Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferumfang / Geräteteile
Nr.Bezeichnung
1Innenraum-Beleuchtung
Modell:Anzahl:
HGT 8566A2L
Gefrier-
2
körbe
3Plastikschaber
4Temperaturregler
5Betriebsanzeigen
6Tauwass era bf lu ss
Garantieunterlagen
Gebrauchsanleitung
HGT 8595A2L
HGT 85112A2L
HGT 85129A2L
2×
4×
5×
6×
Lieferung
Power Run Alarm
5
6
4
OFF
3
1
2
Seite DE-3
(1)
(2)
(3)
Ausstattungsmerkmale
• Temperaturregler
• Innenraum-Beleuchtung
• Optischer Alarm bei Temperaturanstieg
• FCKW- und FCK-frei
Kontrolle ist besser
1. Packen Sie die Gefriertruhe aus und
entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaum pols ter innen, außen und auf der
Geräterückseite.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob die Gefriertruhe
Trans port schä den auf weist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder die Gefriertruhe einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte
Kontakt mit unserem Service auf (siehe
Seite DE-22)
.
(4)
(5)(6)
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Gefriertruhe ist geeignet, um handelsübliche Tief kühl kost ein zu la gern, zum Tief ge frie ren zimmerwarmer Lebensmittel sowie zur
Eisbereitung.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Eine gewerbliche Nutzung ist ausgeschlossen.
Verwenden Sie die Gefriertruhe nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als bestimmungswidrig und kann zu Sachschäden oder sogar
zu Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung oder Garantie für
Schäden, die durch den bestimmungswidrigen Gebrauch entstanden sind.
Page 4
Sicherheit
SicherheitSeite DE-4
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche
Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Symbol „4 Sterne“: Gefrierbereich mit
–18 °C oder käl ter
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben,
■ wenn es sichtbare Schäden auf-
weist, z.B. die Anschlussleitung defekt ist.
■ wenn es Rauch entwickelt oder ver-
brannt riecht.
■ ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker aus
der Steckdose ziehen bzw. Sicherung
herausschrauben/ausschalten und
unseren Service kontaktieren (siehe
Seite DE-22).
■ Der Anschluss an eine externe Zeit-
schaltuhr oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung
und -steuerung ist unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät
nur durch Ziehen des Netzsteckers.
Gerät daher nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es
im Störfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie
III in der Hausinstallation mit min-
Page 5
Sicherheit
Seite DE-5
destens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen.
Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der
Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netzstecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder
eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen, so wie unser
Service (siehe Seite DE-22).
■ Eigenständige Reparaturen an dem
Gerät können Sach- und Personenschäden verursachen, und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte
– oder vermeintlich defekte – Gerät
selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließlich
Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen. In diesem Gerät
befi nden sich elektrische und
mechanische Teile, die zum Schutz
gegen Gefahrenquellen unerlässlich
sind.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen bzw. die Sicherung
herausschrauben/ausschalten.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände hineinstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungs-
folie spielen lassen.
Kinder können sich im Gerät einschließen und ersticken.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen
führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder
Sprühdosen mit brennbaren
Treibmitteln im Gerät lagern, da sie
zündfähige Gas-Luft-Gemische zur
Explosion bringen können.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit
Gefriertruhen
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an
eine Steckdosenleiste oder eine
Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation
zu gewährleisten, müssen die Lüftungsschlitze und der gesamte Raum
oberhalb des Geräts frei bleiben.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestens 15 cm Abstand lassen.
■ Darauf achten, dass Lüftungsschlitze
nicht verdeckt werden.
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Geräts
be fi n det sich das um welt freund li che, aber
brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt rufen.
■ Damit im Fall einer Leckage des
Kältemittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen
kann, muss der Aufstellraum laut
NormEN 378 eine Mindestgröße von
3
1 m
je 8 g Kältemittel haben. Die
Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät ist auf dem Datenblatt angegeben (siehe Seite DE-24).
■ Keine wärmeabgebenden Geräte wie
Mikrowellen, Toaster etc. auf das Gerät
stellen und keine elektrischen Geräte
innerhalb des Geräts betreiben.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung,
Ausrichtung die Hilfe einer weiteren
Person in Anspruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
■ Gefrierkörbe, Tü ren etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahren bei Gefriergut!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht durch
Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder ei-
ner Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (max. Lagerzeit bei Störung:
siehe „Produktdatenblatt nach VO
(EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-24).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch
genießbar sind.
■ Auf- und angetaute Lebensmittel sofort
verbrauchen, nicht wieder einfrieren.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur Trink-
wasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe Zeile "Klimaklasse" auf
Seite DE-24).
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Verletzungen führen.
Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Gefrierraums haben eine sehr
tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener
Haut sind Hautschäden möglich.
■ Keine Eiswürfel oder Eis am Stiel direkt
aus dem Gefrierraum in den Mund nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät hochkant transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nur in der
Hori zon talen transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2
Stunden stehen lassen. Währenddessen fl ießt das Schmier mittel in den
Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund stellen. Der Untergrund muss das Gewicht eines gefüllten Innenraums tragen können.
■ Beim Auspacken keine spitzen
Gegenstände verwenden.
■ Innerhalb des Geräts nur elektrische
Teile betreiben, die der vom Hersteller
empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel
als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
■ Keine wärmeabgebenden Geräte wie
Mikrowellen oder Toaster auf die Gefriertruhe stellen. Darauf achten, dass
die Lüftungsschlitze nicht verdeckt
werden.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung
eines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einlagern. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als
5 mm bildet. Bei zu starker Eisbildung
steigt der Stromverbrauch und der
Deckel schließt eventuell nicht mehr
dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs keine anderen Mittel
verwenden als die vom Hersteller
empfohlenen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit
of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen
ver wen den. Die Wär medämmung
und der In nen be häl ter sind kratzund hit ze emp fi nd lich und können
schmelzen.
Page 9
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige
oder schmirgelnde
Reinigungsmittel verwenden. Diese
greifen die Kunststoffflächen
an. Empfehlenswert sind
Allzweckreiniger mit einem
neutralen pH-Wert.
– Deckeldichtungen und Geräteteile
aus Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Darauf achten, dass kein Wasser in
die Lüftungsschlitze, in die elektrischen Teile oder in die Ablauföffnung
dringt.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Sicherheit
Seite DE-9
Page 10
Inbetriebnahme Seite DE-10
Inbetriebnahme
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung
und Ausrichtung die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Gefrierkörbe, Tü ren etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gesundheitsgefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser aus und
ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
■ Damit im Fall einer Leckage des Käl-
temittelkreislaufs kein zündfähiges
Gas-Luft-Gemisch entstehen kann,
muss der Aufstellraum laut Norm EN
378 eine Mindestgröße von 1m
3
je
8g Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden
Sie in den Technischen Daten (siehe
ab Seite DE-24).
■ Keine wärmeabgebenden Geräte wie
Mikrowellen, Toaster etc. auf das Gerät stellen und keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Halten Sie die vorgesehene Um ge-
bungs temperatur ein (siehe „Klimaklasse“ auf Seite DE-24).
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Ho-
rizontale kippen, sondern nur in einer
Schräglage von maximal 45° transportieren.
■ Beim Auspacken und Entfernen der
Schutzfolien keine spitzen Gegenstände verwenden.
Transportieren und Auspacken
• Kleben Sie für einen sicheren Stand während des Transports die Rollen unterhalb
der Gefriertruhe mit Klebeband ab.
• Transportieren Sie die Gefriertruhe mit Hilfe einer Transportkarre oder einer zweiten
Person.
• Entfernen Sie die Klebestreifen von
den Rollen. Heben Sie die Gefriertruhe
linksseitig leicht an, und schieben oder
ziehen Sie sie, bis sie die gewünschte Position einnimmt.
• Packen Sie die Gefriertruhe aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster innen, außen und auf der
Rückseite der Gefriertruhe.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Page 11
Inbetriebnahme
Seite DE-11
Geeigneten Standort wählen
Sicherheit
Aus Sicherheitsgründen muss der Aufstellraum eine Mindestgröße besitzen.
Um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten,
– darf die Gefriertruhe nicht direkt an der
Wand stehen. Lassen Sie mindestens
15 cm Abstand zu Wand, Schränken und
anderen Geräten.
– müssen die Lüftungsgitter frei bleiben und
dürfen nicht abgedeckt werden.
– muss der gesamte Raum oberhalb der Ge-
friertruhe frei bleiben.
Kühlleistung
Um die größtmögliche Kühlleistung bei geringstem Energieverbrauch zu erzielen, wählen Sie einen Standort, der:
– nicht zu warm, trocken und gut be lüf te t ist,
–nicht di rekt von der Son ne beschienen wird.
Gefriertruhe aufstellen und
ausrichten
1. Stellen Sie die Gefriertruhe auf einen
möglichst ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
3. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds über die bei den vorderen Schraub fü ße aus. Dazu
– schließen Sie den Deckel.
– kippen Sie die Gefriertruhe leicht nach
rechts.
– drehen Sie die Schraub fü ße hinein bzw.
heraus, bis die Gefriertruhe senk recht
aus ge rich tet ist und stellen Sie die Gefriertruhe wieder gerade hin.
4. Prüfen Sie die Ausrichtung mit einer Wasserwaage. Beim Öffnen des Deckels darf
sich die Gefriertruhe nicht be we gen.
Ungünstig ist ein Platz neben einem Ofen,
Herd oder Heiz kör per. Die Mindestabstände
betragen:
– zu Elektroherden: 15 cm,
– zu Öl- und Kohleherden: 30 cm,
– zu Kühlgeräten: 15 cm,
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen: 15 cm.
