Hanseatic HEKK 17754A2 operation manual

Page 1
HEKK 17754A2
Anleitung/Version: 93732 DE 20191023 Bestell-Nr.: 375 546 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Page 2
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Verpackungs-Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile / Bedienelemente . . . . . . . . . . . DE-4
Zu Ihrer Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . DE-11
Ablagen und Türfächer . . . . . . . . . . . . . DE-11
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Nahrungsmittel kühlen . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Tipps für das Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Qualität erhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Unser Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Beratung, Bestellung und Reklamation . DE-28
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . . DE-28
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Produktdatenblatt nach
VO (EU) Nr. 1060/2010 . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Informationen zum Einbau und zur Inbetriebnahme fi nden Sie ab Seite DE-20.
Nahrungsmittel einfrieren /
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Türdichtungen kontrollieren . . . . . . . . . . DE-18
Kühlbereich reinigen . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Gefrierbereich abtauen und reinigen . . . DE-19
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Transportieren und Auspacken . . . . . . . DE-20
Geeigneten Standort wählen . . . . . . . . . DE-21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Gerät in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . DE-24
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
1× Einbau Kühl-Gefrier-Kombination
Kühlbereich:
3× Glasablage 1× Flaschenablage 2× Glasablage als Abdeckung für die
Obst-/Gemüseschubladen 2× Obst-/Gemüseschublade 3× Türablage
Gefrierbereich:
2× große Schublade 1× kleine Schublade
Verpackungs-Tipps
Sollten es Ihre räumlichen Ver­hältnisse zulassen, empfehlen wir
Ihnen, die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden müssen, ist es nur in der Originalver­packung ausreichend geschützt.
1× Eierablage 1× Eiswür felbehälter 1× Reinigungsstäbchen 1× Gebrauchsanleitung div. Montagematerial (siehe „Teile für den
Einbau“ auf Seite DE-22)
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-20).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Unser Ser­vice“ auf Seite DE-28).
WARNUNG!
Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
ge-
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 4
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-4
)
)
)6)9)10)10)11)1)3)5)2)4)
Geräteteile / Bedienelemente
Adjust
1423
Smart
Super
5
Mode
7
6
6
(1) Adjust: Kurz drücken: Temperatur im
Kühlbereich einstellen. 5 Sek. lang gedrückt halten: Gerät
ein-/ausschalten. (2) Temperaturanzeige im Kühlbereich (3) Super: Temperatur im Gefrierbereich
weiter absenken (4) Smart: Automatik-Betrieb
Mode: „Super“ oder „Smart“ einstellen
(5)
(6) Türablagen (7) Bedienelement und Kühlraum-
beleuchtung (8) Gefrierschubladen (9) Gemüseschubladen
(10) Glasablagen (11) Flaschenablage
Page 5
Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet zum Kühlen frischer Lebensmittel, zum Einlagern handelsübliche Tief kühl kost, zum Tief­ ge frie ren frischer, zimmerwarmer Le­bensmittel und zur Eisbereitung. Es darf nur betrieben werden, wenn es ordnungsgemäß in einem geeigneten Einbaumöbel eingebaut ist. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz­liche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den einzel­nen Kapiteln zu Bedienung, Aufbau etc.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
Page 6
Zu Ihrer SicherheitSeite DE-6
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten und unseren Service kontaktieren (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-28).
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun­dendienst oder eine ähnlich qualifi ­zierte Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu ver-meiden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen (siehe „Unser Service“ auf Seite DE-28). Wenn eigenständig Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und Personenschäden entste­hen und die Haftungs- und Garantie­ansprüche verfallen. Niemals versu­chen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen. In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel­len unerlässlich sind.
■ Das Gerät entspricht der Schutzklas-
se 1 und darf nur an eine Steckdo­se mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Der Anschluss an eine Steckdosen­leiste, eine Mehrfachsteckdose, eine Zeitschaltuhr oder ein separates Fern­wirksystem zur Fernüberwachung und
-steuerung ist unzulässig.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS­Schalter und Schütze.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschluss­leitung nicht eingeklemmt oder be­schädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst nicht
am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
■ Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung ausschal­ten.
Page 7
Zu Ihrer Sicherheit
Seite DE-7
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Diese können sich da­rin verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit chemischen Stoffen
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit che­mischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo­ si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und ent­laden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut­zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauge­häuse nicht verschließen.
■ Mindestmaße des Einbauschranks
einhalten (siehe „Installation“ auf
Seite DE-22). Gefahren durch Kältemittel! Im Kältemittelkreis lauf Ihres Gerätes be­ fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach-
kräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den, Ab kni-
c ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
Page 8
Zu Ihrer SicherheitSeite DE-8
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1m
3
je 8g Käl­temittel haben. Die Menge des Kälte­mittels in Ihrem Gerät fi nden Sie auf dem Datenblatt (siehe „Technische Daten“ auf Seite DE-31).
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
■ Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so auf­bewahren, dass es andere Lebensmit­tel nicht berührt oder auf diese tropft.
■ Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro­renen Lebensmitteln und die Aufbe-
wahrung oder Zubereitung von Spei­seeis oder Eiswürfeln geeignet.
■ Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln geeignet.
■ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Gesundheitsgefahren! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
■ Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Das eingelagerte Gefriergut – auch
bei einem nur vorübergehenden Ab­schalten – aus dem Gerät nehmen und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern.
■ Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern so­fort verbrauchen.
■ Nach einem eventuellen Stromaus-
fall überprüfen, ob die eingelagerten Lebens mittel noch genießbar sind.
Page 9
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kom­men.
■ Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe Zeile "Klimaklasse" auf Seite DE-30).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen. Es be­steht Verbrennungsgefahr durch Tief­temperaturen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut­ ver let zun gen führen. Auch bei tro­ckener Haut sind Hautschäden mög­lich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel nicht direkt
aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Während dessen fließt das Schmier­mittel in den Kompressor zurück.
Zu Ihrer Sicherheit
Seite DE-9
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Flüssigkeit im Gefrierbereich lagern. Behälter können bersten.
■ Gerät nicht an den Türen oder Tür-
griffen ziehen oder heben.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benut­zen.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.
■ Um den Geruch zu ent fer nen, der al-
len neuen Ge rä ten an haf tet, den In nen raum mit lau war mem Es sig­ was ser aus wi schen.
■ Kühlschrankbeleuchtung ausschließ-
lich zur Beleuchtung des Kühlraums verwenden. Sie ist nicht zur Beleuch­tung eines Raumes geeignet.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen, wie z. B. elek tri sche Heiz­ ge rä te, Messer oder Geräte mit of­ fe ner Flamme (z. B. Kerzen, Lötlam­pen etc.). Die Wär medämmung und der In nen be häl ter sind kratz- und hit­ ze emp fi nd lich und können beschädit werden.
Page 10
Zu Ihrer SicherheitSeite DE-10
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure- oder lösemittel haltige oder schmirgelnde Putz mit tel ver­wenden. Empfehlenswert sind All­zweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
Page 11
)
Bedienung
)2)
Bedienung
Seite DE-11
Voraussetzungen zur sicheren Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“
auf Seite DE-5 gelesen und alle Sicher­heitshinweise verstanden.
– Das Gerät ist eingebaut und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-20 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
Sobald Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben, ist das Gerät eingeschaltet.
Macht das Gerät nach dem Einschalten stö­rende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand und den korrekten Einbau.
1
Adjust
1423
5
Um das Gerät aus- und einzuschalten, halten Sie die Taste Adjust (1) 5 Sekunden lang ge­drückt.
