Informationen zum Aufstellen
und zur Erstinbetriebnahme
fi nden Sie ab Seite DE-19.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
1× Einbau Kühl-Gefrier-Kombination
Kühlbereich:
3× Glasablagen
1× Glasablage als Abdeckung für die
1× Eierablage
1× Eiswür felbehälter
1× Reinigungsstäbchen
1× Gebrauchsanleitung
div. Teile für den Einbau (siehe „Gerät ein-
bauen“ auf Seite DE-24)
Verpackungs-Tipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir
Ihnen, die Verpackung zumindest
während der Garantiezeit aufzubewahren.
Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt
werden müssen, ist es nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-19).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-27).
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
ge-
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Das Gerät ist für den Gebrauch im
privaten Haushalt konzipiert und nicht
für eine gewerbliche Nutzung oder
Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B.:
Verwendung durch mehrere Parteien in
einem Mehr familienhaus).
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Gefrierfach mit -18 °C oder käl ter
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch die CE Kennzeichnung
bestätigt (entsprechende Erklärungen
sind beim Hersteller hinterlegt).
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Inbetriebnahme etc.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker aus
der Steckdose ziehen bzw. Sicherung
ausschalten und unseren Service kontaktieren (siehe „Unser Service“ auf
Seite DE-27).
■ Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1
und darf nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter
angeschlossen werden.
Der Anschluss an eine Steckdosenleiste, eine Mehrfachsteckdose, eine
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und
-steuerung ist unzulässig.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen,
LS-Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst und
nicht am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder
eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
Eingriffe und Reparaturen am Gerät,
wie z.B. das Erneuern der Kühlschrankbeleuchtung, dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-27).
■ Wenn eigenständig Reparaturen am
Gerät vorgenommen werden, können
Sach- und Personenschäden entstehen und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich
defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangrei-
chen Reinigungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen bzw.
die Sicherung ausschalten.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen und ersticken oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem
Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen
Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
■ Mindestmaße des Einbauschranks
einhalten (siehe „Gerät einbauen“
auf Seite DE-24).
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
Page 8
SicherheitSeite DE-8
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g
Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden
Sie auf dem Datenblatt (siehe „Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr.
1060/2010“ auf Seite DE-29).
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe
einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gesundheitsgefahr!!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Das eingelagerte Gefriergut – auch
bei einem nur vorübergehenden Abschalten – aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Gerät lagern.
■ Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
■ Nach einem eventuellen Stromaus-
fall überprüfen, ob die eingelagerten
Lebens mittel noch genießbar sind.
■ Zur Bereitung von Eiswürfeln nur
Trinkwasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
„Klimaklassen“ im Datenblatt am
Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Verletzungen führen.
Es besteht Verbrennungsgefahr durch
Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel nicht direkt
aus dem Gefrierbereich in den Mund
nehmen.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn das Gerät liegend trans portiert
wurde, kann Schmiermittel aus dem
Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Hori-
zontale kippen.
■ Vor Inbetriebnahme das Gerät
2
Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fließt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der
Untergrund muss das Gewicht des
gefüllten Gerätes tragen können.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einlagern. Wasser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter sprengen.
■ Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Geräts betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Ein-
richtungen oder sonstigen Mittel als
die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Um den Geruch zu ent fer nen, der al-
len neuen Ge rä ten an haf tet, den
In nen raum mit lau war mem Es sig was ser aus wi schen.
■ Kühlschrankbeleuchtung ausschließ-
lich zur Beleuchtung des Kühlbereichs
verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr
als 5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauchund
die Tür schließt eventuell nicht mehr
dicht ab.
Page 10
SicherheitSeite DE-10
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als vom Hersteller empfohlen.
Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te,
Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die
Wär medämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich und können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure- oder lösemittel haltige
oder schmirgelnde Putz mit tel verwenden. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Page 11
Bedienung
Bedienung
Seite DE-11
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit “ auf Seite
DE-5 gelesen und alle Sicherheitshinweise
verstanden.
– Das Gerät ist eingebaut und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ auf
Seite DE-19 beschrieben.
Gerät in Betrieb nehmen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Dadurch hat das Schmiermittel
Zeit, um in den Kompressor zurückzufließen.
• Schalten Sie die Sicherung für die Steckdose ein, an die das Gerät angeschlossen
ist.
Gerät ein- und ausschalten
(7)
Mithilfe des Temperaturreglers (7) können Sie
das Gerät ein- und ausschalten. Der Temperaturregler befindet sich an der rechten Wand
im Kühlschrank und ist stufenlos einstellbar.
Einschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf
eine Einstellung zwischen „1“ und „7“.
Das Gerät ist damit eingeschaltet. Der
Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie
hören ein leises Rauschen.
2. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und den
korrekten Einbau.
Ausschalten
1. Stellen Sie den Temperaturregler (7)
auf „0“.
Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht.
2. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen
Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf
Seite DE-17).
Page 12
BedienungSeite DE-12
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Kühl- und Gefrierbereich kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
„Klimaklasse“ auf Seite DE-29).
Mit dem Temperaturregler (7) können Sie die
Temperatur im Kühl- und im Gefrierbereich
einstellen.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Temperatur im Kühl- und Gefrierbereich
– höher einzustellen, drehen Sie den Tempe-
raturregler in Richtung „0“.
– niedriger einzustellen, drehen Sie den Tem-
peraturregler in Richtung „7“.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu können, benötigen Sie idealerweise 2 Kühl-/
Gefrier-Thermometer.
Platzieren Sie eines
• oberhalb der Obst-/Gemüseschublade (3)
im Kühlschrank; die richtige Temperatur
beträgt hier +6 °C.
• im Gefrierbereich; die ideale La ger tem pe ra tur beträgt −18 °C.
Wenn Sie Lebensmittel über
längere Zeit einlagern möchten,
stellen Sie sicher, dass die Temperatur im
Gefrierbereich mindestens −18 °C beträgt.
Ablagen umsetzen
Die Glasablagen (6) und die Türablagen (2)
lassen sich herausnehmen und bei Bedarf
anders anordnen.