Ist im Auf stel lungs raum eine Fußbodenheizung installiert, legen Sie eine Isolierplatte
aus festem Material un ter die Gefriertruhe.
Gefriertruhe anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Vor dem Anschließen muss die Kühlfl üssigkeit zur Ruhe kommen.
■ Gerät nach dem Transport 2 Stun den
ruhig ste hen lassen.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine
vorschriftsmäßig installierte Steck do se an
(220 – 240 V~ / 50 Hz / 10 A).
Die Anzeige Power (7) leuchtet.
Page 12
BedienungSeite DE-12
P
n
A
OFF6
543
2
1
Bedienung
Voraussetzungen
Sie können die Gefriertruhe nutzen, wenn
– Sie das Kapitel „Sicherheit“ gelesen und
die Sicherheitshinweise verstanden haben
(siehe Seite DE-4).
– sie aufgestellt und angeschlossen ist, wie
im Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrieben
(siehe Seite DE-10).
Betriebsanzeigen
Power (7) leuchtet, sobald die Gefriertruhe mit
Energie versorgt wird.
Run (8) leuchtet, wenn der Kompressor arbeitet.
Alarm (9) leuchtet, wenn die Temperatur in der
Gefriertruhe über den eingestellten Wert steigt
und tritt während des Normalbetriebs auf,
– unmittelbar nach der ersten Inbetriebnah-
me, nach dem Abtauen und Reinigen.
– nach einem längeren Stromausfall.
– wenn Sie eine große Menge frischer Le-
bensmittel eingelagert haben.
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht
ist, erlischt die Anzeige Alarm automatisch.
Trifft keiner der genannten Fälle zu, sehen Sie
im Abschnitt „Fehlersuchtabelle“ auf Seite 19
nach, um die Störung zu beheben.
(7)(9)(4)(8)
Ein- und ausschalten
Einschalten
1. Drehen Sie den Temperaturregler auf die
gewünschte Kühlleistung.
Der Kompressor beginnt nach kurzer Zeit
zu arbeiten, das Kältemittel strömt durch
die Rohre und Sie hören ein leises Rauschen. Die Anzeigen Power (7), Run (8)
und Alarm (9) leuchten.
Sobald die Gefriertruhe die eingestellte
Temperatur erreicht hat, schaltet sich der
Kompressor ab. Die Anzeigen Run und
Alarm erlöschen.
2. Macht die Gefriertruhe störende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand
und entfernen Sie Gegenstände auf der
Gefriertruhe.
Ausschalten / Außerbetriebnahme
Wenn Sie die leere Gefriertruhe nicht benutzen wollen, schalten Sie sie folgendermaßen
aus:
1. Um die Gefriertruhe auszuschalten, drehen Sie den Temperaturregler (4) auf
"OFF" und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie die Gefrierkörbe aus der
Gefriertruhe.
3. Reinigen Sie die Gefriertruhe (siehe „Reinigung und Wartung“ auf Seite DE-17).
4. Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet, damit sich im Innenraum kein Schimmel bildet.
Damit haben Sie die Gefriertruhe ausgeschaltet und außer Betrieb genommen.
Wenn Sie nur den Temperaturregler (4)
auf „OFF“ stellen, arbeitet der
ower Ru
larm
Kompressor nicht mehr, d. h. das Gerät kühlt
nicht. Es
wird jedoch weiterhin mit Energie
versorgt.
Page 13
Bedienung
Seite DE-13
Wieder einschalten
Wenn der laufende Betrieb unterbrochen wurde, kann die Gefriertruhe nicht sofort wieder
gestartet werden. Zur Unterbrechung kommt
es,
– wenn Sie den Temperaturregler (4) auf
„OFF“ stellen.
– wenn Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen.
– bei Stromausfall.
• Warten Sie 4 bis 5 Minuten, bevor Sie die
Gefriertruhe erneut in Betrieb nehmen.
Sollte sich der Deckel Ihrer Gefriertruhe
nach dem Schließen nicht sofort wieder
öffnen lassen, hat sich ein Unterdruck im
Inneren gebildet. Warten Sie 1 bis 2 Minuten,
danach lässt sich der Deckel problemlos
öffnen.
Temperatur regeln
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Halten Sie die vorgesehene
Umgebungs temperatur ein (siehe
„Klimaklasse“ auf Seite DE-24).
Mit dem Temperaturregler (4) können Sie die
Temperatur in der Gefriertruhe einstellen.
Wählen Sie eine Kühlleistung zwischen „1“
und „6“ aus, wobei die Einstellung „6“ für die
tiefste Temperatur sorgt.
klasse auf Seite DE-24). Der Energieverbrauch
und die Temperatur in der Gefriertruhe können ansteigen, wenn
– die Umgebungstemperatur über- oder un-
terschritten wird,
– der Deckel der Gefriertruhe häufig oder lan-
ge geöffnet wird.
5
6
4
OFF
3
1
2
1. Stellen Sie den Temperaturregler (4) auf
die mittlere Kühlleistung „4“ ein. Diese
Einstellung reicht bei normaler Umgebungstemperatur aus, wenn Sie den Deckel der Gefriertruhe nicht zu oft und lange öffnen und immer richtig schließen.
– Um die Kühlleistung zu verringern, dre-
hen Sie den Temperaturregler in Richtung „1“.
– Um die Temperatur niedriger einzustel-
len, drehen Sie den Temperaturregler in
Richtung „6“.
2. Passen Sie die Temperatur in der Gefriertruhe an die Umgebungstemperatur (z. B.
im Sommer in Richtung „6“) und der Menge der eingelagerten Lebensmittel an.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu
können, benötigen Sie idealerweise
ein Gefrier-Thermometer. Platzieren Sie
es in einem der Gefrierkörbe (2). Die ideale
Temperatur beträgt -18 °C.
Wenn Sie den Temperaturregler (4) auf „OFF“
stellen, ist die Gefriertruhe nicht ausgeschaltet.
Der Kompressor arbeitet zwar nicht, aber
das Gerät wird mit Energie versorgt.
Die Gefriertruhe ist für eine bestimmte Umgebungstemperatur ausgelegt (siehe "Klima-
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Besonders rohes Fleisch und Fisch aus-
reichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder ei-
ner Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (max. Lagerzeit bei Störung:
siehe Seite DE-24).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Page 15
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-15
Gefrierkörbe
Die Gefrierkörbe (2) erleichtern das Sortieren.
Sie werden mit dem Griff am Truhenrahmen eingehängt. Für die Entnahme von Gefriergut, das
unter den Gefrierkörben lagert, schieben Sie sie
beiseite. Verwenden Sie die Gefrierkörbe für kleinteiliges Gefriergut wie z. B. Tiefkühlkräuter oder
Speiseeis.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Lebensmittel möglichst schnell – am besten
„schockartig“ – bis in den Kern durchzufrieren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die
Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von −18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Lebensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Speisen un ge sal zen und ungewürzt ein. Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure
beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchsund Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Ge frier brand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsmaterial, das widerstandsfähig, luft- und
flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif
und zu beschriften ist. Es sollte als Gefrierverpackung ausgewiesen sein.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plastik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
• Kennzeichnen Sie das Gefriergut nach
Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum.
Benutzen Sie möglichst wischfeste Filzschreiber oder Klebeetiketten.
Das Portionieren
• Verwenden Sie möglichst flache Portionen; diese frieren schneller bis in den
Kern durch.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrierbeutel heraus, denn sie begünstigt das
Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Füllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾,
denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit
aus.
• Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße
mit Flüssigkeit wie Wasser, Limonade,
Bier etc. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter
sprengen.
Frieren Sie nur hochprozentigen Alkohol
(ab vol. 40%) ein; achten Sie darauf, dass
er fest verschlossen ist.
So bestücken Sie richtig
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen
ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen
in kg/24h“ im Datenblatt auf Seite DE-24.
• bis 2 kg: Sobald die Temperatur im Gefrierbereich bei −18 °C liegt, können Sie
frische, zimmerwarme Lebensmittel einfrieren.
• über 2 kg: Die frische Ware darf keinen
Kontakt mit dem bereits eingelagerten
Gefriergut bekommen, da dieses sonst
antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit
dem eingelagerten Gefriergut nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren
der frischen Ware eine Kältereserve im
Gefrierbereich zu schaffen.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an.
Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in
den Kern gefroren.
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefriergerät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts
muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt.
– oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist.
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen).
– Schnee und Saftspuren aufweist.
Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezialboxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie die Lagerbedingungen und -zeiten auf der Verpackung.
Eiswürfel bereiten
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung besteht die
Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur
frisches Trinkwasser verwenden.
• Füllen Sie einen Eiswürfelbehälter zu ¾
mit frischem Trinkwasser und legen Sie
ihn waagerecht in den Gefrierraum.
Die Eiswürfel lösen sich am besten,
indem Sie den Eiswürfelbehälter leicht
biegen oder kurze Zeit unter fließendes
Wasser halten.
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
– Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierraum und lassen Sie
sie am besten bei Raumtemperatur oder
im Kühlschrank auftauen.
– Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen
Auf tau flüs sig keit liegt.
– Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle.
Beachten Sie dabei die Herstellerangaben
und beachten Sie, dass sich so vermehrt
Bakterien und Keime bilden können.
– Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wieder. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor
und vermindern die Eisbildung am verbleibenden Lebensmittel.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel
so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftauflüssigkeit.
Page 17
Reinigung und Wartung
Reinigung und Wartung
Seite DE-17
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Stromschlaggefahr!
