma­terial, das widerstandsfähig, luft- und flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif und zu beschriften ist. Es sollte als Ge­frierverpackung ausgewiesen sein.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plas­tik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
• Kennzeichnen Sie das Gefriergut nach Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum. Benutzen Sie möglichst wischfeste Filz­schreiber oder Klebeetiketten.
Das Portionieren
• Verwenden Sie möglichst flache Porti­onen; diese frieren schneller bis in den Kern durch.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrier­beutel heraus, denn sie begünstigt das Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Füllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾, denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit aus.
• Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit wie Wasser, Limonade, Bier etc. Wasser dehnt sich im gefrore­nen Zustand aus und kann den Behälter sprengen. Frieren Sie nur hochprozentigen Alkohol (ab vol. 40%) ein; achten Sie darauf, dass er fest verschlossen ist.
So bestücken Sie richtig
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen in kg/24h“ im Datenblatt auf Seite 36.
Kleinere Mengen einfrieren
• bis 2 kg: Sobald die Temperatur im Ge­frierbereich bei −18 °C liegt, können Sie frische, zimmerwarme Lebensmittel ein­frieren.
• über 2 kg: Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem bereits eingelagerten Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut nicht ver­meiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen Ware eine Kältereserve im Gefrierbereich zu schaffen.
Page 15
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite 15
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren.
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefrierge­rät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen werden. Die Temperatur des Gefrierguts muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt. – oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist.
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen).
– Schnee und Saftspuren aufweist. Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezial­boxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie die Lagerbedingungen und -zei­ten auf der Verpackung.
und vermindern die Eisbildung am verblei­benden Lebensmittel.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftauflüssigkeit.
Eiswürfel bereiten
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
• Füllen Sie einen Eiswürfelbehälter zu ¾ mit frischem Trinkwasser und legen Sie ihn waagerecht in den Gefrierraum.
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn Sie Lebensmittel auftauen:
– Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierraum und lassen Sie sie am besten bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank auftauen.
– Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf, dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen Auf tau flüs sig keit liegt.
– Um Lebensm ittel schnell au fzutauen, nutzen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben und beachten Sie, dass sich so vermehrt Bakterien und Keime bilden können.
– Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen und schließen Sie die Packung sofort wie­der. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor
Die Eiswürfel lösen sich am besten,
indem Sie den Eiswürfelbehälter leicht biegen oder kurze Zeit unter fließendes Wasser halten.
Page 16
Pflege und WartungSeite 16
Pflege und Wartung
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Stromschlaggefahr!
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. Dabei am Stecker selbst, nicht am Netzkabel ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungs-
wasser in die Lüftungsschlitze, in die elektrischen Teile und in den Tauwas­serabfl uss dringt.
Deckeldichtungen kontrollieren und reinigen
HINWEIS
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
HINWEIS
Die Oberfl ächen werden durch ungeeig­nete Behandlung beschädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Reini­gungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlens­wert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Das Gerät niemals mit einem Was-
serstrahl (z.B. Hochdruckreiniger) ab­spritzen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Die Türdichtungen werden durch unge­eignete Behandlung beschädigt.
■ Die Türdichtungen sind empfi ndlich
gegen Öl und Fett – das Gummi wird dadurch porös und spröde. Nur mit klarem Wasser reinigen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Die Deckeldichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in die Gefriertruhe eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä­ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
• Verwenden Sie nur eine leichte pH-neut­rale Seifenlauge.
• Wischen Sie trocken nach.
• Entfernen Sie regelmäßig Staubablage­rungen von den Lüftungsgittern an der Rückseite und an der rechten Seite der Gefriertruhe, um den Energieverbrauch möglichst gering zu halten.
Page 17
Pflege und Wartung
Seite 17
Gefriertruhe abtauen und reinigen
WARNUNG
Explosions- und Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu schweren Verletzungen und Beschädigungen führen!
■ Die Wärmedämmung Ihres Ge rä ts
besteht aus empfi ndlichem Isolier­material. Daher zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine elek tri schen Heiz ge rä te, Eiskratzer, Messer, Abtau­sprays, kochendes Wasser oder son­ sti ge Hilfs mit tel mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär ­medämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich und können schmelzen.
Gesundheitsgefahr! Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens kann die Le­bensdauer des Gefrierguts verkürzen.
■ Sorgen Sie dafür, dass das Gefriergut
während der Abtauzeit ausreichend kühl zwischengelagert wird.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Hautschäden und Verlet­zungen führen.
■ Fassen Sie niemals mit nassen Hän-
den an die Innenwände oder die ge­frorenen Lebensmittel. Auch bei tro­ckenen Händen sind Verletzungen möglich.
■ Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Tiefkühlkost ein trockenes Hand­tuch.
HINWEIS
Beim Reinigen beachten:
■ Auf keinen Fall Seife, schar fe, körnige,
soda- oder lösemittelhaltige oder schmirgelnden Putz mit tel verwenden. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Die Oberfl ächen werden durch unge-
eignete Reinigungsmittel beschädigt. Pfl egemittel nur für die Außen fl ä chen ver wen den.
■ Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Tauen Sie das Gerät ab, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung im Inneren des Geräts kann die Tür brechen.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
HINWEIS
Tauen Sie die Gefriertruhe im Winter ab, wenn die Außentemperaturen niedrig sind. Dann können Sie die Lebensmittel auf dem Balkon o. Ä. lagern, solange Sie die Gefriertruhe reinigen. Andernfalls können Sie das Gefriergut dick in Zeitungspapier wickeln und in eine andere Gefriertruhe in einem küh­len Raum lagern. Optional können Sie auch eine Isoliertasche benutzen.
1. Stellen Sie mind. 3 Stunden vor dem Ab-
tau en den Temperaturregler (3) auf „6“. Die Tief kühl kost erhält so eine Kälteres­erve und taut nicht so schnell auf.
2. Stellen Sie nach 3 Stunden den Tempe-
raturregler auf „0“ .
Page 18
Pflege und WartungSeite 18
P
OFF
6
543 2
1
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4. Nehmen Sie die Tiefkühlkost heraus.
5. Schrauben Sie den Verschluss des Tau­wasserabfluss im Gefriertruhen-Boden gegen den Uhrzeigersinn heraus, um das Tauwasser abfließen zu lassen.
(10)
6. Um das Abtauen zu beschleunigen, stel­len Sie eine Schüssel mit heißem, nicht kochendem Wasser in die Gefriertruhe.
7. Stellen Sie eine Schüssel unter den Tau­wasserabfluss (8), um austretendes Tau­wasser aufzufangen.
8. Schrauben Sie die Verschlusskappe vom Tauwasserabfluss gegen den Uhrzeiger­sinn ab.
9. Lassen Sie den Deckel während des Ab­tauens ge öff net. Die Ab tau zeit hängt von der Di cke der Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß können Sie nach ca. einer Stunde mit dem Rei ni­ gen der Gefriertruhe beginnen.
10. Schaben Sie vorsichtig mit dem Plastik­schaber (9) festsitzende Eisschichten ab.
11. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Spülwasser aus.
12. Reinigen Sie die Türdichtung. (Siehe Ab­schnitt „Deckeldichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite 16)
13. Reiben Sie nach dem Reinigen alles, einschließlich der Tür dich tung, gründlich trocken. Lüften Sie alles für kurze Zeit.
14. Schrauben Sie den Verschluss in den Tauwasserabfluss am Boden der Gefrier­truhe wieder ein.
15. Verschließen Sie den Tauwasserabfluss mit der Verschlusskappe.
16. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und drehen Sie den Tem­peraturregler auf die Stufe „6".
17. Sobald eine Temperatur von -18 °C erreicht ist, können Sie Ihr Gefriergut wieder einlegen. Stellen Sie den Tempe­raturregler auf die gewünschte Kühlleis­tung.
(11)
owerRunAlarm
Page 19
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite 19
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung und Ausrichtung die Hilfe einer weite­ren Person in Anspruch nehmen.
■ Gefrierkörbe, Tü ren etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gesundheitsgefahren durch Kältemit­tel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser aus und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
■ Damit im Fall einer Leckage des Käl-
temittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1m
3
je 8g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie in den Technischen Daten (siehe ab Seite 25).
■ Keine wärmeabgebenden Geräte wie
Mikrowellen, Toaster etc. auf das Ge­rät stellen und keine elektrischen Ge­räte innerhalb des Geräts betreiben.
gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kom­men.
■ Halten Sie die vorgesehene
Umgebungs temperatur ein (siehe „Klimaklasse“ auf Seite 25).
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Ho-
rizontale kippen, sondern nur in einer Schräglage von maximal 45° trans­portieren.
■ Beim Auspacken keine spitzen Ge-
genstände verwenden.
Transportieren und Auspacken
• Kleben Sie für einen sicheren Stand wäh­rend des Transports die Rollen unterhalb der Gefriertruhe mit Klebeband ab.
• Transportieren Sie die Gefriertruhe mit Hil­fe einer Transportkarre oder einer zweiten Person.
• Entfernen Sie die Klebestreifen von den Rollen. Heben Sie die Gefriertruhe linksseitig leicht an, und schieben oder ziehen Sie sie, bis sie die gewünschte Po­sition einnimmt.
• Packen Sie die Gefriertruhe aus und ent­fernen Sie vorsichtig alle Verpackungstei­le, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster innen, außen und auf der Rückseite der Gefriertruhe.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus-
Page 20
Inbetriebnahme Seite 20
Geeigneten Standort wählen
Sicherheit
Aus Sicherheitsgründen muss der Aufstell­raum eine Mindestgröße besitzen.
Modell Raumgröße
HGT8595A3 6
HGT85112A3 7
HGT85129A3 8
Luftzirkulation
Um eine ausreichende Luftzirkulation zu ge­währleisten,
– darf die Gefriertruhe nicht direkt an der
Wand stehen. Lassen Sie mindestens 15 cm Abstand zu Wand, Schränken und anderen Geräten.
– müssen die Lüftungsgitter frei bleiben und
dürfen nicht abgedeckt werden.
– muss der gesamte Raum oberhalb der Ge-
friertruhe frei bleiben.
Kühlleistung
Um die größtmögliche Kühlleistung bei ge­ringstem Energieverbrauch zu erzielen, wäh­len Sie einen Standort, der:
– nicht zu warm, trocken und gut be lüf te t ist, –nicht di rekt von der Son ne beschienen wird,
Gefriertruhe aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie die Gefriertruhe einen mög­lichst ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was­ ser waa ge.
3. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter­ grunds über die bei den vorderen Schraub­ fü ße aus. Dazu
– schließen Sie den Deckel. – kippen Sie die Gefriertruhe leicht nach
rechts.
– drehen Sie die Schraub fü ße hinein bzw.
heraus, bis die Gefriertruhe senk recht aus ge rich tet ist und stellen Sie die Ge­friertruhe wieder gerade hin.
4. Prüfen Sie die Ausrichtung mit einer Was­serwaage. Beim Öffnen des Deckels darf sich die Gefriertruhe nicht be we gen.
Ungünstig ist ein Platz neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Ist im Auf stel lungs raum eine Fußbodenhei­zung installiert, legen Sie eine Isolierplatte aus festem Material un ter die Gefriertruhe.
Gefriertruhe anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Vor dem Anschließen muss die Kühlfl üs­sigkeit zur Ruhe kommen.
■ Gerät nach dem Transport 2 Stun den
ruhig ste hen lassen.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte Steck do se an (220 – 240 V~ / 50 Hz / 10 A). Die Anzeige Power leuchtet auf.
Page 21
Fehlersuchtabelle
Seite 21
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Kompressor aus, Innenbeleuchtung aus.
Kompressor aus, Innenbeleuchtung an.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Steckdose ohne Strom.
Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist erreicht.
Neuaufstellung.
Temperaturregler steht auf einer zu hohen Kühlstufe.
Falsche Temperatur ge­wählt.
Tür nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe ei­ner Wärmequelle.
Speisen warm eingelegt. Nur abgekühlte Speisen einlegen.
Zu viel Ware eingelegt.
Dicke Eisschicht im Gefrier­bereich.
Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.
Durch Anschluss eines anderen Geräts prü fen.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich der Kompressor selbsttätig ein.
Das Gerät benötigt 2 Stun den, um das Käl­ te mit tel zur Ruhe kommen zu lassen.
Temperaturregler herunterdrehen (siehe „Bedienung“ auf Seite 11).
Temperaturregler auf höhere Position dre­hen (siehe „Bedienung“ auf Seite 11).
Siehe „Deckeldichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite 16.
Standort wech seln.
Siehe Angabe "Gefriervermögen in kg/24 Std." auf Seite 25.
Gefrierbereich abtauen (siehe „Gefriertruhe abtauen und reinigen“ auf Seite 17).
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an­passen (siehe „Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite 25).
Temperaturregler auf höchste Stufe stellen. Schaltet der Kom pres sor nicht binnen einer Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Ser­vice (siehe Seite 23).
Page 22
FehlersuchtabelleSeite 22
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Gerät erzeugt Ge­räusche.
Funktionsbedingte Betriebsgeräusche. Diese zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche, die Sie beseitigen können.
Rauschen: Kälteaggregat läuft. Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre. Klicken: Motor schaltet ein oder aus. Festen Stand prüfen. Gegenstände vom Gerät entfernen. Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Page 23
Service
Service
Gerätebezeichnung Modell Bestellnr.
HGT 8595A3 209 643
Hanseatic Gefriertruhe
HGT 85112A3 343 464 HGT 85129A3 471 541
Seite 23
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Techni k-S er vice: Telefon 0 18 06 18 05 00 (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeach­tung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 24
UmweltschutzSeite 24
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder Rück­nahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW­und FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus­effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 25
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
09643 / HGT8595A3
9ef
e
ff
)
t
ch
h
/ S
g
e
g
0
n
9
g
/
h
asse
T
sche
0
3
on
ät
n
2
g
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite 25
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste E
izienz) bis D
Energieverbrauch 116kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
eringste Effizienz
terneEinstufun
2
n
riertruh
A+++
201 L / 4 Stern
7
k
24
Klimakl zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
:
n
1
und
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
4
bestimmt.
mgebungstemperatur
41dB(A) re 1 pW
i
Page 26
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite 26
en
seatic
g
343464 / HGT85
3
9
e
)
)
30
t
ch
h
/ S
g
e
g
5
n
1
h
asse
T
zwische
on
ät
n
2
g
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste Effizienz
Energieverbrauch 1
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
bis D
eringste Effizienz
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
terneEinstufun
n
112A
efriertruh
A+++
251 L / 4 Stern
7
1
/24
Klimakl
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
:
n
10°C und
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
43°C bestimmt.
mgebungstemperatur
41dB(A) re 1 pW
i
Page 27
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
3
9ef
e
ff
)
A
g
t
ch
h
/ S
g
30
e
g
80
n
h
asse
T
zwische
0
3
on
ät
n
2
g
Seite 27
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste E
izienz) bis
Energieverbrauch 142Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
eringste Effizienz
terneEinstufun
471541 / HGT85129A
n
riertruh
+++
1 L / 4 Stern
14 kg /24
Klimakl
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
n
:
1
und
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
4
bestimmt.