1. Glasablage bzw. Türablage anheben und
herausnehmen.
2. Glasablage bzw. Türablage an neuer Posi-
tion einschieben bzw. von oben einsetzen.
Page 13
Lebensmittel kühlen
)
Lebensmittel kühlen
Seite DE-13
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
Tipps für das Kühlen
bereich. Die Eier legen Sie am besten auf
die mitgelieferte Eierablage.
– Stellen Sie Ge trän ke kartons und Fla-
schen auf die unterste Türablage (2).
Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter ans
Scharnier, um die Belastung der Tür zu
vermindern.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (6).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die
Glasablage (5) über der Obst-/Gemüseschublade (3). Dort ist die Temperatur
am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Obst-/Gemüseschublade (3).
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
ehe Sie sie in den Kühlschrank stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der
Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (nähere Informationen siehe Seite DE-20).
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungs-
3
• Bestücken Sie den Kühlschrank so, dass
er die Temperaturverhältnisse im Inneren
optimal ausnutzt:
– Legen Sie streichfähige Butter und Käse
auf die Türablage (2) im oberen Kühlbereich. Dort ist die Temperatur am höchsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
auf den Türablagen (2) im mittleren Kühl-
mittel im Kühlschrank erhalten bleiben,
legen oder stellen Sie alle zu küh len den
Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlschrank. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder han dels üb li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlschrank, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. Ä. ab.
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit danebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Temperaturanstiegs im Geräteinneren verkürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder ei-
ner Störung am Gerät das eingelagerte Gefriergut aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Gerät lagern (max. Lagerzeit bei Störung:
20 Stunden).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Verletzungen führen.
Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut ver let zun gen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Wenn der Platz im Gefrierbereich auf
oder unter der Gitterablage (1) nicht
ausreicht, können Sie die Gitterablage
herausnehmen.
Page 15
Lebensmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-15
Einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Lebensmittel möglichst schnell – am besten
„schockartig“ – bis in den Kern durchzufrieren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die
Lebensmittel, d.h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von −18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Lebensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Speisen un ge sal zen und ungewürzt ein. Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltigen Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure
beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchsund Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Ge frier brand) schützen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsmaterial, das widerstandsfähig, luft- und
flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif
und zu beschriften ist. Es sollte als Gefrierverpackung ausgewiesen sein.
Das Portionieren
• Formen Sie möglichst flache Portionen,
diese frieren schneller bis in den Kern
durch.
• Streichen Sie Luft aus dem Gefrierbeutel
heraus, denn sie begünstigt das Austrocknen und nimmt Platz weg.
• Verwenden Sie zum Verschließen Plastik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
• Füllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾,
denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit
aus.
• Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße
mit Flüssigkeit. Die Behälter können bersten.
• Hochprozentigen Alkohol nur fest verschlossen einfrieren.
• Kennzeichnen Sie Gefriergut nach Art,
Menge, Einfrier- und Verfalldatum. Benutzen Sie möglichst wischfeste Filzschreiber
oder Klebeetiketten.
So bestücken Sie richtig
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen
ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen
in kg/24h“ im Datenblatt auf Seite DE-29.
Kleinere Mengen einfrieren
• bis 2 kg: Sobald die Temperatur im Gefrierbereich bei −18 °C liegt, können Sie
frische, zimmerwarme Lebensmittel einfrieren.
• über 2 kg: Die frische Ware darf keinen
Kontakt mit dem bereits eingelagerten
Gefriergut bekommen, da dieses sonst
antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit
dem eingelagerten Gefriergut nicht vermeiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren
der frischen Ware eine Kältereserve im
Gefrierbereich zu schaffen.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierbereich kurzfristig
an. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware
bis in den Kern gefroren.
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefriergerät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts
muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt;
– oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist;
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen);
– Schnee und Saftspuren aufweist.
• Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezialboxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
• Beachten Sie Lagerbedingungen und -zeiten auf der Verpackung.
Lebensmittel auftauen
Eiswürfel bereiten
• Füllen Sie den mitgelieferten Eiswürfelbehälter zu ¾ mit frischem Trinkwasser und
legen Sie ihn waagerecht in den Gefrierbereich.
Die Eiswürfel lösen sich am besten, indem
Sie den Eiswürfelbehälter verwinden oder
kurze Zeit unter fließendes Wasser halten.
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
– Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierbereich und lassen Sie
sie am besten bei Raumtemperatur oder im
Kühlschrank auftauen.
– Um Lebens mittel schnel l aufzut auen, nut zen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle.
Beachten Sie dabei die Herstellerangaben
und beachten Sie, dass sich so vermehrt
Bakterien und Keime bilden können.
– Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so
schnell wie möglich zu.
– Entsorgen Sie die Auftauflüssigkeit.
– Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wie-
der. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor
und vermindern die Eisbildung am verblei-
benden Lebensmittel.
– Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen
Auf tau flüs sig keit liegt.
Page 17
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-17
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. die Si-
cherung ausschalten.
■ Beim Ziehen des Netzsteckers immer
den Stecker selbst anfassen, nicht am
Kabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
HINWEIS
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Den Kühlbereich abzutauen ist nicht
notwendig, denn der Kühlbereich Ihres
Geräts be sitzt eine Abtau-Automatik. Reif
und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und
das Tauwasser auf der Rückseite des Ge rä ts
in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch
die Wärme des Mo tors verdunstet das Tauwasser.
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden
durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Niemals aggressive, soda-, säure-, lö-
semittelhaltige oder schmirgelnde
Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an.
Empfehlenswert sind Allzweckreiniger
mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Kühlbereich reinigen
1. Stellen Sie den Temperaturregler (7)
auf „0“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung aus.
3. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und
stellen Sie es in ei nen kühlen Raum.
4. Nehmen Sie die Obst-/Gemüseschub-
lade (3), die Türablagen (2) und die Glasablagen (5) und (6) heraus und reinigen
Sie alle Teile in lauwarmem Spülwasser.
Trocknen Sie danach alles gründlich ab.