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungs-
wasser in die Lüftungsschlitze, in die
elektrischen Teile und in den Tauwasserabfl uss dringt.
Deckeldichtungen
kontrollieren und reinigen
HINWEIS
Die Türdichtungen werden durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Die Türdichtungen sind empfi ndlich
gegen Öl und Fett – das Gummi wird
dadurch porös und spröde. Nur mit
klarem Wasser reinigen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Die Deckeldichtungen müssen regelmäßig
kontrolliert werden, damit keine war me Luft in
die Gefriertruhe eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
HINWEIS
Die Oberfl ächen werden durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen
die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem
neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Das Gerät niemals mit einem Was-
serstrahl (z.B. Hochdruckreiniger) abspritzen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
• Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
• Wischen Sie trocken nach.
• Entfernen Sie regelmäßig Staubablagerungen von den Lüftungsgittern an der
Rückseite und an der rechten Seite der
Gefriertruhe, um den Energieverbrauch
möglichst gering zu halten.
Innenbeleuchtung
Die LED-Innenbeleuchtung ist wartungsfrei
und nicht austauschbar.
Page 18
Reinigung und WartungSeite DE-18
Gefriertruhe abtauen und
reinigen
WARNUNG
Explosions- und Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen und
Beschädigungen führen!
■ Die Wärmedämmung Ihres Ge rä ts
besteht aus empfi ndlichem Isoliermaterial. Daher zum Beschleunigen
des Abtauvorgangs keine elek tri schen
Heiz ge rä te, Eiskratzer, Messer, Abtausprays, kochendes Wasser oder son sti ge Hilfs mit tel mit of fe ner Flamme
wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und der In nen be häl ter
sind kratz- und hit ze emp fi nd lich und
können schmelzen.
Gesundheitsgefahr!
Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts
während des Abtauens kann die Lebensdauer des Gefrierguts verkürzen.
■ Sorgen Sie dafür, dass das Gefriergut
während der Abtauzeit ausreichend
kühl zwischengelagert wird.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Hautschäden und Verletzungen führen.
■ Fassen Sie niemals mit nassen Hän-
den an die Innenwände oder die gefrorenen Lebensmittel. Auch bei trockenen Händen sind Verletzungen
möglich.
■ Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Tiefkühlkost ein trockenes Handtuch.
HINWEIS
Beim Reinigen beachten:
■ Auf keinen Fall Seife, schar fe, körnige,
soda- oder lösemittelhaltige oder
schmirgelnden Putz mit tel verwenden.
Empfehlenswert sind Allzweckreiniger
mit einem neutralen pH-Wert.
■ Die Oberfl ächen werden durch unge-
eignete Reinigungsmittel beschädigt.
Pfl egemittel nur für die Außen fl ä chen
ver wen den.
■ Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Tauen Sie das Gerät ab, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als
5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung
im Inneren des Geräts kann die Tür
brechen.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel
als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
HINWEIS
Tauen Sie die Gefriertruhe im Winter ab,
wenn die Außentemperaturen niedrig
sind. Dann können Sie die Lebensmittel
auf dem Balkon o. Ä. lagern, solange Sie
die Gefriertruhe reinigen.
Andernfalls können Sie das Gefriergut
dick in Zeitungspapier wickeln und in
eine andere Gefriertruhe in einem kühlen Raum lagern. Optional können Sie
auch eine Isoliertasche benutzen.
1. Stellen Sie mind. 3 Stunden vor dem Ab-
tau en den Temperaturregler (4) auf „6“.
Die Tief kühl kost erhält so eine Kältereserve und taut nicht so schnell auf.
2. Stellen Sie nach 3 Stunden den Tempe-
raturregler auf „0“ .
Page 19
Reinigung und Wartung
PowerRunAla
OFF65
432
1
Seite DE-19
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
4. Nehmen Sie die Tiefkühlkost heraus.
5. Schrauben Sie den Verschluss des Tauwasserabfluss im Gefriertruhen-Boden
gegen den Uhrzeigersinn heraus, um das
Tauwasser abfließen zu lassen.
(10)
6. Um das Abtauen zu beschleunigen, stellen Sie eine Schüssel mit heißem, nicht
kochendem Wasser in die Gefriertruhe.
7. Stellen Sie eine Schüssel unter den Tauwasserabfluss (11), um austretendes Tauwasser aufzufangen.
8. Schrauben Sie die Verschlusskappe vom
Tauwasserabfluss gegen den Uhrzeigersinn ab.
9. Lassen Sie den Deckel während des
Ab tauens ge öff net.
Die Ab tau zeit hängt von der Di cke der
Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß können
Sie nach ca. einer Stunde mit dem Rei ni gen der Gefriertruhe beginnen.
10. Schaben Sie vorsichtig mit dem Plastikschaber (3) festsitzende Eisschichten ab.
11. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Spülwasser aus.
12. Reinigen Sie die Türdichtung (siehe Abschnitt „Deckeldichtungen kontrollieren
und reinigen“ auf Seite DE-17).
13. Reiben Sie nach dem Reinigen alles,
einschließlich der Tür dich tung, gründlich
trocken. Lüften Sie alles für kurze Zeit.
14. Schrauben Sie den Verschluss in den
Tauwasserabfluss am Boden der Gefriertruhe wieder ein.
15. Verschließen Sie den Tauwasserabfluss
mit der Verschlusskappe.
16. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose und drehen Sie den Temperaturregler auf die Stufe „6".
17. Sobald eine Temperatur von -18 °C
erreicht ist, können Sie Ihr Gefriergut
wieder einlegen. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Kühlleistung.
(11)
rm
Page 20
FehlersuchtabelleSeite DE-20
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Steckdose ohne Strom.Durch Anschluss eines anderen Geräts
prü fen.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperaturregler steht auf
einer zu hohen Kühlstufe.
Falsche Temperatur gewählt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe
einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelegt.Nur abgekühlte Speisen einlegen.
Zu viel Ware eingelegt.Siehe Angabe „Gefriervermögen“ auf Seite
Dicke Eisschicht im Gefrierbereich.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.Temperaturregler auf höchste Stufe stellen.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich
der Kompressor selbsttätig ein.
Temperaturregler herunterdrehen (siehe
„Bedienung“ auf Seite DE-12).
Temperaturregler auf höhere Position dre-
hen (siehe „Bedienung“ auf Seite DE-12).
Siehe „Deckeldichtungen kontrollieren und
reinigen“ auf Seite DE-17.
Standort wech seln.
DE-24.
Gefrierbereich abtauen (siehe „Gefriertruhe
abtauen und reinigen“ auf Seite DE-18).
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe „Produktdatenblatt nach VO
(EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-24).
Schaltet der Kom pres sor nicht binnen einer
Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Ser-
vice (siehe Seite DE-22).
Page 21
Fehlersuchtabelle
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Seite DE-21
Gerät erzeugt Geräusche.
Funktionsbedingte
Betriebsgeräusche. Diese
zeigen keine Störung an.
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Techn ik- Ser vice:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 23
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-23
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte
an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie
einer umwelt- und ressourcenschonenden
Ver wertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der
Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 24
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-24
en
seatic
g
8566A2L
e
)
)
g
t
ch
h
/ S
g
e
g
n
h
asse
sche
on
ät
n
2
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste
Effizienz
Energieverbrauch 131kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal
Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
Gefriervermöge
bis D
eringste Effizienz
terneEinstufun
n
724 / HGT
efriertruh
A++
100 L / 4 Stern
/24
Klimakl
zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
:
n
16°C und
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
43°C bestimmt.
mgebungstemperatur
42dB(A) re 1 pW
i
Page 25
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
650 / HGT 8595A2L
e
)
)
A
t
ch
h
/ S
g
e
g
0
n
g
/
h
asse
sche
on
ät
n
2
Seite DE-25
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste
Effizienz
bis D
eringste Effizienz
44094
n
efriertruh
++
Energieverbrauch 172Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal
Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
Gefriervermöge
terneEinstufun
200 L / 4 Stern
7
k
24
Klimakl
zwi
Luftschallemissi
Einbauger
:
n
10°C und
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
43°C bestimmt.
mgebungstemperatur
42dB(A) re 1 pW
i
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
Page 26
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-26
en
seatic
g
L
e
ff
)
t
ch
h
/ S
g
e
g
5
n
h
asse
sche
on
ät
n
2
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste
E
izienz) bis D
Energieverbrauch 193kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal
Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
eringste Effizienz
terneEinstufun
40138 / HGT 85112A2
n
efriertruh
A++
250 L / 4 Stern
7
12kg /24
Klimakl
zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
:
n
10°C und
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
43°C bestimmt.
mgebungstemperatur
43dB(A) re 1 pW
i
Page 27
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
L
e
ff
)
g
t
ch
h
/ S
g
e
g
5
n
h
asse
0
3
on
ät
n
2
Seite DE-27
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste
E
izienz) bis D
Energieverbrauch 212Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal
Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
eringste Effizienz
terneEinstufun
274758 / HGT 85129A2
n
efriertruh
A++
1 L / 4 Stern
7
14
/24
Klimakl
wischen
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
emessen worden.
