Informationen zur Erstinbetriebnahme fi nden Sie ab Seite 19.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
PowerRunAla
OFF6
543
2
1
Lieferung
(a)
Lieferung
Lieferumfang
1× Gefriertruhe mit 6 Gefrierkörben (a)
4× Transportrolle (b)
Schraube für Transportrollenmontage (c)
16×
1× Eisschaber (d)
Seite 3
(b)
(c)
(d)
rm
Erste Schritte
Bitte lesen Sie das Kapitel „Erstinbetriebnahme“ auf Seite 19 und folgen Sie den darin
gegebenen Anweisungen.
Page 4
Geräteteile/BedienelementeSeite 4
Power
Run
Alarm
6
5
4
3
2
Geräteteile/Bedienelemente
(1)
(2)
(7)
(6)
(1) Deckelgrif f
(2) Beleuchtung
(3) Gefrierkorb, 6×
(4) Lüftungsgitter (nicht abdecken!)
(5) Bedientafel
(6) Tauwasserabfluss
(7) Schraubfuß (vorne und hinten)
(5)
PowerRunAlarm
(3)
(4)
5
4
3
6
OFF
1
2
(8) Kontrollleuchte „Power“; leuchtet bei
(8)
Anschluss an das Stromnetz
(9)(10)(11)
(9) Kontrollleuchte „Run“; leuchtet, wenn der
Kompressor arbeitet
(10) Kontrollleuchte „Alarm“; leuchtet, wenn
die Temperatur im Gefrierraum zu hoch ist
(11) Temperaturregler
Page 5
Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer Sicherheit
Seite 5
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät dient zum
– Einlagern handelsüblicher Tief kühl-
kost,
– Tiefkühlen frischer, zimmerwarmer
Lebensmittel,
– Zubereiten von Eiswürfeln.
Das Gerät ist nicht geeignet zur Aufbewahrung von Blutkonserven, medizinischen Produkten, Laborproben etc,
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert und nicht für
eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem
Mehrfamilienhaus).
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
„4 Sterne“-Symbol: Gefrierbereich
mit -18 °C oder käl ter
Dieses Gerät erfüllt die geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE-Kennzeichnung bestätigt (entsprechende
Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt).
Page 6
Zu Ihrer SicherheitSeite 6
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren unter Spannung stehender Teile kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker aus
der Steckdose ziehen bzw. Sicherung
herausschrauben/ausschalten und
unseren Service kontaktieren (siehe
Seite 24).
■ Das Gerät entspricht der Schutzklas-
seI und darf nur an eine Steckdose
mit ordnungsgemäß installiertem
Schutzleiter angeschlossen werden.
Beim Anschließen darauf achten,
dass die richtige Spannung anliegt.
Nähere Informationen hierzu fi nden
Sie auf dem Typenschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem
zur Fernüberwachung und -steuerung
ist unzulässig.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenlei-
ste oder eine Mehrfachsteckdose ist
unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät
nur durch Ziehen des Netzsteckers
aus der Steckdose. Gerät daher nur
an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Bei der Aufstellung des Geräts ist
sicherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt
oder beschädigt wird. Netzanschlussleitung nicht knicken und nicht über
scharfe Kanten legen.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdo-
sen oder Netzteile nicht an der Rückseite des Geräts platzieren.
■ Netzanschlussleitung von offenem
Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
am Kabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzanschlussleitung und -stecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und
Page 7
Zu Ihrer Sicherheit
Seite 7
Personenschäden entstehen und die
Haftungs- und Garantieansprüche
verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen. Wenden Sie
sich im Bedarfsfall an unseren Service
(siehe Seite 24).
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfang-
reichen Reinigungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen bzw.
die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände hineinstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile aus
dem Zubehörbeutel zu nehmen und
in den Mund zu stecken.
■ Beim der Entsorgung des Geräts da-
für sorgen, dass Kinder nicht in der
Gefriertruhe ersticken können (z. B.
Deckel abschrauben.
Risiken durch chemische Stoffe
Brand- und Explosionsgefahr!
Im Kältemittelkreis lauf Ihres Geräts be fi n det sich das um welt freund li che, aber
brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Gerät von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g
Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie
in den Technischen Daten am Ende
dieser Gebrauchsanleitung.
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen
führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische bilden können.
Page 8
Zu Ihrer SicherheitSeite 8
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
■ Bei einem Gasleck nicht den Netzste-
cker ziehen, um Funkenbildung zu verhindern.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder ab
3Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühlgerät be- und entladen.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len und die Mindestabstände einhalten (siehe „Geeigneter Standort“ auf
Seite 19).
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhand-
lich. Beim Transport und Aufstellen
die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
■ Nicht auf den Deckel stellen oder set-
zen.
■ Keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät abstellen, sie könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
■ Beim Schließen des Deckels vorsichtig
sein, es besteht Klemmgefahr.
■ Netzanschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht zur Stolperfalle wird.
Page 9
Zu Ihrer Sicherheit
Seite 9
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
■ Den Deckel nicht über längere Zeit
geöffnet lassen. Es kann sonst zu
einem erheblichen Temperaturanstieg im Gerät kommen und das Gefriergut antauen.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und den Deckel offen lassen, um Schimmelbildung zu
vermeiden.
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei einem Stromausfall bleibt das
Gefriergut noch einige Zeit ausreichend gekühlt (siehe „Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010“
am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte
Gefriergut aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
einlagern.
■ Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch
genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur
Trinkwasser verwenden.
