Hanseatic HEKS12254A1 operation manual

Page 1
HEKS 12254 A1
Anleitung/Version: 93115_DE_20180823 Bestell-Nr.: 325 548 Nachdruck, auch aus zugs wei­ se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Einbau-Kühlschrank
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Verpackungstipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-9
Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-9
Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . DE-9
Temperatur regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-9
Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Lebensmittel richtig lagern . . . . . . . . . . . DE-10
Qualität erhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Glasablagen und Türfächer umsetzen . DE-10
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Türdichtungen kontrollieren und
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Kühlbereich abtauen . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Kühlbereich reinigen . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Glühlampe wechseln . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Transportieren und Auspacken . . . . . . . DE-13
Der geeignete Standort . . . . . . . . . . . . . DE-13
Das geeignete Möbel . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Gerät einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Beratung, Bestellung und Reklamation . DE-20
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . . DE-20
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . DE-21
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Produktdatenblatt für elektrische Haushaltskühl­und Gefriergeräte sowie entsprechende Kombi­nationsgeräte nach VO (EU) Nr. 1060/2010 und
VO (EU) 643/2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Informationen zur Installation und Inbetriebnahme fi nden Sie ab Seite DE-13.
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nati­onalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung ge­nannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
– Kühlschrank mit Gemüseschublade – Reinigungstäbchen – Eierablage, 6-fach (ohne Abbildung) – Beutel mit Einbaumaterialien
(Abbildung siehe Seite DE-16)
–Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge­eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-13).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-20).
WARNUNG!
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es einen sichtbaren Schaden aufweist.
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhält­nisse zulassen, empfehlen wir Ihnen,
die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden müssen, ist es nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 4
Geräteteile
GeräteteileSeite DE-4
(11)
(10)
(1) bis (6)
(7)
(9)
(8)
(13)
(1) Innenbeleuchtung (2)–(6) Bedienelemente
(Näheres siehe Seite DE-9) (7) 3 offene Türfächer (8) Schublade für Obst und Gemüse (9) 1 Glasablage als Abdeckung für die
Gemüseschublade
(12)
(10) 3 Glasablagen, verstellbar (11) Kühlbereich (12) Reinigungsstäbchen (13) Beutel mit Einbaumaterialien,
(Näheres ab Seite DE-13)
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmit­tel zu kühlen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä­den, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in die­ser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Ge­fährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Ge­fährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem ei­genen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapi­teln zu Bedienung, Reinigung etc.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit 220–240 Netzspannung. Das Berühren von span­nungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwenden.
Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder wei-
ter betreiben,
■ wenn es sichtbare Schäden aufweist,
z.B. die Anschlussleitung defekt ist.
■ wenn es Rauch entwickelt oder ver-
brannt riecht.
■ ungewohnte Geräusche von sich gibt.
In diesen Fällen Netzstecker ziehen und Gerät reparieren lassen (siehe „Service“ auf Seite DE-20).
■ Gerät nur an eine gut zugängliche Steck-
dose anschließen, damit Sie es im Stör­fall schnell vom Stromnetz trennen kön­nen.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht zur
Stolperfalle wird.
■ Gerät, Netzstecker und -kabel von of-
fenem Feuer und heißen Flächen fern­halten.
V~/50 Hz
Page 6
SicherheitSeite DE-6
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts beschä-
digt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine qualifi ­zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betreiben.
■ Keine Gegenstände in oder durch die Ge-
häuseöffnungen stecken und sicherstel­len, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
■ Netzstecker immer am Kabel selbst,
nicht am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten Hän-
den anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Gerät dür-
fen ausschließlich autorisierte Fachkräf­te vornehmen sowie unser Service (siehe Seite DE-20). Eigenständige Reparaturen an dem Ge­rät können Sach- und Personenschäden verursachen, und die Haftungs- und Ga­rantieansprüche verfallen. Versuchen Sie niemals, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließlich
Teile verwendet werden, die den ur­sprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich elek­trische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerläss­lich sind.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose anschlie­ßen. Der Anschluss an eine Steckdosen­leiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu ge-
währleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestabstände einhalten
(siehe „Der
geeignete Standort“ auf Seite DE-13).
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung, Aus­richtung oder beim Ab- und Anmontie­ren der Türen die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Schub fach, Ablagen etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si­cheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Brandgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sachschä­den führen.
Für Kinder jeden Alters gelten weitere Vor­sichtsmaßnahmen.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Diese können sich darin verfangen oder ersticken.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Verhindern, dass Kinder Kleinteile vom
Gerät abziehen oder aus dem Zubehör­beutel nehmen und in den Mund ste­cken. Sie könnten daran ersticken.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Gefahren durch Kältemittel! Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Geräts be­ fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräf­ten er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di gen,
z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel­ ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei­ tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist brenn-
bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was­ ser spülen und sofort einen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1m
3
je 8g Kältemit­tel haben. Die Mengeangabe des Kälte­mittels befi ndet sich auf dem Datenblatt (siehe Seite DE-22).
Explosionsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprühdo-
sen mit brennbaren Treibmitteln im Ge­rät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft­Gemische zur Explosion bringen können.
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwenden.
Sie können ex plo si ve Gase bilden. Auch keine elek tri schen Heiz ge rä te, offene
Flammen oder Eis krat zer ver wen den. Die Iso lie rung könnte schmelzen oder zer­ kratzt wer den.
■ Hochprozentigen Alkohol nur fest ver-
schlossen und stehend lagern.
Gesundheitsgefahren! Durch falsche Handhabung, unzureichende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Gefahr einer Lebens­mittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit daneben­liegende Lebensmittel nicht durch Sal­monellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Nach einem eventuellen Stromausfall
überprüfen, ob die Lebensmittel noch ge­nießbar sind.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu ge­ringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur­anstieg im Inneren kommen.
■ Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe Zeile „Klimaklasse“ auf Seite DE-22).
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder he-
ben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und festen
Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das Iso-
liermaterial an der Geräterück seite be­schädigen.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb des
Geräts betreiben, die nicht der vom Her­steller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Innenbeleuchtung ausschließlich zur Be-
leuchtung des Geräte-Inneren verwen­den. Sie ist nicht zur Beleuchtungeines Raumes geeignet.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit Was-
ser, Limonade, Bier etc. einlagern. Was­ser dehnt sich im gefrorenen Zustand aus und kann den Behälter sprengen.
■ Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 4 mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch und die Ge­frierfachtür schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs
keine anderen Mittel verwenden als die vom Hersteller empfohlenen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Ge­räte mit of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit ze­ emp fi nd lich oder können schmelzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel ver­wenden. Diese greifen die Kunststoff­flächen an. Empfehlenswert sind All­zweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5Minuten war-
ten. Erst danach das Gerät erneut ein­schalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Page 9
Bedienung
Voraussetzungen
Sie können das Gerät nutzen, wenn
– Sie das Kapitel „Sicherheit“ gelesen und
die Sicherheitshinweise verstanden haben (Seite DE-5).
– es aufgestellt und angeschlossen ist, wie
im Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrieben (siehe Seite DE-13).
Bedienung
Seite DE-9
(2) (3)
(4)(5)(6)
Ein- und ausschalten
Einschalten
Sobald das Gerät ans Stromnetz angeschlos­sen wird, hören Sie einen kurzen Signalton. Das Gerät ist eingeschaltet, die Innenbeleuch­tung leuchtet, der Mo tor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie hören ein leich tes Rauschen.
• Macht das Gerät störende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand und ent­fernen Sie Gegenstände auf dem Ge rät.
Ausschalten / Außerbetriebnahme
1. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen Sie es (siehe Kapitel „Pflege und War­tung“ auf Seite DE-11).
2. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit sich kein Schimmel bildet.
3. Ziehen Sie den Netzstecker.
Temperatur regeln
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu ge­ringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaur­anstieg im Inneren kommen.
■ Halten Sie die vorgesehene Umgebungs-
temperatur ein (siehe „Klimaklasse“ auf Seite DE-22).
Die Bedienblende bietet Ihnen verschiedene Möglichkeiten, um die Innentemperatur zu steuern.
• Mit der Taste „Adjust“ (6) stellen Sie die Innentemperatur ein, von +2 °C bis +8 °C. Die Skala (5) zeigt die aktuelle Einstellung. Mit jedem Tastendruck ändern Sie die Gradzahl.
• Mit der Taste „Mode“ (4) schalten Sie den „Smart“- oder den „Super“-Modus ein oder aus. Die entsprechende LED (2) oder (3) leuchtet.
– Im „Smart“-Modus passt sich die Kühl-
leistung den Umgebungsbedingungen an. Wir empfehlen, diesen Modus zu verwenden.
– Im „Super“-Modus kühlt das Gerät so
weit wie möglich herunter. Nach 54 Stun­den kehrt es zur eingestellten Tempera­tur zurück.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu
können, empfehlen wir die Nutzung eines Kühl-/Gefrier-Thermometers. Platzie­ren Sie dieses auf der Glasablage oberhalb der Gemüseschublade. Die richtige Tempe­ratur beträgt hier +6 °C.
Page 10
Kühlen
KühlenSeite DE-10
WARNUNG
Explosionsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprühdo-
sen mit brennbaren Treibmitteln im Ge­rät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft­Gemische zur Explosion bringen können.
■ Alkohol nur fest verschlossen und ste-
hend lagern.
Lebensmittel richtig lagern
Glasablage (9) über der Gemüseschub­lade (8). Dort ist die Temperatur am nied­rigsten.
• Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Gemüseschublade (8).
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungs-
mittel im Kühl be reich (11) erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu küh len den Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbe­reich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoff­behälter für Lebensmittel oder han dels üb­ li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Glasab­lagen nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
(10)
(9)
(8)
Bestücken Sie den Kühlbereich (11) so, dass er die Temperaturverhältnisse im Inneren op­timal ausnutzt:
• Legen Sie streichfähige Butter und Käse in die oberen Türfächer (7). Dort ist es am wärmsten.
• Stellen Sie Flaschen und Ge trän ke kartons in das untere Türfach (7). Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter zum Scharnier, um die Belastung der Tür zu vermindern.
• Legen Sie Gekochtes und Gebackenes auf die Glasablagen (10).
• Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel, Speck, Wurst und rohen Fisch auf die
(7)
Energie sparen
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, ehe Sie sie in den Kühlbereich (11) stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die Raumtemperatur ü ber- oder
unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig vom gewählten Standort (nähere Informa­tionen siehe Seite DE-13).
Glasablagen und Türfächer umsetzen
Die Glasablagen (10) oberhalb der Gemüse­schubladen-Abdeckung lassen sich umsetzen.
1. Glasablage/Türfach anheben und ent­nehmen.
2. Glasablage/Türfach an neuer Position von oben über die seitlichen Halterungen führen.
Page 11
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-11
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
■ Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Stromschlaggefahr!
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker zie-
hen. Dabei am Stecker selbst, nicht am Netzkabel ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungswas-
ser in die Lüftungsschlitze, in die elektri­schen Teile und in die Ablauföffnung dringt.
HINWEIS
Die Oberfl ächen und Türdichtungen wer­den durch ungeeignete Behandlung be­schädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Reini­gungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlens­wert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Die Türdichtungen sind empfi ndlich ge-
gen Öl und Fett – das Gummi wird da­durch porös und spröde.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kon­trolliert werden, damit keine war me Luf t in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä­ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
• Lackierte Oberflächen: Verwenden Sie nur eine leichte pH-neu­trale Seifenlauge.
Kühlbereich abtauen
Dies ist nicht notwendig. Denn der Kühlbe­reich Ihres Geräts be sitzt eine Abtau-Automa­tik. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser auf der Rückseite des Ge rä ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wärme des Mo tors verdunstet das Tauwas se r.
Kühlbereich reinigen
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und stel­len Sie es in ei nen kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Gemüseschublade (8), die Türfächer (7) und die Glasablagen (9) und (10) heraus und reinigen Sie sie in lauwarmem Wasser mit etwas Spülmittel. Trocknen Sie alle Teile gründlich.
4. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und Spül mit tel aus . Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen. Wischen Sie den Innenraum trocken und lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige Zeit offen.
Page 12
Pflege und WartungSeite DE-12
5. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasser­ablaufs oberhalb der Gemüseschub­lade (8) mit dem Reinigungsstäbchen (12).
6. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
7. Setzen Sie Glasablagen, Türfächer und Schubladen wieder ein und legen Sie das Kühlgut wieder ein.
8. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein.