:
1
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
und
4
bestimmt.
mgebungstemperatur
43dB(A) re 1 pW
i
Page 28
Technisc he D atenSeite DE-28
e
8566A2L
)
0
t
7
ge
n
e
0
e
Technische Daten
Bestellnummer
Gerätebezeichnung
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
5,0m ×
240 V / 50 Hz / 0,4 A
724
efriertruh
T
5,5m ×
2
a
klopenta
100W
5,
chutzklass
I
Page 29
Technisc he D aten
094650
g
e
8595A2L
)
t
ge
n
e
0
e
Bestellnummer44
Seite DE-29
erätebezeichnun
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittelZyklopenta
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
chutzklass
5,0m ×
efriertruh
T
4,5m ×
a
115W
240 V / 50 Hz / 0,7 A
9,6
Page 30
Technisc he D atenSeite DE-30
38
g
e
L
)
t
3
ge
n
e
0
e
Bestellnummer
Gerätebezeichnun
ll
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittelZyklopenta
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
5,0m × 111,5m ×
240 V / 50 Hz / 0,7 A
401
efriertruh
T 85112A2
4
a
135W
9,6
chutzklass
Page 31
Technisc he D aten
58
g
e
L
)
t
7
ge
n
e
0
e
Seite DE-31
Bestellnummer
erätebezeichnun
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
5,0m × 128,5m ×
2747
efriertruh
T 85129A2
4
a
4
klopenta
135W
240 V / 50 Hz / 0,7 A
9,6
chutzklass
Page 32
Page 33
HGT 8566A2L
HGT 8595A2L
HGT 85112A2L
HGT 85129A2L
Manual/version:
196072_GB_20190401
Order no.: 68069724,
44094650, 89540138,
63274758
Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
Before using the appliance,
please first read through the
safety instructions and user
manual carefully. This is the only way you
can use all the functions reliably and reliably. Be absolutely sure to also observe
the national regulations in your country,
which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 35
Delivery
Product contents /
appliance parts
No.Name
1Interior lighting
Model:Qty.:
Freezer
2
basket
3Plastic scraper
4Thermostat control
5Operating displays
6Defrost water drain
• Visual alarm to warn of increase in temperature
• HCFC- and CFC-free
Check before you start
1. Unpack the chest freezer and remove all
packaging parts, plastic moulding, adhesive strips and foam padding from inside,
outside and the back of the appliance.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check to see if the chest freezer shows
any signs of any damage sustained in
transit.
4. If the delivery is incomplete or the freezer has been damaged in transit, please
contact our service department (see page
GB-21)
.
(4)
(5)(6)
Intended use
This chest freezer is suitable for storing commercially deep-frozen food, for freezing fresh
foods and for making ice.
The appliance is intended solely for use in private households. It is not designed for commercial use.
Use the chest freezer only as described in
this user manual. Any other use is deemed
improper use and may result in damage to
property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability and gives no warranty for damage caused by improper use.
Page 36
Safety
SafetySeite GB-4
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional
information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
4-star logo: Freezer compartment at
–18 °C or colder
Safety instructions
In this chapter you will fi nd general
safety instructions which you must always observe for your own protection
and that of third parties. Please also
observe the warning notices in the individual chapters.
Risks in handling household
electrical appliances
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance,
■ if it has visible damage, e.g. the
power cord is defective.
■ if it starts smoking or there is a
smell of burning.
■ if it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug
from the socket or unscrew/isolate the
fuse and contact our service department (see page GB-21).
■ Do not connect to an external timer
or a separate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ The appliance must only be com-
pletely disconnected from the power
supply by pulling out the mains plug.
The appliance must therefore be connected to an easily accessible socket
so that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected into the house wiring with
a contact gap of at least 3 mm; this
includes fuses, circuit breakers and
contactors.
Page 37
Safety
Seite GB-5
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold
the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liquids.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
■ Investigations and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by
authorised specialists, such as our
service department (see page GB-21).
■ Unauthorised repairs to the appli-
ance can cause property damage
and personal injury, and invalidate liability and warranty claims. Never try
to repair a defective or suspected defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore cleaning and maintenance, unplug the mains plug from the socket
or unscrew/isolate the fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make
sure that children cannot insert any
objects through them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
Children can become trapped in the appliance and suffocate.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
Page 38
SafetySeite GB-6
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3
to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with chest
freezers
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation,
the ventilation slots and the entire
space above the unit must remain
clear of obstructions.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Leave a gap of at
least 15 cm.
■ Make sure that the ventilation slots
are not covered.
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally-friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re-
frigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean wa-
ter and seek medical assistance im-
mediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of re-
frigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrig-
erant in your appliance is indicated
on the data sheet (see page GB-23).
■ Do not place heat-emitting applianc-
es such as microwaves, toasters etc.
on the appliance and do not operate
any electrical appliances inside the
appliance.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person dur-
Page 39
Safety
Seite GB-7
ing transport, when setting up and
positioning.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Freezer baskets, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
Health hazards with frozen food!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ In case of prolonged power failure or
malfunction of the appliance, remove
the stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating appliance (see „Product fi che concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010“
on page GB-23 for maximum storage
time in case of malfunction).
■ After a malfunction, check whether
the stored foodstuffs are still edible.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately, do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see “climate category” line
on page GB-23).
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces-
sible drainage systems.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free-
zing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer unit have a very low temper-
ature. Never touch them with wet
Page 40
SafetySeite GB-8
hands. This can cause injury to the
skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Do not put ice cubes or ice lollies
straight from the freezer into your
mouth.
NOTICE
Risk of damage!
If the cooling unit has been transported
on its end, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Where possible, keep the cooling unit
level when transporting it.
■ Allow the cooling unit to stand for 2
hours before start-up. The lubricant
will fl ow back into the compressor
during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp objects to unpack it.
■ Only electrical parts that conform to
the manufacturer’s recommended
design may be used inside the appliance.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ Do not place any heat-emitting appli-
ances such as microwaves or toasters
on the chest freezer. Make sure that
the ventilation slots are not covered.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appli-
ance. It is not suitable for use as light-
ing for a room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer
etc. Water expands when frozen and
can burst the container.
■ Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of
ice and frost of more than 5 mm. Ex-
cessive ice formation increases pow-
er consumption and the lid may no
longer close tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac-
turer to speed up defrosting. For ex-
ample, do not use any electric heat-
ing equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch- and heat-sensitive and
can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
neutral pH are recommended.
– Cover seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Make sure that no water gets into the
ventilation slots, the electrical parts
or the drain opening.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page 41
Start-up
Start-up
Seite GB-9
CAUTION
Risk of injury!
■ The appliance is heavy and bulky.
During transport, when setting up
and positioning the appliance, get
help from another person.
■ Freezer baskets, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
Health hazard caused by refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found in the technical data
(see from page GB-23).
■ Do not place heat-emitting applianc-
es such as microwaves, toasters etc.
on the appliance and do not operate
any electrical appliances inside the
appliance.
NOTICE
Risk of damage!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see “climate category” on
page GB-23).
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tip the appliance
horizontally, but transport it at a
maximum inclined angle of 45°.
■ Do not use sharp objects when un-
packing and removing the protective
fi lm.
Transport and unpacking
• Tape the castors under the chest freezer
with adhesive tape to ensure stability during transport.
• Transport the chest freezer using a trolley
or with the help of a second person.
• Remove the adhesive strips from the castors. Lift the chest freezer slightly onto its
left side and push or pull it until it reaches
the desired position.
• Unpack the chest freezer and carefully
remove all packaging, plastic moulding,
adhesive strips and foam padding from
the inside, outside and back of the chest
freezer.
Page 42
Start-up Seite GB-10
Choose a suitable location
Safety
For safety reasons, the room in which it is
installed must have a minimum size.
against the wall. Leave at least 15 cm from
the wall, cabinets and other appliances.
– the ventilation grilles must remain clear
and must not be covered.
– the entire area above the chest freezer
must be unobstructed.
Cooling capacity
To achieve the highest possible cooling performance with the least energy consumption,
choose a location that:
– is not too warm, is dry and well ventilated,
– is not in direct sunlight.
Set up the chest freezer and
align
1. Place the chest freezer on as flat and as
firm a base as possible.
2. Check the position with a spirit level.
3. Level out any unevenness on the ground
using both of the front levelling screws. To
do this
– close the lid.
– tilt the chest freezer slightly to the right.
– twist the levelling screws in or out until
the chest freezer is vertically level and
set the chest freezer straight back down
again.
4. Check the alignment with a spirit level.
When opening the lid, the chest freezer
should not shift.
Connecting the chest freezer
It is recommended not to place it next to an
oven, stove or radiator. Abide by minimum
distances:
– to electric stoves: 15 cm,
– to oil and coal burning stoves: 30 cm,
– to refrigerators: 15 cm,
– to washing machines/dishwashers: 15 cm.
If underfloor heating is installed in the room
where the chest freezer is to be installed,
place an insulating plate of solid material under the chest freezer.
NOTICE
Risk of damage!
The coolant must be allowed to settle
before connecting.
■ After transport leave the appliance to
stand for 2 hours.
• Connect the mains plug to a properly installed socket (220-240V ~ / 50Hz / 10A).
The power (7) indicator lights up.
Page 43
Operation
Operation
Seite GB-11
Requirements
You can use the chest freezer once
– you have read the “Safety” chapter and un-
derstood the safety instructions (see page
GB-4).
– it has been set up and connected as de-
scribed in the “Start-up” chapter (see page
GB-9).
Operating displays
Power (7) illuminates as soon as power is
supplied to the chest freezer.
Run (8) illuminates when the compressor is
working.
Alarm (9) illuminates when the chest freezer temperature rises above the set level and
during normal operation will occur
– immediately after start-up, after defrosting
and cleaning.
– after a prolonged power failure.
– if you have stored a large amount of fresh
food.
As soon as the set temperature is reached,
the Alarm indicator turns off automatically.
If none of this happens, refer to “Troubleshooting table” on page 19 to correct the problem.