Smart
Super
Mode
Temperatur einstellen
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungs tem pe ratur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Kühl- und Ge­frierbereich kommen.
Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe "Klimaklasse" auf Seite DE-30).
Temperatur im Kühlbereich einstellen
Um die Kühlleistung kontrollieren zu kön­nen, benötigen Sie idealerweise 2 Kühl-/ Gefrierthermometer. Platzieren Sie eines – oberhalb der oberen Gemüseschublade im
Kühlbereich; die richtige Temperatur be­trägt hier +6 °C.
– im Gefrierbereich; die ideale La ger tem pe-
ra tur beträgt min. -18 °C.
Ablagen und Türfächer
Die Glas- und Türablagen lassen sich heraus­nehmen und bei Bedarf anders anordnen.
• Die Türablagen zum Herausnehmen hin-
Manuelle Temperatur-Einstellung
1
Adjust
1423
5
Smart
Super
Mode
ten etwas anheben.
• Die Türfächer nach oben herausnehmen.
• Durch wiederholtes Drücken der Taste Adjust (1) können Sie die Temperatur für den Kühlbereich einstellen. Durch die Temperaturanzeige (2) wird die gewählte Einstellung angezeigt.
Page 12
BedienungSeite DE-12
s
od
s
d
)2)4)
)2)3)
u
M
– Nur Anzeige 1 leuchtet:
schwächste Kühlung.
Adju
1
o
– Anzeigen 1-5 leuchten:
stärkste Kühlung.
• Passen Sie die Einstellung der Umge­bungstemperatur an. Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung und regeln Sie dann gegebenenfalls nach.
Automatische Temperatur-Einstellung
Smart
5
Super
Adjust
1423
– Drücken Sie die Taste Mode (5) so oft, bis
die Anzeige Smart (4) leuchtet. Die Temperatureinstellung erfolgt nun auto­matisch. Die zurzeit eingestellte Tempera­tur können Sie von der Anzeige (2) ablesen.
5
Mode
Temperatur im Gefrierbereich einstellen
Die Temperatur im Gefrierbereich wird auto­matisch auf -18 °C gehalten.
Smart
5
Super
Adjust
1423
• Um die Temperatur weiter abzusenken, drücken Sie die Taste Mode (5) so oft, bis die Anzeige Super (3) leuchtet. Die Temperatur im Gefrierraum wird da­durch weiter herabgesetzt und Sie schaf­fen eine Kältereserve, wenn Sie größere Mengen frischer Ware einfrieren möchten.
• Um die Super-Einstellung wieder aus­zuschalten, drücken Sie die Taste Mode (5) so oft, bis die Anzeige Super (3) nicht mehr leuchtet. Die Super-Einstellung bleibt maximal 54 Stunden aktiviert. Danach schaltet sie au­tomatisch ab.
Türalarm
Um einen übermäßigen Wärmeverlust zu ver­hindern, ertönt ein Signalton, wenn die Kühl­schranktür länger als 1,5 Minuten geöffnet ist.
5
Mode
• Schließen Sie die Kühlschranktür. Der Türalarm verstummt.
Page 13
Nahrungsmittel kühlen
0)
0)10)
)
)6)
)
)
Nahrungsmittel kühlen
Seite DE-13
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Verunreinigte Lebensmittel können ge­sundheitliche Schäden verursachen.
Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fä­chern des Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regel­mäßig reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigne-
ten Behältern im Kühlschrank so auf­bewahren, dass es andere Lebensmit­tel nicht berührt oder auf diese tropft.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro­renen Lebensmitteln und die Aufbe­wahrung oder Zubereitung von Spei­seeis oder Eiswürfeln geeignet.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln geeignet.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu ver­meiden.
Tipps für das Kühlen
6
1 1
11
6
9
• Bestücken Sie den Kühlbereich so, dass er die Temperaturverhältnisse im Inneren optimal ausnutzt: – Legen Sie streichfähige Butter und Käse
in die obere Türablage (6). Dort ist die Tempe ratur am hö chsten.
– Lagern Sie Konserven, Gläser und Eier
in den anderen Türablagen. Die Eier le­gen Sie am besten auf die mitgelieferte Eierablage.
– Kleine Flaschen und Tuben gehören
ebenfalls in die Türablagen.
–Stellen Sie Ge trän ke kartons und Fla-
schen in die untere Türablage. Stellen Sie vol le Be häl ter dich ter ans Scharnier, um die Belastung der Tür zu vermindern.
– Gut verschlossene Flaschen bewahren
Sie am besten auf die Flaschenablage (11) auf.
– Legen Sie Gekochtes und Gebackenes
auf die Glasablagen (10).
– Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflügel,
Speck, Wurst und rohen Fisch auf die Glasablage über der oberen Gemüse­schublade. Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
– Legen Sie frisches Obst und Gemüse in
die Gemüseschubladen.
Page 14
Nahrungsmittel kühlenSeite DE-14
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur stehend und fest verschlossen.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
• Die Temperaturen im Gerät und damit der Energieverbrauch können ansteigen,
– wenn die Tü ren häufig oder lange geöff-
net werden.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig vom gewählten Standort (nähere Informa­tionen siehe Seite DE-21).
Qualität erhalten
• Damit Aroma und Frische der Nahrungs­mittel im Kühl be reich erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu küh len den Le bens mit tel nur verpackt in den Kühlbe­reich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoff­behälter für Lebensmittel oder han dels üb­ li che Folien.
• Legen Sie die Lebensmittel
– so in den Kühlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen nicht mit Papier o. Ä. ab.
– nicht direkt an die Rückwand. Sie kön nen
sonst an der Rück wand fest frie ren.
Page 15
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-15
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zur Explosion führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzurei­chende Kühlung oder Überlagerung können die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge­fahr einer Lebensmittelvergiftung!
■ Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da­nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert werden.
■ Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten. Beachten, dass sich die Lagerzeit des Gefrierguts aufgrund eines Tempe­raturanstiegs im Geräteinneren ver­kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
■ Bei längerem Stromausfall oder ei-
ner Störung am Gerät das eingela­gerte Gefriergut aus dem Gerät neh­men und in einem ausreichend kühlen Raum oder einem anderen Kühlgerät lagern (max. Lagerzeit bei Störung: 16 Stunden).
■ Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch ge­nießbar sind. Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen. Ver­brennungsgefahr durch Tieftempera­turen.
■ Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Haut­ ver let zun gen führen. Auch bei tro­ckener Haut sind Hautschäden mög­lich.
■ Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
Page 16
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-16
Einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Le­bensmittel möglichst schnell – am besten „schockartig“ – bis in den Kern durchzufrie­ren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die Lebensmittel, d.h. die Struktur wird zerstört. Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack und Nährwert erfordert eine gleichmäßige Lagertemperatur von –18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
• Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le­bensmittel ein.
• Frieren Sie frische und zubereitete Spei­sen un ge sal zen und ungewürzt ein. Un­gesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel ha­ben eine längere Halt bar keit.
• Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab­kühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart nicht nur Energie, sondern ver mei det auch übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
• Kohlensäurehaltigen Getränke eignen sich nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung. Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von Mikroben, vor der Übertragung von Geruchs­und Geschmacksstoffen und Austrocknen (Ge frier brand) schützen.
• Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾ füllen, denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit aus.
• Keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüs­sigkeit lagern. Behälter kann bersten.
• Hochprozentigen Alkohol nur fest ver­schlossen einfrieren.