Glühlampe wechseln
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Weil das Gerät mit gefährlicher Netzspan­nung arbeitet, kann das Berühren von spannungsführenden Teilen zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Wechsel der Glühlampe den
Netzstecker ziehen.
Ausschließlich Glühlampen mit einer Leistung von max. 15 Watt, 230 Volt, Sockel E 14 und gleicher Form verwenden.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitz-Schrau­bendreher die Schraube der Abdeckung und ziehen Sie die Abdeckung ab.
3. Drehen Sie die Glühlampe aus der Fas­sung und ersetzen Sie sie durch die neue.
4. Stecken Sie die Abdeckung wieder auf und drücken Sie ein wenig am hinteren Ende, damit die Nut einrastet.
5. Schrauben Sie die Abdeckung wieder fest.
6. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Page 13
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-13
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung, Aus­richtung oder beim Ab- und Anmontie­ren der Türen die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Schub fä cher, Tü ren etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gefahren durch Kältemittel
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di gen,
z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel­ ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei­ tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist brenn-
bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1m
3
je 8g Kältemit­tel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie im Datenblatt (auf Seite DE-22).
VORSICHT
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht in die Hori-
zontale kippen, sondern nur in leichter Schräglage transportieren.
■ Gerät nur gegen die Wand lehnen, um
den Türanschlag zu wechseln.
■ Beim Auspacken keine spitzen Gegen-
stände verwenden.
Transportieren und Auspacken
• Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe einer Transportkarre oder einer zweiten Person.
• Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunst­stoffprofile, Klebestreifen und Schaum­polster, die sich außen befinden.
• Belassen Sie vorerst alle Verpackungs­und Transportmaterialien im Inneren an ihrem Platz.
Der geeignete Standort
Um die größtmögliche Kühlleistung bei ge­ringstem Energieverbrauch zu erzielen, wäh­len Sie einen Standort, der:
– nicht zu warm, trocken und gut be lüf te t ist, –nicht di rekt von der Son ne beschienen wird, – mindestens 3 m3 groß ist.
Beschädigungsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu ge­ringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperauran­stieg im Inneren kommen.
■ Halten Sie die vorgesehene Umgebungs-
temperatur ein (siehe „Klimaklasse“ auf Seite 13).
Ungünstig ist ein Platz un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per. Die Min­ dest ab stän de zu sol chen Ge rä ten betragen:
– zu Elektroherden 3 cm – zu Öl- und Kohleherden 30 cm – zu Kühlgeräten 2 cm – zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 2 cm
Können diese Abstände nicht eingehalten wer den, muss eine Isolierplatte da zwi schen­ ge stellt werden. Ist im Auf stel lungs raum eine Fußbodenheizung installiert, eine Isolierplatte aus festem Material un ter das Gerät legen.
Page 14
InbetriebnahmeSeite DE-14
Das geeignete Möbel
200 cm
2
200 cm
2
Um aus Sicherheitsgründen eine ausrei­chende Belüftung des Kühlschranks zu erzie­len, müssen die Angaben des erforderlichen Lüftungsquerschnittes eingehalten werden.
Die Einbaunische muss folgende Bedin­gungen erfüllen: Höhe (H): 1220 bis 1230 mm Breite (B): 560 mm Tiefe (T): 550 mm Abstand zur Wand: 38 mm Netzkabellänge: ca. 1520 mm Lüftungskamin am hinteren Teil des Einbauschranks: mindestens 200 cm
2
Die Belüftung des Kompressors und des Ver­flüssigers erfolgt durch eine Öffnung, die an der unteren Seite des Küchenmöbels vorhan­den sein muss (Größe der Öffnung: minde-
2
stens 200 cm
).
Oben am Küchenmöbel muss ebenfalls eine Öffnung vorhanden sein, damit die Luft aus­treten kann (Größe der Öffnung: mindestens
2
200 cm
).
90°
Die Einbaunische muss an den Nebenschrän­ken oder an der Wand angeschraubt und sorgfälltig ausgerichtet werden. Die Möbel­türen müssen ausgerichtet und die Scharnie­re festgezogen sein.
Page 15
Inbetriebnahme
Seite DE-15
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neu­en Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es benutzen (siehe die „Kühlbereich reinigen“ auf Seite DE-11.
Türanschlag wechseln
Sie können die Sei te, an der die geöffnete Tür an schlägt, wechseln. Bei Auslieferung befin­det sich der Anschlag rechts.
Da die ser Um bau et was hand werk li ches Ge­schick erfordert, lesen Sie die Ar beits schrit te vor dem Umbau bitte vollständig durch.
Neben dem Lieferumfang benötigen Sie
– einen mittelgroßen Kreuzschlitz-Schrau-
bendreher, –eine Flachzange, – möglichst eine zwei te Per son.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
2. Entnehmen Sie die Türfächer (7), die Ge­müseschublade (8) und die Glasablagen (9) und (10).
A
5. Lösen Sie die drei Schrauben des oberen Scharniers (C), nehmen Sie sie heraus und bewahren Sie sie gut auf.
6. Nehmen Sie die Tür heraus und stellen Sie sie beiseite.
7. Schrauben Sie die Schraube (B) auf der bisherigen Anschlagseite hinein.
8. Kippen Sie das Gerät etwas und lehnen Sie es an die Wand.
D
9. Schrauben Sie die beiden Füße ab.
10. Entnehmen Sie den Stift (D) aus dem
einen Fuß und setzen Sie ihn in dem anderen ein; die kürzere Seite gehört in den Fuß.
11. Setzen sie den Fuß mit dem Stift (D) von
unten in die vorgesehene Aussparung und schrauben Sie den Fuß wieder fest.
12. Schrauben Sie auch den anderen Fuß fest.
13. Stellen Sie das Gerät wieder senkrecht hin.
14. Setzen Sie die Tür von oben über den
Stift (D) und schließen Sie sie.
15. Lösen Sie nun den Stift im oberen Schar-
nier (C) mit einer Flachzange.
16. Setzen Sie den Stift von der anderen
Seite wieder ein.
B
3. Schrauben Sie die Leiste (A) auf der Oberseite ab und legen Sie sie zur Seite.
4. Schrauben Sie die Schraube (B) auf der neuen Anschlagseite ebenfalls heraus und bewahren Sie sie gut auf.
C
C
17. Schrauben Sie das Scharnier (C) auf der neuen Anschlagseite fest.
18. Kontrollieren Sie abschließend den kor­rekten Sitz der Tür (siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-11).
