Hanseatic HEKS 14454GA2 operation manual

Page 1
HEKS 14454GA2
Anleitung/Version: 93980_DE_20181126 Bestell-Nr.: 8667 3931 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Page 2
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Verpackungs-Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile / Bedienelemente . . . . . . . . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Gerät in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . DE-11
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . DE-11
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Ablagen umsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Lebensmittel kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Tipps für das Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Qualität erhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Lebensmittel einfrieren /
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Türdichtungen kontrollieren und
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Kühlbereich reinigen . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Gefrierbereich abtauen und reinigen . . . DE-18
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Transportieren und Auspacken . . . . . . . DE-19
Geeigneten Standort wählen . . . . . . . . . DE-20
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Gerät einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Unser Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . . DE-27
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . DE-28
Unser Beitrag zum Schutz
der Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Produktdatenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Informationen zum Aufstellen und zur Erstinbetriebnahme fi nden Sie ab Seite DE-19.
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
1× Einbau Kühl-Gefrier-Kombination
Kühlbereich:
3× Glasablagen 1× Glasablage als Abdeckung für die
Obst-/Gemüseschublade 1× Obst-/Gemüseschublade 3× Türablagen
Gefrierbereich:
1× Git terablage
1× Eierablage 1× Eiswür felbehälter 1× Reinigungsstäbchen 1× Gebrauchsanleitung div. Teile für den Einbau (siehe „Gerät ein-
bauen“ auf Seite DE-24)
Verpackungs-Tipps
Sollten es Ihre räumlichen Ver­hältnisse zulassen, empfehlen wir
Ihnen, die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden müssen, ist es nur in der Originalver­packung ausreichend geschützt.
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-19).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Unser Ser­vice“ auf Seite DE-27).
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen.
ge-
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 4
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-4
)
)3)2)6)4)7)
Geräteteile / Bedienelemente
1
5
(1) Gitterablage im Gefrierbereich
(2)
Türablagen, 3×
(3) Obst-/Gemüseschublade
(4) Tauwasserablauf
(5) Glasablage als Abdeckung für die
Obst-/Gemüseschublade
(6)
Glasablage im Kühlschrank, 3×
(7) Temperaturregler und
Kühlschrankbeleuchtung
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum
– Kühlen frischer Lebensmittel, – Einlagern handelsüblicher
Tief kühl kost,
– Tiefkühlen frischer, zimmerwarmer
Lebensmittel,
– Zubereiten von Eiswürfeln.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert und nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehr familienhaus). Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mögli­chen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützli­che Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Gefrierfach mit -18 °C oder käl ter
Dieses Gerät erfüllt die geltenden eu­ropäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE Kennzeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den einzel­nen Kapiteln zu Bedienung, Inbetrieb­nahme etc.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker aus der Steckdose ziehen bzw. Sicherung ausschalten und unseren Service kon­taktieren (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-27).
■ Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1
und darf nur an eine Steckdose mit ord­nungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Der Anschluss an eine Steckdosen­leiste, eine Mehrfachsteckdose, eine Zeitschaltuhr oder ein separates Fern­wirksystem zur Fernüberwachung und
-steuerung ist unzulässig.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschal­tet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst und
nicht am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Her­steller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft ausge­tauscht werden. Eingriffe und Reparaturen am Gerät, wie z.B. das Erneuern der Kühlschrank­beleuchtung, dürfen ausschließlich au­torisierte Fachkräfte vornehmen (sie­he „Unser Service“ auf Seite DE-27).
■ Wenn eigenständig Reparaturen am
Gerät vorgenommen werden, können Sach- und Personenschäden entste­hen und die Haftungs- und Garantie­ansprüche verfallen. Niemals versu­chen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen. In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel­len unerlässlich sind.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangrei-
chen Reinigungsarbeiten den Netz­stecker aus der Steckdose ziehen bzw. die Sicherung ausschalten.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen und ersticken oder Klein­teile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit chemischen Stoffen
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit chemi­schen Stoffen kann zu Explosionen füh­ren.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähi­ge Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo­ si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren sowie von Personen mit re­duzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen
Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauge­häuse nicht verschließen.
■ Mindestmaße des Einbauschranks
einhalten (siehe „Gerät einbauen“ auf Seite DE-24).
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten!
Page 8
SicherheitSeite DE-8
Gefahren durch Kältemittel! Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes be fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso­butan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab kni­c ken von Rohr lei tun gen, Aufschnei­den der Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie auf dem Datenblatt (siehe „Pro­duktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-29).
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
Gesundheitsgefahr!! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Das eingelagerte Gefriergut – auch
bei einem nur vorübergehenden Ab­schalten – aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Gerät la­gern.
■ Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern so­fort verbrauchen.
■ Nach einem eventuellen Stromaus-
fall überprüfen, ob die eingelagerten Lebens mittel noch genießbar sind.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur
Trinkwasser verwenden. Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kom­men.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
„Klimaklassen“ im Datenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
Verletzungsgefahr durch Gefriergut! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut­ ver let zun gen führen. Auch bei trocke­ner Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel nicht direkt
aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Wenn das Gerät liegend trans portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf ge­langt sein.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Hori-
zontale kippen.
■ Vor Inbetriebnahme das Gerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Währenddessen fließt das Schmier­mittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einla­gern. Wasser dehnt sich im gefrore­nen Zustand aus und kann den Behäl­ter sprengen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterück­seite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Ein-
richtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen be­nutzen.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten.
■ Um den Geruch zu ent fer nen, der al-
len neuen Ge rä ten an haf tet, den In nen raum mit lau war mem Es sig­ was ser aus wi schen.
■ Kühlschrankbeleuchtung ausschließ-
lich zur Beleuchtung des Kühlbereichs verwenden. Sie ist nicht zur Beleuch­tung eines Raumes geeignet.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5mm bildet. Bei zu starker Eisbil­dung steigt der Stromverbrauch und die Tür schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwen­den als vom Hersteller empfohlen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flam­me wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und der In nen be­ häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd­ lich und können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure- oder lösemittel haltige oder schmirgelnde Putz mit tel ver­wenden. Empfehlenswert sind All­zweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Page 11
Bedienung
Bedienung
Seite DE-11
Voraussetzungen zur sicheren Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit “ auf Seite
DE-5 gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden.
– Das Gerät ist eingebaut und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-19 beschrieben.
Gerät in Betrieb nehmen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel Zeit, um in den Kompressor zurück­zufließen.
• Schalten Sie die Sicherung für die Steck­dose ein, an die das Gerät angeschlossen ist.
Gerät ein- und ausschalten
(7)
Mithilfe des Temperaturreglers (7) können Sie das Gerät ein- und ausschalten. Der Tempe­raturregler befindet sich an der rechten Wand im Kühlschrank und ist stufenlos einstellbar.