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn die Umgebungstemperatur über längere Zeit den vorgeschriebenen Temperaturbereich über- oder
unterschreitet. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe
„Klimaklassen“ im Datenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Page 10
Zu Ihrer SicherheitSeite 10
Beschädigungsgefahren
HINWEIS
Wenn das Gerät gekippt wird, kann
Schmiermittel aus dem Kompressor in
den Kühlkreislauf gelangen.
■ Das Gerät nicht mehr als 45° kippen.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
lang stehen lassen. Dadurch hat das
Schmiermittel genügend Zeit, um in
den Kompressor zurückzufl ießen.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen, der das
Gewicht des gefüllten Gerätes tragen
kann.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlraums betreiben, die nicht
der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Keine Heizplatten, Mikrowellenge-
räte, Reiskocher etc. auf den Deckelstellen und dort benutzen.
■ Die Beleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung
eines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einlagern. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als
5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung
steigt der Stromverbrauch und der
Deckel schließt eventuell nicht mehr
dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit
of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wärmedämmung und
der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich oder können schmelzen.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten. Der Kompressor kann
sonst beschädigt werden.
■ Nur Originalzubehörteile verwenden.
■ Beim Reinigen beachten:
– Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen
die Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit
einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
Page 11
P
OFF6
5
3
1
Bedienung
Bedienung
Bedienung
Seite 11
Bevor Sie beginnen
• Lesen Sie das Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ ab Seite 5 und beachten Sie alle
Sicherheitshinweise.
• Stellen Sie das Gerät auf und schließen
Sie es an wie im Kapitel „Erstinbetriebnahme“ ab Seite 19 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
owerRunAlarm
(8)(9)(10)(11)
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf
eine Einstellung zwischen „1“ und „6“.
Das Gerät ist damit eingeschaltet,.
Alle Kontrollleuchten (8)–(10) leuchten.
Die Beleuchtung (2) schaltet ein, sobald
der Deckel geöffnet wird, und schaltet aus,
wenn der Deckel geschlossen wird.
2. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und
entfernen Sie Gegenstände, die auf dem
Ge rät liegen.
Kontrollleuchten
– Power (8) leuchtet, wenn das Gerät mit
Strom versorgt wird.
– Run (9) leuchtet, wenn der Kompressor ar-
beitet.
– Alarm (10) leuchtet, wenn die Temperatur
in der Gefriertruhe über dem eingestellten
Wert liegt.
Während des Normalbetriebs leuchtet die
Kontrollleuchte Alarm (10)
– unmittelbar nach der ersten Inbetrieb-
nahme;
– während des Herunterkühlens nach dem
Abtauen und Reinigen;
– nach einem längeren Stromausfall;
– wenn Sie eine große Menge frischer
Lebensmittel eingelagert haben.
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht
ist, hört die Kontrollleuchte Alarm (10) auf
zu leuchten.
Leuchtet die Kontrollleuchte Alarm (10) aus
einem anderen Grund, sehen Sie in der Fehlersuchtabelle nach, um den Fehler zu beheben (siehe Seite 22).
Sollten Sie hier keine Lösung für das Problem
finden, wenden Sie sich bitte an unseren Service (siehe Seite 24).
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf
„OFF“.
Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht mehr. Die Kontrollleuchte Power (8) leuchtet weiterhin und die
Beleuchtung funktioniert bei geöffnetem
Deckel ebenfalls noch.
Die Kontrollleuchten Run (9) und
Alarm (10) leuchten nicht mehr.
2. Um das Gerät ganz auszuschalten, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Kontrollleuchte Power (8) erlischt, weil
das Gerät nun vom Stromnetz getrennt ist.
3. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, lassen
Sie den Deckel leicht geöffnet, damit sich
kein Schimmel bildet.
Page 12
BedienungSeite 12
P
OFF6
543
2
1
Temperatur einstellen
owerRunAlarm
(11)
Mit dem Temperaturregler (11) können Sie die
Temperatur im Gefrierbereich einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Kühlleistung zu
– erhöhen, drehen Sie den Temperaturregler
in Richtung „6“.
– verringern, drehen Sie den Temperaturreg-
ler in Richtung „1“.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu können, benötigen Sie idealerweise ein Kühl-/
Gefrierthermometer.
Platzieren Sie es in der Truhe. Die ideale La ger tem pe ra tur beträgt −18 °C.
Page 13
Nahrungsmittel einfrieren/Tiefkühlkost lagern
Nahrungsmittel einfrieren/Tiefkühlkost lagern
Seite 13
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Gefrierbereich verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Den Deckel nicht längere Zeit offen
stehen lassen, damit das Gefriergut
nicht antaut.
■ Bei einem Stromausfall bleibt das
Gefriergut noch einige Stunden lang
ausreichend gekühlt (siehe „Lagerzeit
im Störfall“ im Produktdatenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Bei längerem Stromausfall oder einer
längeren Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät
nehmen und in einem anderen Kühlgerät lagern.
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Lebensmittel möglichst schnell – am besten
„schockartig“ – bis in den Kern durchzufrieren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die
Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von −18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Lebensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Speisen un ge sal zen und ungewürzt ein. Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure
beim Einfrieren entweicht.
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchsund Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Ge frier brand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsmaterial, das widerstandsfähig, luft- und
flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif
und zu beschriften ist. Es sollte als Gefrierverpackung ausgewiesen sein.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plastik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
Das Portionieren
• Verwenden Sie möglichst flache Portionen; diese frieren schneller bis in den
Kern durch.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrierbeutel heraus, denn sie begünstigt das
Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Füllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾,
denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit
aus.
• Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße
mit Flüssigkeit wie Wasser, Limonade,
Bier etc. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter
sprengen.
Frieren Sie nur hochprozentigen Alkohol
(ab vol. 40%) ein; achten Sie darauf, dass
er fest verschlossen ist.
• Kennzeichnen Sie das Gefriergut nach
Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum.
Benutzen Sie möglichst wischfeste Filzschreiber oder Klebeetiketten.
So bestücken Sie richtig
Halten Sie das maximale Gefriervermögen
ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen
in kg/24h“ im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung.
Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem
bereits eingelagerten Gefriergut bekommen,
da dieses sonst antauen kann. Lässt sich der
Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut
nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen Ware eine Kältereserve zu
schaffen.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an.
Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in
den Kern gefroren.
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefriergerät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts
muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt,
– oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist,
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen),
– Schnee und Saftspuren aufweist.
Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezialboxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie Lagerbedingungen und -zeiten
auf der Verpackung
Page 15
Nahrungsmittel einfrieren/Tiefkühlkost lagern
Seite 15
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
– Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierraum und lassen Sie
sie am besten bei Raumtemperatur oder
im Kühlschrank auftauen.
– Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen
Auf tau flüs sig keit liegt.
– Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle.
Beachten Sie dabei die Herstellerangaben
und beachten Sie, dass sich so vermehrt
Bakterien und Keime bilden können.
– Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wieder. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor
und vermindern die Eisbildung am verbleibenden Lebensmittel.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel
so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftauflüssigkeit.
Eiswürfel bereiten
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Der Verzehr von Eiswürfeln, die mit
verunreinigtem oder abgestandenem
Wasser bereitet wurden, kann die Gesundheit gefährden. Durch falsche
Handhabung besteht die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur
Trinkwasser verwenden.
• Füllen Sie einen Eiswürfelbehälter zu ¾
mit frischem Trinkwasser und legen Sie
ihn waagerecht in die Gefriertruhe. Lassen
Sie das Wasser über mehrere Stunden
einfrieren.
Die Eiswürfel lösen sich am besten,
indem Sie den Eiswürfelbehälter leicht
biegen oder kurze Zeit unter fließendes
Wasser halten.
Page 16
Pflege und WartungSeite 16
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren unter Spannung stehender Teile kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die
Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfassen, nicht am Netzkabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Deckeldichtung kontrollieren
und reinigen
Die Deckeldichtung muss regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä-
ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie eine verschmutzte Dichtung
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
• Verwenden Sie zur Reinigung der Außen-
wände nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
HINWEIS
Die Oberfl ächen und Geräteteile können
durch ungeeignete Behandlung beschädigt werden.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
■ Deckeldichtungen und Geräteteile
aus Kunststoff sind empfi ndlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Gefrierbereich abtauen und
reinigen
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einer Verpuffung/Explosion
führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
HINWEIS
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als
5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung
steigt der Stromverbrauch und der
Page 17
Deckel schließt eventuell nicht mehr
dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als vom Hersteller empfohlen,
z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te,
Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie Kerzen. Die Wär medämmung
und der In nen be häl ter sind kratz- und
hit ze emp fi nd lich und können schmelzen.
Pflege und Wartung
Seite 17
Vorbereitung
• Stellen Sie mindestens 3 Stunden vor
dem Reinigen den Temperaturregler (11)
auf „6“.
Die Tief kühl kost erhält so eine Kältereserve
und taut nicht so schnell auf.
Abtauen
Tauen Sie das Gerät möglichst im
Winter ab, wenn die Außentemperatur
niedrig ist. Dann können Sie die Lebensmittel während des Abtauens auf dem Balkon
o. Ä. lagern.
Alternativ können Sie das Gefriergut dick in
Zeitungspapier einwickeln und in einem kühlen Raum oder einer Isoliertasche lagern.
1. Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf
„OFF“ .
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und
sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel
ausreichend gekühlt bleiben.
4. Nehmen Sie die Gefrierkörbe (3) heraus.
Reinigen Sie sie mit warmem Spülwasser.
5. Schrauben Sie den Innen- und Außenverschluss des Tauwasserabflusses
heraus.
6. Legen Sie eine Schale oder einen
Scheuerlappen vor den Tauwasserabfluss, um austretendes Wasser aufzufangen.
7. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem,
aber nicht kochendem Wasser in den
Gefrierbereich. Das Abtauen wird da durch be schleu nigt.
8. Schaben Sie vorsichtig mit dem Eisschaber (d) festsitzende Eisschichten ab.
9. Lassen Sie den Deckel während des Abtauens ge öff net. Die Ab tau zeit hängt von
der Di cke der Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß kann nach ca. 1 Stunde mit dem
Rei ni gen des Geräts be gon nen werden.
Reinigen
1. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Spülwasser aus .
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
2. Reinigen Sie die Deckeldichtung nur mit
klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen
Öl und Fett.
3. Reiben Sie alles, einschließlich der De-
ckel dich tung, gründlich trocken und lüften
Sie kurze Zeit durch.
Page 18
Pflege und WartungSeite 18
4. Schrauben Sie die Verschlüsse für den
Tauwasserabfluss wieder ein.
5. Setzen Sie die Gefrierkörbe wieder ein
und legen Sie die Lebensmittel zurück in
den Gefrierbereich.
6. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose und drehen Sie den Temperaturregler auf Stufe „6“ .