Page 16
InbetriebnahmeSeite DE-16
)14)16)17)18)19)
2
Gerät einbauen
Montagematerial
Anzahl
15
1
Neben dem Lieferumfang benötigen Sie
– einen mittelgroßen Kreuzschlitz-Schrau-
bendreher, –eine Flachzange, – möglichst eine zwei te Per son.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Kühl­schrank kann zu Beschädigungen führen.
■ Der Einbau des Kühlschranks sollte von
einem Fachmann durchgeführt wer-
den, andernfalls erlischt der Garantiean-
spruch.
(17)
(19)
3. Schrauben Sie die Winkelstücke (17) mit den Schrauben (19) an die Gerätetür. Lö­cher mit Nagel Ø 2,5 mm vorstechen.
40 mm
Lesen Sie die Arbeitsschritte bitte erst einmal durch, bevor Sie mit dem Einbau des Kühl­schranks beginnen.
1. Schalten Sie vor Einbau und Anschluss des Geräts den betreffenden Strom kreis aus bzw. drehen Sie die betroffenen Si­cherungen her aus .
2. Entnehmen Sie bitte die Türfächer (7), die Gemüseschublade (8) und die Glasabla­gen (9) und (10).
4. Setzen Sie das Gerät in den Einbau­schrank. Der Abstand zwischen dem Gerät und der unteren Kante des Einbauschranks muss ca. 40 mm betragen. Damit das Fugenprofil eingeklemmt werden kann, muss auf der gegenüber­liegenden Seite der Türscharniere ein Abstand von 4 mm in der gesamten Höhe zwischen Gerät und Einbauschrank einge­halten werden.
Page 17
Inbetriebnahme
Seite DE-17
(19)
5. Schrauben Sie den Kühlschrank mit den Schrauben (19) am Einbauschrank fest.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine ord­nungsgemäß installierte Steckdose.
18 mm
6 mm
6 mm
10. Zwischen Einbauschrank und Einbau­schranktür muss ein mind. 6 mm breiter Spalt verbleiben, damit die Kühlschrank­tür einwandfrei schließen kann. Um die Spaltbreite einzustellen, lösen Sie die Schrauben (19) etwas und stellen manuell den gewünschten Abstand ein. Ziehen Sie anschließend die Schrau­ben (19) wieder fest.
(15)
7. Öffnen Sie die Kühlschranktür so weit wie möglich. Schieben Sie die Türmit­nehmer (15) in die Führungsschienen der Winkelstücke (17).
8. Schrauben Sie die Türmitnehmer (15) mit den Schrauben (19) in einem Abstand von ca. 18 mm zur Türkante des Einbau­schranks fest.
9. Schließen Sie die Tür des Einbauschranks und prüfen Sie dabei die Gleitführung zwischen Winkelstück (17) und Türmit­nehmer (15) auf einwandfreie Funktion.
(16)
(18)
11. Öffnen Sie die Kühlschranktür so weit wie möglich und schieben Sie die langen Abdeckstreifen (16) in die Führungs­schienen der Türmitnehmer (15).
12. Setzen Sie die kurzen Abdeck­streifen (18) als Abdeckung auf die Winkel stücke (17).
Page 18
InbetriebnahmeSeite DE-18
Stromversorgung
VORSICHT
Gefahr von Sachschäden! Vor dem Anschließen muss die Kühlfl üssig­keit zur Ruhe kommen.
■ Gerät nach dem Transport 2 Stun den ru-
hig ste hen lassen.
(14)
13. Schneiden Sie das Fugenprofil (14) auf die passende Länge. Drücken Sie es auf der gegenüberliegenden Seite der Tür­scharniere zwischen Gerät und Einbau­schrankwand ein.
14. Setzen Sie die Glasablagen (9) und (10), die Gemüseschublade (8) sowie die Tür­fächer (7) ein.
1. Schalten Sie den während des Geräte­einbaus ausgeschalteten Strom kreis wie­der ein bzw. drehen Sie die betroffenen Sicherungen hinein. Sie hören einen kurzen Signalton. Das Gerät ist eingeschaltet, die Innenbe­leuchtung (1) leuchtet, der Mo tor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie hören ein leich tes Rau­schen.
2. Wie Sie das Gerät bedienen und optimal nutzen, erfahren Sie im Kapitel „Bedie­nung“ auf Seite DE-9.
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei­ ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Page 19
Fehlersuchtabelle
Fehlersuchtabelle
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Seite DE-19
Kompressor aus, Innenbeleuchtung aus.
Kompressor aus, Innenbeleuchtung an.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Steckdose ohne Strom. Durch Anschluss eines anderen Geräts
prü fen.
Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist erreicht.
Neuaufstellung. Das Gerät benötigt 2 Stun den, um das Käl-
Temperaturskala steht auf einer zu hohen Kühlstufe.
Falsche Temperatur gewählt. Temperatur niedriger einstellen
Tür nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn die Innentemperatur steigt, schaltet sich der Kompressor selbsttätig ein.
te mit tel zur Ruhe kommen zu lassen.
Temperatur herunterregeln (siehe „Bedienung“ auf Seite DE-9).
(siehe Seite DE-9).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reini­gen“ auf Seite DE-11.
Isolierplatte dazwischen stellen oder Stand­ort wech seln.
Gerät erzeugt Ge­räusche.
Speisen warm eingelegt. Nur abgekühlte Speisen einlegen.
Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt. Temperatur auf „+2“ einstellen. Schaltet der
Funktionsbedingte Betriebsgeräusche. Diese zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche, die Sie beseitigen können.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an­passen (siehe „Produktdatenblatt und Tech­nische Daten“ auf Seite 22).
Kom pres sor nicht binnen einer Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Service (siehe Seite DE-20).
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken: Motor schaltet ein oder aus.
Festen Stand prüfen.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite entfernen.