Page 18
Pflege und WartungSeite DE-18
5. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
Wischen Sie den Innenraum trocken und
lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige
Zeit offen.
6. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasserablaufs (4) mithilfe des beiliegenden Reinigungsstäbchens.
7. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
8. Setzen Sie die Ablagen, die Schubladen
und die Türfächer wieder ein.
9. Legen Sie die Lebensmittel in den Kühlschrank zurück.
10. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein
bzw. schalten Sie die Sicherung ein.
11. Drehen Sie den Temperaturregler (7) auf
die ge wünsch te Einstellung.
Gefrierbereich abtauen und
reinigen
HINWEIS
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als
5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung
steigt der Stromverbrauch und die
Tür des Gefrierbereichs schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwenden als vom Hersteller empfohlen.
Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te,
Messer oder Geräte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die
Wär medämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd lich und können schmelzen.
Beim Reinigen beachten:
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda- oder lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Putz mit tel verwenden.
Wir empfehlen Allzweckreiniger mit
einem neutralen pH-Wert.
■ Die Türdichtung ist empfi ndlich ge-
gen Öl und Fett – das Gummi wird dadurch porös und spröde.
■ Die Oberfl ächen werden durch unge-
eignete Reinigungsmittel beschädigt.
Pfl egemittel nur für die Außen fl ä chen
ver wen den.
■ Nur weiche Tü cher verwenden.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einer Verpuffung/Explosion
führen!
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
Tauen Sie das Gerät möglichst im Winter
ab, wenn die Außentemperaturen
niedrig sind. Dann können Sie die
Lebensmittel während des Abtauens auf
dem Balkon o. Ä. lagern.
Alternativ können Sie das Gefriergut dick in
Zeitungspapier einwickeln und in einem kühlen Raum oder einer Isoliertasche lagern.
Page 19
Inbetriebnahme
Seite DE-19
1. Stellen Sie mindestens 3 Stunden vor
dem Reinigen den Temperaturregler (7)
auf „7“.
Die Tief kühl kost erhält so eine Kältereserve und taut nicht so schnell auf.
2. Stellen Sie den Temperaturregler (7)
auf „0“ .
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung aus.
4. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem
Kühlschrank und das Gefriergut aus dem
Gefrierbereich heraus.
5. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel
ausreichend gekühlt bleiben.
6. Nehmen Sie die Gitterablage (1) aus dem
Gefrierbereich heraus. Waschen Sie sie
in warmem Wasser mit Spül mit tel und
trocknen Sie sie gründlich ab.
7. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem,
nicht kochendem Wasser in den Gefrierbereich. Das Abtauen wird da durch
be schleu nigt.
8. Lassen Sie die Tür während des Abtauens ge öff net und legen Sie einen
Scheuerlappen vor das Gerät, um austretendes Tauwasser aufzufangen.
Die Ab tau zeit hängt von der Di cke der
Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß kann
nach ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des
Geräts be gon nen werden.
9. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
10. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
11. Reiben Sie alles, einschließlich der Tür dich tung, gründlich trocken und lüften Sie
kurze Zeit durch.
12. Setzen Sie die Gitterablage wieder ein,
und legen Sie die Lebensmittel zurück in
den Gefrierbereich.
13. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung ein.
14. Drehen Sie den Temperaturregler auf
Stufe "7" .
15. Sobald eine Temperatur von –18 °C erreicht ist, drehen Sie den Temperaturregler wieder in die übliche Position.
Inbetriebnahme
Transportieren und Auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Page 20
InbetriebnahmeSeite DE-20
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Nach dem Transport und vor dem
Anschließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
• Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer
Transportkarre oder einer zweiten Person.
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen
Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Sorgen Sie dafür, dass die vorgese-
hene Umgebungs temperatur eingehalten wird (siehe „Klimaklasse“ auf
Seite DE-29).
Damit im Fall einer Leckage des Kältemittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum
laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m³
je 8 g Kältemittel haben. Für dieses Gerät ergibt sich daraus eine minimale Raumgröße
von 5 m³.
Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut
be lüf te t und möglichst kühl sind.
Geeigneten Standort wählen
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
Ungünstig sind Standorte mit direkter
Sonnen einstrahlung oder un mit tel bar neben
einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
Page 21
Türanschlag wechseln
Sie können bei Bedarf den Türanschlag Ihres Geräts wechseln. Diese Arbeit erfordert
etwas handwerkliches Geschick. Lesen Sie
die nachfolgenden Ar beits schrit te vollständig
durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Folgende Werkzeuge benötigen Sie:
– Kreuzschlitz-Schraubendreher PH2
– Schraubenschlüssel 8 mm
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
2. Schließen Sie beide Türen.
Inbetriebnahme
6. Demontieren Sie das Mittelscharnier (8) und
den
Befestigungswinkel (9)
Seite DE-21
(8)
.
3. Schrauben Sie die Metallleiste vom Gerät ab. Verwenden Sie dazu einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
4. Demontieren Sie die obere Scharnierplatte.
Verwenden Sie zum Herausdrehen der
Schrauben einen 8er Schraubenschlüssel
oder einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
5. Nehmen Sie die Tür des Gefrierbereichs
heraus.
(9)
7. Nehmen Sie die Tür des Kühlschranks
ab.
8. Nehmen Sie den Befestigungs winkel (9)
ab und schrauben Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite wieder an.
(10)
(11)
9. Setzen Sie den unteren Scharnierbolzen (10) um. Achten Sie darauf, dass
Sie auch die Aufnahmehülse (11) für den
Scharnierbolzen mit umsetzen.
Page 22
InbetriebnahmeSeite DE-22
10. Setzen Sie die Tür für den Gefrierbereich
wieder ein und schließen Sie sie.
(8)
11. Montieren Sie das Mittelscharnier (8) und
den
Befestigungswinkel (9) auf der ge-
genüberliegenden Seite wieder an.
12. Setzen Sie die Tür für den Kühlbereich
wieder ein und schließen Sie sie.
13. Montieren Sie die obere Scharnierplatte
und die Metallleiste wieder an.
