Hanseatic HGT14283A2 operation manual

Page 1
HGT14283A2
Anleitung/Version: 1901-02685_DE_20200121 Bestell-Nr.: 7896 0424 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Gefriertruhe
5
6
4
OFF
3
1
2
Page 2
Seite 2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Geräteteile/Bedienelemente . . . . . . . . . . . .4
Zu Ihrer Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . .5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bevor Sie beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . .11
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . .12
Nahrungsmittel einfrieren/Tiefkühlkost
lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . . . . . . .13
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . . . . .15
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Deckeldichtung kontrollieren und
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . . . . .16
Gefrierbereich abtauen und reinigen . . .16
Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Geeigneter Standort . . . . . . . . . . . . . . . .19
Transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Montage der Transportrollen . . . . . . . . .20
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Gerät elektrisch anschließen . . . . . . . . .21
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Unser Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Beratung, Bestellung und Reklamation .24
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . .24
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Produktdatenblatt nach
VO (EU) Nr. 1060/2010 . . . . . . . . . . . . . . .26
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Informationen zur Erstinbetrieb­nahme fi nden Sie ab Seite 19.
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
PowerRunAla
OFF6
543 2
1
Lieferung
(a)
Lieferung
Lieferumfang
1× Gefriertruhe mit 6 Gefrierkörben (a) 4× Transportrolle (b)
Schraube für Transportrollenmontage (c)
16×
1× Eisschaber (d)
Seite 3
(b)
(c)
(d)
rm
Erste Schritte
Bitte lesen Sie das Kapitel „Erstinbetriebnah­me“ auf Seite 19 und folgen Sie den darin gegebenen Anweisungen.
Page 4
Geräteteile/BedienelementeSeite 4
Power Run
Alarm 6
5 4
3 2
Geräteteile/Bedienelemente
(1)
(2)
(7)
(6)
(1) Deckelgrif f
(2) Beleuchtung
(3) Gefrierkorb, 6×
(4) Lüftungsgitter (nicht abdecken!)
(5) Bedientafel
(6) Tauwasserabfluss
(7) Schraubfuß (vorne und hinten)
(5)
Power Run Alarm
(3)
(4)
5
4
3
6
OFF
1
2
(8) Kontrollleuchte „Power“; leuchtet bei
(8)
Anschluss an das Stromnetz
(9) (10) (11)
(9) Kontrollleuchte „Run“; leuchtet, wenn der
Kompressor arbeitet
(10) Kontrollleuchte „Alarm“; leuchtet, wenn
die Temperatur im Gefrierraum zu hoch ist
(11) Temperaturregler
Page 5
Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer Sicherheit
Seite 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum
Einlagern handelsüblicher Tief kühl-
kost,
Tiefkühlen frischer, zimmerwarmer
Lebensmittel,
Zubereiten von Eiswürfeln.
Das Gerät ist nicht geeignet zur Auf­bewahrung von Blutkonserven, medizi­nischen Produkten, Laborproben etc,
Das Gerät ist für den Gebrauch im pri­vaten Haushalt konzipiert und nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehr­fachnutzung ausgelegt (z. B.: Verwen­dung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus).
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz­liche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
„4 Sterne“-Symbol: Gefrierbereich mit -18 °C oder käl ter
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richt­linien. Dies wird durch die CE-Kenn­zeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Page 6
Zu Ihrer SicherheitSeite 6
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den einzel­nen Kapiteln.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren unter Spannung stehen­der Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker aus der Steckdose ziehen bzw. Sicherung herausschrauben/ausschalten und unseren Service kontaktieren (siehe Seite 24).
Das Gerät entspricht der Schutzklas-
seI und darf nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
Der Anschluss an eine Steckdosenlei-
ste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose. Gerät daher nur an eine gut zugängliche Steckdo­se anschließen, damit es im Störfall schnell vom Stromnetz getrennt wer­den kann.
Bei der Aufstellung des Geräts ist
sicherzustellen, dass die Netzan­schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Netzanschluss­leitung nicht knicken und nicht über scharfe Kanten legen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdo-
sen oder Netzteile nicht an der Rück­seite des Geräts platzieren.
Netzanschlussleitung von offenem
Feuer und heißen Flächen fernhalten.
Immer am Netzstecker selbst, nicht
am Kabel anfassen.
Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
Netzanschlussleitung und -stecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun­dendienst oder eine ähnlich qualifi ­zierte Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorge­nommen werden, können Sach- und
Page 7
Zu Ihrer Sicherheit
Seite 7
Personenschäden entstehen und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das de­fekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen. Wenden Sie sich im Bedarfsfall an unseren Service (siehe Seite 24).
Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen. In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel­len unerlässlich sind.
Im Fehlerfall sowie vor umfang-
reichen Reinigungsarbeiten den Netz­stecker aus der Steckdose ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/heraus­drehen.
Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hineinstecken können.
Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
Kinder daran hindern, Kleinteile aus
dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Beim der Entsorgung des Geräts da-
für sorgen, dass Kinder nicht in der Gefriertruhe ersticken können (z. B. Deckel abschrauben.
Risiken durch chemische Stoffe
Brand- und Explosionsgefahr! Im Kältemittelkreis lauf Ihres Geräts be­ fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
Gerät von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab kni­c ken von Rohr lei tun gen, Aufschnei­den der Isolierung usw.
Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt ru fen.
Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie in den Technischen Daten am Ende dieser Gebrauchsanleitung.
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit che­mischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische bilden können.
Page 8
Zu Ihrer SicherheitSeite 8
Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo­ si ve Gase bilden.
Bei einem Gasleck nicht den Netzste-
cker ziehen, um Funkenbildung zu ver­hindern.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten!
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder ab 3Jahren und jünger als 8 Jahre dür­fen das Kühlgerät be- und entladen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden be­aufsichtigt.
Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.
Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len und die Mindestabstände einhal­ten (siehe „Geeigneter Standort“ auf Seite 19).
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
Das Gerät ist schwer und unhand-
lich. Beim Transport und Aufstellen die Hilfe einer weiteren Person in An­spruch nehmen.
Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind (z. B. geschlossene Türen oder auf dem Boden liegende Gegenstände).
Nicht auf den Deckel stellen oder set-
zen.
Keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät abstellen, sie könnten he­runterfallen und Verletzungen verur­sachen.
Beim Schließen des Deckels vorsichtig
sein, es besteht Klemmgefahr.
Netzanschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht zur Stolperfalle wird.
Page 9
Zu Ihrer Sicherheit
Seite 9
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
Den Deckel nicht über längere Zeit
geöffnet lassen. Es kann sonst zu einem erheblichen Temperaturan­stieg im Gerät kommen und das Ge­friergut antauen.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und den Deckel of­fen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
Bei einem Stromausfall bleibt das
Gefriergut noch einige Zeit aus­reichend gekühlt (siehe „Produktda­tenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010“ am Ende dieser Gebrauchsanleitung). Bei längerem Stromausfall oder einer Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät einlagern.
Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
Zur Bereitung von Eiswürfeln nur
Trinkwasser verwenden.
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn die Umgebungstempe­ratur über längere Zeit den vorgeschrie­benen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kom­men.
Immer die vorgeschriebene Umge-
bungstemperatur einhalten (siehe „Klimaklassen“ im Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen. Es be­steht Verbrennungsgefahr durch Tief­temperaturen.
Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut­ ver let zun gen führen. Auch bei tro­ckener Haut sind Hautschäden mög­lich.
Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
Page 10
Zu Ihrer SicherheitSeite 10
Beschädigungsgefahren
HINWEIS
Wenn das Gerät gekippt wird, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
Das Gerät nicht mehr als 45° kippen.
Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden lang stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel genügend Zeit, um in den Kompressor zurückzufl ießen.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen, der das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen kann.
Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlraums betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bau­art entsprechen.
Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benut­zen.
Keine Heizplatten, Mikrowellenge-
räte, Reiskocher etc. auf den Deckel­stellen und dort benutzen.
Die Beleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Inneren ver­wenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einla­gern. Wasser dehnt sich im gefrore­nen Zustand aus und kann den Behäl­ter sprengen.
Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch und der Deckel schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mit­tel als die vom Hersteller empfohle­nen benutzen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver­ wen den. Die Wärmedämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit­ ze emp fi nd lich oder können schmel­zen.
Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten. Der Kompressor kann sonst beschädigt werden.
Nur Originalzubehörteile verwenden.
Beim Reinigen beachten:
Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhal­tige oder schmirgelnde Reinigungs­mittel verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. Empfeh­lenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
Nur weiche Tü cher verwenden.
Page 11
P
OFF6
5
3
1
Bedienung
Bedienung
Bedienung
Seite 11
Bevor Sie beginnen
• Lesen Sie das Kapitel „Zu Ihrer Sicher­heit“ ab Seite 5 und beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
• Stellen Sie das Gerät auf und schließen Sie es an wie im Kapitel „Erstinbetriebnah­me“ ab Seite 19 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
ower RunAlarm
(8) (9) (10) (11)
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf eine Einstellung zwischen „1“ und „6“. Das Gerät ist damit eingeschaltet,. Alle Kontrollleuchten (8)–(10) leuchten. Die Beleuchtung (2) schaltet ein, sobald der Deckel geöffnet wird, und schaltet aus, wenn der Deckel geschlossen wird.
2. Macht das Gerät störende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand und entfernen Sie Gegenstände, die auf dem Ge rät liegen.
Kontrollleuchten
Power (8) leuchtet, wenn das Gerät mit
Strom versorgt wird.
Run (9) leuchtet, wenn der Kompressor ar-
beitet.
Alarm (10) leuchtet, wenn die Temperatur
in der Gefriertruhe über dem eingestellten Wert liegt.
Während des Normalbetriebs leuchtet die Kontrollleuchte Alarm (10)
– unmittelbar nach der ersten Inbetrieb-
nahme;
– während des Herunterkühlens nach dem
Abtauen und Reinigen; – nach einem längeren Stromausfall; – wenn Sie eine große Menge frischer
Lebensmittel eingelagert haben. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Kontrollleuchte Alarm (10) auf zu leuchten.
Leuchtet die Kontrollleuchte Alarm (10) aus einem anderen Grund, sehen Sie in der Feh­lersuchtabelle nach, um den Fehler zu behe­ben (siehe Seite 22). Sollten Sie hier keine Lösung für das Problem finden, wenden Sie sich bitte an unseren Ser­vice (siehe Seite 24).
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf „OFF“. Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das Gerät kühlt nicht mehr. Die Kontrollleuch­te Power (8) leuchtet weiterhin und die Beleuchtung funktioniert bei geöffnetem Deckel ebenfalls noch. Die Kontrollleuchten Run (9) und Alarm (10) leuchten nicht mehr.
2. Um das Gerät ganz auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Kontrollleuchte Power (8) erlischt, weil das Gerät nun vom Stromnetz getrennt ist.
3. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, lassen Sie den Deckel leicht geöffnet, damit sich kein Schimmel bildet.
Page 12
BedienungSeite 12
P
OFF6
543
2
1
Temperatur einstellen
ower RunAlarm
(11)
Mit dem Temperaturregler (11) können Sie die Temperatur im Gefrierbereich einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstel­lung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge­ bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Kühlleistung zu – erhöhen, drehen Sie den Temperaturregler
in Richtung „6“.
– verringern, drehen Sie den Temperaturreg-
ler in Richtung „1“.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu kön­nen, benötigen Sie idealerweise ein Kühl-/ Gefrierthermometer. Platzieren Sie es in der Truhe. Die ideale La­ ger tem pe ra tur beträgt −18 °C.
Page 13
Nahrungsmittel einfrieren/Tiefkühlkost lagern
Nahrungsmittel einfrieren/Tiefkühlkost lagern
Seite 13
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zur Explosion führen.
Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Gefrierbereich ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
Den Deckel nicht längere Zeit offen
stehen lassen, damit das Gefriergut nicht antaut.
Bei einem Stromausfall bleibt das
Gefriergut noch einige Stunden lang ausreichend gekühlt (siehe „Lagerzeit im Störfall“ im Produktdatenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung). Bei längerem Stromausfall oder einer längeren Störung am Gerät das ein­gelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem anderen Kühl­gerät lagern.
Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch ge­nießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen. Ver­brennungsgefahr durch Tieftempera­turen.
Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut­ ver let zun gen führen. Auch bei tro­ckener Haut sind Hautschäden mög­lich.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Le­bensmittel möglichst schnell – am besten „schockartig“ – bis in den Kern durchzufrie­ren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört. Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack und Nährwert erfordert eine gleichmäßige Lagertemperatur von 18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le­bensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Spei­sen un ge sal zen und ungewürzt ein. Un­gesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel ha­ben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab­kühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart nicht nur Energie, sondern ver mei det auch übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure beim Einfrieren entweicht.