7. Sobald eine Temperatur von −18 °C erreicht ist, drehen Sie den Temperaturregler wieder in die übliche Position.
Beleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren unter Spannung stehender Teile kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Beleuchtung
nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Beleuchtung
auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die
wartungsfrei sind.
Sollte die Beleuchtung nicht mehr funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren Service (siehe Seite 24).
Page 19
Erstinbetriebnahme
Erstinbetriebnahme
Seite 19
Geeigneter Standort
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemit-
telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellort
mindestens ein Volumen von 11, 25 m³
haben.
–Folgende Mindestabstände müssen am
Aufstellort eingehalten werden:
– 70 cm nach oben;
– 20 cm nach hinten und zu den Seiten.
– Der Untergrund muss eben und fest sein
und das Gewicht des gefüllten Geräts
tragen können.
– Die vorgeschriebene Umgebungstempera-
tur am Standort muss immer eingehalten
werden (siehe „Klimaklasse“ im Produktdatenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung). Anderenfalls kann es zu einem Temperaturanstieg im Gefrierbereich kommen.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter Son-
neneinstrahlung oder un mit tel bar neben
einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Transportieren
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
lang stehen lassen. Dadurch hat das
Schmiermittel genügend Zeit, um in
den Kompressor zurückzufl ießen.
Auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Gehäuse kann beim Auspacken
durch Unachtsamkeit beschädigt werden.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Gerät gekippt wird, kann
Schmiermittel aus dem Kompressor in
den Kühlkreislauf gelangen.
■ Das Gerät nicht mehr als 45° kippen.
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe Seite 24).
Page 20
ErstinbetriebnahmeSeite 20
Aufstellen
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Eine unzureichende Luftzirkulation
kann zur Überhitzung führen und Schäden am Gerät verursachen.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse nicht verschließen.
■ Mindestabstände einhalten (siehe
„Geeigneter Standort“ auf Seite 19).
Montage der Transportrollen
Im Lieferumfang sind 4 Transportrollen (b) enthalten, die Sie, falls gewünscht, an der Unterseite der Gefriertruhe festschrauben können.
1. Kippen Sie dazu die Gefriertruhe an und
lehnen Sie sie gegen eine Wand.
(7)
2. Schrauben Sie die Schraubfüße (7) ganz
heraus.
(c)
(b)
1. Stellen Sie die Gefriertruhe auf einen ebenen, fe sten Un ter grund.
2. An der linken Seite ist die Gefriertruhe mit
Schraubfüßen versehen. Damit können
Sie Unebenheiten des Un ter grunds ausgleichen.
– Kippen Sie das Gerät dazu leicht an und
drehen Sie die Schraubfü ße hinein bzw.
heraus.
3. Schrauben sie die Transportrollen (b) mithilfe der Schrauben (c) an den vorbereiteten Gewindebohrungen auf der Geräteunterseite fest.
Grundreinigung
Wischen Sie den Innenraum vor dem ersten
Gebrauch mit Essigwasser aus. Wischen Sie
anschließend mit klarem Wasser nach und
trocknen Sie alle Teile danach ab.
Page 21
Erstinbetriebnahme
P
n
O
6
543
2
1
Seite 21
Gerät elektrisch anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren unter Spannung stehender Teile kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Netzanschlussleitung
nicht knicken und nicht über scharfe
Kanten legen.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem
zur Fernüberwachung und -steuerung
ist unzulässig.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdo-
sen oder Netzteile nicht an der Rückseite des Geräts platzieren.
4. Warten Sie 3-4 Stunden, bis Sie Gefriergut einlagern. Bei sehr hoher Umgebungstemperatur, z. B. im Sommer sollten
Sie mehr als 4 Stunden mit dem Einlagern
warten.
Alle weiteren Informationen zur Bedienung finden Sie ab Seite 11.
FF
owerRu
(8)(9)(10)(11)
1. Drehen Sie den Temperaturregler (11) auf
OFF.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte und leicht
zugängliche Steck do se (220-240 V~ /
50 Hz).
Die Kotrollleuchte Power (8) leuchtet.
Bei geöffnetem Deckel ist die Beleuchtung
(2) eingeschaltet.
3. Drehen Sie den Temperaturregler (11) auf
einen mittleren Wert.
Die Kontrollleuchten Run (9) und Alarm
(10) leuchten. Das Gerät beginnt zu kühlen.
Alarm
Page 22
FehlersuchtabelleSeite 22
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Beleuchtung aus.
Kompressor aus,
Beleuchtung an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Steckdose ohne Strom.Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen. Sicherung prüfen.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Temperaturregler (11) steht
auf „OFF“.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperaturregler (11) zu
hoch eingestellt.
Temperaturregler (11) zu
niedrig eingestellt.
Deckel nicht fest verschlossen oder Deckeldichtung
liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert.Nur abgekühlte Speisen einlagern.
Zu viel Ware eingefroren.Maximales Gefriervermögen beachten
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.Temperaturregler auf „6“ stellen. Schaltet
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen
keine Störung an.
Störende Geräusche.Festen Stand überprüfen.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Seite 23
Page 24
Unser ServiceSeite 24
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummer
Hanseatic Gefriertruhe
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
HGT14283A27896 0424
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tec hni k- Ser vic e:
Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den
Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie
mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können
leider nicht anerkannt werden.
Page 25
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite 25
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühl systemen und Isolierungen, Kältemittel
und Gase, welche fachgerecht entsorgt
werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der
Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der ausrangierten
Gefriertruhe einschließen und ersticken.