(7)(9)(4)(8)
Switching on and off
Switching on
1. Turn the thermostat control to the desired
cooling capacity. The compressor starts
to work after a short time, the refrigerant
flows through the pipes and a quiet humming can be heard. The Power (7), Run
(8) and Alarm (9) indicators are illuminated. Once the chest freezer has reached
the set temperature, the compressor turns
off. The Run and Alarm indicators switch
off.
2. If the chest freezer makes worrying noises check the solid base and remove any
objects that are on top of the chest freezer.
Switch off / shutdown
If you do not want to use the empty freezer,
switch it off in the following way:
1. To switch off the freezer, turn the thermostat control (4) to “OFF” and pull out the
mains plug.
2. Remove the freezer baskets from the
chest freezer.
3. Clean the chest freezer (see „Cleaning
and maintenance“ on page GB-16).
4. Leave the lid slightly open, so mould does
not form on the inside. You have now
switched off the chest freezer and it is no
longer in use.
ower RunAlarm
If you only set the thermostat control
(4) to “OFF”, the compressor stops
FF
working, meaning that the appliance does
not cool. However, the power will continue
to fl ow.
Page 44
OperationSeite GB-12
Switching on again
If the running operation has been interrupted,
the freezer can not be restarted immediately.
It is interrupted,
– if you set the thermostat control (4) to “OFF”.
– if you unplug the mains plug from the socket.
– in the event of a power failure.
• Wait 4 to 5 minutes before restarting the
chest freezer.
If the lid of your freezer does not open
again after closing, it has formed a vacuum inside. Wait for 1 to 2 minutes, and then
the lid can be easily opened again.
Thermostat control
CAUTION
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see “Climate category” on
page GB-23).
5
6
4
OFF
3
1
2
1. Set the thermostat control (4) to the average cooling capacity “4”. This setting
is sufficient for normal ambient temperatures if you do not open the lid of the
freezer for long and always close it properly.
– Turn the thermostat towards “1” to re-
duce the cooling capacity.
– To set a lower temperature turn the ther-
mostat towards “6”.
2. Adjust the temperature in the freezer according to the ambient temperature (e.g.
in summer towards “6”) and the amount of
stored food.
You ideally need a freezer thermom-
eter to be able to control the cooling
effi ciency. Put it in one of the freezer bas-
kets (2). The ideal temperature is -18° C. If
you set the thermostat control (4) to “OFF”,
the chest freezer is not switched off. The
compressor will not work then, but the appliance’s power will still be fl owing.
You can adjust the temperature in the chest
freezer with the thermostat control (4). Select
a cooling capacity between “1” and “6”, with
the setting “6” being the coldest temperature.
The freezer is designed for a specific ambient
temperature (see “Climate category on page
GB-23). The power consumption and the temperature in the chest freezer can increase if
– the ambient temperature is exceeded or
goes too low,
– the lid of the chest freezer is opened often
or for too long.
Page 45
Freezing foods / storing frozen foods
Freezing foods / storing frozen foods
Seite GB-13
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ In case of prolonged power failure or
malfunction of the appliance, remove
the stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating appliance (see page GB-23 for maximum
storage time in case of malfunction).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored foodstuffs are still edible. Consume thawed and defrosted
foods immediately, do not refreeze.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer area have a very low temperature. Never touch them with wet
hands. This can cause injury to the
skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Page 46
Freezing foods / storing frozen foodsSeite GB-14
Freezer baskets
The freezer baskets (2) make sorting easier. They are hung on the chest frame by the
handle. To remove frozen food that is stored
underneath the freezer baskets, slide them
aside. Use the freezer baskets for small portions of frozen food such as frozen herbs or
ice cream.
Freezing food
Freezing means reducing the core temperature of fresh, room-temperature food to frozen as quickly as possible – for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will be “killed by frost”, i.e. the structure will be destroyed. A constant storage
temperature of -18° C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
Suitable packaging
Packaging is important when deep-freezing.
This will protect against oxidation, penetration by microbes, transfer of odours and flavourings and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be designated as suitable for freezer use.
• Use plastic clips, rubber bands or adhe-
sive tapes to seal.
• Label the frozen food by type, quantity,
amount and expiry date. Use waterproof
marker pens or adhesive labels wherever
possible.
Portions
• Use flat portions as much as possible;
these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
• Fill liquid containers no more ¾ full, be-
cause liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers
containing liquids such as water, lemonade, beer, etc. Water expands when
frozen and may burst the container. Only
high percentage alcohol (from 40% volume) should be frozen; make sure that it
is tightly sealed.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
• Allow prepared food to cool before freezing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide escapes during freezing.
How to pack the freezer properly
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about “Freezing capacity in kg/24 hours” in the data sheet on
page GB-23.
Page 47
Freezing foods / storing frozen foods
Seite GB-15
Freeze smaller quantities
• Up to 2 kg: Once the freezer temperature
is -18° C, you can freeze fresh, room-temperature foods.
• Over 2 kg: Keep fresh goods out of contact with existing frozen foods as they
could start to thaw. If contact with stored
food can not be avoided, we recommend
that you create a cold reserve in the
freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises after placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must always be at least -18° C.
Preparing ice cubes
CAUTION
Health hazard!
Incorrect handling can lead to risks of
causing food poisoning.
■ Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
• Fill an ice cube container ¾ full with fresh
drinking water and place it horizontally in
the freezer compartment.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube tray slightly or
holding it under running water for a short
while.
Defrosting food
Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests.
– are stacked above the stipulated high-load
marker.
– partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
Transport frozen foods in special styrofoam
boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on
the packaging.
Observe the following basic rules when defrosting food:
– To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in
the refrigerator.
– Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
– If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immediately close the rest of the pack. This prevents “freezer burn” and reduces ice formation on the remaining food.
Cook or use thawed foods as soon
as possible. Dispose of the defrosting
liquid.
Page 48
Cleaning and maintenanceSeite GB-16
Cleaning and maintenance
WARNING
Health hazard!
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they
are supervised.
Risk of electric shock!
■ Before cleaning, pull the mains plug
out of the socket.
■ Make sure that no cleaning water
penetrates into the ventilation slots,
into the electrical parts and into the
defrost water drain.
Check and clean the cover
seals
NOTICE
Clean exterior
NOTICE
The door seals can get damaged by improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the
plastic surfaces. All-purpose cleaners
with neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ Never spray the device with a water
jet (e.g. high-pressure cleaner).
■ Only use soft cloths.
• Use only light pH-neutral soapy water.
• Wipe dry.
• Regularly remove dust deposits from the
ventilation grilles on the back and on the
right hand side of the chest freezer to
minimise energy consumption.
The door seals can get damaged by improper handling.
■ The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous
and brittle. Only clean using clean
water.
■ Only use soft cloths.
The cover seals must be checked regularly
so that no air can enter the chest freezer.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Interior lighting
The LED interior lighting is maintenance-free
and not replaceable.
Page 49
Cleaning and maintenance
Seite GB-17
Defrosting and cleaning the
chest freezer
WARNING
Risk of explosion and injury!
Improper handling of the appliance can
lead to serious injuries and damage!
■ The thermal insulation of your ap-
pliance is made of sensitive insulating material. Therefore, do not use
any electrical heating equipment, ice
scrapers, knives, defrosting sprays,
boiling water or any kind of aid with
an naked fl ame, for example candles,
to speed up the defrosting process.
The thermal insulation and the interior are scratch- and heat-sensitive and
can melt.
NOTICE
When cleaning, please note:
■ Never use soap, sharp, granular, soda
or solvent-based or abrasive cleaning agents. All-purpose cleaners with
neutral pH are recommended.
■ The door seals can be damaged by
unsuitable cleaning agents. Use care
products only on the outer surfaces.
■ Use only soft cloths for cleaning.
■ Defrost the appliance before it forms
a layer of ice and frost of more than
5 mm. Excessive ice formation inside
the appliance can break the door.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer to accelerate
defrosting.
Health hazard!
An increase in the temperature of the
frozen food during defrosting can shorten the shelf-life of the frozen food.
■ Ensure that the frozen food is kept
suffi ciently cool during defrosting.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
can lead to skin damage and injuries.
■ Never touch the inside walls or frozen
food with wet hands. Injuries can also
occur with dry hands though.
■ Use a dry towel to remove the frozen
food.
NOTICE
Defrost the freezer in winter when the
outside temperature is low. You can
then store the food on a balcony or similar while you are cleaning the freezer.
Otherwise, you can wrap the frozen
food thickly in newspaper and place it
in another freezer in a cool room. You
also have the option of using an insulated bag.
1. At least 3 hours before disconnecting,
turn the thermostat control (4) to “6”.
This way, the frozen food gets a cold reserve and does not thaw so fast.
2. After 3 hours, turn the thermostat control
to “0”.
3. Disconnect the mains plug from the sock-
et.
4. Take out the frozen food.
5. Unscrew the defrost water drain cap in
the base of the freezer anti-clockwise to
drain the defrost water.
Page 50
Cleaning and maintenanceSeite GB-18
OFF6543
2
(10)
6. To accelerate defrosting, place a bowl of
hot, but not boiling, water in the freezer.
7. Place a bowl under the defrost water
drain (11) to catch escaping defrost water.
8. Unscrew the cap from the defrost water
drain anti-clockwise.
10. Carefully scrape off any stubborn ice
with the plastic scraper (3).
11. Wipe the interior with warm rinsing water.
12. Clean the chest freezer (see figure
„Check and clean the cover seals“ on
page GB-16).
13. After cleaning, thoroughly rub everything
dry, including the door. Ventilate
everything for a short time.
14. Screw the cap back into the defrost water drain at the base of the chest freezer.
15. Close the defrost water drain with the
cap.
16. Plug the mains plug back into the socket
and turn the thermostat control to “6”.