Page 14
Nahrungsmittel einfrieren/Tiefkühlkost lagernSeite 14
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung. Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von Mikroben, vor der Übertragung von Geruchs­und Geschmacksstoffen und Austrocknen (Ge frier brand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsma­terial, das widerstandsfähig, luft- und flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif und zu beschriften ist. Es sollte als Ge­frierverpackung ausgewiesen sein.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plas­tik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
Das Portionieren
• Verwenden Sie möglichst flache Porti­onen; diese frieren schneller bis in den Kern durch.
• Streichen Sie die Luft aus dem Gefrier­beutel heraus, denn sie begünstigt das Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Füllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾, denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit aus.
• Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit wie Wasser, Limonade, Bier etc. Wasser dehnt sich im gefrore­nen Zustand aus und kann den Behälter sprengen. Frieren Sie nur hochprozentigen Alkohol (ab vol. 40%) ein; achten Sie darauf, dass er fest verschlossen ist.
• Kennzeichnen Sie das Gefriergut nach Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum. Benutzen Sie möglichst wischfeste Filz­schreiber oder Klebeetiketten.
So bestücken Sie richtig
Halten Sie das maximale Gefriervermögen ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen in kg/24h“ im Datenblatt am Ende dieser Ge­brauchsanleitung.
Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem bereits eingelagerten Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem Ein­frieren der frischen Ware eine Kältereserve zu schaffen.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren.
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefrierge­rät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen werden. Die Temperatur des Gefrierguts muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die – in bereiften, stark vereisten Truhen liegt, – oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist,
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen),
– Schnee und Saftspuren aufweist.
Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezial­boxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie Lagerbedingungen und -zeiten auf der Verpackung
Page 15
Nahrungsmittel einfrieren/Tiefkühlkost lagern
Seite 15
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn Sie Lebensmittel auftauen: – Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierraum und lassen Sie sie am besten bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank auftauen.
– Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf, dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen Auf tau flüs sig keit liegt.
– Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben und beachten Sie, dass sich so vermehrt Bakterien und Keime bilden können.
– Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen und schließen Sie die Packung sofort wie­der. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor und vermindern die Eisbildung am verblei­benden Lebensmittel.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftauflüssigkeit.
Eiswürfel bereiten
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Der Verzehr von Eiswürfeln, die mit verunreinigtem oder abgestandenem Wasser bereitet wurden, kann die Ge­sundheit gefährden. Durch falsche
Handhabung besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
Zur Bereitung von Eiswürfeln nur
Trinkwasser verwenden.
• Füllen Sie einen Eiswürfelbehälter zu ¾ mit frischem Trinkwasser und legen Sie ihn waagerecht in die Gefriertruhe. Lassen Sie das Wasser über mehrere Stunden einfrieren.
Die Eiswürfel lösen sich am besten,
indem Sie den Eiswürfelbehälter leicht biegen oder kurze Zeit unter fließendes Wasser halten.
Page 16
Pflege und WartungSeite 16
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren unter Spannung stehen­der Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die Sicherung ausschalten/herausdrehen.
Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfas­sen, nicht am Netzkabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden be­aufsichtigt.
Deckeldichtung kontrollieren und reinigen
Die Deckeldichtung muss regelmäßig kon­trolliert werden, damit keine war me Luft in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä-
ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie eine verschmutzte Dichtung
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
• Verwenden Sie zur Reinigung der Außen-
wände nur eine leichte pH-neutrale Sei­fenlauge.
HINWEIS
Die Oberfl ächen und Geräteteile können durch ungeeignete Behandlung beschä­digt werden.
Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel ver­wenden. Diese greifen die Kunststoff­fl ächen an. Empfehlenswert sind All­zweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
Deckeldichtungen und Geräteteile
aus Kunststoff sind empfi ndlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
Nur weiche Tücher verwenden.
Gefrierbereich abtauen und reinigen
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einer Verpuffung/Explosion führen!
Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bil­den.
HINWEIS
Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch und der
Page 17
Deckel schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwen­den als vom Hersteller empfohlen, z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flam­me wie Kerzen. Die Wär medämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich und können schmel­zen.
Pflege und Wartung
Seite 17
Vorbereitung
• Stellen Sie mindestens 3 Stunden vor dem Reinigen den Temperaturregler (11) auf „6“. Die Tief kühl kost erhält so eine Kältereserve und taut nicht so schnell auf.
Abtauen
Tauen Sie das Gerät möglichst im
Winter ab, wenn die Außentemperatur niedrig ist. Dann können Sie die Lebensmit­tel während des Abtauens auf dem Balkon o. Ä. lagern. Alternativ können Sie das Gefriergut dick in Zeitungspapier einwickeln und in einem küh­len Raum oder einer Isoliertasche lagern.
1. Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf
„OFF“ .
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und
sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel ausreichend gekühlt bleiben.
4. Nehmen Sie die Gefrierkörbe (3) heraus.
Reinigen Sie sie mit warmem Spülwas­ser.
5. Schrauben Sie den Innen- und Außen­verschluss des Tauwasserabflusses heraus.
6. Legen Sie eine Schale oder einen Scheuerlappen vor den Tauwasserab­fluss, um austretendes Wasser aufzufan­gen.
7. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem, aber nicht kochendem Wasser in den Gefrierbereich. Das Abtauen wird da­ durch be schleu nigt.
8. Schaben Sie vorsichtig mit dem Eisscha­ber (d) festsitzende Eisschichten ab.
9. Lassen Sie den Deckel während des Ab­tauens ge öff net. Die Ab tau zeit hängt von der Di cke der Eis schicht ab. Er fah rungs­ ge mäß kann nach ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des Geräts be gon nen werden.
Reinigen
1. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Spülwasser aus . Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen.
2. Reinigen Sie die Deckeldichtung nur mit
klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
3. Reiben Sie alles, einschließlich der De-
ckel dich tung, gründlich trocken und lüften Sie kurze Zeit durch.
Page 18
Pflege und WartungSeite 18
4. Schrauben Sie die Verschlüsse für den Tauwasserabfluss wieder ein.
5. Setzen Sie die Gefrierkörbe wieder ein und legen Sie die Lebensmittel zurück in den Gefrierbereich.
6. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und drehen Sie den Tem­peraturregler auf Stufe „6“ .