Page 20
ServiceSeite DE-20
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Farbe Modell Bestellnummer
Hanseatic Einbau-Kühlschrank weiß HEKS 12254 A1 325 548
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tech nik- Se rvic e: Telefon 0 18 06 18 05 00 (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Page 21
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-21
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schad­stoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr! Kühlgeräte enthalten in den Kühl­systemen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von Kälte­mittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem Kühl-
gerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Da­durch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW-freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 22
Seite DE-22 Produktdatenblatt und Technische Daten
Produktdatenblatt für elektrische Haushaltskühl- und Gefriergeräte sowie entsprechende Kombinationsgeräte nach VO (EU) Nr. 1060/2010 und VO (EU) 643/2009
Warenzeichen Modellkennung HEKS 12254 A1 Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells 1, Kühlschrank Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
(höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) Energieverbrauch 128 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24
Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Gefrierbereich / Stern-
Summe der Nutzinhalte
Einstufung Kühlbereich (frostfrei) 2) 201 L
A+
– L / –
Lagerzeit bei Störung – h Gefriervermögen - kg – kg /24 h Klimaklasse: SN-ST. Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 10 °C und 38 °C bestimmt.“ Luftschallemission 41 dB(A) re 1 pW Einbaugerät ja
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552 gemes­sen worden.
Technische Daten
Bestellnummer 325 548 Gerätebezeichnung Einbaukühlschrank Modell HEKS 12254 A1 Versorgungsspannung / Frequenz 220 - 240 V, 50 Hz Stromverbrauch 0,5 A Leistungsaufnahme 80 W Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen) 121 cm × 54 cm × 55 cm Leergewicht 34 kg Kältemittel R600a (Isobutan) Kältemittel-Füllmenge 23 g Schaummittel Zyklopentan
Page 23
HEKS 12254 A1
Manual/version: 93115_GB_20180823 Article no.: 325 548 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Built-in refrigerator
Page 24
Table of contentsPage GB-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Appliance parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-9
Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-9
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-9
Thermostat control . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-9
Refrigeration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10
Store food correctly . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10
Maintaining quality . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10
Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10
Moving glass shelves and
door compartments . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-20
Advice, order and complaint . . . . . . . . . GB-20
Repairs and spare parts . . . . . . . . . . . . GB-20
Environmental protection . . . . . . . . . . . . . GB-21
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner . GB-21 Our contribution to the protection
of the ozone layer . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-21
Product data sheet for electric household refrig­erators and freezers as well as corresponding combination appliances according to Regulation (EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No.
643/2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-22
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . GB-22
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Checking and cleaning door seals. . . . . GB-11
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Defrosting the fridge compartment . . . . GB-11
Cleaning the fridge compartment . . . . . GB-11
Changing bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Moving and unpacking . . . . . . . . . . . . . . GB-13
The suitable location . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
The suitable furniture . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Changing the door hinges . . . . . . . . . . . GB-15
Switching on appliance . . . . . . . . . . . . . GB-16
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
Information on installation and start-up available from page GB-13.
Please read through the safety instructions and user manual
carefully before using the appli­ance. Only this way can all of the func­tions be used safely and reliably.
Be absolutely sure to also observe the national regulations in your country, which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 25
Delivery
Delivery
Page GB-3
Package contents
– Refrigerator with vegetable drawer – Cleaning rod – Egg tray, 6 compartments (not illustrated) – Pouch with fittings (see figure on page
GB-16)
– User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see „Start-up“ on page GB-13).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service Centre (see page GB-20).
WARNING!
Do not operate the appliance if it has visi­ble damage.
Packaging tips
If you have sufficient space, we rec­ommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If the appliance needs to be sent out for repairs, only the original packaging will provide suffi­cient protection.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 26
Appliance partsPage GB-4
Appliance parts
(11)
(10)
(1) to (6)
(7)
(9)
(8)
(13)
(1) Interior light (2)–(6) Control elements
(For more information see
page GB-9) (7) 3 open door compartments (8) Drawer for fruit and vegetables
(12)
(9) 1 glass shelf as a cover for the
vegetable drawer (10) 3 glass shelves, adjustable (11) Fridge compartment (12) Cleaning rod (13) Pouch with fittings,
(more information from page GB-13)
Page 27
Safety
Safety
Page GB-5
Intended use
The appliance is intended to chill fresh foods. The appliance is intended solely for use in
private households. Use the appliance exclusively as described
in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to prop­erty or even personal injury. The manufactur­er accepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a me­dium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could re­sult in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible dam­age to property.
This symbol refers to useful supple­mentary information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third par­ties. Please also observe the warning notic­es in the individual chapters on operation, cleaning, etc.
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! The appliance operates with 220– 240 V~/50 Hz mains voltage. Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do not
use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to operate
the appliance,
■ if it has visible damage, e.g. the power
cord is defective.
■ if it starts smoking or there is a smell
of burning.
■ it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull out the mains plug and have the appliance repaired (see „Service“ on page GB-20).
■ Only connect the appliance to an easily
accessible socket so that you can quickly disconnect it from the mains in the event of a fault.
■ Take care to prevent the risk of tripping
when laying the mains cord.
■ The device, mains plug and cable should
be kept away from naked fl ame and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord or
lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
Page 28
SafetyPage GB-6
■ Do not operate the appliance with an ex-
ternal timer or a separate remote control system.
■ Do not put any objects in or through the
housing openings, and also make sure that children cannot insert any objects in them.
■ Always take hold of the mains plug at
the cable itself, not the mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug in
water or any other liquids.
■ In the event of any defect, or when
cleaning and servicing, please unplug from the mains.
■ Inspections and repairs to the appliance
may only be carried out by authorised specialists and our service personnel (see page GB-20). Unauthorised repairs to the appliance can cause property dam­age and personal injury, and invalidate liability and warranty claims. Never try to repair a defective or suspected defec­tive appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the original
appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance contains electri­cal and mechanical parts which are es­sential for protection against potential sources of danger.
Fire hazard! The inappropriate use of the device can cause a fi re and damage to property.
■ Only connect the appliance to a properly
installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation, the
ventilation slots and the entire space above the unit must remain clear of ob­structions.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Adhere to minimum distances (see „The suitable location“ on page GB-13).
Risk of injury!
■ The appliance is heavy and bulky. Seek
the help of another person during trans­port, setting up, positioning or while mounting or dismantling the doors.
■ Drawers, shelves, etc. must not be used
as steps or supports.
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with lim­ited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance may be used by children
aged eight years and above, as well as persons with reduced physical, senso­ry or mental capacities or those lacking experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to safely use the appliance and have understood the dangers associated with operating it.
■ Cleaning and maintenance must not be
carried out by children unless they are supervised.