■ Beim der Entsorgung des Geräts da-
für sorgen, dass Kinder nicht in der
Gefriertruhe ersticken können (z. B.
Deckel abschrauben).
Page 26
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite 26
en
seatic
g
896 0
2
e
(
)
61
t
ch
t
h
/ S
g
e
g
n
h
asse
sche
0
3
on
ät
n
n
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch 2
Nutzinhal
Kühlberei
Nutzinhal
Lagerzeit bei Störun
höchste Effizienz) bis
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereic
terneEinstufun
eringste Effizienz
7
n
424 / HGT14283A
efriertruh
A++
418 L / 4 Stern
efriervermöge
Klimakl
zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
n +1
:
und +4
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appliance. This is the only way you can use all
the functions reliably and safely.
Be sure to also observe the national regulations in your country, which are valid in
addition to the regulations specified in this
user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 30
PowerRunAla
OFF6
543
2
Delivery
(a)
Delivery
Page EN-3
Package contents
1× Chest freezer with 6 freezer baskets (a)
4× Transport castor (b)
16× Screw for transport castor attachment (c)
1× Ice scraper (d)
(b)
(c)
(d)
rm
First steps
Please read Chapter „First use“ on page
EN-19 and follow its instructions.
Page 31
Appliance components/operating elementsPage EN-4
Alarm
6
5
4
3
2
Appliance components/operating elements
(1)
(2)
(7)
(6)
(1)Lid handle
(2)Lighting
(3)Freezer basket, 6×
(4)Ventilation grille (do not cover!)
(5)Control panel
(6)Defrost water drain
(7)Screw foot (front and back)
(5)
PowerRunAlarm
(3)
(4)
5
4
3
6
OFF
1
2
(8) ‘Power’ indicator light; illuminates when
(8)
connected to the mains
(9)(10)(11)
(9) ‘Run’ indicator light; illuminates when
compressor is on
(10)‘Alarm’ indicator light; illuminates when
the temperature in the freezer is too high
(11) Temperature controller
Page 32
For your safety
For your safety
Page EN-5
Intended use
The purpose of this appliance is to
– to store ordinary commercially
available deep-frozen food,
– to deep freeze fresh, room-temper-
ature foods and
– to prepare ice cubes.
The appliance is not suitable for storing
blood reserves, medical products, laboratory samples, etc.
The appliance is designed for use in
private households and is not designed
for commercial use or multiple use (e.g.:
use by several parties in a block of fl ats).
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with
a medium level of risk which, if not
avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
‘4 star’ symbol: Freezer at -18 °C or
colder
This appliance complies with the relevant European and national guidelines. This is confirmed with the CE
label (corresponding explanations
are available from the manufacturer).
Page 33
For your safetyPage EN-6
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety notices which you must always
observe for your own protection and
that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug
from the socket or unscrew/isolate
the fuse and contact our service department (see page EN-24).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been installed properly.
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate.
■ Connection to a timer or separate re-
mote control system for the purposes of remotely monitoring and controlling it is not permitted.
■ The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power supply by pulling out the mains plug. The
appliance must therefore be connected to an easily accessible socket so
that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged. Do not kink the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Keep the mains cord away from na-
ked fl ames and hot surfaces.
■ Always grab the mains plug and not
the mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cable or
plug in water or any other liquids.
■ If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed
persons in order to avoid a hazard.
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause
damage to property and personal injury; any liability and warranty claims
will be forfeited. Never try to repair a
defective or suspected defective appliance yourself.
■ Inspections and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by
authorised specialists. Contact our
service team if necessary (see page
EN-24).
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
Page 34
For your safety
Page EN-7
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the
mains plug or isolate/unscrew the
fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make
sure that children cannot insert any
objects through them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from taking small
parts out of the accessory bag and
putting them in their mouths.
■ Make sure that children cannot suffo-
cate inside the chest freezer (e.g. unscrew and remove the lid) when you
dispose of the appliance.
Risks associated with chemical
substances
Risk of fi re and explosion!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally-friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Keep the appliance away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit e.g. by puncturing the refrigerant
channels of the condensate evaporator with sharp objects, bending the
piping, or cutting open the insulation.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event
of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have
a minimum size of 1 m³ per 8 g of
refrigerant in compliance with the
EN378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found in the technical data at
the end of the user manual.
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance as they
may create ignitable gas-air mixtures.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
■ If there is a gas leak, do not pull the
plug to prevent sparking.
Page 35
For your safetyPage EN-8
CAUTION
Risks for certain groups of people
Danger to children and people with impaired physical, sensory or mental abilities!
■ This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged
from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances.
■ Children shall not play with the appli-
ance.
■ Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ In order to guarantee suffi cient air
circulation, keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
■ Do not position the appliance directly
against the wall and adhere to minimum distances (see „Suitable location“ on page EN-19).
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person during transport and setup.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Do not stand or sit on the lid.
■ Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and
cause injuries.
■ Carefully close the lid; there is a risk
of pinching a body part.
■ Lay out the mains cable in such a way
that it does not become a trip hazard.
Health hazard!
Contaminated food can cause health
problems.
■ Do not leave the lid open for a long
time. Otherwise, this can then lead to
a signifi cant increase in temperature
inside the appliance and cause frozen
food to thaw.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the lid
open to prevent mould developing
within the appliance.