7. Sobald eine Temperatur von 18 °C er­reicht ist, drehen Sie den Temperaturreg­ler wieder in die übliche Position.
Beleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren unter Spannung stehen­der Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Abdeckungen von der Beleuchtung
nicht entfernen.
Nicht versuchen, die Beleuchtung
auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die wartungsfrei sind.
Sollte die Beleuchtung nicht mehr funktionie­ren, wenden Sie sich bitte an unseren Ser­vice (siehe Seite 24).
Page 19
Erstinbetriebnahme
Erstinbetriebnahme
Seite 19
Geeigneter Standort
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemit-
telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Ge­misch entstehen kann, muss der Aufstellort mindestens ein Volumen von 11, 25 m³ haben.
–Folgende Mindestabstände müssen am
Aufstellort eingehalten werden: – 70 cm nach oben; – 20 cm nach hinten und zu den Seiten.
– Der Untergrund muss eben und fest sein
und das Gewicht des gefüllten Geräts tragen können.
– Die vorgeschriebene Umgebungstempera-
tur am Standort muss immer eingehalten werden (siehe „Klimaklasse“ im Produktda­tenblatt am Ende dieser Gebrauchsanlei­tung). Anderenfalls kann es zu einem Tem­peraturanstieg im Gefrierbereich kommen.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter Son-
neneinstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Transportieren
Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden lang stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel genügend Zeit, um in den Kompressor zurückzufl ießen.
Auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen.
Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Das Gehäuse kann beim Auspacken durch Unachtsamkeit beschädigt wer­den.
Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weite­ren Person in Anspruch nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Wenn das Gerät gekippt wird, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
Das Gerät nicht mehr als 45° kippen.
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite 24).
Page 20
ErstinbetriebnahmeSeite 20
Aufstellen
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zur Überhitzung führen und Schä­den am Gerät verursachen.
Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.
Mindestabstände einhalten (siehe
„Geeigneter Standort“ auf Seite 19).
Montage der Transportrollen
Im Lieferumfang sind 4 Transportrollen (b) ent­halten, die Sie, falls gewünscht, an der Unter­seite der Gefriertruhe festschrauben können.
1. Kippen Sie dazu die Gefriertruhe an und lehnen Sie sie gegen eine Wand.
(7)
2. Schrauben Sie die Schraubfüße (7) ganz heraus.
(c)
(b)
1. Stellen Sie die Gefriertruhe auf einen ebe­nen, fe sten Un ter grund.
2. An der linken Seite ist die Gefriertruhe mit Schraubfüßen versehen. Damit können Sie Unebenheiten des Un ter grunds aus­gleichen. – Kippen Sie das Gerät dazu leicht an und
drehen Sie die Schraubfü ße hinein bzw. heraus.
3. Schrauben sie die Transportrollen (b) mit­hilfe der Schrauben (c) an den vorbereite­ten Gewindebohrungen auf der Geräteun­terseite fest.
Grundreinigung
Wischen Sie den Innenraum vor dem ersten Gebrauch mit Essigwasser aus. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach und trocknen Sie alle Teile danach ab.
Page 21
Erstinbetriebnahme
P
n
O
6
543
2
1
Seite 21
Gerät elektrisch anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren unter Spannung stehen­der Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschluss­leitung nicht eingeklemmt oder be­schädigt wird. Netzanschlussleitung nicht knicken und nicht über scharfe Kanten legen.
Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdo-
sen oder Netzteile nicht an der Rück­seite des Geräts platzieren.
4. Warten Sie 3-4 Stunden, bis Sie Ge­friergut einlagern. Bei sehr hoher Umge­bungstemperatur, z. B. im Sommer sollten Sie mehr als 4 Stunden mit dem Einlagern warten.
Alle weiteren Informationen zur Bedie­nung finden Sie ab Seite 11.
FF
ower Ru
(8) (9) (10) (11)
1. Drehen Sie den Temperaturregler (11) auf OFF.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steck do se (220-240 V~ / 50 Hz). Die Kotrollleuchte Power (8) leuchtet. Bei geöffnetem Deckel ist die Beleuchtung (2) eingeschaltet.
3. Drehen Sie den Temperaturregler (11) auf einen mittleren Wert. Die Kontrollleuchten Run (9) und Alarm (10) leuchten. Das Gerät beginnt zu küh­len.
Alarm
Page 22
FehlersuchtabelleSeite 22
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Kompressor aus,
Beleuchtung aus.
Kompressor aus, Beleuchtung an.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Steckdose ohne Strom. Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen. Sicherung prüfen. Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Temperaturregler (11) steht
auf „OFF“.
Gewünschte Temperatur ist erreicht.
Temperaturregler (11) zu hoch eingestellt.
Temperaturregler (11) zu niedrig eingestellt.
Deckel nicht fest verschlos­sen oder Deckeldichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert. Nur abgekühlte Speisen einlagern. Zu viel Ware eingefroren. Maximales Gefriervermögen beachten
Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt. Temperaturregler auf „6“ stellen. Schaltet
Temperaturregler auf höhere Position dre-
hen (siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite
12).
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig wieder ein.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem-
peratur einstellen“ auf Seite 12).
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempe-
ratur einstellen“ auf Seite 12).
Siehe „Deckeldichtungen kontrollieren und
reinigen“ auf Seite 16.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen
oder Standort wech seln.
(siehe „Gefriervermögen in kg/24h“ im
Datenblatt am Ende dieser Gebrauchsan-
leitung).
Umgebungstemperatur an Klimaklasse
anpassen (siehe „Klimaklasse“ im Produkt-
datenblatt am Ende dieser Gebrauchsanlei-
tung).
der Kom pres sor nicht binnen einer Stun-
de ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe Seite 24).
Page 23
Fehlersuchtabelle
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Gerät erzeugt
Geräusche.
Betriebsgeräusche sind funktionsbedingt und zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche. Festen Stand überprüfen.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Seite 23
Page 24
Unser ServiceSeite 24
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer
Hanseatic Gefriertruhe
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn – die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
HGT14283A2 7896 0424
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tec hni k- Ser vic e: Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 25
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite 25
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof­fe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr! Kühlgeräte enthalten in den Kühl sys­temen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von Kälte­mittel besteht Brandgefahr.
Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Ent­sorgung keine Kühlrippen oder Rohre beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Da­durch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der ausrangierten Gefriertruhe einschließen und ersticken.