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf eine Einstellung zwischen „1“ und „7“. Das Gerät ist damit eingeschaltet. Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl­ te mit tel strömt durch die Rohre und Sie hören ein leises Rauschen.
2. Macht das Gerät störende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand und den korrekten Einbau.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf „0“. Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das Gerät kühlt nicht.
2. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-17).
Page 12
BedienungSeite DE-12
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungs tem pe ratur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Kühl- und Ge­frierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
Klimaklasse auf Seite DE-29).
Mit dem Temperaturregler (7) können Sie die Temperatur im Kühl- und im Gefrierbereich einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstel­lung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge­ bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Temperatur im Kühl- und Gefrierbe­reich
– höher einzustellen, drehen Sie den Tempe-
raturregler in Richtung „0“.
– niedriger einzustellen, drehen Sie den Tem-
peraturregler in Richtung „7“.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu kön­nen, benötigen Sie idealerweise 2 Kühl-/ Gefrier-Thermometer. Platzieren Sie eines
• oberhalb der Obst-/Gemüseschublade (3) im Kühlschrank; die richtige Temperatur beträgt hier +6 °C.
• im Gefrierbereich; die ideale La ger tem pe­ ra tur beträgt −18 °C.
Wenn Sie Lebensmittel über
längere Zeit einlagern möchten, stellen Sie sicher, dass die Temperatur im Gefrierbereich mindestens −18 °C beträgt.
Ablagen umsetzen
Die Glasablagen (6) und die Türablagen (2) lassen sich herausnehmen und bei Bedarf anders anordnen.
1. Glasablage bzw. Türablage anheben und
herausnehmen.
2. Glasablage bzw. Türablage an neuer Posi-
tion einschieben bzw. von oben einsetzen.
Page 13
Lebensmittel kühlen
)
Lebensmittel kühlen
Seite DE-13
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
Tipps für das Kühlen
bereich. Die Eier legen Sie am besten auf die mitgelieferte Eierablage.
– Stellen Sie Ge trän ke kartons und Fla-
schen auf die unterste Türablage (2). Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter ans Scharnier, um die Belastung der Tür zu vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (6).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die Glasablage (5) über der Obst-/Gemü­seschublade (3). Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Obst-/Gemüseschublade (3).
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
ehe Sie sie in den Kühlschrank stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der
Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (nähere Informa­tionen siehe Seite DE-20).
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungs-
3
• Bestücken Sie den Kühlschrank so, dass er die Temperaturverhältnisse im Inneren optimal ausnutzt:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
auf die Türablage (2) im oberen Kühlbe­reich. Dort ist die Temperatur am höchs­ten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
auf den Türablagen (2) im mittleren Kühl-
mittel im Kühlschrank erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu küh len den Le bens mit tel nur verpackt in den Kühl­schrank. Ver wen den Sie spe zi el le Kunst­stoffbehälter für Lebensmittel oder han­ dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel – so in den Kühlschrank, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 14
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-14
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten. Beachten, dass sich die Lagerzeit des Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder ei-
ner Störung am Gerät das eingela­gerte Gefriergut aus dem Gerät neh­men und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Gerät la­gern (max. Lagerzeit bei Störung: 20 Stunden).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch ge­nießbar sind. Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr durch Tieftempe­raturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut­ ver let zun gen führen. Auch bei tro­ckener Haut sind Hautschäden mög­lich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
Wenn der Platz im Gefrierbereich auf
oder unter der Gitterablage (1) nicht ausreicht, können Sie die Gitterablage herausnehmen.
Page 15
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-15
Einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Le­bensmittel möglichst schnell – am besten „schockartig“ – bis in den Kern durchzufrie­ren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die Lebensmittel, d.h. die Struktur wird zerstört. Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack und Nährwert erfordert eine gleichmäßige Lagertemperatur von −18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le­bensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Spei­sen un ge sal zen und ungewürzt ein. Un­gesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel ha­ben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab­kühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart nicht nur Energie, sondern ver mei det auch übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltigen Getränke eignen sich nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung. Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von Mikroben, vor der Übertragung von Geruchs­und Geschmacksstoffen und Austrocknen (Ge frier brand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsma­terial, das widerstandsfähig, luft- und flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif und zu beschriften ist. Es sollte als Ge­frierverpackung ausgewiesen sein.
Das Portionieren
• Formen Sie möglichst flache Portionen, diese frieren schneller bis in den Kern durch.
• Streichen Sie Luft aus dem Gefrierbeutel heraus, denn sie begünstigt das Austrock­nen und nimmt Platz weg.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plas­tik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
• Füllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾, denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit aus.
• Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit. Die Behälter können bers­ten.
• Hochprozentigen Alkohol nur fest ver­schlossen einfrieren.
• Kennzeichnen Sie Gefriergut nach Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum. Benut­zen Sie möglichst wischfeste Filzschreiber oder Klebeetiketten.
So bestücken Sie richtig
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen in kg/24h“ im Datenblatt auf Seite DE-29.
Kleinere Mengen einfrieren
• bis 2 kg: Sobald die Temperatur im Ge­frierbereich bei −18 °C liegt, können Sie frische, zimmerwarme Lebensmittel ein­frieren.
• über 2 kg: Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem bereits eingelagerten Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut nicht ver­meiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen Ware eine Kältereserve im Gefrierbereich zu schaffen.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt die Temperatur im Gefrierbereich kurzfristig an. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren.
Page 16
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-16
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefrierge­rät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen werden. Die Temperatur des Gefrierguts muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt; – oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist;
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen);
– Schnee und Saftspuren aufweist.
• Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezial­boxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
• Beachten Sie Lagerbedingungen und -zei­ten auf der Verpackung.
Lebensmittel auftauen
Eiswürfel bereiten
• Füllen Sie den mitgelieferten Eiswürfelbe­hälter zu ¾ mit frischem Trinkwasser und legen Sie ihn waagerecht in den Gefrier­bereich. Die Eiswürfel lösen sich am besten, indem Sie den Eiswürfelbehälter verwinden oder kurze Zeit unter fließendes Wasser halten.
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn Sie Lebensmittel auftauen:
– Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierbereich und lassen Sie sie am besten bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank auftauen.
– Um Lebens mittel schnel l aufzut auen, nut zen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben und beachten Sie, dass sich so vermehrt Bakterien und Keime bilden können.
– Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so
schnell wie möglich zu. – Entsorgen Sie die Auftauflüssigkeit. – Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wie-
der. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor
und vermindern die Eisbildung am verblei-
benden Lebensmittel. – Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen
Auf tau flüs sig keit liegt.