• Gefriergut nach Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum kennzeichnen. Benutzen Sie möglichst wischfeste Filzschreiber oder Klebeetiketten.
So bestücken Sie richtig
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen in kg/24h“ im Datenblatt auf Seite DE-30.
Kleinere Mengen einfrieren
• bis 2 kg: Sobald die Temperatur im Ge­frierbereich bei -18 °C liegt, können Sie frische, zimmerwarme Lebensmittel ein­frieren.
• über 2 kg: Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem bereits eingelagerten Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit dem eingelagerten Gefriergut nicht ver­meiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen Ware eine Kältereserve im Gefrierbereich zu schaffen.
• Verwenden Sie nur Verpackungsma­terial, das widerstandsfähig, luft- und flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif und zu beschriften ist. Es sollte als Ge­frierverpackung ausgewiesen sein.
Das Portionieren
• Möglichst flache Portionen formen, diese frieren schneller bis in den Kern durch.
• Luft aus dem Gefrierbeutel herausstrei­chen, denn sie begünstigt das Austrock­nen und nimmt Platz weg.
• Zum Verschließen Plastik-Clips, Gummi­ringe oder Klebebänder verwenden.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren
Page 17
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-17
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefrierge­rät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen werden. Die Temperatur des Gefrierguts muss stets mindestens -18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
– in bereiften, stark vereisten Truhen liegt – oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist
– teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen)
– Schnee und Saftspuren aufweist.
Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezial­boxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie Lagerbedingungen und -zeiten auf der Verpackung
Lebensmittel auftauen
Eiswürfel bereiten
• Füllen Sie den mitgelieferten Eiswürfelbe­hälter zu ¾ mit frischem Trinkwasser und legen Sie ihn waagerecht in den Gefrier­raum. Die Eiswürfel lösen sich am besten, indem Sie den Eiswürfelbehälter verwinden oder kurze Zeit unter fließendes Wasser halten.
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn Sie Lebensmittel auftauen:
• Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie sie aus dem Gefrierraum und lassen Sie sie am besten bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank auftauen.
• Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nut­zen Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mi­krowelle. Beachten Sie dabei die Herstel­lerangaben und beachten Sie, dass sich so vermehrt Bakterien und Keime bilden können.
• Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so schnell wie möglich zu.
• Entsorgen Sie die Auftauflüssigkeit.
• Wenn Sie nur einen Teil einer Packung auftauen möchten, entnehmen Sie diesen und schließen Sie die Packung sofort wie­der. Dadurch beugen Sie „Gefrierbrand“ vor und vermindern die Eisbildung am ver­bleibenden Lebensmittel.
• Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch immer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf, dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen Auf tau flüs sig keit liegt.
Page 18
Pflege und WartungSeite DE-18
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschal­ten.
■ Beim Ziehen des Netzstecker immer
den Stecker selbst anfassen, nicht am Kabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
HINWEIS
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden durch ungeeignete Behandlung beschä­digt.
■ Niemals aggressive, soda-, säure-, lö-
semittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Die­se greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen mög­lichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kon­trolliert werden, damit keine war me Luft in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä­ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
Kühlbereich reinigen
1. Ziehen Sie den Netzstecker bzw. schalten Sie die Sicherung aus.
2. Nehmen Sie das Kühlgut heraus und stel­len Sie es in ei nen kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Gemüseschubladen, die Türablagen und die Glasablagen heraus und reinigen Sie alle Teile in lauwarmem Spülwasser. Trocknen Sie danach alles gründlich ab.
4. Wischen Sie den In nen raum mit einem leicht mit Spülwasser angefeuchteten Tuch aus . Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Bedienelement und die Kühlschrankbeleuchtung eindringt.
5. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen. Wischen Sie den Innenraum trocken und lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige Zeit offen.
6. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasser­ablaufs mithilfe des beiliegenden Reini­gungsstäbchens. Der Tauwasserablauf befindet sich unterhalb der unteren Gemü­seschublade.
7. Reinigen Sie die Türdichtungen nur mit klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
Page 19
Pflege und Wartung
)
)
Seite DE-19
8. Setzen Sie die Ablagen und die Schubla­den wieder ein.
9. Legen Sie die Lebensmittel in den Kühl­bereich zurück.
10. Stecken Sie den Netzstecker wie der in die Steckdose bzw. schalten Sie die Si­cherung wieder ein.
11. Stellen Sie die gewünschte Temperatur bzw. den Automatikbetrieb (Smart) ein.
Das Abtauen des Kühlbereichs ist
nicht notwendig, denn bei Ihrem Gerät werden Reif und Eis au to ma tisch ab ge taut. Das Tauwasser wird nach außen geleitet, in einer Tauwasserschale oberhalb des Kom­pressors gesammelt und durch die Abwär­me verdunstet.
Gefrierbereich abtauen und reinigen
WARNUNG
den als vom Hersteller empfohlen. Z. B. keine elek tri schen Heiz ge rä te, Messer oder Geräte mit of fe ner Flam­me wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär medämmung und der In nen be­ häl ter sind kratz- und hit ze emp fi nd­ lich und können schmelzen.
Beim Reinigen beachten:
Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda- oder lösemittelhaltige oder schmirgelnde Putz mit tel verwenden. Wir empfehlen Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
Die Türdichtung ist empfi ndlich ge-
gen Öl und Fett – das Gummi wird da­durch porös und spröde.
Die Oberfl ächen werden durch unge-
eignete Reinigungsmittel beschädigt. Pfl egemittel nur für die Außen fl ä chen ver wen den.
Nur weiche Tü cher verwenden.
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einer Verpuffung/Explosion führen!
Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bil­den.
HINWEIS
Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch, die Schub­laden werden schwergängig und die Tür schließt eventuell nicht mehr dicht ab.
Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen Mittel verwen-
Tauen Sie das Gerät möglichst im
Winter ab, wenn die Außentemperatur niedrig ist. Dann können Sie die Lebensmit­tel während des Abtauens auf dem Balkon o. Ä. lagern. Alternativ können Sie das Gefriergut dick in Zeitungspapier einwickeln und in einem kühlen Raum oder einer Isoliertasche lagern.
Smart
Super
Adjust
1. Schaffen Sie vom dem Abtauen eine Käl-
tereserve, indem Sie den Gefrierbereich mithilfe der Taste Mode (5) für 3 Stunden auf Super (3) stellen.
2. Ziehen Sie nach dieser Zeit den Netz-
stecker aus der Steckdose bzw. schalten Sie die Sicherung aus.
1423
5
Mode
3 5
Page 20
InbetriebnahmeSeite DE-20
3. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Kühlschrank und das Gefriergut aus dem Gefrierbereich heraus.
4. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel ausreichend gekühlt bleiben.
5. Nehmen Sie die Schubladen aus dem Gefrierbereich heraus. Waschen Sie sie in warmem Spülwasser ab und trocknen Sie sie anschließend gründlich ab.
6. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem, nicht kochendem Wasser in den Gefrier­bereich. Das Abtauen wird da durch be­ schleu nigt.
7. Lassen Sie die Tür während des Ab tauens ge öff net und legen Sie einen Scheuerlap­pen vor das Gerät, um austretendes Tau­wasser aufzufangen. Die Ab tau zeit hängt von der Di cke der Eis­ schicht ab. Er fah rungs ge mäß kann nach ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des Geräts be gon nen werden.
8. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Spülwasser aus . Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen.
9. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla­rem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
10. Reiben Sie alles, einschließlich der Tür­ dich tung, gründlich trocken und lüften Sie kurze Zeit durch.
11. Setzen Sie die Schubladen wieder ein und legen Sie die Lebensmittel zurück in den Kühl- bzw. Gefrierbereich.
12. Stecken Sie den Netzstecker wie der in die Steckdose bzw. schalten Sie die Siche­rung wieder ein.
13. Stellen Sie die gewünschte Temperatur bzw. den Automatikbetrieb (Smart) ein.
Inbetriebnahme
Transportieren und Auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Diese können sich da­rin verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hil­fe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Schub fä cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver­ wen den.
Page 21
Inbetriebnahme
Seite DE-21
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Nach dem Transport das Kühlgerät
vor dem Anschließen ca. 2 Stunden in seiner normalen Lage stehen lassen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
Geeigneten Standort wählen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur ausge­setzt wird. Es kann dann zu einem Tem­peraturanstieg im Inneren kommen.
■ Sorgen Sie dafür, dass die vorgese-
hene Umgebungs temperatur einge­halten wird (siehe „Klimaklasse“ auf Seite DE-30).
Damit im Fall einer Leckage des Kältemit­telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Ge­misch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m³ je 8 g Kältemittel haben. Für dieses Gerät er­gibt sich daraus eine minimale Raumgröße von 8 m³.
Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
Ungünstig sind Standorte mit direkter Sonne­neinstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
• Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer Transportkarre oder einer zweiten Person.
• Packen Sie das Gerät aus und entfer­nen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfo­lien und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite.
Page 22
InbetriebnahmeSeite DE-22
Installation
Teile für den Einbau
(18) 4× Gleiter zur Befestigung
(22)
an der Gerätefür
(19)
(20)
4× Abdeckung für Gleiter
(18)
4× Schleppschiene zur
(23)
(24)
Befestigung an der
(25) 1× Dichtungsprofil
(21)
Möbeltür
4× Abdeckung für
Schleppschiene (20)
Einbauschrank und Belüftung
Die folgenden Voraussetzungen muss der Einbauschrank erfüllen:
2× Abdeckung für Mittel-
scharnier
2× Schraube lang
27×Schraube kurz
Belüftungsquerschnitt:Einbaumaße:
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
25 mm
mm5871 - 07
71
mm9671
mm5871
1036,5 mm
52 mm
671,5 mm
Page 23
Inbetriebnahme
Seite DE-23
Gerät einbauen
Prüfen Sie vor dem Einbau, ob sich
der Türanschlag auf der richtigen Sei­te befi ndet. Wechseln Sie den Türanschöag gegebenenfalls (siehe „Türanschlag wech­seln“ auf Seite DE-25).
Sie benötigen für den Einbau einen Kreuz­schlitz-Schraubendreher PH2.
1. Schalten Sie die Sicherung für die vorge-
sehene Steckdose aus. Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
2. Schieben Sie das Kühlgerät langsam und
vorsichtig in den Einbauschrank. Achten Sie darauf, dass sich die zu öffnende Sei­te so dicht wie möglich an der Schrank­wand befindet.
rigieren Sie gegebenenfalls die Position des Kühlgeräts.
5. Öffnen Sie die Geräte- und die Möbeltü­ren gleichzeitig. Markieren Sie dabei die optimalen Positionen der Schleppschie­nen auf den Innenseiten der Möbeltüren.
(20)
(24)
6. Nehmen Sie die Schleppschienen wieder aus den Gleitern heraus.
7. Schrauben Sie die Schleppschienen mit­hilfe von je 2 kurzen Schrauben (24) an den markierten Positionen an den Innen­seiten der Möbeltüren fest.
8. Drücken Sie die Abdeckungen (21) auf die Schleppschienen.
(24)
(18)
3. In den Außenkanten der Gerätetüren sind Löcher zur Befestigung der Gleiter (18) vorgebohrt. Schrauben Sie je 2 Gleiter pro Tür mithilfe der kurzen Schrauben (24) an den zu öffnenden Seiten fest.
4. Schieben Sie die Schleppschienen (20) in die Gleiter (18). Schließen und öffnen Sie die Möbeltüren, um zu prüfen, ob sie sich komplett und leicht schließen lassen. Kor-
(20)
9. Schrauben Sie die Gleiter wieder ab und schieben Sie sie auch die montierten Schleppschienen.
10. Schrauben Sie die Gleiter wieder an der Kühlgerätetür fest.
11. Drücken Sie die Abdeckungen (19) auf die Gleiter.
12. Prüfen Sie, ob sich die Türen leichtgän­gig öffnen und schließen lassen und ob die Kühlgerätetüren dicht abschließen. Justieren Sie gegebenenfalls den Stand des Kühlgeräts und die Position der Glei­ter und Schleppschienen.
Page 24
InbetriebnahmeSeite DE-24
der oberen und unteren Tür mit dem Ein­bauschrank. Verwenden Sie hierfür die kurzen Schrauben (24). Der Einbau ist damit abgeschlossen.
(24)
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, be­vor Sie es benutzen (siehe „Kühlbereich rei­nigen“ auf Seite DE-18) und (siehe „Gefrierbe­reich abtauen und reinigen“ auf Seite DE-19).
(23)
13. Wenn sich die Türen einwandfrei öffnen und schließen lassen, verschrauben Sie das Kühlgerät mit dem Einbauschrank. Verwenden Sie dafür oben 3 kurze Schrauben (24) und unten die beiden lan­gen Schrauben (23).
(25)
14. Drücken Sie bei geöffneten Kühlgeräte­türen das Dichtungsprofil in den Spalt zwischen dem Kühlgerät und dem Ein­bauschrank.
(27)
Gerät in Betrieb nehmen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Das Kühlgerät möglichst nicht in die
Horizontale kippen.
■ Nach dem Transport das Kühlgerät
vor dem Einschalten ca. 2 Stunden in seiner normalen Lage stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel genügend Zeit, um in den Kompressor zurückzufließen.
• Schalten Sie die Sicherung für die Steck­dose ein, an die das Gerät angeschlossen ist. Bei geöffneter Tür ist nun die Innenbe­leuchtung eingeschaltet.
• Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie ab Seite DE-11.
15. Verschrauben Sie abschließend auch die beiden Befestigungswinkel (27) zwischen
Page 25
Türanschlag wechseln
Sie können bei Bedarf den Türanschlag Ihres Kühlgeräts wechseln. Diese Arbeit erfordert etwas handwerkliches Geschick. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ar beits schrit te voll­ständig durch, bevor Sie mit der Arbeit begin­nen.
Folgende Werkzeuge benötigen Sie: – Kreuzschlitz-Schraubendreher PH2
– Schraubenschlüssel 8 mm
Türanschlag wechseln
(27)
Seite DE-25
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
2. Schließen Sie beide Türen.
3. Demontieren Sie die obere Scharnierplatte.
Verwenden Sie zum Herausdrehen der Schrauben einen 8er Schraubenschlüssel oder einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
4. Nehmen Sie die Tür des Kühlbereichs
heraus.
(26)
6. Demontieren Sie den Befestigungswinkel (27) und schrauben Sie ihn auf der gegen­überliegenden Seite wieder an.
7. Nehmen Sie die Tür des Gefrierbereichs heraus.
(28)
(29)
8. Setzen Sie den unteren Scharnierbolzen
(28) um. Achten Sie darauf, dass Sie auch die Aufnahmehülse (29) für den Scharnierbolzen mit umsetzen.
9. Setzen Sie die Tür für den Gefrierbereich
wieder ein und schließen Sie sie.