17. Once a temperature of -18° C is
reached, you can re-pack your frozen
food. Set the thermostat control to the
desired cooling capacity.
(11)
ower
unAlarm
9. Leave the lid open during defrosting. The
defrosting time depends on the thickness
of the ice layer. Experience shows that
you can start to clean the chest freezer
after approximately one hour.
Page 51
Troubleshooting table
Seite GB-19
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put
your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
ProblemPossible causeSolutions, tips
Compressor off,
interior light off.
Compressor off,
interior light on.
Appliance cools
too quickly.
The appliance
doesn’t cool sufficiently.
No electricity to socket.Check by connecting another appliance.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has
been reached.
Thermostat control is set at
too cold a setting.
Incorrect temperature selected.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been put in warm.Only put in cooled foods.
Too many goods loaded.See “Freezing capacity” on page GB-23.
Thick ice layer in the freezer
area.
Ambient temperature too low
or too high.
Compressor seems defective.
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically turns on.
Turn down the thermostat control (see
„Operation“ on page GB-11).
Turn the thermostat control to a higher cooling position (see „Operation“ on page GB-11).
See „Check and clean the cover seals“ on
page GB-16.
Change location.
Defrost the freezer area
(see „Defrosting and cleaning the chest
freezer“ on page GB-17).
Adjust the ambient temperature to the
climate category
(see „Product fiche concerning Regulation
(EU) Nr. 1060/2010“ on page GB-23).
Set the thermostat control to the highest
level. If the compressor does not switch on
within an hour, please contact our service
centre (see page GB-21).
Page 52
Troubleshooting tableSeite GB-20
ProblemPossible causeSolutions, tips
Appliance is making a noise.
Functional operating noise.
These are not malfunctions.
Distracting noises that you
can disregard.
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Motor switching on or off.
Check that it is stable.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page 53
Service
Service
Name of applianceModelOrder no.
HGT 8566A2L68069724
HGT 8595A2L44094650
Hanseatic chest freezer
HGT 85112A2L89540138
HGT 85129A2L63274758
Seite GB-21
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20
cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If
you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during
the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 54
Environmental protectionSeite GB-22
Environmental protection
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain
harmful substances as well as
valuable resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 55
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010
ade mark
seatic
8566A2L
ode
)
d
eeze
g
safe
y
/
h
een
6
3
acoustica
s
e
552
Seite GB-23
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption131kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
Freezing capacit
r/
tar
atin
n
724 / HGT
hest freezer
A++
100 L / 4 star
24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
4
.
l noise emission
42dB(A) re 1 pW
Page 56
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010Seite GB-24
ade mark
seatic
094650 / HGT 8595A2L
ode
)
d
eeze
g
e
0
y
/
h
een
0
3
acoustica
s
e
552
Tr
l identifier44
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
fficient) to D (least efficient
Energy consumption172Wher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut saf
Freezing capacit
r/
tar
atin
n
hest freezer
A++
200 L / 4 star
7
24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
4
.
l noise emission
42dB(A) re 1 pW
Page 57
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010
ade mark
seatic
L
ode
)
d
eeze
g
safe
5
y
2
h
een
0
3
acoustica
s
e
552
Environmental protection
Seite GB-25
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption193Wher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
r/
tar
Fr
Power cut
Freezing capacit
atin
40138 / HGT 85112A2
n
hest freezer
A++
25 L / 4 star
7
1
/24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
4
.
l noise emission
43dB(A) re 1 pW
Page 58
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010Seite GB-26
ade mark
seatic
L
ode
)
d
eeze
g
e
5
y
g
/
h
een
0
3
acoustica
s
e
552
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
fficient) to D (least efficient
Energy consumption212kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut saf
Freezing capacit
r/
tar
atin
274758 / HGT 85129A2
n
hest freezer
A++
1 L / 4 star
7
14 k
24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
4
.
l noise emission
43dB(A) re 1 pW
Page 59
e
8566A2L
easurements
)
0
t
g
t
t
t
e
t
ass
Technical specifications
Technical specifications
Seite GB-27
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
hest Freezer
l identifier
5,0m ×5,5m ×
nloaded weigh
efrigeran
ated power100W
upply voltage / frequency /
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,4 A
T
27k
clopentan
724
5,
a
Protection cl
Page 60
Technical specificationsSeite GB-28
094650
e
8595A2L
easurements
)
t
g
t
t
t
e
5
t
ass
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber44
l identifier
5,0m ×
nloaded weigh
efrigeran
ated power11
upply voltage / frequency /
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,7 A
hest Freezer
T
4,5m ×
k
a
clopentan
9,6
Protection cl
Page 61
Technical specifications
38
e
L
easurements
)
t
g
t
t
t
e
t
ass
Seite GB-29
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
hest Freezer
l identifier
5,0m ×111,5m ×
nloaded weigh
efrigeran
ated power135W
upply voltage / frequency /
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,7 A
T 85112A2
43k
clopentan
401
9,6
a
Protection cl
I
Page 62
Technical specificationsSeite GB-30
58
e
L
easurements
)
t
gefrig
t
t
t
e
t
ass
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
l identifier
5,0m × 128,5m ×9,6
nloaded weigh
eran
ated power135W
upply voltage / frequency /
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,7 A
2747
hest Freezer
T 85129A2
47k
clopentan
a
4
Protection cl
I
Page 63
HGT 8566A2L
HGT 8595A2L
HGT 85112A2L
HGT 85129A2L
Manual/version:
196072_GB_20190401
Order no.: 68069724,
44094650, 89540138,
63274758
Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
Before using the appliance,
please first read through the
safety instructions and user
manual carefully. This is the only way you
can use all the functions reliably and reliably. Be absolutely sure to also observe
the national regulations in your country,
which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 65
Delivery
Product contents /
appliance parts
No.Name
1Interior lighting
Model:Qty.:
Freezer
2
basket
3Plastic scraper
4Thermostat control
5Operating displays
6Defrost water drain
• Visual alarm to warn of increase in temperature
• HCFC- and CFC-free
Check before you start
1. Unpack the chest freezer and remove all
packaging parts, plastic moulding, adhesive strips and foam padding from inside,
outside and the back of the appliance.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check to see if the chest freezer shows
any signs of any damage sustained in
transit.
4. If the delivery is incomplete or the freezer has been damaged in transit, please
contact our service department (see page
GB-21)
.
(4)
(5)(6)
Intended use
This chest freezer is suitable for storing commercially deep-frozen food, for freezing fresh
foods and for making ice.
The appliance is intended solely for use in private households. It is not designed for commercial use.
Use the chest freezer only as described in
this user manual. Any other use is deemed
improper use and may result in damage to
property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability and gives no warranty for damage caused by improper use.
Page 66
Safety
SafetyPage GB-4
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional
information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
4-star logo: Freezer compartment at
–18 °C or colder
Safety instructions
In this chapter you will fi nd general
safety instructions which you must always observe for your own protection
and that of third parties. Please also
observe the warning notices in the individual chapters.
Risks in handling household
electrical appliances
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance,
■ if it has visible damage, e.g. the
power cord is defective.
■ if it starts smoking or there is a
smell of burning.
■ if it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug
from the socket or unscrew/isolate the
fuse and contact our service department (see page GB-21).
■ Do not connect to an external timer
or a separate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ The appliance must only be com-
pletely disconnected from the power
supply by pulling out the mains plug.
The appliance must therefore be connected to an easily accessible socket
so that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected into the house wiring with
a contact gap of at least 3 mm; this
includes fuses, circuit breakers and
contactors.
Page 67
Safety
Page GB-5
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold
the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liquids.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
■ Investigations and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by
authorised specialists, such as our
service department (see page GB-21).
■ Unauthorised repairs to the appli-
ance can cause property damage
and personal injury, and invalidate liability and warranty claims. Never try
to repair a defective or suspected defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore cleaning and maintenance, unplug the mains plug from the socket
or unscrew/isolate the fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make
sure that children cannot insert any
objects through them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
Children can become trapped in the appliance and suffocate.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
Page 68
SafetyPage GB-6
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3
to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with chest
freezers
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation,
the ventilation slots and the entire
space above the unit must remain
clear of obstructions.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Leave a gap of at
least 15 cm.
■ Make sure that the ventilation slots
are not covered.
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally-friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re-
frigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean wa-
ter and seek medical assistance im-
mediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of re-
frigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrig-
erant in your appliance is indicated
on the data sheet (see page GB-23).
■ Do not place heat-emitting applianc-
es such as microwaves, toasters etc.
on the appliance and do not operate
any electrical appliances inside the
appliance.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person dur-
Page 69
Safety
Page GB-7
ing transport, when setting up and
positioning.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Freezer baskets, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
Health hazards with frozen food!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ In case of prolonged power failure or
malfunction of the appliance, remove
the stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating appliance (see „Product fi che concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010“
on page GB-23 for maximum storage
time in case of malfunction).
■ After a malfunction, check whether
the stored foodstuffs are still edible.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately, do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see “climate category” line
on page GB-23).
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces-
sible drainage systems.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free-
zing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer unit have a very low temper-
ature. Never touch them with wet
Page 70
SafetyPage GB-8
hands. This can cause injury to the
skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Do not put ice cubes or ice lollies
straight from the freezer into your
mouth.
NOTICE
Risk of damage!
If the cooling unit has been transported
on its end, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Where possible, keep the cooling unit
level when transporting it.
■ Allow the cooling unit to stand for 2
hours before start-up. The lubricant
will fl ow back into the compressor
during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp objects to unpack it.