Beim der Entsorgung des Geräts da-
für sorgen, dass Kinder nicht in der Gefriertruhe ersticken können (z. B. Deckel abschrauben).
Page 26
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite 26
en
seatic
g
896 0
2
e
(
)
61
t
ch
t
h
/ S
g
e
g
n
h
asse
sche
0
3
on
ät
n
n
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch 2
Nutzinhal Kühlberei
Nutzinhal
Lagerzeit bei Störun
höchste Effizienz) bis
Wh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereic
terneEinstufun
eringste Effizienz
7
n
424 / HGT14283A
efriertruh
A++
418 L / 4 Stern
efriervermöge
Klimakl zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
n +1
:
und +4
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
bestimmt.
19kg / 24
44 dB(A) re 1 pW
i
Page 27
Technische Daten
896 0
g
e
2
)
5
6
50
t
g
ge
n
e
g
e
Tech nische Daten
Seite 27
Bestellnummer7
Gerätebezeichnun
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel Zyklopenta
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom/ Lampenleistun
2
× 141
220240 V / 50 Hz / 2 A
424
efriertruh
T14283A
× 7
4k
a
280W
x 2 W
chutzklass
I
Page 28
HGT14283A2
Manual/version: 1901-02685_EN_20200121 Article no.: 78960424 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Chest freezer
5
6
4
OFF
3
1
2
Page 29
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
First steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Appliance components/
operating elements . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Before getting started . . . . . . . . . . . .EN-11
Switching the appliance on and off .EN-11
Setting the temperature . . . . . . . . . EN-12
Freezing food/Storing frozen food . . EN-13
Freezing food . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Storing frozen food . . . . . . . . . . . . . EN-14
Defrosting food . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-22
Our Service Centre . . . . . . . . . . . . . . EN-24
Advice, order and complaint . . . . . EN-24
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-24
Environmental protection . . . . . . . . . EN-25
Disposing of old electrical devices in an environmentally- friendly
manner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-25
Our contribution to the protection
of the ozone layer . . . . . . . . . . . . . . EN-25
Product fiche concerning
EU Directive no. 1060/2010 . . . . . . . EN-26
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-27
You can fi nd more information on the fi rst use from page EN-19.
Care and maintenance . . . . . . . . . . . EN-16
Checking and cleaning the lid seal EN-16
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Defrosting and cleaning the freezer
compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Suitable location . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-20
Attaching the transport castors . . . EN-20
Basic cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . EN-20
Connecting the appliance to
electricity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-21
Please read through the safety instructions and user manual
carefully before using the appli­ance. This is the only way you can use all the functions reliably and safely.
Be sure to also observe the national reg­ulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 30
PowerRunAla
OFF6
543 2
Delivery
(a)
Delivery
Page EN-3
Package contents
1× Chest freezer with 6 freezer baskets (a) 4× Transport castor (b)
16× Screw for transport castor attachment (c)
1× Ice scraper (d)
(b)
(c)
(d)
rm
First steps
Please read Chapter „First use“ on page EN-19 and follow its instructions.
Page 31
Appliance components/operating elementsPage EN-4
Alarm 6
5 4
3 2
Appliance components/operating elements
(1)
(2)
(7)
(6)
(1) Lid handle
(2) Lighting
(3) Freezer basket, 6×
(4) Ventilation grille (do not cover!)
(5) Control panel
(6) Defrost water drain
(7) Screw foot (front and back)
(5)
Power Run Alarm
(3)
(4)
5
4
3
6
OFF
1
2
(8) ‘Power’ indicator light; illuminates when
(8)
connected to the mains
(9) (10) (11)
(9) ‘Run’ indicator light; illuminates when
compressor is on
(10) ‘Alarm’ indicator light; illuminates when
the temperature in the freezer is too high
(11) Temperature controller
Page 32
For your safety
For your safety
Page EN-5
Intended use
The purpose of this appliance is to
to store ordinary commercially
available deep-frozen food,
to deep freeze fresh, room-temper-
ature foods and
to prepare ice cubes.
The appliance is not suitable for storing blood reserves, medical products, labo­ratory samples, etc.
The appliance is designed for use in private households and is not designed for commercial use or multiple use (e.g.: use by several parties in a block of fl ats).
Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
‘4 star’ symbol: Freezer at -18 °C or colder
This appliance complies with the rel­evant European and national guide­lines. This is confirmed with the CE label (corresponding explanations are available from the manufacturer).
Page 33
For your safetyPage EN-6
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also ob­serve the warning notices in the individ­ual chapters.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
it starts smoking or there is a smell
of burning,
it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug from the socket or unscrew/isolate the fuse and contact our service de­partment (see page EN-24).
The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect­ed to a plug with a protective conduc­tor that has been installed properly. When connecting, make sure that it has the right voltage. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
Connection to a timer or separate re-
mote control system for the purpos­es of remotely monitoring and con­trolling it is not permitted.
The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power sup­ply by pulling out the mains plug. The appliance must therefore be connect­ed to an easily accessible socket so that it can be quickly disconnected from the power supply in the event of breakdown.
When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or damaged. Do not kink the mains cord or lay it over sharp edges.
Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power sup­plies at the rear of the appliance.
Keep the mains cord away from na-
ked fl ames and hot surfaces.
Always grab the mains plug and not
the mains cord.
Never touch the mains plug with wet
hands.
Never immerse the mains cable or
plug in water or any other liquids.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
Independent or improper repairs
made to the appliance may cause damage to property and personal in­jury; any liability and warranty claims will be forfeited. Never try to repair a defective or suspected defective ap­pliance yourself.
Inspections and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by authorised specialists. Contact our service team if necessary (see page EN-24).
Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
Page 34
For your safety
Page EN-7
used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the mains plug or isolate/unscrew the fuse.
Do not put any objects in or through
the housing openings and also make sure that children cannot insert any objects through them.
Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
Prevent children from taking small
parts out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Make sure that children cannot suffo-
cate inside the chest freezer (e.g. un­screw and remove the lid) when you dispose of the appliance.
Risks associated with chemical substances
Risk of fi re and explosion! Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally-friend­ly, but fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
Keep the appliance away from open
fl ames and hot surfaces.
Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
Do not damage the refrigerant cir-
cuit e.g. by puncturing the refrigerant channels of the condensate evapora­tor with sharp objects, bending the piping, or cutting open the insulation.
Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration cir­cuit, the installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN378 standard. The amount of re­frigerant contained in your appliance can be found in the technical data at the end of the user manual.
Danger of explosion! Improper handling of chemical sub­stances can lead to explosions.
Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance as they may create ignitable gas-air mixtures.
Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive gases.
If there is a gas leak, do not pull the
plug to prevent sparking.
Page 35
For your safetyPage EN-8
CAUTION
Risks for certain groups of people
Danger to children and people with im­paired physical, sensory or mental abil­ities!
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the ap­pliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
Children shall not play with the appli-
ance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without su­pervision.
Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric socket.
In order to guarantee suffi cient air
circulation, keep ventilation open­ings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruc­tion.
Do not position the appliance directly
against the wall and adhere to min­imum distances (see „Suitable loca­tion“ on page EN-19).
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person dur­ing transport and setup.
Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles (e.g. closed doors or objects lying on the fl oor).
Do not stand or sit on the lid.
Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and cause injuries.
Carefully close the lid; there is a risk
of pinching a body part.
Lay out the mains cable in such a way
that it does not become a trip hazard.
Health hazard! Contaminated food can cause health problems.
Do not leave the lid open for a long
time. Otherwise, this can then lead to a signifi cant increase in temperature inside the appliance and cause frozen food to thaw.
If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the lid open to prevent mould developing within the appliance.
Page 36
For your safety
Page EN-9
Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appli­ance (from defrosting, cleaning or power failure).
In the event of a power failure, the
frozen food will stay adequately cooled for some time (see ‘Product data sheet in accordance with EU Di­rective No. 1060/2010’ at the end of this user manual). In case of pro­longed power failure or malfunction of the appliance, remove the stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating appliance.
After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con­sume thawed and defrosted foods immediately, do not refreeze.
Use only drinking water to make ice
cubes.
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if the ambient temperature exceeds or falls below the specifi ed temperature range for a prolonged period. This can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate classes” in the data sheet at the end of this user manual).
Risk of injury from frozen goods! Improper handling of the appliance may result in injury. There is a risk of burns caused by low temperatures.
The food and the inside walls of the
freezer have a very low temperature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your mouth straight from the freezer area.
Page 37
For your safetyPage EN-10
Risk of damage
NOTICE
If the appliance is tilted, lubricant from the compressor may get into the cool­ing circuit.
Do not tilt the appliance more than
45°.
Allow the appliance to stand for ap-
prox. 2 hours after transport and be­fore connecting. This allows the lubri­cant enough time to fl ow back into the compressor.
Improper handling of the appliance can lead to property damage.
Only place the appliance on a lev-
el and fi rm surface that can support the weight of the appliance when it is fi lled.
Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
Do not use electrical appliances in-
side the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the man­ufacturer.
Do not use mechanical devices or oth-
er means to accelerate the defrost­ing process, other than those recom­mended by the manufacturer.
Do not put any hot plates, micro-
waves, rice cookers etc. on the lid and use them there.
The light must only be used to illumi-
nate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a room.
Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer etc. Water expands when frozen and can burst the container.
Defrost the appliance in a time-
ly manner before it forms a layer of ice and frost of more than 5mm. Ex­cessive ice formation increases pow­er consumption and the lid may no longer close tightly.
Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer to acceler­ate defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insula­tion and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again. This could damage the com­pressor.
Only use original accessories.
When cleaning, please note:
Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
Use only soft cloths for cleaning.
Page 38
Operation
Operation
Operation
Page EN-11
Before getting started
• Read chapter „For your safety“ from page EN-5 and observe all safety notices.
• Set up and connect the appliance as de­scribed in chapter „First use“ from page EN-19.
Switching the appliance on and off
FF
ower
(8) (9) (10) (11)
Switching on
1. Set the temperature controller (11) to a setting of between ‘1’ and ‘6’. The appliance is then switched on. All indicator lights (8)–(10) will illuminate. The light will switch (2) on as soon as the lid is opened and will switch off if the lid is closed.
2. If the appliance is making unusual noises, check that it is stable and remove any ob­jects that may be on top of it.
unAlarm
The ‘Alarm’ indicator light (10) will illuminate during normal operation
– immediately after using the appliance for
the first time;
– during cooling down after defrosting and
cleaning; – after a prolonged power failure; – if you have stored a large amount of
fresh food. As soon as the set temperature is reached, the ‘Alarm’ indicator light (10) turns off au­tomatically.
If the ‘Alarm’ indicator light (10) illuminates for another reason, take a look at the trouble­shooting table to find a solution to fix the error (see page EN-22). If you cannot find a solution for the problem here, please contact our customer service department (see page EN-24).
Switching off
1. Set the temperature controller (11) to ‘OFF’. The compressor is switched off. The ap­pliance doesn’t refrigerate anymore. The ‘Power’ indicator light (8) is still on and the light still works when the lid is opened. The indicator lights ‘Run’ (9) and ‘Alarm’ (10) no longer illuminate.
2. To switch the appliance off completely, pull out the mains plug. ‘Power’ indicator light (8) will turn off be­cause the appliance is no longer connect­ed to the mains.
3. If the appliance is switched off, leave the lid open slightly to avoid mould formation.
Indicator light
‘Power’ (8) illuminates when the appliance
is powered.
‘Run’ (9) illuminates when the compressor
is working.
‘Alarm’ (10) illuminates when the temper-
ature inside the chest freezer goes above the specified value.
Page 39
OperationPage EN-12
Setting the temperature
ower RunAlarm
(11)
FF
Using the temperature controller (11), you can set the temperature in the freezer com­partment.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient temperature increases, so select a lower setting accordingly.
To – increase the refrigeration output, turn the
temperature controller towards ‘6’.
– decrease the refrigeration output, turn the
temperature controller towards ‘1’.
You ideally need a freezer thermometer to be able to control the cooling efficiency. Put it in the freezer chest. The ideal storage temperature is -18 °C.
Page 40
Freezing food/Storing frozen food
Freezing food/Storing frozen food
Page EN-13
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance may lead to an explosion.
Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
CAUTION
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise in the temperature inside the freezer (from defrosting, cleaning or power failure).
Do not leave the lid open for a pro-
longed period of time to ensure that frozen food does not thaw.
In the event of a power failure, the
frozen food will stay adequately cooled for a few hours (see ‘Storage duration in event of failure’ in the product data sheet at the end of this user manual). In case of prolonged power failure or prolonged malfunction of the appli­ance, remove the stored frozen food from the appliance and keep it in a suffi ciently cool place.