mgebungstemperatur
41dB(A) re 1 pW
i
Page 28
Technische DatenSeite 28
09643
g
e
8595A3
)
85,0
cm ×
5
cm ×
cm
t
2
ge
0
g
Zy
n
e
0
e
34346
g
e
3
)
85,0
cm ×
5
cm ×
cm
t
g
ge
80
g
Zy
n
e
0
e
Technische Daten
Bestellnummer2
erätebezeichnun
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
chutzklass
efriertruh
T
94,
4
a
7
klopenta
49W
240 V / 50 Hz / 0,5 A
69,6
Bestellnummer
erätebezeichnun
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
efriertruh
111,
240 V / 50 Hz / 0,5 A
4
T85112A
46k
a
klopenta
49W
69,6
chutzklass
Page 29
Technische Daten
1
g
e
3
)
85,0
cm ×
5
cm ×
cm
t
50
g
ge
90
g
Zy
n
e
0
e
Bestellnummer 47154
Seite 29
Gerätebezeichnun
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
chutzklass
efriertruh
T85129A
128,
k
a
klopenta
49W
240 V / 50 Hz / 0,5 A
69,6
Page 30
Page 31
HGT 8595A3
HGT 85112A3
HGT 85129A3
Manual/version: 93616_EN_20190403 Article no.: 209 643 343 464, 471 541 Reproduction, even of ex­cerpts, is not permitted!
Power Run Alarm
User manual
Hanseatic Chest freezer
5
6
4
OFF
3
1
2
Page 32
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-2
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Appliance parts / control elements . . . . EN-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Operating displays . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Switching on and off . . . . . . . . . . . . .EN-11
Thermostat control . . . . . . . . . . . . . EN-12
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-21
Service department . . . . . . . . . . . . . . EN-23
Advice, order and complaint . . . . . EN-23
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-23
Environmental protection . . . . . . . . . EN-24
Disposing of old electrical devices in an environmentally-
friendly manner . . . . . . . . . . . . . . . EN-24
Our contribution to the
protection of the ozone layer . . . . . EN-24
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109 . . . EN-25
Technical specifications . . . . . . . . . . EN-28
Freezing foods / storing frozen foods EN-13
Freezing food . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Storing frozen food . . . . . . . . . . . . . EN-15
Defrosting food . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Preparing ice cubes . . . . . . . . . . . . EN-15
Care and maintenance . . . . . . . . . . . EN-16
Check and clean the cover seals . . EN-16
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Defrosting and cleaning the
chest freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Moving and unpacking . . . . . . . . . . EN-19
Choose a suitable location . . . . . . . EN-20
Set up the chest freezer and align . EN-20
Connecting the chest freezer . . . . . EN-20
Information on installation and start-up can be found from page EN-19.
Please read through the safe­ty instructions and user man-
ual carefully before using the appliance. This is the only way you can use all the functions safely and reliably. Be sure to also observe the national reg­ulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 33
Delivery
Power Run Alarm
Delivery
Page EN-3
Package contents
– Chest freezer – Plastic scraper
– User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see chapter „Start-up“ on page EN-19).
2. Remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
5
6
4
OFF
3
1
2
5. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transit, please contact our service department „Service department“ on page EN-23.
Intended use
This appliance is suitable for storing commer­cially available deep-frozen food, for freezing room-temperature food and for making ice.
The appliance is intended solely for use in private households. It is not designed for commercial use.
WARNING!
Risk of electric shock! Never use a damaged appliance.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to prop­erty or even personal injury. The manufactur­er accepts no liability for damage caused by improper use.
Page 34
Appliance parts / control elementsPage EN-4
n
Appliance parts / control elements
(1)
Power Run Alarm
(8) (6)(9) (7)
Power Run Alarm
(2)
5
6
4
OFF
3
1
2
(3)(4)(5)
(1) Interior lighting (2) Freezer baskets (3) Temperature control (4) Operating displays
(6) RUN light (7) POWER light (8) Defrost water drain (9) Plastic scraper
(5) ALARM light
Page 35
Safety
Safety
Page EN-5
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious inju­ry.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
4-star logo: Freezer compartment at
–18 °C or colder
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safe­ty notices which you must always ob­serve for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chap­ters on operation, set-up, etc.
Risks in handling household electrical appliances
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance,
– if it has visible damage, e.g. the
power cord is defective.
– if it starts smoking or there is a
smell of burning.
– makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug from the socket or unscrew/isolate the fuse and contact our service de­partment (see „Service department“ on page EN-23).
■ Do not connect to an external timer
or a separate remote-controlled sys­tem for distance monitoring and con­trol.
■ The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power sup­ply by pulling out the mains plug. The appliance must therefore be connect­ed to an easily accessible socket so that it can be quickly disconnected from the power supply in the event of breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
Page 36
SafetyPage EN-6
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power sup­plies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, mains plug and
mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liq­uids.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer ser­vice or by a qualifi ed specialist.
■ Interventions and repairs on the ap-
pliance may only be carried out by authorised specialists, such as our Service department (see page 20).
■ Unauthorised repairs to the appli-
ance can cause property damage and personal injury, and invalidate li­ability and warranty claims. Never try to repair a defective or suspected de­fective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore cleaning and maintenance, un­plug the mains plug from the socket or unscrew/isolate the fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make sure that children cannot insert any objects through them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm and suffocate.
■ Do not allow children to play with
the packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Children can become trapped in the ap­pliance and suffocate.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
Risks when dealing with chemical substances
Danger of explosion! Improper handling of chemical sub­stances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive gases.