Page 36
For your safety
Page EN-9
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ In the event of a power failure, the
frozen food will stay adequately
cooled for some time (see ‘Product
data sheet in accordance with EU Directive No. 1060/2010’ at the end
of this user manual). In case of prolonged power failure or malfunction
of the appliance, remove the stored
frozen food from the appliance and
store it in a suffi ciently cool place or
in another refrigerating appliance.
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
Health hazard!
The appliance may not operate properly if the ambient temperature exceeds
or falls below the specifi ed temperature
range for a prolonged period. This can
then lead to an increase in temperature
inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. There is a risk of
burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer have a very low temperature.
Never touch them with wet hands.
This can cause injury to the skin. Skin
damage can occur even with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
Page 37
For your safetyPage EN-10
Risk of damage
NOTICE
If the appliance is tilted, lubricant from
the compressor may get into the cooling circuit.
■ Do not tilt the appliance more than
45°.
■ Allow the appliance to stand for ap-
prox. 2 hours after transport and before connecting. This allows the lubricant enough time to fl ow back into
the compressor.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Only place the appliance on a lev-
el and fi rm surface that can support
the weight of the appliance when it
is fi lled.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ Do not use electrical appliances in-
side the food storage compartments
of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
■ Do not use mechanical devices or oth-
er means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
■ Do not put any hot plates, micro-
waves, rice cookers etc. on the lid and
use them there.
■ The light must only be used to illumi-
nate the interior of the appliance. It
is not suitable for lighting a room.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer
etc. Water expands when frozen and
can burst the container.
■ Defrost the appliance in a time-
ly manner before it forms a layer of
ice and frost of more than 5mm. Excessive ice formation increases power consumption and the lid may no
longer close tightly.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer to accelerate defrosting. For example, do not
use any electric heating equipment,
knives or devices with an open fl ame
such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and
heat-sensitive and can melt.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again. This could damage the compressor.
■ Only use original accessories.
■ When cleaning, please note:
– Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
Page 38
Operation
Operation
Operation
Page EN-11
Before getting started
• Read chapter „For your safety“ from page
EN-5 and observe all safety notices.
• Set up and connect the appliance as described in chapter „First use“ from page
EN-19.
Switching the appliance on
and off
FF
ower
(8)(9)(10)(11)
Switching on
1. Set the temperature controller (11) to a
setting of between ‘1’ and ‘6’.
The appliance is then switched on.
All indicator lights (8)–(10) will illuminate.
The light will switch (2) on as soon as the
lid is opened and will switch off if the lid is
closed.
2. If the appliance is making unusual noises,
check that it is stable and remove any objects that may be on top of it.
unAlarm
The ‘Alarm’ indicator light (10) will illuminate
during normal operation
– immediately after using the appliance for
the first time;
– during cooling down after defrosting and
cleaning;
– after a prolonged power failure;
– if you have stored a large amount of
fresh food.
As soon as the set temperature is reached,
the ‘Alarm’ indicator light (10) turns off automatically.
If the ‘Alarm’ indicator light (10) illuminates for
another reason, take a look at the troubleshooting table to find a solution to fix the error
(see page EN-22).
If you cannot find a solution for the problem
here, please contact our customer service
department (see page EN-24).
Switching off
1. Set the temperature controller (11) to
‘OFF’.
The compressor is switched off. The appliance doesn’t refrigerate anymore. The
‘Power’ indicator light (8) is still on and the
light still works when the lid is opened.
The indicator lights ‘Run’ (9) and ‘Alarm’ (10)
no longer illuminate.
2. To switch the appliance off completely,
pull out the mains plug.
‘Power’ indicator light (8) will turn off because the appliance is no longer connected to the mains.
3. If the appliance is switched off, leave the
lid open slightly to avoid mould formation.
Indicator light
– ‘Power’ (8) illuminates when the appliance
is powered.
– ‘Run’ (9) illuminates when the compressor
is working.
– ‘Alarm’ (10) illuminates when the temper-
ature inside the chest freezer goes above
the specified value.
Page 39
OperationPage EN-12
Setting the temperature
owerRunAlarm
(11)
FF
Using the temperature controller (11), you
can set the temperature in the freezer compartment.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
To
– increase the refrigeration output, turn the
temperature controller towards ‘6’.
– decrease the refrigeration output, turn the
temperature controller towards ‘1’.
You ideally need a freezer thermometer to be
able to control the cooling efficiency.
Put it in the freezer chest. The ideal storage
temperature is -18 °C.
Page 40
Freezing food/Storing frozen food
Freezing food/Storing frozen food
Page EN-13
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the freezer
(from defrosting, cleaning or power
failure).
■ Do not leave the lid open for a pro-
longed period of time to ensure that
frozen food does not thaw.
■ In the event of a power failure, the
frozen food will stay adequately
cooled for a few hours (see ‘Storage
duration in event of failure’ in the
product data sheet at the end of this
user manual).
In case of prolonged power failure or
prolonged malfunction of the appliance, remove the stored frozen food
from the appliance and keep it in a
suffi ciently cool place.
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer have a very low temperature.
Never touch them with wet hands.
This can cause injury to the skin. Skin
damage can occur even with dry skin.
Freezing food
Freezing means reducing the core temperature of fresh, room-temperature food to frozen as quickly as possible – for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will be ‘killed by frost’, i.e. the structure will be destroyed. A constant storage
temperature of -18 °C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
• Allow prepared food to cool before freezing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide escapes during freezing.
Page 41
Freezing food/Storing frozen foodPage EN-14
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This
will protect against oxidation, penetration by
microbes, transfer of odours and flavourings
and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be designated as suitable for freezer use.