After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con­sume thawed and defrosted foods immediately, do not refreeze.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury. Risk of burns caused by low temperatures.
The food and the inside walls of the
freezer have a very low temperature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
Freezing food
Freezing means reducing the core tempera­ture of fresh, room-temperature food to fro­zen as quickly as possible – for best results “flash-frozen”. If not cooled quickly enough, the food will be ‘killed by frost’, i.e. the struc­ture will be destroyed. A constant storage temperature of -18 °C is needed to maintain the food’s consistency, taste and nutritional value.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and unseasoned. Unsalted foods are more durable.
• Allow prepared food to cool before freez­ing. This not only saves power, but also prevents excessive frost formation in the freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for freezing because the carbon dioxide es­capes during freezing.
Page 41
Freezing food/Storing frozen foodPage EN-14
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This will protect against oxidation, penetration by microbes, transfer of odours and flavourings and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is strong, impermeable to air and liquid, not too stiff and labelled. It should be desig­nated as suitable for freezer use.
• Use plastic clips, rubber bands or adhe­sive tapes to seal.
Portions
• Use flat portions as much as possible; these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this causes the contents to dry out and takes up space.
• Fill liquid containers no more ¾ full, be­cause liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers containing liquids such as water, lemon­ade, beer, etc. Water expands when fro­zen and may burst the container. Only high percentage alcohol (from 40% volume) should be frozen; make sure that it is tightly sealed.
• Label the frozen food by type, quantity, amount and expiry date. Use waterproof marker pens or adhesive labels wherever possible.
How to pack the freezer properly
Adhere to the maximum freezing capacity. You will find information about “Freezing ca­pacity in kg/24h” in the data sheet at the end of this user manual.
Keep fresh goods out of contact with existing frozen food as they could start to thaw. If con­tact with stored food cannot be avoided, we recommend that you create a cold reserve in the freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises af­ter placing fresh goods inside. After 24 hours, the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken between the manufacturer and your freezer. The temperature of the frozen food must al­ways be at least -18 °C.
Therefore, do not buy any goods that – are in frosty, over-icy chests, – are stacked above the stipulated high-load
marker,
– are partially clumped (particularly easy to
identify with berries and vegetables),
– have snow and juice traces.
Transport frozen foods in special styrofoam boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on the packaging
Page 42
Freezing food/Storing frozen food
Page EN-15
Defrosting food
Observe the following basic rules when de­frosting food: – To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in the refrigerator.
– Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food is not immersed in its own thawing liquid.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example. Observe the manufacturer’s instructions and note that bacteria and germs can form in this way.
– If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immedi­ately close the rest of the pack. In this way, you will avoid “freezer burn” and will reduce ice formation on the remaining foods.
Cook or use thawed foods as soon as possible. Dispose of the defrosting liquid.
Preparing ice cubes
WARNING
Health hazard! Eating ice cubes which have been pre­pared using impure or standing water can damage health. Incorrect handling can lead to risks of causing food poison­ing.
Use only drinking water to make ice
cubes.
• Fill an ice cube container ¾ full with fresh drinking water and place it horizontally in the freezer chest. Let the water cool off over several hours.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly or holding it under running water for a short while.
Page 43
Care and maintenancePage EN-16
Care and maintenance
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate/un­screw the fuse.
When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug it­self and never the mains cord.
CAUTION
Danger to children and people with im­paired physical, sensory or mental abil­ities!
Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
Checking and cleaning the lid seal
The lid seal must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test it, clamp a thin piece of paper in
various places. The paper should be diffi­cult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places in front of you with a hair dryer and pull it out with your fingers.
3. Clean dirty seals with clean water only.
Clean exterior
• Use only light pH-neutral soapy water for
cleaning the exterior walls.
NOTICE
The surfaces and appliance parts can become damaged through unsuitable handling.
Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
Cover seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
Only use soft cloths.
Defrosting and cleaning the freezer compartment
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance may lead to defl agration/explosion!
Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
NOTICE
Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of ice and frost of more than 5mm. Ex­cessive ice formation increases pow­er consumption and the lid may no longer close tightly.
Do not use any means other than
those recommended by the manu­facturer to speed up defrosting, for example, any electric heating equip-
Page 44
Care and maintenance
Page EN-17
ment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
Preparation
• At least 3 hours before cleaning, turn the temperature controller (11) to ‘6’. This way, the frozen food gets a cold re­serve and does not thaw so fast.
Defrosting
If possible, defrost the appliance in
winter when the outside temperature is low. You can then store the food on the balcony (or similar) while defrosting. Alternatively, you can wrap up the frozen food in a thick layer of newspaper and store it in a cool room or insulated bag.
1. Set the temperature controller (11) to
‘OFF’.
2. Disconnect the mains plug from the
socket.
3. Remove the frozen food and ensure that
your food stays adequately cooled.
4. Remove the freezer baskets (3). Clean
them with warm, fresh water.
5. Unscrew the inner and outer stopper for the condensate drain.
6. Place a bowl or cloth in front of the con­densate drain to catch any emerging water.
7. Place a bowl of hot, but not boiling, water in the freezer. This will accelerate the de­frosting process.
8. Carefully scrape off any stubborn ice with the ice scraper (d).
9. Leave the lid open during defrosting. The defrosting time depends on the thickness of the ice layer. Experience dictates that it is possible to start cleaning after approx. 1 hour.
Cleaning
1. Wipe the interior with warm rinsing water.
2. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming.
3. Only clean the door seal with clean water; it is sensitive to oil and fat.
4. Rub everything completely dry, in­cluding the door seal, and allow to air briefly.
5. Screw the stoppers for the conden­sate drain back in.
6. Re-insert the freezer baskets and put food back in the freezer compartment.
7. Plug the mains plug back into the socket and turn the temperature controller to level ‘6’.
8. As soon as a temperature of –18 °C has been reached, turn the temperature controller back to the usual position.
Page 45
Care and maintenancePage EN-18
Lighting
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Do not remove the light covers.
Do not attempt to replace the light
yourself.
Maintenance-free LEDs are used to light the appliance.
If the interior light does not work, please con­tact our customer service department (see page EN-24).
Page 46
First use
First use
Page EN-19
Suitable location
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the appliance must be installed in a location that is at least
11.25 m³ in size.