Page 17
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-17
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die Si-
cherung ausschalten.
■ Beim Ziehen des Netzsteckers immer
den Stecker selbst anfassen, nicht am
Kabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kon­trolliert werden, damit keine war me Luft in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä­ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser.
Den Kühlbereich abzutauen ist nicht
notwendig, denn der Kühlbereich Ihres Geräts be sitzt eine Abtau-Automatik. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet das Tau­wasser.
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden durch ungeeignete Behandlung beschä­digt.
■ Niemals aggressive, soda-, säure-, lö-
semittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Die­se greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen mög­lichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Kühlbereich reinigen
1. Stellen Sie den Temperaturregler (7)
auf „0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose bzw. schalten Sie die Siche­rung aus.
3. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und
stellen Sie es in ei nen kühlen Raum.
4. Nehmen Sie die Obst-/Gemüseschub-
lade (3), die Türablagen (2) und die Glas­ablagen (5) und (6) heraus und reinigen Sie alle Teile in lauwarmem Spülwasser. Trocknen Sie danach alles gründlich ab.
Page 18
Pflege und WartungSeite DE-18
5. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und Spül mit tel aus . Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen. Wischen Sie den Innenraum trocken und lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige Zeit offen.
6. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasser­ablaufs (4) mithilfe des beiliegenden Rei­nigungsstäbchens.
7. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla­rem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
8. Setzen Sie die Ablagen, die Schubladen und die Türfächer wieder ein.
9. Legen Sie die Lebensmittel in den Kühl­schrank zurück.
10. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein bzw. schalten Sie die Sicherung ein.
11. Drehen Sie den Temperaturregler (7) auf die ge wünsch te Einstellung.
Gefrierbereich abtauen und
reinigen
HINWEIS
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch und die Tür des Gefrierbereichs schließt even­tuell nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwen­den als vom Hersteller empfohlen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flam­me wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und der In nen be­ häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd­ lich und können schmelzen.
Beim Reinigen beachten:
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda- oder lösemittelhaltige oder schmirgelnde Putz mit tel verwenden. Wir empfehlen Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Die Türdichtung ist empfi ndlich ge-
gen Öl und Fett – das Gummi wird da­durch porös und spröde.
■ Die Oberfl ächen werden durch unge-
eignete Reinigungsmittel beschädigt. Pfl egemittel nur für die Außen fl ä chen ver wen den.
■ Nur weiche Tü cher verwenden.
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einer Verpuffung/Explosion führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
Tauen Sie das Gerät möglichst im Winter
ab, wenn die Außentemperaturen niedrig sind. Dann können Sie die Lebensmittel während des Abtauens auf dem Balkon o. Ä. lagern. Alternativ können Sie das Gefriergut dick in Zeitungspapier einwickeln und in einem küh­len Raum oder einer Isoliertasche lagern.
Page 19
Inbetriebnahme
Seite DE-19
1. Stellen Sie mindestens 3 Stunden vor dem Reinigen den Temperaturregler (7) auf „7“. Die Tief kühl kost erhält so eine Kälte­reserve und taut nicht so schnell auf.
2. Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf „0“ .
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw. schalten Sie die Siche­rung aus.
4. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Kühlschrank und das Gefriergut aus dem Gefrierbereich heraus.
5. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel ausreichend gekühlt bleiben.
6. Nehmen Sie die Gitterablage (1) aus dem Gefrierbereich heraus. Waschen Sie sie in warmem Wasser mit Spül mit tel und trocknen Sie sie gründlich ab.
7. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem, nicht kochendem Wasser in den Ge­frierbereich. Das Abtauen wird da durch be schleu nigt.
8. Lassen Sie die Tür während des Ab­tauens ge öff net und legen Sie einen Scheuerlappen vor das Gerät, um aus­tretendes Tauwasser aufzufangen.
Die Ab tau zeit hängt von der Di cke der Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß kann nach ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des Geräts be gon nen werden.
9. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und Spül mit tel aus . Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen.
10. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla­rem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
11. Reiben Sie alles, einschließlich der Tür­ dich tung, gründlich trocken und lüften Sie kurze Zeit durch.
12. Setzen Sie die Gitterablage wieder ein, und legen Sie die Lebensmittel zurück in den Gefrierbereich.
13. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose bzw. schalten Sie die Si­cherung ein.
14. Drehen Sie den Temperaturregler auf Stufe "7" .
15. Sobald eine Temperatur von –18 °C er­reicht ist, drehen Sie den Temperaturreg­ler wieder in die übliche Position.
Inbetriebnahme
Transportieren und Auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hil­fe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
Page 20
InbetriebnahmeSeite DE-20
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Nach dem Transport und vor dem
Anschließen das Gerät ca. 2 Stunden aufrecht stehen lassen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
• Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer Transportkarre oder einer zweiten Person.
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfo­lien und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur ausge­setzt wird. Es kann dann zu einem Tem­peraturanstieg im Inneren kommen.
■ Sorgen Sie dafür, dass die vorgese-
hene Umgebungs temperatur einge­halten wird (siehe „Klimaklasse“ auf Seite DE-29).
Damit im Fall einer Leckage des Kältemit­telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Ge­misch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m³ je 8 g Kältemittel haben. Für dieses Gerät er­gibt sich daraus eine minimale Raumgröße von 5 m³.
Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
Geeigneten Standort wählen
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
Ungünstig sind Standorte mit direkter Sonnen einstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Page 21
Türanschlag wechseln
Sie können bei Bedarf den Türanschlag Ih­res Geräts wechseln. Diese Arbeit erfordert etwas handwerkliches Geschick. Lesen Sie die nachfolgenden Ar beits schrit te vollständig durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Folgende Werkzeuge benötigen Sie:
– Kreuzschlitz-Schraubendreher PH2 – Schraubenschlüssel 8 mm
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
2. Schließen Sie beide Türen.
Inbetriebnahme
6. Demontieren Sie das Mittelscharnier (8) und den
Befestigungswinkel (9)
Seite DE-21
(8)
.
3. Schrauben Sie die Metallleiste vom Ge­rät ab. Verwenden Sie dazu einen Kreuz­schlitz-Schraubendreher.
4. Demontieren Sie die obere Scharnierplatte.
Verwenden Sie zum Herausdrehen der Schrauben einen 8er Schraubenschlüssel oder einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
5. Nehmen Sie die Tür des Gefrierbereichs
heraus.
(9)
7. Nehmen Sie die Tür des Kühlschranks ab.
8. Nehmen Sie den Befestigungs winkel (9) ab und schrauben Sie ihn auf der gegen­überliegenden Seite wieder an.
(10)
(11)
9. Setzen Sie den unteren Scharnier­bolzen (10) um. Achten Sie darauf, dass Sie auch die Aufnahmehülse (11) für den Scharnierbolzen mit umsetzen.