Page 37
Safety
Page EN-7
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, senso­ry or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha­zards involved. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and un­load refrigerating appliances. Child­ren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su­pervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with chest freezers
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation,
the ventilation slots and the entire space above the unit must remain clear of obstructions.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Adhere to minimum distances (see
page EN-20).
■ Make sure that the ventilation slots
are not covered.
Dangers from the refrigerant! Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally-friend­ly, but fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of refrig­erant in compliance with the EN 378 standard. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the data sheet (see page EN-28).
■ Do not place heat-emitting applianc-
es such as microwaves, toasters etc. on the appliance and do not operate any electrical appliances inside the appliance.
Page 38
SafetyPage EN-8
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person dur­ing transport, when setting up and positioning.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles (e.g. closed doors or objects lying on the fl oor).
■ Freezer baskets, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
■ Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
Health hazards with frozen food!
Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appli­ance (from defrosting, cleaning or power failure).
■ In case of prolonged power failure or
malfunction of the appliance, remove the stored frozen food from the appli­ance and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating ap­pliance (for maximum storage time in case of malfunction: see „Product fi che concerning Regulation (EU) No 1060/20109“ on page EN-25).
■ After a malfunction, check whether
the stored food is still edible.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see “climate category” line on page EN-25).
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free­zing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Page 39
Safety
Page EN-9
Risk of injury from frozen goods! Improper handling of the appliance may result in injury. Risk of burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer unit have a very low temper­ature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
■ Do not put ice cubes or ice lollies
straight from the freezer into your mouth.
NOTICE
Risk of damage! If the cooling unit has been transported on its end, lubricant from the compres­sor may get into the cooling circuit.
■ Where possible, keep the cooling unit
level when transporting it.
■ Allow the cooling unit to stand for 2
hours before start-up. The lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The sur­face must be strong enough to sup­port the appliance’s weight when ful­ly laden.
■ Do not use sharp objects to unpack
the appliance.
■ Only electrical parts that conform to
the manufacturer’s recommended design may be used inside the appli­ance.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer.
■ Do not place any heat-emitting appli-
ances such as microwaves or toasters on the chest freezer. Make sure that the ventilation slots are not covered.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appli­ance. It is not suitable for lighting a room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer etc. Water expands when frozen and can burst the container.
■ Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of ice and frost of more than 5 mm. Ex­cessive ice formation increases pow­er consumption and the lid may no longer close tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– Cover seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
Page 40
SafetyPage EN-10
– Use only soft cloths for cleaning. – Make sure that no water gets into
the ventilation slots, the electrical parts or the drain opening.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again.
■ Only use original accessories.
Page 41
n
Operation
Operation
Page EN-11
Requirements
You can use the chest freezer once
– you have read the “Safety” chapter and un-
derstood the safety instructions (see page EN-5).
– It has been set up and connected as de-
scribed in the “Start-up” chapter (see page EN-19).
Operating displays
Power (7) illuminates as soon as power is supplied to the chest freezer.
Run (6) illuminates when the compressor is working.
Alarm (5) illuminates when the chest freezer temperature rises above the set level during normal operation,
– immediately after start-up, after defrosting
and cleaning. – after a prolonged power failure. – if you have stored a large amount of fresh
food.
As soon as the set temperature is reached, the Alarm indicator turns off automatically.
If none of this happens, refer to “Trouble­shooting table” on page 19 to correct the problem.
(7) (5)(6)
Switching on and off
Switching on
1. Connect the mains plug to a properly in­stalled socket (220–240V ~ / 50Hz / 10A). The Power (7) indicator lights up.
2. Turn the thermostat control to the desired cooling capacity. The compressor starts to work after a short time, the refrigerant flows through the pipes and a quiet humming can be heard. The Power, Run (6) and Alarm (5) indicators are illuminated. Once the chest freezer has reached the set temperature, the compressor turns off. The Run and Alarm indicators switch off.
3. If the chest freezer makes worrying nois­es check the solid base and remove any objects that are on top of the chest freez­er.
Switch off / shutdown
If you do not want to use the empty freezer, switch it off in the following way:
1. Pull out the mains plug to switch off the chest freezer.
2. Remove the freezer baskets from the chest freezer.
3. Clean the chest freezer. (See “Cleaning and maintenance” on page EN-16.)
4. Leave the lid slightly open, so mould does not form on the inside. You have now switched off the chest freezer and it is no longer in use.
ower Ru
Alarm
If you only set the thermostat control
(3) to “OFF”, the compressor stops working, meaning that the appliance does not cool. However, the power will continue to fl ow.
Page 42
OperationPage EN-12
4
2
Switching on again
If the running operation has been interrupted, the freezer can not be restarted immediately. It is interrupted,
– if you set the thermostat control (3) to
“OFF”.
– if you unplug the mains plug from the sock-
et.
– in the event of a power failure.
• Wait 4 to 5 minutes before restarting the chest freezer.
If the lid of your freezer does not open
again after closing, it has formed a vac­uum inside. Wait for 1 to 2 minutes, and then the lid can be easily opened again.
Thermostat control
CAUTION
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Observe the specifi ed ambient tem-
perature (see “Climate category” on page EN-25).
You can adjust the temperature in the chest freezer with the thermostat control. Select a cooling capacity between “1’”and “6”. “1” is the highest temperature, whereas “6” is the lowest.
– the lid of the chest freezer is opened often
or for too long.