Additional precautionary measures apply to children of all ages.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught up in this or suffocate.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Stop children from pulling small parts
from the appliance or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths. Children can choke on small parts.
Page 29
Safety
Page GB-7
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
Dangers from the refrigerant! The refrigerant circuit of your appliance contains the sustainable but fl ammable re­frigerant R600a (isobutane).
■ Mechanical intervention in the refrigera-
tion system must only be carried out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration circuit,
e.g. by piercing the refrigerant channels of the evaporator with sharp objects, by bending pipes, etc.
■ Leaking refrigerant is fl ammable, and
can lead to eye damage. If this happens, rinse eyes with clean water and call a doctor immediately.
■ To prevent the formation of a fl ammable
gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installa­tion space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN 378 standard. The volume of refrigerant is specifi ed on the data sheet (see page GB-22).
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases. Also refrain from using electric heating appliances, naked fl ames or ice scrapers. The insula­tion could melt or become scratched.
■ Only store high-proof alcohol upright
and tightly sealed.
Health hazards! Incorrect handling, insuffi cient cooling or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poi­soning when consumed!
■ In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by salmonella or similar bacteria.
■ After a power failure, check whether
food is still edible.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Observe the specifi ed ambient tempera-
ture (see “climate category” line on page GB-22).
Risk of damage! Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the ap-
pliance.
■ The appliance must only be placed on a
level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appli­ance’s weight when fully laden.
■ Do not use sharp or pointed objects to
unpack it.
■ When unpacking the appliance, never
damage the insulation material on the back of the appliance.
■ Do not use any electrical parts inside the
appliance that do not conform to the manufacturer’s recommended design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
Page 30
SafetyPage GB-8
■ The interior light must only be used to il-
luminate the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a room.
■ Do not store glass or metal containers
containing water, lemonade, beer etc. Water expands when frozen and can burst the container.
■ Defrost the appliance in a timely man-
ner, before it forms a layer of ice and frost of more than 4mm. Excessive ice formation increases power consumption and the freezer compartment door may no longer close tightly.
■ Do not use any means other than those
recommended by the manufacturer to speed up defrosting. For example, do not use any electric heating equip­ment, knives or devices with an open
fl ame such as a candle. The thermal in­sulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
– Only use soft cloths.
■ Wait 5 minutes after switching off. Only
then switch the appliance on again.
■ Only use original accessories.
Page 31
Operation
Operation
Page GB-9
Requirements
You can use the appliance if
– You have read the “Safety” chapter and
understood the safety instructions (page GB-5).
– It has been set up and connected as de-
scribed in the “Start-up” chapter (see page GB-13).
Switching on and off
Switching on
You will hear a brief signal tone as soon as the appliance is connected to the mains. The appliance is switched on, the interior light il­luminates, the motor starts to work, the refrig­erant flows through the pipes and you hear a slight noise.
• If the appliance makes worrying noises check the solid base and remove any ob­jects on the appliance.
Switch off / shutdown
1. Empty the appliance and clean it (see Chapter „Care and maintenance“ on page GB-11).
2. Leave the door open slightly to avoid mould formation.
3. Pull out the mains plug.
Thermostat control
WARNING
Health hazard! The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Observe the specifi ed ambient temper-
ature (see “Climate category” on page GB-22).
(2) (3)
(4)(5)(6)
The control panel offers you various options to control the inside temperature.
• Set the inside temperature with the ”Ad­just“ (6) button from +2 °C to +8 °C. The scale (5) shows the current setting. Each time you press the button, the setting changes in degree increments.
• Activate or deactivate the “Smart” or “Su­per” mode with the “Mode” (4) button. The corresponding LED (2) or (3) illuminates.
– In “Smart” mode the cooling power ad-
justs to the ambient conditions. We rec­ommend using this mode.
– In “Super” mode the appliance cools
down as far as possible. After 54 hours it reverts to the configured temperature.
In order to monitor the cooling power,
we recommend using a fridge/freezer thermometer. Place this on the glass shelf above the vegetable drawer. Here the right temperature is +6 °C.
Page 32
RefrigerationPage GB-10
)
Refrigeration
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Only store alcohol upright and tightly
sealed.
Store food correctly
(9) above the vegetable drawer (8). This is where the temperature is lowest.
• Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawer (8).
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of
food in the fridge compartment (11), only place packaged food in the fridge com­partment. Use special plastic containers for good or standard food wrap.
• Place the food
– in the fridge in a way that allows the air
to circulate freely. Do not cover the glass shelves with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze onto the rear wall.
(10)
(9)
(8)
Fill the fridge compartment (11) in such a way that the temperature conditions inside are used to their full potential:
• Place spreadable butter and cheese in the top door compartment (7). This is where it is warmest.
• Store bottles and drinks cartons in the bottom door compartment (7). Position full containers closer to the hinge in order to reduce the strain on the door.
• Place cooked and baked foods on the glass shelves (10).
• Place fresh meat, game, poultry, bacon, sausage and raw fish on the glass shelf
(7)
Saving energy
• Allow hot food to cool before placing it in the fridge compartment (11).
• The temperatures in the appliance and thus the energy consumption can in­crease
– if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the room temperature fluctuates up
and/or down.
• Energy consumption is also dependent on the selected location (for more detailed information, see page GB-13).
Moving glass shelves and door compartments
The glass shelves (10) above the vegetable drawer cover can be moved around.
1. Inserting and removing glass shelf/door compartment.
2. Guide glass shelf/door compartment over the side brackets from above.
Page 33
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-11
WARNING
Health hazard!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
Risk of electric shock!
■ Unplug the mains cable before cleaning.
Always take hold of the plug itself, do not pull on the mains cord.
■ Make sure that no cleaning water gets
into the ventilation slots, the electrical parts and the drain opening.
NOTICE
The surfaces and door seals can get dam­aged by improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent or
abrasive cleaners. These attack the plas­tic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer sur-
faces.
■ The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous and brittle.
■ Only use soft cloths.
Checking and cleaning door seals
Clean exterior
• Painted surfaces: Use only light pH-neutral soapy water.
Defrosting the fridge compartment
This is not necessary. Since the fridge com­partment of your appliance has an auto-de­frost feature. Frost and ice are automatically defrosted and the thaw water is collected in a thaw water container on the reverse side of the appliance. The thaw water evaporates as a result of the heat generated by the motor.