Page 22
InbetriebnahmeSeite DE-22
10. Setzen Sie die Tür für den Gefrierbereich wieder ein und schließen Sie sie.
(8)
11. Montieren Sie das Mittelscharnier (8) und den
Befestigungswinkel (9) auf der ge-
genüberliegenden Seite wieder an.
12. Setzen Sie die Tür für den Kühlbereich wieder ein und schließen Sie sie.
13. Montieren Sie die obere Scharnierplatte und die Metallleiste wieder an.
Der Türanschlagwechsel ist damit abge­schlossen.
Page 23
Installation
n
n
Teile für den Einbau
Inbetriebnahme
Seite DE-23
(12) 4× Gleiter zur Befesti-
(16)
gung an der Gerätetür
(13)
(14)
4× Abdeckung für
Gleiter (12)
4× Schleppschiene zur
Befestigung an der
(17) 27× kurze Schraube
(18)
Möbeltür
(15) 4× Abdeckung für
(19)
Schleppschiene (14)
Einbauschrank und Belüftung
Die folgenden Voraussetzungen muss der Einbauschrank erfüllen:
≥ 38 mm
≥ 550 mm
560 mm
1× Abdeckung für
Befestigungswinkel
1× Dichtungsprofil
2× lange Schraube
Belüftungsquerschnitt:Einbaumaße:
i
20
1445–1450 mm
540 mm
1434 mm
1450 mm
540 mm
18,5 mm
330 mm
33 mm
1069 mm
i
20
Page 24
InbetriebnahmeSeite DE-24
Gerät einbauen
Prüfen Sie vor dem Einbau, ob sich
der Türanschlag auf der richtigen Sei­te befi ndet. Wechseln Sie den Türanschlag gegebenenfalls (siehe „Türanschlag wech­seln“ auf Seite DE-21).
Sie benötigen für den Einbau einen Kreuz­schlitz-Schraubendreher PH2.
1. Schalten Sie die Sicherung für die vorge-
sehene Steckdose (220–240 V~ / 50 Hz) aus. Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
4. Schieben Sie die Schleppschienen (14) in die Gleiter. Schließen und öffnen Sie die Möbeltüren, um zu prüfen, ob sie sich komplett und leicht schließen lassen. Korrigieren Sie gegebenenfalls die Positi­on des Geräts.
5. Öffnen Sie die Geräte- und die Möbeltü­ren gleichzeitig. Markieren Sie dabei die optimalen Positionen der Schleppschie­nen auf den Innenseiten der Möbeltüren.
(14)
(17)
6. Nehmen Sie die Schleppschienen wieder aus den Gleitern heraus.
7. Schrauben Sie die Schleppschienen mit­hilfe von je 2 Schrauben an den markier­ten Positionen an den Innenseiten der Möbeltüren fest.
2. Schieben Sie das Gerät langsam und vorsichtig in den Einbauschrank. Achten Sie darauf, dass sich die zu öffnen­de Seite so dicht wie möglich an der Schrankwand befindet.
(17)
(12)
3. In den Außenkanten der Gerätetüren sind Löcher zur Befestigung der Glei­ter (12) vorgebohrt. Schrauben Sie je 2 Gleiter pro Tür mit­hilfe der Schrauben (17) an den zu öff­nenden Seiten fest.
(14)
(14)
(15)
8. Drücken Sie die Abdeckungen (15) auf die Schleppschienen.
9. Schrauben Sie die Gleiter wieder ab und schieben Sie sie auf die montierten Schleppschienen.
10. Schrauben Sie die Gleiter wieder an den Gerätetüren fest.
Page 25
(12)
(13)
11. Drücken Sie die Abdeckungen (13) auf die Gleiter.
12. Prüfen Sie, ob sich die Türen leichtgän­gig öffnen und schließen lassen und ob die Gerätetüren dicht abschließen. Justieren Sie gegebenenfalls den Stand des Geräts und die Position der Gleiter und Schleppschienen.
Inbetriebnahme
Seite DE-25
(17)
(19)
13. Wenn sich die Türen einwandfrei öffnen und schließen lassen, verschrauben Sie das Gerät mit dem Einbauschrank. Ver­wenden Sie dafür oben 3 kurze Schrau­ben und unten 2 lange Schrauben.
(18)
14. Drücken Sie bei geöffneten Geräte türen das Dichtungsprofil (18) in den Spalt zwischen dem Gerät und dem Einbau­schrank.
15. Verschrauben Sie abschließend die bei­den Befestigungswinkel zwischen der oberen und unteren Tür mit dem Einbau­schrank. Verwenden Sie hierfür jeweils 2 kurze Schrauben.
(16)
16. Stecken Sie die Abdeckung (16) für den Befestigungswinkel auf den Befes­tigungswinkel an der Tür gegenüberlie­genden Seite.
Der Einbau ist damit abgeschlossen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, be­vor Sie es benutzen (siehe „Kühlbereich rei­nigen“ auf Seite DE-17) und (siehe „Gefrierbe­reich abtauen und reinigen“ auf Seite DE-18).
Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie ab Seite DE-11.
Page 26
FehlersuchtabelleSeite DE-26
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Kompressor aus,
Innenbeleuchtung aus.
Kompressor aus, Innenbeleuchtung an.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Gerät erzeugt Geräusche.
Unten im Kühl­schrank hat sich Wasser gesammelt.
Steckdose ohne Strom. Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen. Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Temperaturregler (7) steht
auf „0“.
Gewünschte Temperatur ist erreicht.
Temperaturregler (7) zu hoch eingestellt.
Temperaturregler (7) zu niedrig eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert. Nur abgekühlte Speisen einlagern. Zu viel Ware eingefroren. Maximal 2 kg auf einmal einfrieren. Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt. Temperaturregler auf „7“ stellen. Schaltet
Betriebsgeräusche sind funktionsbedingt und zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche. Einbau überprüfen und gegebenenfalls
Tauwasserablauf (4) ist verstopft.
Temperaturregler auf höhere Position
drehen (siehe „Temperatur einstellen“ auf
Seite DE-12).
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig ein.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem-
peratur einstellen“ auf Seite DE-12).
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempe-
ratur einstellen“ auf Seite DE-12).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und rei-
nigen“ auf Seite DE-17.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen
oder Standort wech seln.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe „Produktdatenblatt nach VO
(EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-29).
der Kom pres sor nicht binnen einer Stun-
de ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe Seite DE-27).
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
nachjustieren.
Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe
des mitgelieferten Reinigungsstäbchens
beseitigen.