■ Only electrical parts that conform to
the manufacturer’s recommended
design may be used inside the appliance.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ Do not place any heat-emitting appli-
ances such as microwaves or toasters
on the chest freezer. Make sure that
the ventilation slots are not covered.
■ The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appli-
ance. It is not suitable for use as light-
ing for a room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer
etc. Water expands when frozen and
can burst the container.
■ Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of
ice and frost of more than 5 mm. Ex-
cessive ice formation increases pow-
er consumption and the lid may no
longer close tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac-
turer to speed up defrosting. For ex-
ample, do not use any electric heat-
ing equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch- and heat-sensitive and
can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
neutral pH are recommended.
– Cover seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Make sure that no water gets into the
ventilation slots, the electrical parts
or the drain opening.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page 71
Start-up
Start-up
Page GB-9
CAUTION
Risk of injury!
■ The appliance is heavy and bulky.
During transport, when setting up
and positioning the appliance, get
help from another person.
■ Freezer baskets, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
Health hazard caused by refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found in the technical data
(see from page GB-23).
■ Do not place heat-emitting applianc-
es such as microwaves, toasters etc.
on the appliance and do not operate
any electrical appliances inside the
appliance.
NOTICE
Risk of damage!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see “climate category” on
page GB-23).
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tip the appliance
horizontally, but transport it at a
maximum inclined angle of 45°.
■ Do not use sharp objects when un-
packing and removing the protective
fi lm.
Transport and unpacking
• Tape the castors under the chest freezer
with adhesive tape to ensure stability during transport.
• Transport the chest freezer using a trolley
or with the help of a second person.
• Remove the adhesive strips from the castors. Lift the chest freezer slightly onto its
left side and push or pull it until it reaches
the desired position.
• Unpack the chest freezer and carefully
remove all packaging, plastic moulding,
adhesive strips and foam padding from
the inside, outside and back of the chest
freezer.
Page 72
Start-up Page GB-10
Choose a suitable location
Safety
For safety reasons, the room in which it is
installed must have a minimum size.
against the wall. Leave at least 15 cm from
the wall, cabinets and other appliances.
– the ventilation grilles must remain clear
and must not be covered.
– the entire area above the chest freezer
must be unobstructed.
Cooling capacity
To achieve the highest possible cooling performance with the least energy consumption,
choose a location that:
– is not too warm, is dry and well ventilated,
– is not in direct sunlight.
Set up the chest freezer and
align
1. Place the chest freezer on as flat and as
firm a base as possible.
2. Check the position with a spirit level.
3. Level out any unevenness on the ground
using both of the front levelling screws. To
do this
– close the lid.
– tilt the chest freezer slightly to the right.
– twist the levelling screws in or out until
the chest freezer is vertically level and
set the chest freezer straight back down
again.
4. Check the alignment with a spirit level.
When opening the lid, the chest freezer
should not shift.
Connecting the chest freezer
It is recommended not to place it next to an
oven, stove or radiator. Abide by minimum
distances:
– to electric stoves: 15 cm,
– to oil and coal burning stoves: 30 cm,
– to refrigerators: 15 cm,
– to washing machines/dishwashers: 15 cm.
If underfloor heating is installed in the room
where the chest freezer is to be installed,
place an insulating plate of solid material under the chest freezer.
NOTICE
Risk of damage!
The coolant must be allowed to settle
before connecting.
■ After transport leave the appliance to
stand for 2 hours.
• Connect the mains plug to a properly installed socket (220-240V ~ / 50Hz / 10A).
The power (7) indicator lights up.
Page 73
Operation
Operation
Page GB-11
Requirements
You can use the chest freezer once
– you have read the “Safety” chapter and un-
derstood the safety instructions (see page
GB-4).
– it has been set up and connected as de-
scribed in the “Start-up” chapter (see page
GB-9).
Operating displays
Power (7) illuminates as soon as power is
supplied to the chest freezer.
Run (8) illuminates when the compressor is
working.
Alarm (9) illuminates when the chest freezer temperature rises above the set level and
during normal operation will occur
– immediately after start-up, after defrosting
and cleaning.
– after a prolonged power failure.
– if you have stored a large amount of fresh
food.
As soon as the set temperature is reached,
the Alarm indicator turns off automatically.
If none of this happens, refer to “Troubleshooting table” on page 19 to correct the problem.
(7)(9)(4)(8)
Switching on and off
Switching on
1. Turn the thermostat control to the desired
cooling capacity. The compressor starts
to work after a short time, the refrigerant
flows through the pipes and a quiet humming can be heard. The Power (7), Run
(8) and Alarm (9) indicators are illuminated. Once the chest freezer has reached
the set temperature, the compressor turns
off. The Run and Alarm indicators switch
off.
2. If the chest freezer makes worrying noises check the solid base and remove any
objects that are on top of the chest freezer.
Switch off / shutdown
If you do not want to use the empty freezer,
switch it off in the following way:
1. To switch off the freezer, turn the thermostat control (4) to “OFF” and pull out the
mains plug.
2. Remove the freezer baskets from the
chest freezer.
3. Clean the chest freezer (see „Cleaning
and maintenance“ on page GB-16).
4. Leave the lid slightly open, so mould does
not form on the inside. You have now
switched off the chest freezer and it is no
longer in use.
ower RunAlarm
If you only set the thermostat control
(4) to “OFF”, the compressor stops
FF
working, meaning that the appliance does
not cool. However, the power will continue
to fl ow.
Page 74
OperationPage GB-12
Switching on again
If the running operation has been interrupted,
the freezer can not be restarted immediately.
It is interrupted,
– if you set the thermostat control (4) to “OFF”.
– if you unplug the mains plug from the socket.
– in the event of a power failure.
• Wait 4 to 5 minutes before restarting the
chest freezer.
If the lid of your freezer does not open
again after closing, it has formed a vacuum inside. Wait for 1 to 2 minutes, and then
the lid can be easily opened again.
Thermostat control
CAUTION
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see “Climate category” on
page GB-23).
5
6
4
OFF
3
1
2
1. Set the thermostat control (4) to the average cooling capacity “4”. This setting
is sufficient for normal ambient temperatures if you do not open the lid of the
freezer for long and always close it properly.
– Turn the thermostat towards “1” to re-
duce the cooling capacity.
– To set a lower temperature turn the ther-
mostat towards “6”.
2. Adjust the temperature in the freezer according to the ambient temperature (e.g.
in summer towards “6”) and the amount of
stored food.
You ideally need a freezer thermom-
eter to be able to control the cooling
effi ciency. Put it in one of the freezer bas-
kets (2). The ideal temperature is -18° C. If
you set the thermostat control (4) to “OFF”,
the chest freezer is not switched off. The
compressor will not work then, but the appliance’s power will still be fl owing.
You can adjust the temperature in the chest
freezer with the thermostat control (4). Select
a cooling capacity between “1” and “6”, with
the setting “6” being the coldest temperature.
The freezer is designed for a specific ambient
temperature (see “Climate category on page
GB-23). The power consumption and the temperature in the chest freezer can increase if
– the ambient temperature is exceeded or
goes too low,
– the lid of the chest freezer is opened often
or for too long.
Page 75
Freezing foods / storing frozen foods
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-13
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ In case of prolonged power failure or
malfunction of the appliance, remove
the stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating appliance (see page GB-23 for maximum
storage time in case of malfunction).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored foodstuffs are still edible. Consume thawed and defrosted
foods immediately, do not refreeze.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer area have a very low temperature. Never touch them with wet
hands. This can cause injury to the
skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
■ One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh food.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Page 76
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-14
Freezer baskets
The freezer baskets (2) make sorting easier. They are hung on the chest frame by the
handle. To remove frozen food that is stored
underneath the freezer baskets, slide them
aside. Use the freezer baskets for small portions of frozen food such as frozen herbs or
ice cream.
Freezing food
Freezing means reducing the core temperature of fresh, room-temperature food to frozen as quickly as possible – for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will be “killed by frost”, i.e. the structure will be destroyed. A constant storage
temperature of -18° C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
Suitable packaging
Packaging is important when deep-freezing.
This will protect against oxidation, penetration by microbes, transfer of odours and flavourings and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be designated as suitable for freezer use.
• Use plastic clips, rubber bands or adhe-
sive tapes to seal.
• Label the frozen food by type, quantity,
amount and expiry date. Use waterproof
marker pens or adhesive labels wherever
possible.
Portions
• Use flat portions as much as possible;
these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
• Fill liquid containers no more ¾ full, be-
cause liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers
containing liquids such as water, lemonade, beer, etc. Water expands when
frozen and may burst the container. Only
high percentage alcohol (from 40% volume) should be frozen; make sure that it
is tightly sealed.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
• Allow prepared food to cool before freezing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide escapes during freezing.
How to pack the freezer properly
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about “Freezing capacity in kg/24 hours” in the data sheet on
page GB-23.
Page 77
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-15
Freeze smaller quantities
• Up to 2 kg: Once the freezer temperature
is -18° C, you can freeze fresh, room-temperature foods.
• Over 2 kg: Keep fresh goods out of contact with existing frozen foods as they
could start to thaw. If contact with stored
food can not be avoided, we recommend
that you create a cold reserve in the
freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises after placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must always be at least -18° C.
Preparing ice cubes
CAUTION
Health hazard!
Incorrect handling can lead to risks of
causing food poisoning.
■ Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
• Fill an ice cube container ¾ full with fresh
drinking water and place it horizontally in
the freezer compartment.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube tray slightly or
holding it under running water for a short
while.
Defrosting food
Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests.
– are stacked above the stipulated high-load
marker.
– partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
Transport frozen foods in special styrofoam
boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on
the packaging.
Observe the following basic rules when defrosting food:
– To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in
the refrigerator.
– Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
– If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immediately close the rest of the pack. This prevents “freezer burn” and reduces ice formation on the remaining food.
Cook or use thawed foods as soon
as possible. Dispose of the defrosting
liquid.
Page 78
Cleaning and maintenancePage GB-16
Cleaning and maintenance
WARNING
Health hazard!
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they
are supervised.
Risk of electric shock!
■ Before cleaning, pull the mains plug
out of the socket.
■ Make sure that no cleaning water
penetrates into the ventilation slots,
into the electrical parts and into the
defrost water drain.
Check and clean the cover
seals
NOTICE
Clean exterior
NOTICE
The door seals can get damaged by improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the
plastic surfaces. All-purpose cleaners
with neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ Never spray the device with a water
jet (e.g. high-pressure cleaner).
■ Only use soft cloths.
• Use only light pH-neutral soapy water.
• Wipe dry.
• Regularly remove dust deposits from the
ventilation grilles on the back and on the
right hand side of the chest freezer to
minimise energy consumption.
The door seals can get damaged by improper handling.
■ The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous
and brittle. Only clean using clean
water.
■ Only use soft cloths.
The cover seals must be checked regularly
so that no air can enter the chest freezer.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Interior lighting
The LED interior lighting is maintenance-free
and not replaceable.
Page 79
Cleaning and maintenance
Page GB-17
Defrosting and cleaning the
chest freezer
WARNING
Risk of explosion and injury!
Improper handling of the appliance can
lead to serious injuries and damage!
■ The thermal insulation of your ap-
pliance is made of sensitive insulating material. Therefore, do not use
any electrical heating equipment, ice
scrapers, knives, defrosting sprays,
boiling water or any kind of aid with
an naked fl ame, for example candles,
to speed up the defrosting process.
The thermal insulation and the interior are scratch- and heat-sensitive and
can melt.
NOTICE
When cleaning, please note:
■ Never use soap, sharp, granular, soda
or solvent-based or abrasive cleaning agents. All-purpose cleaners with
neutral pH are recommended.
■ The door seals can be damaged by
unsuitable cleaning agents. Use care
products only on the outer surfaces.
■ Use only soft cloths for cleaning.
■ Defrost the appliance before it forms
a layer of ice and frost of more than
5 mm. Excessive ice formation inside
the appliance can break the door.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer to accelerate
defrosting.
Health hazard!
An increase in the temperature of the
frozen food during defrosting can shorten the shelf-life of the frozen food.
■ Ensure that the frozen food is kept
suffi ciently cool during defrosting.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
can lead to skin damage and injuries.
■ Never touch the inside walls or frozen
food with wet hands. Injuries can also
occur with dry hands though.
■ Use a dry towel to remove the frozen
food.
NOTICE
Defrost the freezer in winter when the
outside temperature is low. You can
then store the food on a balcony or similar while you are cleaning the freezer.
Otherwise, you can wrap the frozen
food thickly in newspaper and place it
in another freezer in a cool room. You
also have the option of using an insulated bag.
1. At least 3 hours before disconnecting,
turn the thermostat control (4) to “6”.
This way, the frozen food gets a cold reserve and does not thaw so fast.
2. After 3 hours, turn the thermostat control
to “0”.
3. Disconnect the mains plug from the sock-
et.
4. Take out the frozen food.
5. Unscrew the defrost water drain cap in
the base of the freezer anti-clockwise to
drain the defrost water.
Page 80
Cleaning and maintenancePage GB-18
OFF6543
2
(10)
6. To accelerate defrosting, place a bowl of
hot, but not boiling, water in the freezer.
7. Place a bowl under the defrost water
drain (11) to catch escaping defrost water.
8. Unscrew the cap from the defrost water
drain anti-clockwise.
10. Carefully scrape off any stubborn ice
with the plastic scraper (3).
11. Wipe the interior with warm rinsing water.
12. Clean the chest freezer (see figure
„Check and clean the cover seals“ on
page GB-16).
13. After cleaning, thoroughly rub everything
dry, including the door. Ventilate
everything for a short time.
14. Screw the cap back into the defrost water drain at the base of the chest freezer.
15. Close the defrost water drain with the
cap.
16. Plug the mains plug back into the socket
and turn the thermostat control to “6”.
17. Once a temperature of -18° C is
reached, you can re-pack your frozen
food. Set the thermostat control to the
desired cooling capacity.
(11)
ower
unAlarm
9. Leave the lid open during defrosting. The
defrosting time depends on the thickness
of the ice layer. Experience shows that
you can start to clean the chest freezer
after approximately one hour.
Page 81
Troubleshooting table
Page GB-19
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put
your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
ProblemPossible causeSolutions, tips
Compressor off,
interior light off.
Compressor off,
interior light on.
Appliance cools
too quickly.
The appliance
doesn’t cool sufficiently.
No electricity to socket.Check by connecting another appliance.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has
been reached.
Thermostat control is set at
too cold a setting.
Incorrect temperature selected.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been put in warm.Only put in cooled foods.
Too many goods loaded.See “Freezing capacity” on page GB-23.
Thick ice layer in the freezer
area.
Ambient temperature too low
or too high.
Compressor seems defective.
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically turns on.
Turn down the thermostat control (see
„Operation“ on page GB-11).
Turn the thermostat control to a higher cooling position (see „Operation“ on page GB-11).
See „Check and clean the cover seals“ on
page GB-16.
Change location.
Defrost the freezer area
(see „Defrosting and cleaning the chest
freezer“ on page GB-17).
Adjust the ambient temperature to the
climate category
(see „Product fiche concerning Regulation
(EU) Nr. 1060/2010“ on page GB-23).
Set the thermostat control to the highest
level. If the compressor does not switch on
within an hour, please contact our service
centre (see page GB-21).
Page 82
Troubleshooting tablePage GB-20
ProblemPossible causeSolutions, tips
Appliance is making a noise.
Functional operating noise.
These are not malfunctions.
Distracting noises that you
can disregard.
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Motor switching on or off.
Check that it is stable.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page 83
Service
Service
Name of applianceModelOrder no.
HGT 8566A2L68069724
HGT 8595A2L44094650
Hanseatic chest freezer
HGT 85112A2L89540138
HGT 85129A2L63274758
Page GB-21
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20
cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If
you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during
the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 84
Environmental protectionPage GB-22
Environmental protection
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain
harmful substances as well as
valuable resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 85
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010
ade mark
seatic
8566A2L
ode
)
d
eeze
g
safe
y
/
h
een
6
3
acoustica
s
e
552
Page GB-23
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption131kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
Freezing capacit
r/
tar
atin
n
724 / HGT
hest freezer
A++
100 L / 4 star
24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
4
.
l noise emission
42dB(A) re 1 pW
Page 86
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010Page GB-24
ade mark
seatic
094650 / HGT 8595A2L
ode
)
d
eeze
g
e
0
y
/
h
een
0
3
acoustica
s
e
552
Tr
l identifier44
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
fficient) to D (least efficient
Energy consumption172Wher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut saf
Freezing capacit
r/
tar
atin
n
hest freezer
A++
200 L / 4 star
7
24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
4
.
l noise emission
42dB(A) re 1 pW
Page 87
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010
ade mark
seatic
L
ode
)
d
eeze
g
safe
5
y
2
h
een
0
3
acoustica
s
e
552
Page GB-25
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption193Wher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
r/
tar
Fr
Power cut
Freezing capacit
atin
40138 / HGT 85112A2
n
hest freezer
A++
25 L / 4 star
7
1
/24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
4
.
l noise emission
43dB(A) re 1 pW
Page 88
Product fiche concerning Regulation (EU) Nr. 1060/2010Page GB-26
ade mark
seatic
L
ode
)
d
eeze
g
e
5
y
g
/
h
een
0
3
acoustica
s
e
552
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
m
l
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
fficient) to D (least efficient
Energy consumption212kWher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut saf
Freezing capacit
r/
tar
atin
274758 / HGT 85129A2
n
hest freezer
A++
1 L / 4 star
7
14 k
24
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
4
.
l noise emission
43dB(A) re 1 pW
Page 89
e
8566A2L
easurements
)
0
t
g
t
t
t
e
t
ass
Technical specifications
Technical specifications
Page GB-27
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
hest Freezer
l identifier
5,0m ×5,5m ×
nloaded weigh
efrigeran
ated power100W
upply voltage / frequency /
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,4 A
T
27k
clopentan
724
5,
a
Protection cl
Page 90
Technical specificationsPage GB-28
094650
e
8595A2L
easurements
)
t
g
t
t
t
e
5
t
ass
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber44
l identifier
5,0m ×
nloaded weigh
efrigeran
ated power11
upply voltage / frequency /
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,7 A
hest Freezer
T
4,5m ×
k
a
clopentan
9,6
Protection cl
Page 91
Technical specifications
38
e
L
easurements
)
t
g
t
t
t
e
t
ass
Page GB-29
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
hest Freezer
l identifier
5,0m ×111,5m ×
nloaded weigh
efrigeran
ated power135W
upply voltage / frequency /
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,7 A
T 85112A2
43k
clopentan
401
9,6
a
Protection cl
I
Page 92
Technical specificationsPage GB-30
58
e
L
easurements
)
t
gefrig
t
t
t
e
t
ass
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
l identifier
5,0m × 128,5m ×9,6
nloaded weigh
eran
ated power135W
upply voltage / frequency /
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,7 A
2747
hest Freezer
T 85129A2
47k
clopentan
a
4
Protection cl
I
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.