Der Türanschlagwechsel ist damit abgeschlossen.
Page 23
Installation
n
n
Teile für den Einbau
Inbetriebnahme
Seite DE-23
(12)4× Gleiter zur Befesti-
(16)
gung an der Gerätetür
(13)
(14)
4× Abdeckung für
Gleiter (12)
4× Schleppschiene zur
Befestigung an der
(17)27× kurze Schraube
(18)
Möbeltür
(15)4× Abdeckung für
(19)
Schleppschiene (14)
Einbauschrank und Belüftung
Die folgenden Voraussetzungen muss der Einbauschrank erfüllen:
≥ 38 mm
≥ 550 mm
560 mm
1× Abdeckung für
Befestigungswinkel
1× Dichtungsprofil
2× lange Schraube
Belüftungsquerschnitt:Einbaumaße:
i
20
1445–1450 mm
540 mm
1434 mm
1450 mm
540 mm
18,5 mm
330 mm
33 mm
1069 mm
i
20
Page 24
InbetriebnahmeSeite DE-24
Gerät einbauen
Prüfen Sie vor dem Einbau, ob sich
der Türanschlag auf der richtigen Seite befi ndet. Wechseln Sie den Türanschlag
gegebenenfalls (siehe „Türanschlag wechseln“ auf Seite DE-21).
Sie benötigen für den Einbau einen Kreuzschlitz-Schraubendreher PH2.
1. Schalten Sie die Sicherung für die vorge-
sehene Steckdose (220–240 V~ / 50 Hz)
aus. Stecken Sie dann den Netzstecker
in die Steckdose.
4. Schieben Sie die Schleppschienen (14)
in die Gleiter. Schließen und öffnen Sie
die Möbeltüren, um zu prüfen, ob sie sich
komplett und leicht schließen lassen.
Korrigieren Sie gegebenenfalls die Position des Geräts.
5. Öffnen Sie die Geräte- und die Möbeltüren gleichzeitig. Markieren Sie dabei die
optimalen Positionen der Schleppschienen auf den Innenseiten der Möbeltüren.
(14)
(17)
6. Nehmen Sie die Schleppschienen wieder
aus den Gleitern heraus.
7. Schrauben Sie die Schleppschienen mithilfe von je 2 Schrauben an den markierten Positionen an den Innenseiten der
Möbeltüren fest.
2. Schieben Sie das Gerät langsam und
vorsichtig in den Einbauschrank. Achten
Sie darauf, dass sich die zu öffnende Seite so dicht wie möglich an der
Schrankwand befindet.
(17)
(12)
3. In den Außenkanten der Gerätetüren
sind Löcher zur Befestigung der Gleiter (12) vorgebohrt.
Schrauben Sie je 2 Gleiter pro Tür mithilfe der Schrauben (17) an den zu öffnenden Seiten fest.
(14)
(14)
(15)
8. Drücken Sie die Abdeckungen (15) auf
die Schleppschienen.
9. Schrauben Sie die Gleiter wieder ab
und schieben Sie sie auf die montierten
Schleppschienen.
10. Schrauben Sie die Gleiter wieder an den
Gerätetüren fest.
Page 25
(12)
(13)
11. Drücken Sie die Abdeckungen (13) auf
die Gleiter.
12. Prüfen Sie, ob sich die Türen leichtgängig öffnen und schließen lassen und ob
die Gerätetüren dicht abschließen.
Justieren Sie gegebenenfalls den Stand
des Geräts und die Position der Gleiter
und Schleppschienen.
Inbetriebnahme
Seite DE-25
(17)
(19)
13. Wenn sich die Türen einwandfrei öffnen
und schließen lassen, verschrauben Sie
das Gerät mit dem Einbauschrank. Verwenden Sie dafür oben 3 kurze Schrauben und unten 2 lange Schrauben.
(18)
14. Drücken Sie bei geöffneten Geräte türen
das Dichtungsprofil (18) in den Spalt
zwischen dem Gerät und dem Einbauschrank.
15. Verschrauben Sie abschließend die beiden Befestigungswinkel zwischen der
oberen und unteren Tür mit dem Einbauschrank. Verwenden Sie hierfür jeweils 2
kurze Schrauben.
(16)
16. Stecken Sie die Abdeckung (16) für
den Befestigungswinkel auf den Befestigungswinkel an der Tür gegenüberliegenden Seite.
Der Einbau ist damit abgeschlossen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen
Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es benutzen (siehe „Kühlbereich reinigen“ auf Seite DE-17) und (siehe „Gefrierbereich abtauen und reinigen“ auf Seite DE-18).
Alles Wichtige zur Bedienung finden
Sie ab Seite DE-11.
Page 26
FehlersuchtabelleSeite DE-26
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt
am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Gerät erzeugt
Geräusche.
Unten im Kühlschrank hat sich
Wasser gesammelt.
Steckdose ohne Strom.Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Temperaturregler (7) steht
auf „0“.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperaturregler (7) zu
hoch eingestellt.
Temperaturregler (7) zu
niedrig eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe
einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert.Nur abgekühlte Speisen einlagern.
Zu viel Ware eingefroren.Maximal 2 kg auf einmal einfrieren.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.Temperaturregler auf „7“ stellen. Schaltet
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen
keine Störung an.
Störende Geräusche.Einbau überprüfen und gegebenenfalls
Tauwasserablauf (4) ist
verstopft.
Temperaturregler auf höhere Position
drehen (siehe „Temperatur einstellen“ auf
Seite DE-12).
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig ein.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem-
peratur einstellen“ auf Seite DE-12).
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempe-
ratur einstellen“ auf Seite DE-12).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und rei-
nigen“ auf Seite DE-17.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen
oder Standort wech seln.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe „Produktdatenblatt nach VO
(EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-29).
der Kom pres sor nicht binnen einer Stun-
de ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe Seite DE-27).
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
nachjustieren.
Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe
des mitgelieferten Reinigungsstäbchens
beseitigen.