Page 27
Unser Service
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer
Seite DE-27
Hanseatic Kühl-Gefrier-Kombination
HEKS 14454GA2 8667 3931
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen ei­nes Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleis­tungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun­ den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht an­erkannt werden.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tec hni k- Se rvic e: Telefon 0 18 06 18 05 00 (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Page 28
UmweltschutzSeite DE-28
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder Rück­nahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW­und FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus­effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Page 29
Produktdatenblatt
en
seatic
g
3931 /
2
t
ff
)
g
t
ch
h
/ S
g
1
e
g
8
n
g
/
h
asse
sche
6
on
ät
j
obe
2
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-29
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ E
izienz) bis G (geringste Effizienz
Energieverbrauch 182kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
Gefriervermöge
terneEinstufun
höchste
7
n
HEKS 14454GA
Kühl
efriergerä
A++
17
L / 4 Stern
1
k
24
Klimakl zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die
emessen worden.
:
n
1
nangegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
und
bestimmt.
mgebungstemperatur
42dB(A) re 1 pW
a
Page 30
Technische DatenSeite DE-30
3931
ü
on
2
)
0
t
g
ge
9
n
e
0
e
Technische Daten
Bestellnummer
Gerätebezeichnung K
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
hl
144,5m ×4,0m ×4,
240 V / 50 Hz / 0,5 A
7
efrier
Kombinati
EKS 14454GA
42k
a
4
klopenta
70W
chutzklass
Page 31
HEKS 14454GA2
Manual/version: 93980_GB_20181126 Article no.: 8667 3931 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Page 32
Table of contentsPage GB-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-3
Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Appliance parts / control elements . . . . . . . . GB-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10
Requirements for safe use. . . . . . . . . . . GB-10
Commissioning the appliance . . . . . . . . GB-10
Switching the appliance on and off . . . . GB-10
Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . GB-11
Rearranging the shelves . . . . . . . . . . . . GB-11
Refrigerating food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Refrigeration tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Maintaining quality . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Freezing foods / storing frozen foods . . . .GB-13
Freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Storing frozen food. . . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Defrosting food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Preparing ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . GB-25
Our Service Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-26
Advice, order and complaint . . . . . . . . . GB-26
Repairs and spare parts . . . . . . . . . . . . GB-26
Environmental protection . . . . . . . . . . . . . GB-27
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner . . GB-27 Our contribution to the protection
of the ozone layer . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-27
Product fiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-28
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . GB-29
You can fi nd more information on setting up the appliance and commissioning it from page GB-19.
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Checking and cleaning the door seals . GB-16
Cleaning the fridge compartment . . . . .GB-16
Defrosting and cleaning
the freezer compartment . . . . . . . . . . . . GB-17
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-19
Moving and unpacking . . . . . . . . . . . . . . GB-19
Choosing a suitable location . . . . . . . . . GB-19
Changing the door hinges . . . . . . . . . . . GB-20
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-22
Installing the appliance . . . . . . . . . . . . . GB-23
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24
Please read through the safety instructions and user manual carefully be­fore using the appliance. This is the only way you can use all the functions safely and reliably. Be sure to also observe the national regulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 33
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
1× Built-in Fridge-freezer Combination
Fridge compartment:
3× glass shelves 1× glass shelf as a cover for the fruit/
vegetable drawer 1× fruit/vegetable drawer 3× door shelves
Freezer compartment:
1× wire rack
1× egg rack 1× ice cube container 1× cleaning swab 1× user manual Various parts for installation (see „Installing
the appliance“ on page GB-23)
Packaging tips
If you have sufficient space, we rec­ommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If the appliance needs to be sent out for repairs, only the original packaging will provide suffi­cient protection.
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see „Start-up“ on page GB-19).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transit, please contact our service department (see „Our Service Centre“ on page GB-26).
WARNING!
Risk of electric shock! Never use a damaged appliance.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 34
Appliance parts / control elementsPage GB-4
)
)
)2)6)4)7)
Appliance parts / control elements
1
5
3
(1) Wire rack in the freezer compartment
(2)
Door shelves, 3×
(3) Fruit/vegetable drawer
(4) Defrost drain
(5) Glass shelf as a cover for the fruit/
vegetable drawer
(6)
Glass shelves in the fridge, 3×
(7) Temperature controller and refrigerator
lighting
Page 35
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
The purpose of this appliance is to
– chill fresh food, – to store ordinary commercially
available deep-frozen food,
– to deep freeze fresh, room-temper-
ature foods and
– to prepare ice cubes.
The appliance is designed for use in private households and is not designed for commercial use or multiple use (e.g.: use by several parties in a block of fl ats). Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
Freezer compartment at -18 °C or colder
This appliance complies with the rel­evant European and national guide­lines. This is confirmed with the CE label (corresponding explanations are available from the manufacturer).
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety instructions which you must al­ways observe for your own protection and that of third parties. Please also ob­serve the warning notices in the individ­ual chapters on operation, start-up, etc.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
Page 36
SafetyPage GB-6
In such cases, remove the mains plug from the socket or unscrew/isolate the fuse and contact our Service de­partment (see „Our Service Centre“ on page GB-26).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class 1 and may only be connect­ed to a properly installed protective conductor. Do not connect to a power strip, mul­tiple socket outlet, timer or to a sepa­rate remote-controlled system for dis­tance monitoring and control.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, never
the mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer ser­vice or by a qualifi ed specialist. Modifi cations and repairs to the ap­pliance, such as replacing the refrig­erator lighting, may only be carried out by authorised specialists(see „Our Service Centre“ on page GB-26).
■ Independent repairs made to the ap-
pliance may cause damage to prop­erty and personal injury, and any li­ability and warranty claims will be forfeited. Never try to repair a defec­tive or suspected defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make sure that children cannot insert any objects into them.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the mains plug or isolate/unscrew the fuse.
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Risks when dealing with chemical substances
Danger of explosion! Improper handling of chemical sub­stances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel-
Page 37
Safety
Page GB-7
lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance can be used by chil-
dren aged eight years and above and by persons with reduced physical, sen­sory or mental abilities, or who lack experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instruct­ed in the safe use and understand the dangers associated with its use.
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they are supervised.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric sock­et. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
■ In order to guarantee suffi cient air
circulation, do not close the ventila­tion openings in the appliance hous­ing.
■ Observe the minimum measurements
of the built-in cabinet (see „Installing the appliance“ on page GB-23).
Dangers from the refrigerant! Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally friend­ly, but fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example, by piercing the re­frigerant channels of the condensate evaporator with sharp objects, bend­ing the piping, cutting open the insu­lation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration cir­cuit, the installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of re­frigerant contained in your appliance can be found on the product fi che (see „Product fiche concerning Regu­lation (EU) No 1060/20109“ on page GB-28).