5. Demontieren Sie das Mittelscharnier (26).
(26)
10. Montieren Sie das Mittelscharnier (26)
auf der gegenüberliegenden Seite wieder an.
Page 26
Türanschlag wechselnSeite DE-26
11. Setzen Sie die Tür für den Kühlbereich wieder ein und schließen Sie sie.
12. Montieren Sie die obere Scharnierplatte wieder an. Der Türanschlagwechsel ist damit abge­schlossen.
Page 27
Fehlersuchtabelle
Seite DE-27
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach­ kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Kompressor aus,
Innenbeleuchtung aus.
Kompressor aus, Innenbeleuchtung an.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Gerät erzeugt Geräusche.
Unten im Kühlbe­reich hat sich Was­ser gesammelt.
Steckdose ohne Strom. Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen. Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur-Regler zu hoch eingestellt.
Temperatur-Regler zu niedrig eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Speisen warm eingelagert. Nur abgekühlte Speisen einlagern. Zu viel Ware eingefroren. Maximal 3 kg auf einmal einfrieren. Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt. Gerät auf maximale Kühlung stellen (siehe
Betriebsgeräusche sind funktionsbedingt und zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche. Einbau überprüfen und gegebenenfalls
Tauwass er ab la uf unter halb der unteren Gemüseschub­lade ist verstopft.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich
der Kompressor selbsttätig ein.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem-
peratur einstellen“ auf Seite DE-11).
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempe-
ratur einstellen“ auf Seite DE-11).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und rei-
nigen“ auf Seite DE-18.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen
oder Standort wech seln.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe „Produktdatenblatt nach VO
(EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-30).
„Temperatur einstellen“ auf Seite DE-11).
Schaltet der Kom pres sor nicht binnen einer
Stunde ein, unseren Service verständigen
(siehe Seite DE-28).
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
nachjustieren.
Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe
des mitgelieferten Reinigungsstäbchens
beseitigen.
Page 28
Unser ServiceSeite DE-28
Unser Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer
Hanseatic Einbau Kühl-Gefrier-Kombination
Beratung, Bestellung und
HEKK 17754A2 375 546
Reparaturen und Ersatzteile
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benut-
zung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Tech-
nik-Service: Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Page 29
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-29
Gerät entsorgen
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr
benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altge­räte getrennt vom Hausmüll zu entsorgen und z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils abzugeben. Elektroaltgeräte werden dort kostenlos angenommen. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachge­recht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Weitere Informationen zu diesem Thema fin­ den Sie auch auf den Service-Seiten unseres aktuellen Ka ta logs und auf unserer Internet­seite unter der Rubrik „Service“.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW­und FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus­effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Page 30
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-30
en
seatic
g
2
t
(
)
g
t
ch
L
t
h
/ S
g
e
g
6
n
h
asse
sche
6
on
ät
j
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch 208kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
Nutzinhal Kühlberei
Nutzinhal
Lagerzeit bei Störun
höchste Effizienz) bis D
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereic
terneEinstufun
eringste Effizienz
75546 / HEKK17754A
n
Kühl
efriergerä
A++
185
L / 4 Stern
1
efriervermöge
Klimakl zwi
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
n +1
:
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
und +
bestimmt.
kg / 24
42dB(A) re 1 pW
a
Page 31
Technische Daten
6
ü
on
2
)
85
0
0
t
ge
n
e
0
e
Technisc he Daten
Seite DE-31
Bestellnummer
erätebezeichnung K
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz /Nennstrom22
hl
17
7554
efrier
Kombinati
EKK17754A
m ×
4
klopenta
100W
240 V / 50 Hz / 0,7 A
×
4
4
a
chutzklass
I
Page 32
Technisc he DatenSeite DE-32
Page 33
HEKK 17754A2
Manual/version: 93732 EN 20191023 Article no.: 375 546 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Page 34
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Appliance parts / control elements . . . . . . . . EN-4
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10
Requirements for safe use. . . . . . . . . . . EN-10
Switching the appliance on and off . . . . EN-10
Shelves and door shelves . . . . . . . . . . . EN-10
Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . EN-10
Chilling food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Refrigeration tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Maintaining quality . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Freezing foods / storing frozen foods . . . . EN-14
Freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Storing frozen food. . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Defrosting food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Preparing ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
Checking the door seals . . . . . . . . . . . . EN-17
Cleaning the fridge compartment . . . . . EN-17
Defrosting and cleaning the freezer
compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Moving and unpacking . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Choosing a suitable location . . . . . . . . . EN-20
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-21
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . . . . . EN-23
Commissioning the appliance . . . . . . . . EN-23
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Our Service Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-27
Advice, order and complaint . . . . . . . . . EN-27
Repairs and spare parts . . . . . . . . . . . . EN-27
Environmental protection . . . . . . . . . . . . . EN-28
Disposing of the appliance. . . . . . . . . . . EN-28
Our contribution to the protection
of the ozone layer . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-28
Product fiche concerning
Regulation (EU) No 1060/2010. . . . . . . . . EN-29
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . EN-30
You can fi nd more information on assembly and start-up from page EN-19.
Please read through the safety instructions and user manual
carefully before using the appli­ance. This is the only way you can use all the functions safely and reliably. Be sure to also observe the national regulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Changing the door hinges . . . . . . . . . . . . . EN-24
Page 35
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
1× Built-in Fridge-freezer Combination
Fridge compartment:
3× glass shelf 1× bottle rack 2× glass shelf as a cover for the fruit/
vegetable drawers 2× fruit/vegetable drawer 3× door shelf
Freezer compartment:
2× large drawer 1× small drawer
Packaging tips
If you have sufficient space, we rec­ommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If the appliance needs to be sent out for repairs, only the original packaging will provide suffi­cient protection.
1× egg rack 1× ice cube container 1× cleaning swab 1× user manual Div. mounting materials (see „Parts for in-
stallation“ on page EN-21)
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see „Start-up“ on page EN-19).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transit, please contact our service department (see „Our Service Centre“ on page EN-27).
WARNING!
Never use a damaged appliance.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 36
Appliance parts / control elementsPage EN-4
)
)6)6)8)9)
)
)11)1)3)5)2)4)
Appliance parts / control elements
Smart
Super
Adjust
1423
5
Mode
10
7
6
10
(1) Adjust: Press shortly: Set tem-
perature in fridge compartment. Press for 5 seconds: Switching appli­ance on/off.
(2) Temperature display in fridge com-
partment
(3) Super: Further reduce the tempera-
ture in the freezer compartment
(5) Mode: set to “Super” or “Smart” (6) Door shelves (7) Control unit and refrigerator light (8) Freezer drawers
(9) Fruit/vegetable drawers (10) Glass shelves (11) Bottle rack
(4) Smart: Automatic operation
Page 37
For your safety
For your safety
Page EN-5
Intended use
This appliance is suitable for chilling fresh food, storing commercially frozen food, for freezing fresh, room-tempera­ture foods and for making ice. It may only be operated when properly installed in a suitable built-in cabinet. The appliance is intended solely for do­mestic use. Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety instructions which you must al­ways observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the indi­vidual chapters on operation, setup etc.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
it starts smoking or there is a smell
of burning,
it makes unfamiliar noises.
Should this occur, pull out the mains plug or switch off the fuse and con­tact our service department (see „Our Service Centre“ on page EN-27).