Cleaning the fridge compartment
1. Pull out the mains plug.
2. Remove the chilled goods and place them in a cool room.
3. Remove the vegetable drawer (8), the door compartments (7) and the glass drawers (9) and (10) and clean them in tepid water with a little washing-up liquid. Dry all parts thoroughly.
4. Wipe down the inside with warm water and washing-up liquid. Add a few drops of vinegar to the water when wiping for a second time to prevent the formation of mould. Wipe the interior dry and leave the door open a while to air.
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere: Carefully warm the seal in the affected places with a hair dryer and pull it out slightly with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
5. Clean the opening of the condensate drain above the vegetable drawer (8) with the cleaning rod (12).
6. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
7. Reinsert the glass shelves, door com­partments and drawers and replace the chilled goods.
8. Insert the mains plug again.
Page 34
RefrigerationPage GB-12
Changing bulb
WARNING
Risk of electric shock! As the appliance works with mains volt­age, which can be dangerous, touching live parts may lead to serious injury or death.
■ Unplug the mains cable before changing
the light bulb.
Only use light bulbs of the same shape with an output of max. 15 watt, 230 volt and Holder E 14.
1. Disconnect the mains plug from the socket.
2. Loosen the cover screw with a cross-headed screwdriver and remove the cover.
3. Unscrew the light bulb from the holder and replace with a new one.
4. Replace the cover and apply slight pres­sure at the rear to snap it into the groove.
5. Screw the cover back on.
6. Re-insert the mains plug into the socket.
Page 35
Start-up
Start-up
Page GB-13
WARNING
Risk of injury!
■ The appliance is heavy and bulky. Seek
the help of another person during trans­port, setting up, positioning or while mounting or dismantling the doors.
■ Drawers, doors, etc. must not be used as
steps or for support.
Hazards of refrigerant
■ Do not damage the refrigeration circuit,
e.g. by piercing the refrigerant channels of the evaporator with sharp objects, by bending pipes, etc.
■ Leaking refrigerant is fl ammable, and
can lead to eye damage. If this happens, rinse eyes with clear water and call a doctor immediately.
■ To prevent the formation of a fl ammable
gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installa­tion space must have a minimum size of
3
1 m
per 8 g of refrigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of refrigerant in your appliance can be found in the data sheet (see page GB-
13).
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ If possible, do not tip the appliance hori-
zontally, but transport it at a slight an­gle.
■ Only rest the appliance against the wall
to change the door stop.
■ Do not use sharp objects to unpack it.
Moving and unpacking
• Move the appliance using a trolley or with the help of a second person.
• Unpack the device and carefully remove all packaging, plastic profiles, adhesive strips and foam padding from the outside.
• Leave all packaging and transport materi­als inside for the moment.
The suitable location
To achieve the highest possible cooling per­formance with the least energy consumption, choose a location that:
– is not too warm, is dry and well ventilated, – is not in direct sunlight, – is at least 3 m3.
CAUTION
Risk of damage! The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Observe the specifi ed ambient temper-
ature (see “Climate category” on page GB-22).
We do not advise placing it directly next to an oven, stove or radiator. The minimum dis­tances to such appliances are:
– from electric stoves 3 cm – from oil and coal burning stoves 30 cm – from cooling units 2 cm
– from washing machines/dishwashers
If these distances cannot be maintained, an insulating panel must be placed in-between. If underfloor heating is installed in the room where the appliance is to be installed, place a solid insulating plate under the refrigerator.
2 cm
Page 36
Start-upPage GB-14
The suitable furniture
200 cm
2
200 cm
2
To achieve sufficient ventilation around the refrigerator for safety reasons, the specifica­tions of the necessary ventilation cross-sec­tion must be adhered to.
The installation recess must meet the follow­ing requirements: Height (H): 1220 to 1230 mm Width (B): 560 mm Depth (T): ≥ 550 mm Distance to the wall: ≥ 38 mm Mains cord length: ca. 1520 mm Ventilation chamber at the rear of the built-in cabinet: at least 200 cm
2
Ventilation of the compressor and condenser occurs through an opening that must be avail­able underneath the kitchen cabinet (size of
2
the opening: minimum 200 cm
).
There must also be an opening on top of the kitchen cabinet to make sure that air can es-
2
cape (size of the opening: minimum 200 cm
).
90°
The installation recess must be screwed to the neighbouring cabinets or to the wall and carefully aligned. The cabinet doors must be aligned and the hinges tightened.
Page 37
Start-up
Page GB-15
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new appliances, clean the appliance before use (see „Cleaning the fridge compartment“ on page GB-11.
Changing the door hinges
You can change the side on which the door opens. The stop is on the right on delivery.
As this alteration requires some manual skills, please read through the work instructions be­fore altering.
In addition to the package contents, you will require
– a medium sized cross-slotted screwdriver, – a pair of flat-nosed pliers, – the assistance of another person, where
possible.
1. Ensure that the appliance is not connect­ed to the power supply.
2. Remove the door compartments (7), the vegetable drawer (8) and the glass shelves (9) and (10).
A
5. Loosen the three screws of the top hinge (C), remove them and keep them in a safe place.
6. Remove the door and set it aside.
7. Screw in the screw (B) on the previous stop side.
8. Tilt the device slightly and rest it against the wall.
D
9. Unscrew both feet.
10. Remove the pin (D) from one foot and
insert it into the other; the shorter side goes in the foot.
11. Insert the foot with the pin (D) into the
designated recess from underneath and screw the foot tight again.
12. Also screw the other foot tight.
13. Reposition the appliance upright.
14. Place the door over the pin (D) from
above and close it.
15. Now loosen the pin in the top hinge (C)
using flat-nosed pliers.
16. Re-insert the pin from the other side.
B
3. Screw the strip (A) onto the top and put it to one side.
4. Also unscrew the screw (B) on the new stop side and keep it in a safe place.
C
C
17. Screw the hinge (C) onto the new stop side.
18. Then check the door sits correctly (see „Checking and cleaning door seals“ on page GB-11).
Page 38
Start-upPage GB-16
)
)
)
)
)19)
y
2
Switching on appliance
Installation materials
14
15
16
17
18
In addition to the package contents, you will require
– a medium sized cross-slotted screwdriver, – a pair of flat-nosed pliers, – the assistance of another person, where
possible.
uantit
1
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the refrigerator may result in damage.