Page 38
SafetyPage GB-8
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving and installation.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appli­ance (from defrosting, cleaning or power failure).
■ Remove the stored frozen food from
the appliance – even when only switching off the appliance tempo­rarily – and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating appliance.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
■ After a possible power failure, check
whether the stored foodstuffs are still edible.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate classes” in the data sheet at the end of this user manual).
Risk of injury from frozen goods! Improper handling of the appliance may result in injury. There is a risk of burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low temperature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
■ Do not put ice cubes or ice cream
straight into your mouth from the freezer compartment.
NOTICE
Risk of damage to property! If the appliance has been transported horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ If possible, do not tilt the appliance
horizontally.
■ Allow the appliance to stand upright
for two hours before starting it up. The lubricant will flow back into the compressor during this time.
Page 39
Safety
Page GB-9
Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The sur­face must be strong enough to sup­port the appliance’s weight when ful­ly laden.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer, etc. Water expands when frozen and can burst the container.
■ Do not pull or lift the appliance
by the doors or door handles. Do not use sharp or pointed objects to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside the
appliance that do not conform to the manufacturer’s recommended design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer.
■ Only use original accessories.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again.
■ To get rid of the smell that comes
with all new appliances, wipe down the inside using lukewarm water with vinegar.
■ Only use the refrigerator lighting to il-
luminate the fridge compartment. It is not suitable for lighting a room.
■ Defrost the appliance in a timely
manner before it forms a layer of ice and frost of more than 5mm . Exces­sive ice formation increases power consumption and prevents the door from closing tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Only use original accessories.
Page 40
Operation
OperationPage GB-10
Requirements for safe use
– You have read chapter „Safety“ on page
GB-5 and understand all the safety notices.
– The appliance is installed and connected
as described in chapter „Start-up“ on page GB-19.
Commissioning the appliance
NOTICE
Risk of damage to property! If the appliance has been transported horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
■ If possible, do not tilt the cooling
appliance horizontally.
■ Allow the cooling unit to stand
upright for two hours before starting up the appliance. This gives the lubricant time to flow back into the compressor.
Switching the appliance on and off
(7)
The temperature controller (7) can be used to switch the appliance on and off. The tempera­ture controller is on the right wall in the fridge compartment and is infinitely adjustable.
Switching on
1. Set the temperature controller (7) to a set­ting of between “1” and “7”. The appliance is then switched on. The compressor starts to work, the refrigerant flows through the pipes, and a quiet hum­ming sound can be heard.
2. If the refrigerator makes disturbing noises after it is switched on, check that it is in a stable position and correctly installed.
• Switch off the fuse for the mains socket to which the refrigerator is connected.
Switching off
1. Set the temperature controller (7) to “0”. The compressor is switched off. The ap­pliance doesn’t refrigerate.
2. Empty the appliance and clean it (see „Care and maintenance“ on page GB-16).
Page 41
Operation
Page GB-11
Setting the temperature
WARNING
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature in the fridge and freezer compart­ments.
■ Always maintain the prescribed ambi-
ent temperature (see “Climate class” on page GB-28).
Using the temperature controller, you can (7) set the temperature in the fridge and freezer compartments.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient temperature increases, so select a lower setting accordingly.
In order to set the temperature in the fridge and freezer compartments
– higher, turn the temperature controller
towards “0”.
– lower, turn the temperature controller
towards “7”.
You ideally need two fridge/freezer thermom­eters to be able to control the refrigeration output. Place one
• above the fruit/vegetable drawer (3) in the fridge compartment; the correct tempera­ture here is +6°C.
• in the freezer compartment; the ideal stor­age temperature is -18°C.
If you want to store food for a longer
period of time, make sure that the tem­perature in the freezer compartment is set to at least -18°C.
Rearranging the shelves
The glass shelves (6) and the door shelves (2) can be taken out and repositioned if necessary.
1. Lift up and remove the glass shelf/door
shelf.
2. Slide the glass shelf or door shelf into the
new position or insert them from above.
Page 42
Refrigerating foodPage GB-12
)
Refrigerating food
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
Refrigeration tips
Eggs are best stored on the supplied egg rack.
– Place drinks cartons and bottles on the
bottom door shelf (2). Position full con­tainers closer to the hinge in order to re­duce the strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (6).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass shelf (5) above the fruit/vegetable drawer (3). This is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
fruit/vegetable drawer (3).
• Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in
the refrigerator.
• The temperatures in the appliance and
thus the energy consumption can in­crease
– if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (for more detailed information, see page GB-19).
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
3
• Fill the fridge compartment in such a way that the temperature conditions inside are used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese
on the door shelf (2) in the upper fridge compartment. This is where the temper­ature is warmest.
– Store preserved products, jars and
eggs on the door shelves (2) in the mid­dle section of the fridge compartment.
packaged food in the fridge compartment. Use special plastic containers for food or customary films.
• Place the food – in the refrigerator in a way that allows
air to circulate freely. Do not cover the shelves with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze onto the rear wall.
Page 43
Freezing foods / storing frozen foods
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-13
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
WARNING
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers. Note that the shelf life of the frozen food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or power failure).
■ In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove stored frozen food from the appli­ance and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating ap­pliance (maximum storage time in case of malfunction: 20 hours).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con­sume thawed and defrosted foods immediately, do not refreeze.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury. Risk of burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low temperature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your mouth straight from the freezer area.
If there is not enough space on or under the wire rack (1) of the freezer
compartment, you can remove the wire rack.
Freezing
Freezing means reducing the core tempera­ture of fresh, room-temperature food to fro­zen as quickly as possible – for best results “flash-frozen”. If not cooled quickly enough, the food will be “killed by frost”, i.e. the struc­ture will be destroyed. A constant storage tem­perature of -18°C is needed to maintain the food’s consistency, taste and nutritional value.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more durable.
• Allow prepared food to cool before freez-
ing. This not only saves power, but also prevents excessive frost formation in the freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide es­capes during freezing.
Page 44
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-14
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This will protect against oxidation, penetration by microbes, transfer of odours and flavourings and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is strong, impermeable to air and liquid, not too stiff and labelled. It should be desig­nated as suitable for freezer use.
Portions
• Create flat portions if possible; these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this causes the contents to dry out and takes up space.
• Use plastic clips, rubber bands or adhe­sive tapes to seal.
• Fill liquid containers no more than ¾ full because liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers of liquid. The containers could break.
• Only freeze high-proof alcohol that is tightly sealed.
• Label the frozen food by type, quantity, amount and expiry date. Use waterproof marker pens or adhesive labels wherever possible.