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
Page 38
For your safetyPage EN-6
Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by au­thorised specialists (see „Our Service Centre“ on page EN-27). Independent repairs made to the ap­pliance may cause damage to prop­erty and personal injury, and any li­ability and warranty claims will be forfeited. Never try to repair a defec­tive or suspected defective appliance yourself.
Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
The appliance corresponds to protec-
tion class 1 and may only be connect­ed to a properly installed protective conductor. Do not connect to a pow­er strip, multiple socket outlet, timer or to a separate remote-controlled system for distance monitoring and control.
If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power sup­plies at the rear of the appliance.
Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
Always touch the mains plug, not the
mains cord.
Never touch the mains plug with wet
hands.
Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make sure that children cannot insert any objects into them.
In the event of a fault, and before ex-
tensive cleaning, pull out the mains plug or switch off the fuse.
Risks to children
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught up in this or suffocate.
Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Risks when dealing with chemical substances
Danger of explosion! Improper handling of chemical sub­stances can lead to explosions.
Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive gases.
Page 39
For your safety
Page EN-7
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, senso­ry or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha­zards involved. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and un­load refrigerating appliances. Child­ren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su­pervision.
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
In order to guarantee suffi cient air
circulation, keep ventilation open­ings, in the appliance enclosure or in the built-instructure, clear of obstruc­tion.
Observe the minimum measurements
of the built-in cabinet (see „Installa­tion“ on page EN-21).
Dangers from the refrigerant! Your appliance’s refrigerant circuit con­tains the environmentally friendly, but fl ammable refrigerant R600a (isobu­tane).
Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, bending the tubing, etc.
Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration cir­cuit, the installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN 378 standard. The amount of re­frigerant contained in your appliance can be found on the data sheet (see „Technical specifications“ on page EN-30).
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving and installation.
Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
Page 40
For your safetyPage EN-8
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free­zing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Health hazards! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appli-
ance (from defrosting, cleaning or power failure).
Remove the stored frozen food from
the appliance – even when only switching off the appliance tempo­rarily – and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating appliance.
Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
After a possible power failure, check
whether the stored foodstuffs are still edible.
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see ‘climate category’ line on page EN-29).
Risk of injury from frozen goods! Improper handling of the appliance may result in injury. There is a risk of burns caused by low temperatures.
The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low temperature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
Do not put ice cubes or ice cream
straight into your mouth from the freezer compartment.
Page 41
For your safety
Page EN-9
NOTICE
Risk of damage to property! If the refrigerating appliance has been transported horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
If possible, do not tilt the refrigerat-
ing appliance horizontally.
Allow the refrigerating appliance to
stand upright for 2 hours before start­up. The lubricant will flow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance can lead to property damage.
Do not store liquid-fi lled glass or met-
al containers in the freezer compart­ment. The containers could break.
Do not pull or lift the appliance by
the doors or door handles.
Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
Do not use electrical appliances in-
side the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the man­ufacturer.
Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer.
Only use original accessories.
After switching off, wait for 5 min-
utes before switching the appliance back on again.
To get rid of the smell that comes
with all new appliances, wipe down the inside using lukewarm water with vinegar.
Use the refrigerator lighting only to il-
luminate the fridge compartment. It is not suitable for lighting a room.
Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defros­ting process, other than those recom­mended by the manufacturer. For ex­ample, do not use any electric heating equipment, knives or devices with an open fl ame (e.g. candles, blowtorch­es, etc.). The thermal insulation and the interior are scratch- and heat-sen­sitive and can be damaged.
When cleaning, please note:
Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
Use only soft cloths for cleaning.
Page 42
)
Operation
)2)
od
OperationPage EN-10
Requirements for safe use
– You have read chapter „For your safety“ on
page EN-5 and understand all the safety notices.
– The appliance is installed and connect-
ed as described in chapter „Start-up“ on page EN-19.
Switching the appliance on and off
As soon you plug the mains plug into the socket, the appliance is switched on.
If the appliance makes disturbing noises after it is switched on, check that it is in a stable position and correctly installed.
1
Adjust
1423
5
To switch the appliance off and on, press and hold the Adjust button (1) for 5 seconds.
Smart
Super
Mode
Setting the temperature
CAUTION
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature in the fridge and freezer compart­ment.
Always maintain the prescribed ambi-
ent temperature (see “Climate class” on page EN-29).
Setting the temperature in the fridge compartment
You ideally need 2 fridge/freezer thermom­eters to be able to control the refrigeration output. Place one – above the upper vegetable drawers in the
fridge compartment; the correct tempera­ture here is +6°C.
– in the freezer compartment; the ideal stor-
age temperature is at least -18°C.
Shelves and door shelves
The glass shelves and the door shelves can be taken out and repositioned if necessary.
• Lift the back of the door shelves to re­move them.
Setting the temperature manually
1
Adjust
1423
5
Smart
Super
Mode
• Lift the door shelves upwards to remove them.
• Press the Adjust button (1) repeatedly to set the temperature in the fridge com­partment. The temperature indicator (2) shows the selected setting.
jus
M
– Only indicator 1 is illuminated: weakest
refrigeration.
Page 43
Operation
s
)2)4)
)2)3)
Page EN-11
Adju
– Indicators 1–5 are illuminated: strongest
refrigeration.
• Adjust the setting according to the ambi­ent temperature. Select a mid-level set­ting at first and readjust if necessary.
Setting the temperature automatically
Smart
5
Super
Adjust
1423
– Press the Mode button (5) until the
Smart indicator (4) is illuminated. The temperature will then be set automati­cally. You can read the current temperature setting from the indicator (2).
5
Mode
Setting the temperature in the freezer compartment
The temperature in the freezer compartment will automatically be kept at -18°C.
Smart
5
Super
Adjust
1423
• To further reduce the temperature, press the Mode button (5) until the indicator Su­per (3) illuminates. The freezer temperature will continue to sink, allowing you to create a cold reserve if you want to freeze a large quantity of fresh food.
• To switch off the Super setting again, press the Mode button (5) until the Super indicator (3) is no longer illuminated. The Super setting will stay active for a maximum of 54 hours. It will then switch off automatically.
5
Mode
Door alarm
To prevent excessive heat loss, a signal tone will sound when the refrigerator door has been open for longer than 1.5 minutes.
• Close the refrigerator door. The door alarm will shut off.
Page 44
Chilling foodPage EN-12
0)
0)10)
)
)6)
)
)
Chilling food
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
CAUTION
Health hazard! Contaminated foods can cause health problems.
Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces­sible drainage systems.
Store raw meat and fi sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free­zing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Refrigeration tips
6
1 1
11
6
9
• Fill the fridge compartment in such a way that the temperature conditions inside are used to their full potential: – Place spreadable butter and cheese on
the upper door shelf (6). This is where the temperature is warmest.
– Store any preserves, glass jars and eggs
in the other door shelves. Eggs are best stored on the supplied egg rack.
– Small bottles and tubes belong in the
door shelves.
– Place drinks cartons and bottles in the
lower door shelf . Position full containers closer to the hinge in order to reduce the strain on the door.
– Tightly closed bottles are best stored on
the bottle rack (11).
– Place cooked and baked foods on the
glass shelves (10).
– Place fresh meat, game, poultry, ba-
con, sausage and raw fish on the glass shelf above the upper vegetable drawer. This is where the temperature is lowest.
– Place fresh fruit and vegetables in the
vegetable drawers.
Page 45
• Only store strong alcohol standing upright and closed tightly.
• Allow hot food to cool before placing it in the fridge compartment.