■ The refrigerator should be installed by a
specialist, otherwise any warranty claims will be void.
(17)
(19)
3. Screw the elbows (17) onto the appliance
door with the screws (19). Pre-mark the screw holes with a Ø 2.5 mm nail.
40 mm
Please read through the work steps first be­fore you start installing the refrigerator.
1. Before installing and connecting the appli­ance, switch off the relevant power circuit and/or turn off the relevant fuses.
2. Please remove the door compartments (7), the vegetable drawer (8) and the glass shelves (9) and (10).
4. Insert the appliance into the built-in cabinet. The distance between the appliance and the lower edge of the built-in cabinet must be ap­prox. 40 mm.
To make sure the joint profile can be clamped, a gap of 4 mm in the entire height between ap­pliance and built-in cabinet must be retained on the opposite side of the door hinges.
Page 39
Start-up
Page GB-17
(19)
5. Screw the refrigerator to the built-in cabi­net using the screws (19).
6. Insert the mains plug into a properly in­stalled socket.
18 mm
6 mm
6 mm
10. A gap of at least 6 mm must be main­tained between the built-in refrigerator and the built-in cabinet door so that the refrigerator door can close without any problems.
To set the gap width, loosen the screws (19) slightly and manually set the desired dis­tance. Then tighten the screws (19) again.
(15)
7. Open the refrigerator door out as far as possible. Push the door couplers (15) into the guide rails of the elbows (17).
8. Screw the door couplers (15) on tight us­ing the screws (19), while maintaining a gap of approx. 18 mm to the edge of the door of the built-in cabinet.
9. Close the door of the built-in cabinet and check that the sliding guide between the elbow (17) and the door coupler (15) function smoothly.
(16)
(18)
11. Open the refrigerator door out as far as possible and push the long cover strips (16) into the guide rails of the door couplers (15).
12. Place the short cover strips (18) on the elbows (17) as a cover.
Page 40
Start-upPage GB-18
Power supply
CAUTION
Risk of damage to property! The coolant must be allowed to settle be­fore connecting.
■ Leave the appliance to stand for 2 hours
after transportation.
(14)
13. Cut the joint profile (14) to the appropri­ate length. Push it into the opposite side of the door hinges between the appli­ance and wall of the built-in cabinet.
14. Replace the glass shelves (9) and (10), the vegetable drawer (8) and the door compartments (7).
1. Switch the power circuit that was disabled for installation of the appliance back on again and/or replace the relevant fuses. You will hear an brief signal tone.
The appliance is switched on, the inte­rior light illuminates (1), the motor starts to work, the refrigerant flows through the pipes and you hear a slight noise.
2. Please see Chapter „Operation“ on page GB-9 for operating instructions and tips for optimal use.
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean that there is a defect in the appliance. Therefore, please check whether or not you can correct the fault using the table.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never attempt to repair the faulty – or supposedly faulty – appliance yourself. You can en­danger yourself and subsequent users. Only authorised specialists may carry out repairs.
Page 41
Troubleshooting table
Troubleshooting table
Problem Possible cause Solutions, tips
Page GB-19
Compressor off, interior light off.
Compressor off, interior light on.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
No electricity to socket. Check by connecting another appliance.
Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has been reached.
Repositioning. The appliance requires 2 hours to allow the
Temperature scale is set too cold.
Incorrect temperature select­ed.
Door not tightly closed or door seal is not completely tight.
The appliance is near a heat source.
Food has been put in warm. Only put in cooled foods.
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically switches on.
refrigerant to settle.
Turn down the temperature (see „Thermo­stat control“ on page GB-9).
Set lower temperature (see page GB-9).
See „Checking and cleaning door seals“ on page GB-11.
Place insulation plate in-between or change location.
Appliance is mak­ing a noise.
Ambient temperature too low or too high.
Compressor seems defec­tive.
Functional operating noise. These are not malfunctions.
Distracting noises that you can disregard.
Adjust the ambient temperature to the cli­mate category (see „Product data sheet and technical specifications“ on page GB-22).
Set temperature to “+2”. If the compressor does not switch on within an hour, please contact our service centre (see page GB-20).
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through the pipes.
Clicking: Motor switching on or off.
Check that it is stable.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of the appliance.
Page 42
ServicePage GB-20
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Colour Model Article number
Built-in refrigerator
white HEKS 12254 A1 325 548
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service: Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call customer service because of an operating error, you will be charged for the visit, even during the guarantee/warranty period. We regret that any damage resulting from non-compliance with this manual will not be recognised.
Page 43
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-21
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances and valuable re­sources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
CAUTION
Fire hazard! Cooling appliances, which contain refriger­ants and gases in the cooling systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may cause a fi re haz­ard.
■ Until the point of proper disposal, ensure
that none of the cooling fi ns or tubes on a cooling appliance are damaged.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refriger­ants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the ozone layer and reduces the greenhouse ef­fect.
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 44
Page GB-22 Product data sheet and technical specifications
Product data sheet for electric household refrigerators and freezers as well as corresponding combination appliances according to Regulation (EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No. 643/2009
Brand name Model code HEKS 12254 A1 Household refrigerator model category 1, built-in refrigerator Energy efficiency class on a scale of A+++
(highest efficiency) to G (lowest efficiency) Energy consumption 128 kWh/year, based on the results of a 24 hour standard test. The actu-
al consumption depends on the type of usage and the position of the appliance.
Freezer compartment / star
Total volume
Storage time in case of malfunction - h Freezing capacity - kg – kg /24 h Climate class: SN-ST. This appliance is intended for operation at an ambient temperature be-
tween 10° C and 38 °C.“ Airborne noise emissions 41 dB(A) re 1 pW Built-in appliance yes
classification Fridge compartment (frost-free)
2)
A+
– L / –
201 L
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions pur­suant to EN 62552.
Technical specifications
Order number 325 548 Name of appliance Built-in refrigerator Model HEKS 12254 A1 Supply voltage / frequency 220 - 240 V, 50 Hz Power consumption 0.5 A Power consumption 80 W Device measurements (Height × Width × Depth with con-
nections) Unloaded weight 34 kg Refrigerant R600a (isobutane) Refrigerant filling quantity 23 g Foaming agent Cyclopentane
121 cm × 54 cm × 55 cm
Loading...