How to pack the freezer properly
Freeze smaller quantities
• up to 2 kg: Once the freezer temperature is -18° C, you can freeze fresh, room-tem­perature foods.
• over 2 kg: Keep fresh goods out of con­tact with existing frozen foods as they could start to thaw. If contact with stored food can not be avoided, we recommend that you create a cold reserve in the freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises af­ter placing fresh goods inside. After 24 hours, the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken between the manufacturer and your freezer. The temperature of the frozen food must al­ways be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests. – are stacked above the stipulated high-load
marker.
– partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity. You will find information about “Freezing ca­pacity in kg/24 hours” in the product fiche on page GB-28.
• Transport frozen foods in special styro­foam boxes or insulated bags.
• Observe the storage conditions and times on the packaging
Page 45
Freezing foods / storing frozen foods
Defrosting food
Observe the following basic rules when de­frosting food:
– To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in the refrigerator.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example. Observe the manufacturer’s instructions and note that bacteria and germs can form in this way.
– Cook or use thawed foods as soon as pos-
sible. – Dispose of the defrosting liquid. – If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immedi-
ately close the rest of the pack. In this way,
you will avoid “freezer burn” and will reduce
ice formation on the remaining foods. – Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
Page GB-15
Preparing ice cubes
• Fill the supplied ice cube container to the ¾ level with fresh drinking water and place it horizontally in the freezer com­partment. The ice cubes are best removed by bending the ice cube container slightly or holding it under running water for a short while.
Page 46
Care and maintenancePage GB-16
Care and maintenance
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Before cleaning, pull out the mains
plug or switch off the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways hold the plug itself and not the cord.
CAUTION
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
NOTICE
Checking and cleaning the door seals
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere: Warm the seal in the appropriate places in front of you with a hair dryer and pull it out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
This is not necessary, as the fridge
compartment of your appliance has an auto-defrost feature. Frost and ice are automatically defrosted and the thaw water is collected in a thaw water container on the reverse side of the appliance. The thaw water evaporates as a result of the heat generated by the motor.
The surfaces and appliance parts can be damaged through improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Cleaning the fridge compartment
1. Set the temperature controller (7) to “0”.
2. Disconnect the mains plug from the
socket or switch off the fuse.
3. Remove the chilled goods and place
them in a cool room.
4. Remove the fruit/vegetable drawer(3),
door shelves (2) and glass shelves (5) and (6) and wash all the parts in luke­warm soapy water. Then dry everything thoroughly.
Page 47
Care and maintenance
Page GB-17
5. Wipe down the inside with warm water and washing-up liquid. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming. Wipe the interior dry and leave the door open for a while to air.
6. Clean the opening of the thaw water drain (4) using the supplied cleaning swab.
7. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
8. Replace the glass shelves, drawers and door shelves.
9. Put the food back in the refrigerator.
10. Re-insert the mains plug or switch on the fuse.
11. Turn the temperature controller (7) to the highest setting.
Defrosting and cleaning the
freezer compartment
NOTICE
■ Defrost the appliance in a timely
manner, before it forms a layer of ice and frost of more than 5mm. Exces­sive ice formation increases power consumption and prevents the door from closing tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
When cleaning, please note:
■ Never use harsh, granular, so-
da-based, solvent-based or abrasive cleaners. We recommend all-purpose cleaners with a neutral pH.
■ The door seal is sensitive to oil and
grease - the rubber becomes porous and brittle as a result.
■ The door seals can be damaged by
unsuitable cleaning agents. Use care products only on the outer surfaces.
■ Use only soft cloths for cleaning.
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance may lead to defl agration/explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
If possible, defrost the appliance in
winter when the outside temperature is low. You can then store the food on the balcony (or similar) while defrosting. Alternatively, you can wrap up the frozen food in a thick layer of newspaper and store it in a cool room or insulated bag.
Page 48
Care and maintenancePage GB-18
1. At least three hours before cleaning, turn the temperature controller (7) to “7”. This way, the frozen food gets a cold re­serve and does not thaw so fast.
2. Set the temperature controller (7) to “0”.
3. Disconnect the mains plug from the socket or switch off the fuse.
4. Remove food from the fridge and frozen food from the freezer compartment.
5. Ensure that your food is kept cool enough.
6. Remove the wire rack (1) from the freezer compartment. Wash it in warm water with washing up liquid and dry thoroughly.
7. Place a bowl of hot, but not boiling, wa­ter in the freezer compartment. This will accelerate the defrosting process.
8. Leave the door open while defrosting and place a floor cloth in front of the ap­pliance to catch thaw water which may come out. The defrosting time depends on the thickness of the ice layer. Experience dictates that it is possible to start clean­ing after approx. 1 hour.
9. Wipe down the inside with warm water and washing-up liquid. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming.
10. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
11. Rub everything completely dry, including the door seals, and allow to air briefly.
12. Re-insert wire rack and put food back in the freezer compartment.
13. Connect the mains plug to the socket or switch on the fuse again.
14. Turn the temperature controller to level “7”.
15. As soon as a temperature of -18°C has been reached, turn the temperature con­troller back to the usual position.
Page 49
Start-up
Start-up
Page GB-19
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving and installation.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
• Move the appliance using a dolly or with
the help of a second person.
• Unpack the appliance and carefully re-
move all packaging, plastic moulding, adhesive strips, protective film and foam padding from the inside, outside and back of the appliance.
Choosing a suitable location
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If this happens, rinse eyes with clean water and seek medical assistance immediately.
NOTICE
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ If possible, do not tilt the appliance
horizontally.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport and before connecting.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
Risk of damage! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Make sure that the specifi ed ambient
temperature is maintained (see “Cli­mate class” on page GB-28).
To prevent the formation of an ignitable gas­air mixture in the event of a leak in the re­frigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of re­frigerant in compliance with standard EN 378. That equates to a minimum space of 5 m³ for this appliance.
Page 50
Start-upPage GB-20
Suitable locations are dry, well-ventilated ar­eas that are cool if possible.
Unsuitable locations are ones with direct sun­light or which are directly next to an oven, hob or radiator.
Changing the door hinges
You can change the position of the door hinges if necessary. This work requires some manual dexterity. Please read the following steps completely before beginning.
You will need the following tools:
– PH2 cross-tip screwdriver – 8 mm spanner
1. Ensure that the appliance is not connect­ed to the mains.
2. Close both doors.
5. Remove the freezer compartment’s door.
(8)
6. Remove the middle hinge plate (8) and the mounting bracket(9).
3. Unscrew the metal strip from the refrig­erator. Use the cross-headed screwdriv­er.
4. Remove the upper hinge plate. Use a size
8 spanner or a cross-headed screwdriver to remove the screws.