• The temperatures in the appliance and thus the energy consumption can in­crease – if the doors are opened frequently or for
a prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
• Energy consumption is also dependent on the selected location (for more detailed information, see page EN-20).
Chilling food
Page EN-13
Maintaining quality
• To maintain the flavour and freshness of food in the fridge compartment, only place packaged food in the fridge compartment. Use special plastic containers for food or customary films.
• Place the food – in the fridge in a way that allows the air to
circulate freely. Do not cover the shelves with paper or anything similar.
– somewhere that is not directly against
the rear wall. Otherwise it may freeze onto the rear wall.
Page 46
Freezing foods / storing frozen foodsPage EN-14
Freezing foods / storing frozen foods
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance may lead to an explosion.
Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
CAUTION
Health hazard! Incorrect handling, insuffi cient cool­ing or overlapping items can spoil the stored food. This could lead to a risk of food poisoning when consumed!
In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent food cannot be contaminated by sal­monella or similar bacteria.
Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers. Note that the shelf life of the frozen food may be shortened due to a rise in the temperature inside the appliance (from defrosting, cleaning or power failure).
In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove stored frozen food from the appli­ance and store it in a suffi ciently cool place or in another refrigerating ap­pliance (maximum storage time in case of malfunction: 16 hours).
After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con­sume thawed and defrosted foods immediately; do not refreeze.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury. Risk of burns caused by low temperatures.
The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low temperature. Never touch them with wet hands. This can cause injury to the skin. Skin damage can occur even with dry skin.
Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your mouth straight from the freezer com­partment.
Page 47
Freezing foods / storing frozen foods
Page EN-15
Freezing
Freezing means reducing the core tempera­ture of fresh, room-temperature food to fro­zen as quickly as possible – for best results “flash-frozen”. If not cooled quickly enough, the food will be “killed by frost”, i.e. the struc­ture will be destroyed. A constant storage temperature of -18° C is needed to maintain the food’s consistency, taste and nutritional value.
Preparing the food
• Only freeze high quality food.
• Freeze fresh and prepared food dry and unseasoned. Unsalted foods are more durable.
• Allow prepared food to cool before freez­ing. This not only saves power, but also prevents excessive frost formation in the freezer compartment.
• Carbonated drinks are not suitable for freezing because the carbon dioxide es­capes during freezing.
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This will protect against oxidation, penetration by microbes, transfer of odours and flavourings and drying out (freezer burn).
• Only use packaging material that is strong, impermeable to air and liquid, not too stiff and labelled. It should be desig­nated as suitable for freezer use.
Portions
• Create flat portions if possible; these freeze through to the core faster.
• Expel the air from the freezer bag as this causes the contents to dry out and takes up space.
• Use plastic clips, rubber bands or adhe­sive tapes to seal.
• Fill liquid containers no more ¾ full, be­cause liquids expand when frozen.
• Do not store glass or metal containers of liquid. The containers can burst.
• Only freeze high-proof alcohol that is tightly sealed.
• Label the frozen food by type, quantity, freezing and expiry date. Use waterproof marker pens or adhesive labels wherever possible.
How to pack the freezer properly
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity. You will find information about ‘Freezing ca­pacity in kg/24 hours’ in the data sheet on page EN-29.
Freeze smaller quantities
• up to 2 kg: Once the freezer compartment temperature is -18° C, you can freeze fresh, room-temperature foods.
• over 2 kg: Keep fresh goods out of con­tact with existing frozen foods as they could start to thaw. If contact with stored food cannot be avoided, we recommend that you create a cold reserve in the freezer compartment before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises af­ter placing fresh goods inside. After 24 hours, the goods are frozen to the core.
Page 48
Freezing foods / storing frozen foodsPage EN-16
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken between the manufacturer and your freezer. The temperature of the frozen food must al­ways be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that – are in frosty, over-icy chests. – are stacked above the stipulated high-load
marker.
– partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables). – have snow and juice traces. Transport frozen foods in special styrofoam boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on the packaging
Defrosting food
Preparing ice cubes
• Fill the supplied ice cube container to the ¾ level with fresh drinking water and place it horizontally in the freezer com­partment. The ice cubes are best removed by bending the ice cube container slightly or holding it under running water for a short while.
Observe the following basic rules when de­frosting food:
• To defrost food, remove it from the freezer and let it defrost at room temperature or in the refrigerator.
• To defrost food quickly, use the defrost function on your microwave, for example. Observe the manufacturer’s instructions and note that bacteria and germs can form in this way.
• Cook or use thawed foods as soon as possible.
• Dispose of the defrosting liquid.
• If you only want to defrost part of a pack, remove the portion you need and imme­diately close the rest of the pack. In this way, you will avoid “freezer burn” and will reduce ice formation on the remaining foods.
• Always defrost meat, poultry and fish in the refrigerator. Make sure that the frozen food is not immersed in its own thawing liquid.
Page 49
Care and maintenance
Care and maintenance
Page EN-17
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Before cleaning, pull out the mains
plug or switch off the fuse.
When pulling out the mains plug, al-
ways hold the plug itself and not the cord.
CAUTION
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
NOTICE
The surfaces and appliance parts can be damaged through improper handling.
Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
Use care products only on the outer
surfaces.
Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
Only use soft cloths.
Checking the door seals
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere: Warm the seal in the appropriate places in front of you with a hair dryer and pull it out with your fingers.
Cleaning the fridge compartment
1. Disconnect the mains plug or switch off the fuse.
2. Remove the chilled goods and place them in a cool room.
3. Remove the vegetable drawers, door shelves and glass shelves and wash all the parts in lukewarm soapy water. Then dry everything thoroughly.
4. Wipe out the interior with a cloth lightly moistened in soapy water. Make sure that no liquid gets into the control unit and re­frigerator light.
5. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming. Wipe the interior dry and leave the door open for a while to air.
6. Clean the opening of the defrost drain using the supplied cleaning swab. The defrost drain is located below the lower vegetable drawer.
7. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
8. Re-insert the shelves and drawers .
9. Place the food back in the fridge.
10. Connect the mains plug to the socket or
switch on the fuse again.
11. Set the desired temperature or automat-
ic mode (Smart).
Page 50
Care and maintenancePage EN-18
)
)
Defrosting the fridge compartment is
not required, as frost and ice are au­tomatically removed from your appliance. The defrost water is fed outside, collected in a defrost water tray above the compressor, and evaporated by waste heat.
Defrosting and cleaning the freezer compartment
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance may lead to defl agration/explosion!
Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
NOTICE
When cleaning, please note:
Never use harsh, granular, so-
da-based, solvent-based or abrasive cleaners. We recommend all-purpose cleaners with a neutral pH.
The door seal is sensitive to oil and
grease - the rubber becomes porous and brittle as a result.
The door seals can be damaged by
unsuitable cleaning agents. Use care products only on the outer surfaces.
Use only soft cloths for cleaning.
If possible, defrost the appliance in
winter when the outside temperature is low. You can then store the food on the balcony (or similar) while defrosting. Alternatively, you can wrap up the frozen food in a thick layer of newspaper and store it in a cool room or insulated bag.
Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of ice and frost of more than 5mm. Ex­cessive ice formation increases pow­er consumption, the drawers become diffi cult to open and the door may not close completely.
Do not use any means other than
those recommended by the manufac­turer to speed up defrosting. For ex­ample, do not use any electric heat­ing equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
Smart
Super
Adjust
1. Create a cold reserve before defrosting
by pressing the Mode (5) button to set the freezer compartment to Super (3) for 3 hours.