Page 27
Unser Service
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummer
Seite DE-27
Hanseatic Kühl-Gefrier-Kombination
HEKS 14454GA28667 3931
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des
Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im
Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so
ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung
ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tec hni k- Se rvic e:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Page 28
UmweltschutzSeite DE-28
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte
an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie
einer umwelt- und ressourcenschonenden
Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKWund FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die
Ozonschicht geschützt und der Treibhauseffekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Page 29
Produktdatenblatt
en
seatic
g
3931 /
2
t
ff
)
g
t
ch
h
/ S
g
1
e
g
8
n
g
/
h
asse
sche
6
on
ät
j
obe
2
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-29
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
E
izienz) bis G (geringste Effizienz
Energieverbrauch 182kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
Nutzinhal
Kühlberei
efrierbereic
Lagerzeit bei Störun
Gefriervermöge
terneEinstufun
höchste
7
n
HEKS 14454GA
Kühl
efriergerä
A++
17
L / 4 Stern
1
k
24
Klimakl
zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die
emessen worden.
:
n
1
nangegebenen Werte sind unter geormten Laborbedingungen nach EN 6255
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
und
bestimmt.
mgebungstemperatur
42dB(A) re 1 pW
a
Page 30
Technische DatenSeite DE-30
3931
ü
on
2
)
0
t
g
ge
9
n
e
0
e
Technische Daten
Bestellnummer
Gerätebezeichnung K
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom22
hl
144,5m ×4,0m ×4,
240 V / 50 Hz / 0,5 A
7
efrier
Kombinati
EKS 14454GA
42k
a
4
klopenta
70W
chutzklass
Page 31
HEKS 14454GA2
Manual/version:
93980_GB_20181126
Article no.: 8667 3931
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24
Please read through the safety
instructions and user manual carefully before using the appliance. This is the only
way you can use all the functions safely
and reliably. Be sure to also observe the
national regulations in your country, which
are valid in addition to the regulations
specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 33
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
1× Built-in Fridge-freezer Combination
Fridge compartment:
3× glass shelves
1× glass shelf as a cover for the fruit/
vegetable drawer
1× fruit/vegetable drawer
3× door shelves
Freezer compartment:
1× wire rack
1× egg rack
1× ice cube container
1× cleaning swab
1× user manual
Various parts for installation (see „Installing
the appliance“ on page GB-23)
Packaging tips
If you have sufficient space, we recommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If
the appliance needs to be sent out for repairs,
only the original packaging will provide sufficient protection.
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and
unpack it (see „Start-up“ on page GB-19).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transit,
please contact our service department
(see „Our Service Centre“ on page GB-26).
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 34
Appliance parts / control elementsPage GB-4
)
)
)2)6)4)7)
Appliance parts / control elements
1
5
3
(1) Wire rack in the freezer compartment
(2)
Door shelves, 3×
(3) Fruit/vegetable drawer
(4) Defrost drain
(5) Glass shelf as a cover for the fruit/
vegetable drawer
(6)
Glass shelves in the fridge, 3×
(7) Temperature controller and refrigerator
lighting
Page 35
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
The purpose of this appliance is to
– chill fresh food,– to store ordinary commercially
available deep-frozen food,
– to deep freeze fresh, room-temper-
ature foods and
– to prepare ice cubes.
The appliance is designed for use in
private households and is not designed
for commercial use or multiple use (e.g.:
use by several parties in a block of fl ats).
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
This symbol refers to useful additional information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
Freezer compartment at -18 °C or
colder
This appliance complies with the relevant European and national guidelines. This is confirmed with the CE
label (corresponding explanations are
available from the manufacturer).
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety instructions which you must always observe for your own protection
and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation, start-up, etc.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
Page 36
SafetyPage GB-6
In such cases, remove the mains plug
from the socket or unscrew/isolate
the fuse and contact our Service department (see „Our Service Centre“
on page GB-26).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class 1 and may only be connected to a properly installed protective
conductor.
Do not connect to a power strip, multiple socket outlet, timer or to a separate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, never
the mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
Modifi cations and repairs to the appliance, such as replacing the refrigerator lighting, may only be carried
out by authorised specialists(see „Our
Service Centre“ on page GB-26).
■ Independent repairs made to the ap-
pliance may cause damage to property and personal injury, and any liability and warranty claims will be
forfeited. Never try to repair a defective or suspected defective appliance
yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects into them.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the
mains plug or isolate/unscrew the
fuse.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel-
Page 37
Safety
Page GB-7
lants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by chil-
dren aged eight years and above and
by persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or who lack
experience and/or knowledge, if they
are supervised or have been instructed in the safe use and understand the
dangers associated with its use.
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they
are supervised.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket
extension cable or a multi-socket plug.
■ In order to guarantee suffi cient air
circulation, do not close the ventilation openings in the appliance housing.
■ Observe the minimum measurements
of the built-in cabinet (see „Installing
the appliance“ on page GB-23).
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example, by piercing the refrigerant channels of the condensate
evaporator with sharp objects, bending the piping, cutting open the insulation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event
of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have
a minimum size of 1 m³ per 8 g of
refrigerant in compliance with the
EN 378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found on the product fi che
(see „Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109“ on page
GB-28).
Page 38
SafetyPage GB-8
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving
and installation.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
■ Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or
power failure).
■ Remove the stored frozen food from
the appliance – even when only
switching off the appliance temporarily – and store it in a suffi ciently
cool place or in another refrigerating
appliance.
■ Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
■ After a possible power failure, check
whether the stored foodstuffs are still
edible.
■ Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed
ambient temperature (see “climate
classes” in the data sheet at the end
of this user manual).
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. There is a risk of
burns caused by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Do not put ice cubes or ice cream
straight into your mouth from the
freezer compartment.
NOTICE
Risk of damage to property!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the
compressor may make its way into the
cooling circuit.
■ If possible, do not tilt the appliance
horizontally.
■ Allow the appliance to stand upright
for two hours before starting it up.
The lubricant will flow back into the
compressor during this time.
Page 39
Safety
Page GB-9
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer,
etc. Water expands when frozen and
can burst the container.
■ Do not pull or lift the appliance
by the doors or door handles.
Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside the
appliance that do not conform to the
manufacturer’s recommended design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ Only use original accessories.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ To get rid of the smell that comes
with all new appliances, wipe down
the inside using lukewarm water with
vinegar.
■ Only use the refrigerator lighting to il-
luminate the fridge compartment. It
is not suitable for lighting a room.
■ Defrost the appliance in a timely
manner before it forms a layer of ice
and frost of more than 5mm . Excessive ice formation increases power
consumption and prevents the door
from closing tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Only use original accessories.
Page 40
Operation
OperationPage GB-10
Requirements for safe use
– You have read chapter „Safety“ on page
GB-5 and understand all the safety notices.
– The appliance is installed and connected
as described in chapter „Start-up“ on page
GB-19.
Commissioning the appliance
NOTICE
Risk of damage to property!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the
compressor may make its way into the
cooling circuit.
■ If possible, do not tilt the cooling
appliance horizontally.
■ Allow the cooling unit to stand
upright for two hours before starting
up the appliance. This gives the
lubricant time to flow back into the
compressor.
Switching the appliance on
and off
(7)
The temperature controller (7) can be used to
switch the appliance on and off. The temperature controller is on the right wall in the fridge
compartment and is infinitely adjustable.
Switching on
1. Set the temperature controller (7) to a setting of between “1” and “7”.
The appliance is then switched on. The
compressor starts to work, the refrigerant
flows through the pipes, and a quiet humming sound can be heard.
2. If the refrigerator makes disturbing noises
after it is switched on, check that it is in a
stable position and correctly installed.
• Switch off the fuse for the mains socket to
which the refrigerator is connected.
Switching off
1. Set the temperature controller (7) to “0”.
The compressor is switched off. The appliance doesn’t refrigerate.
2. Empty the appliance and clean it (see
„Care and maintenance“ on page GB-16).
Page 41
Operation
Page GB-11
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature in the fridge and freezer compartments.
■ Always maintain the prescribed ambi-
ent temperature (see “Climate class”
on page GB-28).
Using the temperature controller, you can (7)
set the temperature in the fridge and freezer
compartments.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
In order to set the temperature in the fridge
and freezer compartments
– higher, turn the temperature controller
towards “0”.
– lower, turn the temperature controller
towards “7”.
You ideally need two fridge/freezer thermometers to be able to control the refrigeration
output.
Place one
• above the fruit/vegetable drawer (3) in the
fridge compartment; the correct temperature here is +6°C.
• in the freezer compartment; the ideal storage temperature is -18°C.
If you want to store food for a longer
period of time, make sure that the temperature in the freezer compartment is set to
at least -18°C.
Rearranging the shelves
The glass shelves (6) and the door shelves (2)
can be taken out and repositioned if necessary.
1. Lift up and remove the glass shelf/door
shelf.
2. Slide the glass shelf or door shelf into the
new position or insert them from above.
Page 42
Refrigerating foodPage GB-12
)
Refrigerating food
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
Refrigeration tips
Eggs are best stored on the supplied
egg rack.
– Place drinks cartons and bottles on the
bottom door shelf (2). Position full containers closer to the hinge in order to reduce the strain on the door.
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (6).
– Place fresh meat, game, poultry, bacon,
sausage and raw fish on the glass shelf (5)
above the fruit/vegetable drawer (3). This
is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
fruit/vegetable drawer (3).
• Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in
the refrigerator.
• The temperatures in the appliance and
thus the energy consumption can increase
– if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (for more detailed
information, see page GB-19).
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment, only place
3
• Fill the fridge compartment in such a way
that the temperature conditions inside are
used to their full potential:
– Place spreadable butter and cheese
on the door shelf (2) in the upper fridge
compartment. This is where the temperature is warmest.
– Store preserved products, jars and
eggs on the door shelves (2) in the middle section of the fridge compartment.
packaged food in the fridge compartment.
Use special plastic containers for food or
customary films.
• Place the food
– in the refrigerator in a way that allows
air to circulate freely. Do not cover the
shelves with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze
onto the rear wall.
Page 43
Freezing foods / storing frozen foods
Freezing foods / storing frozen foods
Page GB-13
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
WARNING
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers. Note
that the shelf life of the frozen food
may be shortened due to a rise in
the temperature inside the appliance
(from defrosting, cleaning or power
failure).
■ In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove
stored frozen food from the appliance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating appliance (maximum storage time in
case of malfunction: 20 hours).
■ After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
■ The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
■ Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
If there is not enough space on or
under the wire rack (1) of the freezer
compartment, you can remove the wire rack.
Freezing
Freezing means reducing the core temperature of fresh, room-temperature food to frozen as quickly as possible – for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will be “killed by frost”, i.e. the structure will be destroyed. A constant storage temperature of -18°C is needed to maintain the
food’s consistency, taste and nutritional value.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
• Allow prepared food to cool before freez-
ing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
• Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide escapes during freezing.
Page 44
Freezing foods / storing frozen foodsPage GB-14
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This
will protect against oxidation, penetration by
microbes, transfer of odours and flavourings
and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be designated as suitable for freezer use.
Portions
• Create flat portions if possible; these
freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
• Use plastic clips, rubber bands or adhesive tapes to seal.
• Fill liquid containers no more than ¾ full
because liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers of
liquid. The containers could break.
• Only freeze high-proof alcohol that is
tightly sealed.
• Label the frozen food by type, quantity,
amount and expiry date. Use waterproof
marker pens or adhesive labels wherever
possible.
How to pack the freezer properly
Freeze smaller quantities
• up to 2 kg: Once the freezer temperature
is -18° C, you can freeze fresh, room-temperature foods.
• over 2 kg: Keep fresh goods out of contact with existing frozen foods as they
could start to thaw. If contact with stored
food can not be avoided, we recommend
that you create a cold reserve in the
freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises after placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must always be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that
– are in frosty, over-icy chests.
– are stacked above the stipulated high-load
marker.
– partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
– have snow and juice traces.
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about “Freezing capacity in kg/24 hours” in the product fiche on
page GB-28.