FF
1. Set the thermostat control (3) to the av­erage cooling capacity “4”. This setting is sufficient for normal ambient temper­atures if you do not open the lid of the freezer for long and always close it prop­erly.
– To set a higher temperature, turn the
thermostat control towards “1”.
– To set a lower temperature, turn the ther-
mostat control towards “6”.
2. Adjust the temperature in the freezer ac­cording to the ambient temperature (e.g. in summer towards “6”) and the amount of stored food.
You ideally need a freezer thermom-
eter to be able to control the cooling capacity. Put it in one of the freezer baskets (2). The ideal temperature is -18°C. Setting the thermostat control (3) to “OFF” does not switch off the chest freezer. The compressor will not work then, but the appli­ance’s power will still be fl owing.
The freezer is designed for a specific ambient temperature (see “Climate category on page EN-25). The power consumption and the tem­perature in the chest freezer can increase if
– the ambient temperature is exceeded or
goes too low,
Page 43
Freezing foods / storing frozen foods
Freezing foods / storing frozen foods
Page EN-13
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
CAUTION
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appli­ance (from defrosting, cleaning or power failure).
■ In case of prolonged power failure or
malfunction of the appliance, remove the stored frozen food from the appli­ance and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating ap­pliance (for maximum storage time in case of malfunction: see the data sheet on page „Product fi che concern­ing Regulation (EU) No 1060/20109“ on page EN-25).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con­sume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze. Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury. Risk of burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces-
sible drainage systems.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free-
zing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Page 44
Freezing foods / storing frozen foodsPage EN-14
Freezing food
Freezing means reducing the core tempera­ture of fresh, room-temperature food to fro­zen as quickly as possible – for best results “flash-frozen”. If not cooled quickly enough, the food will be “killed by frost”, i.e. the struc­ture will be destroyed. A constant storage temperature of -18° C is needed to maintain the food’s consistency, taste and nutritional value.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and unseasoned. Unsalted foods are more durable.
• Allow prepared food to cool before freez­ing. This not only saves power, but also prevents excessive frost formation in the freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for freezing because the carbon dioxide es­capes during freezing.
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This will protect against oxidation, penetration by microbes, transfer of odours and flavourings and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is strong, impermeable to air and liquid, not too stiff and labelled. It should be desig­nated as suitable for freezer use.
• Use plastic clips, rubber bands or adhe­sive tapes to seal.
• Label the frozen food by type, quantity, amount and expiry date. Use waterproof marker pens or adhesive labels wherever possible.
Portions
• Use flat portions as much as possible; these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this causes the contents to dry out and takes up space.
• Fill liquid containers no more than ¾ full because liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers containing liquids such as water, lemon­ade, beer, etc. Water expands when fro­zen and may burst the container. Only high percentage alcohol (from 40% volume) should be frozen; make sure that it is tightly sealed.
How to pack the freezer properly
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity. You will find information about “Freezing ca­pacity in kg/24 hours” in the data sheet on page 36.
Freeze smaller quantities
• up to 2 kg: Once the freezer temperature is -18° C, you can freeze fresh, room-tem­perature foods.
• over 2 kg: Keep fresh goods out of con­tact with existing frozen foods as they could start to thaw. If contact with stored food can not be avoided, we recommend that you create a cold reserve in the freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises af­ter placing fresh goods inside. After 24 hours, the goods are frozen to the core.
Page 45
Freezing foods / storing frozen foods
Page EN-15
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken between the manufacturer and your freezer. The temperature of the frozen food must al­ways be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests. – are stacked above the stipulated high-load
marker.
– partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces. Transport frozen foods in special styrofoam boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on the packaging.
Defrosting food
Preparing ice cubes
CAUTION
Health hazard! Incorrect handling can lead to risks of food poisoning.
■ Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
• Fill an ice cube container ¾ full with fresh drinking water and place it horizontally in the freezer compartment.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly or holding it under running water for a short while.
Observe the following basic rules when de­frosting food:
– To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in the refrigerator.
– Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food is not immersed in its own thawing liquid.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example. Observe the manufacturer’s instructions and note that bacteria and germs can form in this way.
– If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immedi­ately close the rest of the pack. In this way, you will avoid “freezer burn” and will reduce ice formation on the remaining foods.
Cook or use thawed foods as soon as possible. Dispose of the defrosting liq-
uid.
Page 46
Care and maintenancePage EN-16
Care and maintenance
WARNING
Health hazard!
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they are supervised.
Risk of electric shock!
■ Before cleaning, pull the mains plug
out of the socket. Always take hold of the plug itself, do not pull on the mains cord.
■ Make sure that no cleaning water
penetrates into the ventilation slots, into the electrical parts and into the defrost water drain.
Check and clean the cover seals
Clean exterior
NOTICE
The door seals can get damaged by im­proper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ Never spray the device with a water
jet (e.g. high-pressure cleaner).
■ Only use soft cloths.
• Use only light pH-neutral soapy water.
• Wipe dry.
• Regularly remove dust deposits from the
ventilation grilles on the back and on the right-hand side of the chest freezer to minimise energy consumption.
NOTICE
The door seals can get damaged by im­proper handling.
■ The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous and brittle. Only clean with clean wa­ter.
■ Only use soft cloths.