– The following minimum distances must
be observed for the installation location: – 70 cm above; – 20 cm behind and on the sides.
– The surface must be level and firm enough
to support the appliance’s weight when ful­ly laden.
– Always ensure that the ambient tempera-
ture for the location remains in the specified range (see ‘Climate classes’ in the product data sheet at the end of this user manu­al). Otherwise, this can then lead to an in­crease in temperature inside the freezer.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an oven, hob or radiator.
Transport
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when moving the appliance.
Allow the appliance to stand for ap-
prox. 2 hours after transport and be­fore connecting. This allows the lubri­cant enough time to fl ow back into the compressor.
Unpacking
WARNING
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm.
Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
NOTICE
Risk of damage! The housing can be damaged if the packaging is carelessly removed.
Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
1. Remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service Centre (see page EN-24).
NOTICE
Risk of damage! If the appliance is tilted, lubricant from the compressor may get into the cool­ing circuit.
Do not tilt the appliance more than
45°.
Page 47
First usePage EN-20
Positioning
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
NOTICE
Risk of damage! Insuffi cient air circulation may lead to overheating and cause damage to the appliance.
To ensure adequate air circulation, do
not close the ventilation openings in the appliance housing.
Adhere to minimum distances (see
„Suitable location“ on page EN-19).
Attaching the transport castors
Four transport castors (b) come supplied with the appliance, which you can screw onto the bottom of the freezer if desired.
1. To do this, tilt the chest freezer and lean it against a wall.
(7)
2. Unscrew the screw feet (7) entirely.
(c)
(b)
1. Place the chest freezer on flat, firm ground.
2. The chest freezer is equipped with screw feet on the left side. They can be used to accommodate for an uneven surface. – Tilt the appliance slightly and screw/un-
screw the screw feet.
3. Use the screws (c) to screw the transport castors (b) into the pre-drilled threaded holes on the bottom of the appliance.
Basic cleaning
Wipe the interior with vinegar water before using the appliance for the first time. Then wipe it out with clean water and dry all of the parts off afterwards.
Page 48
First use
n
A
Page EN-21
Connecting the appliance to electricity
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or damaged. Do not kink the mains cord or lay it over sharp edges.
Connection to a timer or separate re-
mote control system for the purpos­es of remotely monitoring and con­trolling it is not permitted.
You will find all additional important information about operation from page EN-11.
FF
ower Ru
(8) (9) (10) (11)
1. Turn the temperature controller (11) to ‘OFF’.
2. Insert the mains plug into an easily acces­sible and properly installed socket (220­240 V~ / 50 Hz). The ‘Power’ indicator light (8) illuminates. The lighting (2) is switched on when the lid is opened.
3. Turn the temperature controller (11) to a middle value. The indicator lights ‘Run’ (9) and ‘Alarm’ (10) illuminate. The appliance will start freezing.
4. Wait three to four hours before adding frozen food for storage. With a very high ambient temperature, for example, in the summer, you should wait more than four hours before storing food.
larm
Page 49
Troubleshooting tablePage EN-22
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are al­lowed to carry out this repair work.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations Compressor off,
light off.
Compressor off, light on.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
No electricity to socket. Check the socket with another appliance.
Check the fuse. Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug. Temperature controller (11)
is set to ‘OFF’.
Desired temperature has been reached.
The temperature controller (11) is set too high.
The temperature controller (11) is set too low.
Lid not tightly closed or lid seal is not completely tight.
The appliance is near a heat source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods. Too many goods frozen. Please observe the maximum freezer ca-
Ambient temperature too low or too high.
Compressor seems defec­tive.
Turn the temperature controller to a higher
position (see „Setting the temperature“ on
page EN-12).
Further cooling not required. When the in-
side temperature increases, the compres-
sor automatically switches on again.
Select a lower setting (see „Setting the
temperature“ on page EN-12).
Select a higher setting (see „Setting the
temperature“ on page EN-12).
See ‘Checking and cleaning the lid seals’
on page EN-16.
Place insulation plate between the appli-
ances or change location.
pacity (see ‘Freezing capacity in kg/24h’
in the data sheet at the end of this user
manual).
Adjust the ambient temperature to the
climate class (see ‘Climate classes’ in the
product data sheet at the end of this user
manual).
Set the temperature controller to “6”. If the
compressor does not switch on within an
hour, please contact our Service depart-
ment (see page EN-24).
Page 50
Troubleshooting table
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations Appliance is mak-
ing a noise.
Operating noises are func­tional and are not a sign of malfunction.
Disturbing noises. Check that it is stable.
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing
through the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Page EN-23
Page 51
Our Service CentrePage EN-24
Our Service Centre
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Order number
Hanseatic Chest freezer HGT14283A2 78960424
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if – the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compli­ance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service
department: Phone +49 (0) 40 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Page 52
Environmental protection
Environmental protection
Page EN-25
Disposing of old electrical devices in an environmentally- friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
CAUTION
Fire hazard! Refrigerating appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, must be proper­ly disposed of. Refrigerant leakage may cause a fi re hazard.
Until the point of proper disposal, en-
sure that none of the cooling fi ns or tubes on a refrigerating appliance are damaged.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refriger­ants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the ozone layer and reduces the greenhouse ef­fect.
Our packaging is made of environmental­ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Risk of suffocation! Children can become trapped in the ap­pliance which has been thrown away and suffocate.
Make sure that children cannot suffo-
cate inside the chest freezer (e.g. un­screw and remove the lid) when you dispose of the appliance.
Page 53
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010Page EN-26
ade mark
seatic
896 0
2
(
)
61
d
g
e
y
9
h
acoustica
s
e
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010
Tr
l identifier7
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from A+++
Energy consumption 2
Freezer/ Star ratin
Power cut saf
most efficient) to D (least efficient
Wh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
n
424 / HGT14283A
hest freezer
A++
418 L / 4 star
Freezing capacit
limate class:
tween +10°C and +43°C.
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
l noise emission
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
1
/ 24
44 dB(A) re 1 pW
Page 54
Technical data
896 0
e
2
easurements
)
6
50
t
t
t
t
e
t
/
a
ass
Technical data
Page EN-27
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber7
hest Freezer
l identifier
25m ×141
nloaded weigh
efrigeran
ated power 280W
upply voltage / frequency /
ted curren
lamp power 220240 V / 50 Hz / 2 A
T14283A
clopentan
m
424
× 7
4
a
x 2 W
Protection cl
Loading...