• Transport frozen foods in special styrofoam boxes or insulated bags.
• Observe the storage conditions and times
on the packaging
Page 45
Freezing foods / storing frozen foods
Defrosting food
Observe the following basic rules when defrosting food:
– To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in
the refrigerator.
– To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
– Cook or use thawed foods as soon as pos-
sible.
– Dispose of the defrosting liquid.
– If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immedi-
ately close the rest of the pack. In this way,
you will avoid “freezer burn” and will reduce
ice formation on the remaining foods.
– Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
Page GB-15
Preparing ice cubes
• Fill the supplied ice cube container to
the ¾ level with fresh drinking water and
place it horizontally in the freezer compartment.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly or
holding it under running water for a short
while.
Page 46
Care and maintenancePage GB-16
Care and maintenance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, pull out the mains
plug or switch off the fuse.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways hold the plug itself and not the
cord.
CAUTION
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
NOTICE
Checking and cleaning the
door seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
This is not necessary, as the fridge
compartment of your appliance has
an auto-defrost feature. Frost and ice are
automatically defrosted and the thaw water
is collected in a thaw water container on
the reverse side of the appliance. The thaw
water evaporates as a result of the heat
generated by the motor.
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the
plastic surfaces. All-purpose cleaners
with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Cleaning the fridge
compartment
1. Set the temperature controller (7) to “0”.
2. Disconnect the mains plug from the
socket or switch off the fuse.
3. Remove the chilled goods and place
them in a cool room.
4. Remove the fruit/vegetable drawer(3),
door shelves (2) and glass shelves (5)
and (6) and wash all the parts in lukewarm soapy water. Then dry everything
thoroughly.
Page 47
Care and maintenance
Page GB-17
5. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
Wipe the interior dry and leave the door
open for a while to air.
6. Clean the opening of the thaw water
drain (4) using the supplied cleaning
swab.
7. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
8. Replace the glass shelves, drawers and
door shelves.
9. Put the food back in the refrigerator.
10. Re-insert the mains plug or switch on the
fuse.
11. Turn the temperature controller (7) to the
highest setting.
Defrosting and cleaning the
freezer compartment
NOTICE
■ Defrost the appliance in a timely
manner, before it forms a layer of ice
and frost of more than 5mm. Excessive ice formation increases power
consumption and prevents the door
from closing tightly.
■ Do not use any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
When cleaning, please note:
■ Never use harsh, granular, so-
da-based, solvent-based or abrasive
cleaners. We recommend all-purpose
cleaners with a neutral pH.
■ The door seal is sensitive to oil and
grease - the rubber becomes porous
and brittle as a result.
■ The door seals can be damaged by
unsuitable cleaning agents. Use care
products only on the outer surfaces.
■ Use only soft cloths for cleaning.
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to defl agration/explosion!
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
If possible, defrost the appliance in
winter when the outside temperature
is low. You can then store the food on the
balcony (or similar) while defrosting.
Alternatively, you can wrap up the frozen food
in a thick layer of newspaper and store it in a
cool room or insulated bag.
Page 48
Care and maintenancePage GB-18
1. At least three hours before cleaning, turn
the temperature controller (7) to “7”.
This way, the frozen food gets a cold reserve and does not thaw so fast.
2. Set the temperature controller (7) to “0”.
3. Disconnect the mains plug from the
socket or switch off the fuse.
4. Remove food from the fridge and frozen
food from the freezer compartment.
5. Ensure that your food is kept cool
enough.
6. Remove the wire rack (1) from the freezer
compartment. Wash it in warm water with
washing up liquid and dry thoroughly.
7. Place a bowl of hot, but not boiling, water in the freezer compartment. This will
accelerate the defrosting process.
8. Leave the door open while defrosting
and place a floor cloth in front of the appliance to catch thaw water which may
come out.
The defrosting time depends on the
thickness of the ice layer. Experience
dictates that it is possible to start cleaning after approx. 1 hour.
9. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
10. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
11. Rub everything completely dry, including
the door seals, and allow to air briefly.
12. Re-insert wire rack and put food back in
the freezer compartment.
13. Connect the mains plug to the socket or
switch on the fuse again.
14. Turn the temperature controller to level
“7”.
15. As soon as a temperature of -18°C has
been reached, turn the temperature controller back to the usual position.
Page 49
Start-up
Start-up
Page GB-19
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving
and installation.
■ Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support purposes.
• Move the appliance using a dolly or with
the help of a second person.
• Unpack the appliance and carefully re-
move all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
Choosing a suitable location
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If
this happens, rinse eyes with clean
water and seek medical assistance
immediately.
NOTICE
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ If possible, do not tilt the appliance
horizontally.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
Risk of damage!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Make sure that the specifi ed ambient
temperature is maintained (see “Climate class” on page GB-28).
To prevent the formation of an ignitable gasair mixture in the event of a leak in the refrigeration circuit, the installation space must
have a minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with standard EN 378.
That equates to a minimum space of 5 m³ for
this appliance.
Page 50
Start-upPage GB-20
Suitable locations are dry, well-ventilated areas that are cool if possible.
Unsuitable locations are ones with direct sunlight or which are directly next to an oven, hob
or radiator.
Changing the door hinges
You can change the position of the door
hinges if necessary. This work requires some
manual dexterity. Please read the following
steps completely before beginning.
You will need the following tools:
– PH2 cross-tip screwdriver
– 8 mm spanner
1. Ensure that the appliance is not connected to the mains.
2. Close both doors.
5. Remove the freezer compartment’s door.
(8)
6. Remove the middle hinge plate (8) and
the mounting bracket(9).
3. Unscrew the metal strip from the refrigerator. Use the cross-headed screwdriver.
4. Remove the upper hinge plate. Use a size
8 spanner or a cross-headed screwdriver
to remove the screws.
(9)
7. Remove the mounting bracket (9) and
screw it back in on the opposite side.
8. Remove the fridge compartment’s door.
(10)
(11)
9. Transfer the lower hinge pin (10) over.
Make sure that you also transfer over
the sleeve (11) for the hinge pin.