The cover seals must be checked regularly so that no air can enter the chest freezer.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere: Warm the seal in the appropriate places in front of you with a hair dryer and pull it out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Page 47
Care and maintenance
Page EN-17
Defrosting and cleaning the chest freezer
WARNING
Risk of explosion and injury! Improper handling of the appliance can lead to serious injuries and damage!
■ The thermal insulation of your ap-
pliance is made of sensitive insulat­ing material. Therefore, do not use any electrical heating equipment, ice scrapers, knives, defrosting sprays, boiling water or any kind of aid with an naked fl ame, for example candles, to speed up the defrosting process. The thermal insulation and the interi­or are scratch and heat-sensitive and can melt.
NOTICE
When cleaning, please note:
■ Never use soap, sharp, granular, soda
or solvent-based or abrasive cleaning agents. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ The surfaces can be damaged by un-
suitable cleaning agents. Use care products only on the outer surfaces.
■ Use only soft cloths for cleaning.
■ Defrost the appliance before it forms
a layer of ice and frost of more than 5 mm. Excessive ice formation inside the appliance can break the door.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer to accelerate defrosting.
Health hazard! An increase in the temperature of the frozen food during defrosting can short­en the shelf-life of the frozen food.
■ Ensure that the frozen food is kept
suffi ciently cool during defrosting.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance can lead to skin damage and injuries.
■ Never touch the inside walls or frozen
food with wet hands. Injuries can also occur with dry hands though.
■ Use a dry towel to remove the frozen
food.
NOTICE
Defrost the freezer in winter when the outside temperature is low. You can then store the food on a balcony or sim­ilar while you are cleaning the freezer. Otherwise, you can wrap the frozen food thickly in newspaper and place it in another freezer in a cool room. You also have the option of using an insu­lated bag.
1. Turn the thermostat control (3) to “6” at least 3 hours before defrosting. This way, the frozen food gets a cold reserve and does not thaw so fast.
2. After 3 hours, turn the thermostat control to “0”.
3. Pull the mains plug out of the socket.
4. Take out the frozen food.
5. Unscrew the defrost water drain cap in the base of the freezer anti-clockwise to drain the defrost water.
Page 48
Care and maintenancePage EN-18
P
OFF
6
543 2
1
(10)
6. To accelerate defrosting, place a bowl of hot, but not boiling, water in the freezer.
7. Place a bowl under the defrost water drain (8) to catch escaping defrost water.
8. Unscrew the cap from the defrost water drain anti-clockwise.
10. Carefully scrape off any stubborn ice with the plastic scraper (9).
11. Wipe the interior with warm rinsing wa­ter.
12. Clean the door seal. (See Section „Check and clean the cover seals“ on page EN-16)
13. After cleaning, thoroughly rub everything dry, including the door. Ventilate everything for a short time.
14. Screw the cap back into the defrost wa­ter drain at the base of the chest freezer.
15. Close the defrost water drain with the cap.
16. Insert the mains plug back into the sock­et and turn the thermostat control to “6”.
17. Once a temperature of -18 °C is reached, you can put your frozen food back in the freezer again. Set the ther­mostat control to the desired cooling capacity.
(11)
owerRunAlarm
9. Leave the lid open during defrosting. The defrosting time depends on the thickness of the ice layer. Experience shows that you can start to clean the chest freezer after approximately one hour.
Page 49
Start-up
Start-up
Page EN-19
WARNING
Risk of injury!
■ The appliance is heavy and bulky.
During transport, when setting up and positioning the appliance, get help from another person.
■ Freezer baskets, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
Health hazard caused by refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of re­frigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of refrig­erant contained in your appliance can be found in the technical data (see from page EN-25).
■ Do not place heat-emitting applianc-
es such as microwaves, toasters etc. on the appliance and do not operate any electrical appliances inside the appliance.
NOTICE
Risk of damage! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Observe the specifi ed ambient tem-
perature (see “Climate category” on page EN-25).
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ If possible, do not tip the appliance
horizontally, but transport it at a maximum incline of 45°.
■ Do not use sharp objects to unpack
the appliance.
Moving and unpacking
• Tape the castors under the chest freezer with adhesive tape to ensure stability dur­ing transport.
• Transport the chest freezer using a trolley or with the help of a second person.
• Remove the adhesive strips from the cas­tors. Lift the chest freezer slightly onto its left side and push or pull it until it reaches the desired position.
• Unpack the chest freezer and carefully remove all packaging, plastic moulding, adhesive strips and foam padding from the inside, outside and back of the chest freezer.
Page 50
Start-up Page EN-20
Choose a suitable location
Safety
For safety reasons, the room in which it is installed must have a minimum size.
Model Room size
HGT8595A3 6 m³ HGT85112A3 7 m³ HGT85129A3 8
Airflow
To ensure adequate air circulation,
– the chest freezer should not stand directly
against the wall. Leave at least 15 cm from the wall, cabinets and other appliances.
– the ventilation grilles must remain clear
and must not be covered.
– the entire area above the chest freezer
must be unobstructed.
Cooling capacity
To achieve the highest possible cooling per­formance with the least energy consumption, choose a location that:
– is not too warm, is dry and well ventilated, – is not in direct sunlight,
Set up the chest freezer and align
1. Place the chest freezer on a base that is as flat and firm as possible.
2. Check the position with a spirit level.
3. Level out any unevenness on the ground using both of the front levelling screws. To do this
– close the lid. – tilt the chest freezer slightly to the right. – twist the levelling screws in or out until
the chest freezer is vertically level and set the chest freezer straight back down again.