• Use plastic clips, rubber bands or adhesive tapes to seal.
Portions
• Use flat portions as much as possible;
these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
• Fill liquid containers no more ¾ full, because liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers
containing liquids such as water, lemonade, beer, etc. Water expands when frozen and may burst the container.
Only high percentage alcohol (from 40%
volume) should be frozen; make sure that
it is tightly sealed.
• Label the frozen food by type, quantity,
amount and expiry date. Use waterproof
marker pens or adhesive labels wherever
possible.
How to pack the freezer properly
Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about “Freezing capacity in kg/24h” in the data sheet at the end
of this user manual.
Keep fresh goods out of contact with existing
frozen food as they could start to thaw. If contact with stored food cannot be avoided, we
recommend that you create a cold reserve in
the freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises after placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must always be at least -18 °C.
Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests,
– are stacked above the stipulated high-load
marker,
– are partially clumped (particularly easy to
identify with berries and vegetables),
– have snow and juice traces.
Transport frozen foods in special styrofoam
boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on
the packaging
Page 42
Freezing food/Storing frozen food
Page EN-15
Defrosting food
Observe the following basic rules when defrosting food:
– To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in
the refrigerator.
– Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
– If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immediately close the rest of the pack. In this way,
you will avoid “freezer burn” and will reduce
ice formation on the remaining foods.
Cook or use thawed foods as soon
as possible. Dispose of the defrosting
liquid.
Preparing ice cubes
WARNING
Health hazard!
Eating ice cubes which have been prepared using impure or standing water
can damage health. Incorrect handling
can lead to risks of causing food poisoning.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
• Fill an ice cube container ¾ full with fresh
drinking water and place it horizontally in
the freezer chest. Let the water cool off
over several hours.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly
or holding it under running water for a short
while.
Page 43
Care and maintenancePage EN-16
Care and maintenance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/unscrew the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
CAUTION
Danger to children and people with impaired physical, sensory or mental abilities!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
Checking and cleaning the lid
seal
The lid seal must be checked regularly so that
no air can enter the appliance.
1. To test it, clamp a thin piece of paper in
various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Clean dirty seals with clean water only.
Clean exterior
• Use only light pH-neutral soapy water for
cleaning the exterior walls.
NOTICE
The surfaces and appliance parts can
become damaged through unsuitable
handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners.
These attack the plastic surfaces.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
■ Cover seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Defrosting and cleaning the
freezer compartment
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to defl agration/explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
NOTICE
■ Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of
ice and frost of more than 5mm. Excessive ice formation increases power consumption and the lid may no
longer close tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting, for
example, any electric heating equip-
Page 44
Care and maintenance
Page EN-17
ment, knives or devices with an open
fl ame such as a candle. The thermal
insulation and the interior are scratch
and heat-sensitive and can melt.
Preparation
• At least 3 hours before cleaning, turn the
temperature controller (11) to ‘6’.
This way, the frozen food gets a cold reserve and does not thaw so fast.
Defrosting
If possible, defrost the appliance in
winter when the outside temperature
is low. You can then store the food on the
balcony (or similar) while defrosting.
Alternatively, you can wrap up the frozen food
in a thick layer of newspaper and store it in a
cool room or insulated bag.
1. Set the temperature controller (11) to
‘OFF’.
2. Disconnect the mains plug from the
socket.
3. Remove the frozen food and ensure that
your food stays adequately cooled.
4. Remove the freezer baskets (3). Clean
them with warm, fresh water.
5. Unscrew the inner and outer stopper for
the condensate drain.
6. Place a bowl or cloth in front of the condensate drain to catch any emerging
water.
7. Place a bowl of hot, but not boiling, water
in the freezer. This will accelerate the defrosting process.
8. Carefully scrape off any stubborn ice with
the ice scraper (d).
9. Leave the lid open during defrosting. The
defrosting time depends on the thickness
of the ice layer. Experience dictates that it
is possible to start cleaning after approx.
1 hour.
Cleaning
1. Wipe the interior with warm rinsing water.
2. When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
3. Only clean the door seal with clean
water; it is sensitive to oil and fat.
4. Rub everything completely dry, including the door seal, and allow to air
briefly.
5. Screw the stoppers for the condensate drain back in.
6. Re-insert the freezer baskets and
put food back in the freezer compartment.
7. Plug the mains plug back into the
socket and turn the temperature controller
to level ‘6’.
8. As soon as a temperature of –18 °C
has been reached, turn the temperature
controller back to the usual position.
Page 45
Care and maintenancePage EN-18
Lighting
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not remove the light covers.
■ Do not attempt to replace the light
yourself.
Maintenance-free LEDs are used to light the
appliance.
If the interior light does not work, please contact our customer service department (see
page EN-24).
Page 46
First use
First use
Page EN-19
Suitable location
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage in
the refrigeration circuit, the appliance must
be installed in a location that is at least
11.25 m³ in size.
– The following minimum distances must
be observed for the installation location:
– 70 cm above;
– 20 cm behind and on the sides.
– The surface must be level and firm enough
to support the appliance’s weight when fully laden.
– Always ensure that the ambient tempera-
ture for the location remains in the specified
range (see ‘Climate classes’ in the product
data sheet at the end of this user manual). Otherwise, this can then lead to an increase in temperature inside the freezer.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an
oven, hob or radiator.
Transport
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance.
■ Allow the appliance to stand for ap-
prox. 2 hours after transport and before connecting. This allows the lubricant enough time to fl ow back into
the compressor.
Unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
NOTICE
Risk of damage!
The housing can be damaged if the
packaging is carelessly removed.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
1. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
page EN-24).
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance is tilted, lubricant from
the compressor may get into the cooling circuit.
■ Do not tilt the appliance more than
45°.
Page 47
First usePage EN-20
Positioning
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
NOTICE
Risk of damage!
Insuffi cient air circulation may lead to
overheating and cause damage to the
appliance.
■ To ensure adequate air circulation, do
not close the ventilation openings in
the appliance housing.
■ Adhere to minimum distances (see
„Suitable location“ on page EN-19).
Attaching the transport
castors
Four transport castors (b) come supplied with
the appliance, which you can screw onto the
bottom of the freezer if desired.
1. To do this, tilt the chest freezer and lean it
against a wall.
(7)
2. Unscrew the screw feet (7) entirely.
(c)
(b)
1. Place the chest freezer on flat, firm
ground.
2. The chest freezer is equipped with screw
feet on the left side. They can be used to
accommodate for an uneven surface.
– Tilt the appliance slightly and screw/un-
screw the screw feet.
3. Use the screws (c) to screw the transport
castors (b) into the pre-drilled threaded
holes on the bottom of the appliance.
Basic cleaning
Wipe the interior with vinegar water before
using the appliance for the first time. Then
wipe it out with clean water and dry all of the
parts off afterwards.
Page 48
First use
n
A
Page EN-21
Connecting the appliance to
electricity
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged. Do not kink the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ Connection to a timer or separate re-
mote control system for the purposes of remotely monitoring and controlling it is not permitted.
You will find all additional important
information about operation from
page EN-11.
FF
owerRu
(8)(9)(10)(11)
1. Turn the temperature controller (11) to
‘OFF’.
2. Insert the mains plug into an easily accessible and properly installed socket (220240 V~ / 50 Hz).
The ‘Power’ indicator light (8) illuminates.
The lighting (2) is switched on when the lid
is opened.
3. Turn the temperature controller (11) to a
middle value.
The indicator lights ‘Run’ (9) and ‘Alarm’ (10)
illuminate. The appliance will start freezing.
4. Wait three to four hours before adding
frozen food for storage. With a very high
ambient temperature, for example, in the
summer, you should wait more than four
hours before storing food.
larm
Page 49
Troubleshooting tablePage EN-22
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
■ Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
No electricity to socket.Check the socket with another appliance.
Check the fuse.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Temperature controller (11)
is set to ‘OFF’.
Desired temperature has
been reached.
The temperature controller
(11) is set too high.
The temperature controller
(11) is set too low.
Lid not tightly closed or lid
seal is not completely tight.
The appliance is near a heat
source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods.
Too many goods frozen.Please observe the maximum freezer ca-
Ambient temperature too low
or too high.
Compressor seems defective.
Turn the temperature controller to a higher
position (see „Setting the temperature“ on
page EN-12).
Further cooling not required. When the in-
side temperature increases, the compres-
sor automatically switches on again.
Select a lower setting (see „Setting the
temperature“ on page EN-12).
Select a higher setting (see „Setting the
temperature“ on page EN-12).
See ‘Checking and cleaning the lid seals’
on page EN-16.
Place insulation plate between the appli-
ances or change location.
pacity (see ‘Freezing capacity in kg/24h’
in the data sheet at the end of this user
manual).
Adjust the ambient temperature to the
climate class (see ‘Climate classes’ in the
product data sheet at the end of this user
manual).
Set the temperature controller to “6”. If the
compressor does not switch on within an
hour, please contact our Service depart-
ment (see page EN-24).
Page 50
Troubleshooting table
ProblemPossible causeSolutions, tips, explanations
Appliance is mak-
ing a noise.
Operating noises are functional and are not a sign of
malfunction.
Disturbing noises.Check that it is stable.
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing
through the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page EN-23
Page 51
Our Service CentrePage EN-24
Our Service Centre
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelOrder number
Hanseatic Chest freezerHGT14283A278960424
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will
incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service
department:
Phone +49 (0) 40 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Page 52
Environmental protection
Environmental protection
Page EN-25
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally- friendly
manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Refrigerating appliances, which contain
refrigerants and gases in the cooling
systems and insulation, must be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal, en-
sure that none of the cooling fi ns or
tubes on a refrigerating appliance are
damaged.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Risk of suffocation!
Children can become trapped in the appliance which has been thrown away
and suffocate.
■ Make sure that children cannot suffo-
cate inside the chest freezer (e.g. unscrew and remove the lid) when you
dispose of the appliance.
Page 53
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010Page EN-26
ade mark
seatic
896 0
2
(
)
61
d
g
e
y
9
h
acoustica
s
e
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010
Tr
l identifier7
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from
A+++
Energy consumption 2
Freezer/ Star ratin
Power cut saf
most efficient) to D (least efficient
Wh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
n
424 / HGT14283A
hest freezer
A++
418 L / 4 star
Freezing capacit
limate class:
tween +10°C and +43°C.
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
l noise emission
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
1
/ 24
44 dB(A) re 1 pW
Page 54
Technical data
896 0
e
2
easurements
)
6
50
t
t
t
t
e
t
/
a
ass
Technical data
Page EN-27
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber7
hest Freezer
l identifier
25m ×141
nloaded weigh
efrigeran
ated power280W
upply voltage / frequency /
ted curren
lamp power220240 V / 50 Hz / 2 A
T14283A
clopentan
m
424
× 7
4
a
x 2 W
Protection cl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.