Page 51
10. Reinsert the freezer compartment’s door
and close it.
(8)
Start-up
Page GB-21
11. Reattach the middle hinge plate (8) and
the mounting bracket (9) on the opposite
side.
12. Reinsert the fridge compartment’s door
and close it.
13. Reattach the upper hinge plate and the
metal strip.
This is the final step in changing the direction
in which the door closes.
Page 52
Start-upPage GB-22
n
n
Installation
Parts for installation
(12)4× Slide for attachment
(16)
to the appliance door
(13)
(14)4× Runner for attach-
4× Cover for slide (12)
ment to the cabinet
(17)27× short screw
(18)
door
(15)
4× Cover for runner (14)
(19)
Built-in cabinet and ventilation
The built-in cabinet must meet the following requirements:
hinges are on the correct side. Change
the position of the door hinges if necessary
(see „Changing the door hinges“ on page
GB-20).
For installation, you will need a PH2 cross-tip
screwdriver.
1. Switch off the fuse for the intended sock-
et (220-240 V~ / 50 Hz). Then insert the
mains plug into the socket.
4. Push the runners (14) into the slides.
Close and open the cabinet door to
check that it closes fully and easily. If
necessary, correct the position of the
refrigerator.
5. Open the appliance door and cabinet
door at the same time. As you do so,
mark the best position for the runners on
the inside of the cabinet door.
(14)
(17)
6. Remove the runners from the slides
again.
7. Use two screws to fasten each of the
runners to the inside of the cabinet door
in the marked positions.
2. Slowly and carefully push the refrigerator
into the built-in cabinet. Make sure that
the side to be opened is as close as possible to the wall of the cabinet.
(17)
(12)
3. There are holes pre-drilled in the outside edges of the appliance door for the
slides (12) to be attached.
Use screws (17) to attach 2 sliders each
per door on the sides to be opened.
(14)
(15)
8. Press the covers (15) onto the runners.
9. Unscrew the slides again and push them
onto the fitted runners.
10. Screw the slides back onto the appliance
door.
Page 54
Start-upPage GB-24
(12)
(13)
11. Press the covers (13) onto the slides.
12. Check that the doors open and close
easily and that the appliance door seals
properly when closed.
If necessary, adjust the position of the
refrigerator and of the slides and runners.
(17)
(19)
13. Once the doors open and close correctly, screw the refrigerator to the built-in
cabinet. Use three short screws at the
top and two long screws at the bottom.
(18)
14. With the appliance doors open, press
the sealing strip (18) into the gap between the refrigerator and the built-in
cabinet.
15. Finally, screw the two mounting brackets between the upper and lower door
with the built-in cupboard. Use two short
screws each for this.
(16)
16. Insert the cover (16) for the mounting
bracket on the mounting bracket on the
opposite side of the door.
Installation is now complete.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using
it (see „Cleaning the fridge compartment“ on
page GB-16) and (see „Defrosting and cleaning the freezer compartment“ on page GB-17).
You will find all important information
about operation from page GB-10.
Page 55
Troubleshooting table
Page GB-25
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect
in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put
your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
Water has accumulated in the bottom
of the refrigerator.
No electricity to socket.Check the socket with another appliance.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Temperature controller (7)
is set to “0”.
Desired temperature has
been reached.
The temperature controller
(7) is set too high.
The temperature controller
(7) is set too low.
Door not tightly closed or door
seal is not completely tight.
The appliance is near a
heat source.
Food has been stored
warm.
Too many goods frozen.Freeze a maximum of 2 kg at any one
Ambient temperature is too
low or too high.
Compressor seems defective.
Operating noises are functional and are not a sign of
malfunction.
Disturbing noises.Check the installation and re-adjust if nec-
Defrost drain (4) is blocked. Unblock the defrost drain using the en-
Turn the temperature controller to a higher
position (see „Setting the temperature“ on
page GB-11).
Further cooling not required. When the
inside temperature rises, the compressor
automatically turns on.
Select a lower setting (see „Setting the temperature“ on page GB-11).
Select a higher setting (see „Setting the temperature“ on page GB-11).
See “Checking and cleaning the door
seals” on page GB-16.
Place insulation plate between the appliances or change location.
Only store cooled foods.
time.
Adjust the ambient temperature to the climate
category (see „Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109“ on page GB-28).
Set the temperature controller to “7”. If the
compressor does not switch on within an
hour, please contact our service centre (see
page GB-26).
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
essary.
closed cleaning rod.
Page 56
Our Service CentrePage GB-26
Our Service Centre
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelOrder number
Hanseatic Built-in fridge-freezer
combination
HEKS 14454GA28667 3931
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note:
You are responsible for the condition of the
appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due
to an operating error, you will incur charges,
even during the guarantee/warranty period.
Damage resulting from non-compliance with
this manual unfortunately cannot be recognised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call,
mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Page 57
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-27
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants
and foaming agents were used in this
appliance. This protects the ozone
layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmental-
ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
Page 58
Product fichePage GB-28
ade mark
seatic
3931 /
2
)
82
d
eeze
g
1
e
safe
8
y
h
een
6
acoustica
s
e
552
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scalefrom A+++ (most
fficient) to D (least efficient
Energy consumption1
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator
Fr
Power cut
Freezing capacit
r/
tar
atin
Wher year, based on standard test results for 24 hours. Actual
7
n
HEKS 14454GA
efrigerator
A++
17
L / 4 Stern
1
/24
reezer
limate class:
tw
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62
1
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
a
l noise emission
bestimmt.
42dB(A) re 1 pW
Page 59
Technical specifications
3931
e
2
easurements
)
0
t
2
t
t
9
t
e
t
ass
Technical specifications
Page GB-29
rder number
Name of applianc
l identifier
Device m
Height × Width × Depth with connections
nloaded weigh
efrigeran
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
ated power70W
upply voltage / frequency / rated curren
144,5m ×4,0m ×4,
efrigerator
EKS 14454GA
4
4
clopentan
220240 V / 50 Hz / 0,5 A
7
reezer
a
Protection cl
Page 60
Technical specifications
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.