4. Check the alignment with a spirit level. When opening the lid, the chest freezer should not shift.
It is recommended not to place it next to an oven, stove or radiator.
If underfloor heating is installed in the room where the chest freezer is to be installed, place an insulating plate of solid material un­der the chest freezer.
Connecting the chest freezer
NOTICE
Risk of damage! The coolant must be allowed to settle before connecting.
■ After transport leave the appliance to
stand for 2 hours.
• Connect the mains plug to a properly in­stalled socket (220-240V ~ / 50Hz / 10A). The Power indicator illuminates.
Page 51
Troubleshooting table
Page EN-21
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips
Compressor off, interior light off.
Compressor off, interior light on.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
No electricity to socket. Check by connecting another appliance. Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has been reached.
Repositioning.
Thermostat control is set at too cold a setting.
Incorrect temperature se­lected.
Door not tightly closed or door seal is not completely tight.
The appliance is near a heat source.
Food has been put in warm. Only put in cooled foods.
Too many goods loaded.
Thick ice layer in the freezer area.
Ambient temperature too low or too high.
Compressor seems defec­tive.
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically turns on.
The appliance requires 2 hours to allow the refrigerant to settle.
Turn down the thermostat control (see „Operation“ on page EN-11).
Turn the thermostat control to a higher cool­ing position (see „Operation“ on page EN-11).
See „Check and clean the cover seals“ on page EN-16.
Change location.
See information about “Freezing capacity in kg/24 hours” on page EN-25.
Defrost the freezer area (see „Defrosting and cleaning the chest freezer“ on page EN-17).
Adjust the ambient temperature to the climate category (see „Product fiche con­cerning Regulation (EU) No 1060/20109“ on page EN-25).
Set the thermostat control to the highest level. If the compressor does not switch on within an hour, please contact our service centre (see page EN-23).
Page 52
Troubleshooting tablePage EN-22
Problem Possible cause Solutions, tips
Humming: Refrigeration unit is running.
Functional operating noise. These are not malfunctions.
Appliance is mak­ing a noise.
Distracting noises that you can disregard.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through the pipes.
Clicking: Motor switching on or off. Check that it is stable. Remove any objects from the appliance. Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page 53
Service department
Service department
Name of appliance Model article no.
HGT 8595A3 209 643
Hanseatic Chest freezer
HGT 85112A3 343 464
HGT 85129A3 471 541
Page EN-23
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service: Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/ call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfor­tunately cannot be recognised.
Page 54
Environmental protectionPage EN-24
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harmful
substances as well as valuable resources. Every consumer is therefore required by law
to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmen­tally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used in this appli­ance. This protects the ozone layer and re­duces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmental­ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 55
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
ade mark
seatic
09643 / HGT8595A3
9
eff
)
e
d
eeze
g
t
arPower cut safe
0
y
9
g
/
h
T
een
acoustica
s
e
552
Page EN-25
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
Tr
l identifier2
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption116Wher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
r/
tar
Fr
Freezing capacit
atin
n
hest freezer
A+++
201 L / 4 s
7
k
24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
10°C a
l noise emission
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
43°C.
41dB(A) re 1 pW
Page 56
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109Page EN-26
ade mark
seatic
343464 / HGT85
3
ode
9
e
)
e
d
eeze
g
e
5
y
g
/
h
T
een
0
acoustica
s
e
552
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
m
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
fficient) to D (least efficient
Energy consumption130kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut saf
Freezing capacit
r/
tar
atin
n
hest freezer
A+++
251 L /4 star
7
11k
24
112A
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
a
l noise emission
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
43.
41dB(A) re 1 pW
Page 57
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
ade mark
seatic
3
ode
9
eff
)
e
d
eeze
g
30
safe
80
y
/
h
T
een
acoustica
s
e
552
Page EN-27
Tr
l identifier 471541 / HGT85129A
ategory of the household refrigerating appliance
l
m
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption142Wher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
Freezing capacit
r/
tar
atin
n
hest freezer
A+++
1 L / 4 star
14
24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
10°C a
l noise emission
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
43°C.
41dB(A) re 1 pW
Page 58
Technical specificationsPage EN-28
09643
e
8595A3
easurements
)
85,0
cm ×
5
cm ×
6
cm
t
2
t
t
0
g
t
e
S
t
ass
34346
e
3
easurements
)
85,0
cm ×
5
cm ×
cm
t
6
t
t
80
g
t
e
S
t
ass
Technical specifications
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber2
hest Freezer
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
ated power 49W
upply voltage / frequency /
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,5 A
T
94,
4
7
clopentan
9,6
a
Protection cl
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
hest Freezer
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
ated power 49W
T85112A
111,
4
clopentan
I
4
69,6
a
upply voltage / frequency /
Protection cl
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,5 A
I
Page 59
Technical specifications
1
e
3
easurements
)
85,0
c
5
c
cm
t
50
t
t
90
g
t
e
S
t
ass
Page EN-29
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber 47154
hest Freezer
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
ated power 49W
upply voltage / frequency /
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,5 A
T85129A
m × 128,
clopentan
m × 69,6
a
Protection cl
Page 60
Loading...