(9)
7. Remove the mounting bracket (9) and screw it back in on the opposite side.
8. Remove the fridge compartment’s door.
(10)
(11)
9. Transfer the lower hinge pin (10) over. Make sure that you also transfer over the sleeve (11) for the hinge pin.
Page 51
10. Reinsert the freezer compartment’s door and close it.
(8)
Start-up
Page GB-21
11. Reattach the middle hinge plate (8) and the mounting bracket (9) on the opposite side.
12. Reinsert the fridge compartment’s door and close it.
13. Reattach the upper hinge plate and the metal strip.
This is the final step in changing the direction in which the door closes.
Page 52
Start-upPage GB-22
n
n
Installation
Parts for installation
(12) 4× Slide for attachment
(16)
to the appliance door
(13)
(14) 4× Runner for attach-
4× Cover for slide (12)
ment to the cabinet
(17) 27× short screw
(18)
door
(15)
4× Cover for runner (14)
(19)
Built-in cabinet and ventilation
The built-in cabinet must meet the following requirements:
≥ 38 mm
≥ 550 mm
560 mm
1× Cover for the mount-
ing bracket
1× Sealing strip
2× long screw
Ventilation cross-section:Installation dimensions:
i
20
1445–1450 mm
1434 mm
540 mm
1450 mm
540 mm
18.5 mm
330 mm
33 mm
1069 mm
i
20
Page 53
Start-up
Page GB-23
Installing the appliance
Before installation, check that the door
hinges are on the correct side. Change the position of the door hinges if necessary (see „Changing the door hinges“ on page GB-20).
For installation, you will need a PH2 cross-tip screwdriver.
1. Switch off the fuse for the intended sock-
et (220-240 V~ / 50 Hz). Then insert the mains plug into the socket.
4. Push the runners (14) into the slides. Close and open the cabinet door to check that it closes fully and easily. If necessary, correct the position of the refrigerator.
5. Open the appliance door and cabinet door at the same time. As you do so, mark the best position for the runners on the inside of the cabinet door.
(14)
(17)
6. Remove the runners from the slides again.
7. Use two screws to fasten each of the runners to the inside of the cabinet door in the marked positions.
2. Slowly and carefully push the refrigerator into the built-in cabinet. Make sure that the side to be opened is as close as pos­sible to the wall of the cabinet.
(17)
(12)
3. There are holes pre-drilled in the out­side edges of the appliance door for the slides (12) to be attached. Use screws (17) to attach 2 sliders each per door on the sides to be opened.
(14)
(15)
8. Press the covers (15) onto the runners.
9. Unscrew the slides again and push them onto the fitted runners.
10. Screw the slides back onto the appliance door.
Page 54
Start-upPage GB-24
(12)
(13)
11. Press the covers (13) onto the slides.
12. Check that the doors open and close easily and that the appliance door seals properly when closed. If necessary, adjust the position of the refrigerator and of the slides and run­ners.
(17)
(19)
13. Once the doors open and close correct­ly, screw the refrigerator to the built-in cabinet. Use three short screws at the top and two long screws at the bottom.
(18)
14. With the appliance doors open, press the sealing strip (18) into the gap be­tween the refrigerator and the built-in cabinet.
15. Finally, screw the two mounting brack­ets between the upper and lower door with the built-in cupboard. Use two short screws each for this.
(16)
16. Insert the cover (16) for the mounting bracket on the mounting bracket on the opposite side of the door.
Installation is now complete.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new appliances, clean the appliance before using it (see „Cleaning the fridge compartment“ on page GB-16) and (see „Defrosting and clean­ing the freezer compartment“ on page GB-17).
You will find all important information
about operation from page GB-10.
Page 55
Troubleshooting table
Page GB-25
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations Compressor off, in-
terior light off.
Compressor off, in­terior light on.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
Appliance is mak­ing a noise.
Water has accumu­lated in the bottom of the refrigerator.
No electricity to socket. Check the socket with another appliance. Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Temperature controller (7) is set to “0”.
Desired temperature has been reached.
The temperature controller (7) is set too high.
The temperature controller (7) is set too low.
Door not tightly closed or door seal is not completely tight.
The appliance is near a heat source.
Food has been stored warm.
Too many goods frozen. Freeze a maximum of 2 kg at any one
Ambient temperature is too low or too high.
Compressor seems defec­tive.
Operating noises are func­tional and are not a sign of malfunction.
Disturbing noises. Check the installation and re-adjust if nec-
Defrost drain (4) is blocked. Unblock the defrost drain using the en-
Turn the temperature controller to a higher position (see „Setting the temperature“ on page GB-11).
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically turns on.
Select a lower setting (see „Setting the tem­perature“ on page GB-11).
Select a higher setting (see „Setting the tem­perature“ on page GB-11).
See “Checking and cleaning the door seals” on page GB-16.
Place insulation plate between the appli­ances or change location.
Only store cooled foods.
time. Adjust the ambient temperature to the climate
category (see „Product fiche concerning Reg­ulation (EU) No 1060/20109“ on page GB-28).
Set the temperature controller to “7”. If the compressor does not switch on within an hour, please contact our service centre (see page GB-26).
Humming: Refrigeration unit is running. Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes. Clicking: Compressor is switching on or off.
essary.
closed cleaning rod.
Page 56
Our Service CentrePage GB-26
Our Service Centre
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Order number
Hanseatic Built-in fridge-freezer combination
HEKS 14454GA2 8667 3931
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the house­hold. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recog­nised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Page 57
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-27
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used in this appliance. This protects the ozone
layer and reduces the greenhouse effect. Our packaging is made of environmental-
ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
Page 58
Product fichePage GB-28
ade mark
seatic
3931 /
2
)
82
d
eeze
g
1
e
safe
8
y
h
een
6
acoustica
s
e
552
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scalefrom A+++ (most
fficient) to D (least efficient
Energy consumption1
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
Freezing capacit
r/
tar
atin
Wher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
7
n
HEKS 14454GA
efrigerator
A++
17
L / 4 Stern
1
/24
reezer
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
l noise emission
bestimmt.
42dB(A) re 1 pW
Page 59
Technical specifications
3931
e
2
easurements
)
0
t
2
t
t
9
t
e
t
ass
Technical specifications
Page GB-29
rder number
Name of applianc
l identifier
Device m
Height × Width × Depth with connections
nloaded weigh
efrigeran
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
ated power 70W
upply voltage / frequency / rated curren
144,5m ×4,0m ×4,
efrigerator
EKS 14454GA
4
4
clopentan
220240 V / 50 Hz / 0,5 A
7
reezer
a
Protection cl
Page 60
Technical specifications
Loading...