2. After this time, disconnect the mains
plug from the socket or switch off the fuse.
3. Take the food out of the fridge and take
the frozen food out of the freezer com­partment.
4. Ensure that your food is kept cool
enough.
5. Remove the drawers from the freezer
compartment. Rinse them in warm water and dry thoroughly.
6. Place a bowl of hot, but not boiling, water
in the freezer compartment. This will ac­celerate the defrosting process.
1423
5
Mode
3 5
Page 51
Start-up
Page EN-19
7. Leave the door open while defrosting and place a floor cloth in front of the appliance to catch thaw water which may come out. The defrosting time depends on the thick­ness of the ice layer. Experience dictates that it is possible to start cleaning after approx. 1 hour.
8. Wipe the interior with warm rinsing wa-
ter. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming.
9. Only clean the door seals with clean wa-
ter; they are sensitive to oil and fat.
10. Rub everything completely dry, including the door seals, and allow to air briefly.
11. Reinsert the drawers and put the food back into the fridge and freezer compart­ments.
12. Connect the mains plug to the socket or switch on the fuse again.
13. Set the desired temperature or automat­ic mode (Smart).
Start-up
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught up in this or suffocate.
Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
The appliance is heavy and bulky. Ask
another person to help with moving and installation.
Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur­poses.
Page 52
Start-upPage EN-20
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If this happens, rinse eyes with clean water and seek medical assistance immediately.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
If possible, do not tilt the refrigerat-
ing appliance horizontally.
After transporting the refrigerating
appliance, leave it in its normal posi­tion for approx. 2 hours before con­necting it.
Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
Choosing a suitable location
NOTICE
Risk of damage! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
Make sure that the specifi ed ambient
temperature is maintained (see “Cli­mate class” on page EN-29).
To prevent the formation of an ignitable gas­air mixture in the event of a leak in the re­frigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of re­frigerant in compliance with standard EN 378. That equates to a minimum space of 8 m³ for this appliance.
Suitable locations are dry, well-ventilated ar­eas that are cool if possible.
Unsuitable locations are ones with direct sun­light or which are directly next to an oven, hob or radiator.
• Move the appliance using a dolly or with the help of a second person.
• Unpack the appliance and carefully re­move all packaging, plastic moulding, adhesive strips, protective film and foam padding from the inside, outside and back of the appliance.
Page 53
Installation
Parts for installation
Start-up
Page EN-21
(18) 4× Slide for attachment to
the appliance door
(19)
(20)
4× Cover for slide (18)
4× Runner for attachment
to the cabinet door
(21)
4× Cover for runner (20)
(22)
(23)
(24)
(25) 1× Sealing strip
Built-in cabinet and ventilation
The built-in cabinet must meet the following requirements:
2× Cover for middle hinge
plate
2× Long screw
27×Short screw
Ventilation cross-section:Installation dimensions:
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
25 mm
mm5871 - 07
71
mm9671
mm5871
1036,5 mm
52 mm
671,5 mm
Page 54
Start-upPage EN-22
Installing the appliance
Before installation, check that the door
hinges are on the correct side. Change the position of the door hinges if necessary (see „Changing the door hinges“ on page EN-24).
For installation, you will need a PH2 cross-tip screwdriver.
1. Switch off the fuse for the intended sock-
et. Then insert the mains plug into the socket.
2. Slowly and carefully push the refrigerating
appliance into the built-in cabinet. Make sure that the side to be opened is as close as possible to the wall of the cabi­net.
(24)
(18)
(20)
5. Open the appliance door and cabinet door at the same time. As you do so, mark the best position for the runners on the inside of the cabinet door.
(20)
(24)
6. Remove the runners from the slides again.
7. Use 2 short screws (24) to fasten each of the runners to the insides of the cabinet doors in the marked positions.
8. Press the covers (21) onto the runners.
9. Unscrew the slides again and push them
onto the fitted runners.
10. Screw the slides back onto the refriger-
ating appliance door.
11. Press the covers (19) onto the slides.
12. Check that the doors open and close
easily and that the refrigerating appli­ance door seals properly when closed. If necessary, adjust the position of the refrigerating appliance and of the slides and runners.
3. There are holes pre-drilled in the outside edges of the appliance door for the slides (18) to be attached. Use short screws (24) to attach 2 sliders each per door on the sides to be opened.
4. Push the runners (20) into the slides (18). Close and open the cabinet door to check that it closes fully and easily. If necessary, correct the position of the refrigerating appliance.
(24)
Page 55
(23)
Start-up
Page EN-23
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new appliances, clean the appliance before using it (see „Cleaning the fridge compartment“ on page EN-17) and (see „Defrosting and clean­ing the freezer compartment“ on page EN-18).
13. Once the doors open and close correct-
ly, screw the refrigerating appliance to the built-in cabinet. To do so, use 3 short screws (24) at the top and the two long screws (23) at the bottom.
(25)
14. With the refrigerating appliance doors
open, press the sealing strip into the gap between the cooling appliance and the built-in cabinet.
(27)
Commissioning the appliance
NOTICE
Risk of damage to property! If the refrigerating appliance has been transported horizontally, lubricant from the compressor may make its way into the cooling circuit.
If possible, do not tilt the refrigerat-
ing appliance horizontally.
After transporting the refrigerat-
ing appliance, leave it in its normal position for approx. 2 hours before switching it on. This allows the lubri­cant enough time to fl ow back into the compressor.
• Switch off the fuse for the mains socket to which the refrigerator is connected. When the door is open, the interior light­ing will now be switched on.
• You will find all important information about operation from page EN-10.
15. Finally, screw the two mounting brackets (27) between the upper and lower door with the built-in cupboard. Use the short screws (24) for this. Installation is now complete.
Page 56
Changing the door hingesPage EN-24
Changing the door hinges
You can change the position of your refrig­erating appliance’s door hinges if necessary. This work requires some manual dexterity. Please read the following steps completely before changing the hinges.
You will need the following tools: – PH2 cross-tip screwdriver
– 8 mm spanner
1. Ensure that the appliance is not connect­ed to the mains.
2. Close both doors.
3. Remove the upper hinge plate. Use a size
8 spanner or a cross-headed screwdriver to remove the screws.
4. Remove the door to the fridge compart-
ment.
(26)
(27)
6. Detach the mounting bracket (27) and screw it back in on the opposite side.
7. Remove the freezer compartment’s door.
(28)
(29)
8. Transfer the lower hinge pin (28) over.
Make sure that you also transfer over the sleeve (29) for the hinge pin.
9. Reinsert the freezer compartment’s door
and close it.
5. Detach the middle hinge plate (26).
(26)
10. Reattach the middle hinge plate (26) on
the opposite side.
11. Reinsert the fridge compartment’s door
and close it.
Page 57
12. Reattach the upper hinge plate. This is the final step in changing the di­rection in which the door closes.
Changing the door hinges
Page EN-25
Page 58
Troubleshooting tablePage EN-26
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations Compressor off, in-
terior light off.
Compressor off, in­terior light on.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
Appliance is mak­ing a noise.
Water has accumu­lated in the fridge compartment at the bottom.
No electricity to socket. Check the socket with another appliance. Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has been reached.
The temperature controller is set at too high a level.
The temperature controller is set at too low a level.
Door not tightly closed or door seal is not completely tight.
The appliance is near a heat source.
Food has been stored warm. Only store cooled foods. Too many goods frozen. Freeze a maximum of 3 kg at any one time. Ambient temperature is too
low or too high.
Compressor seems defec­tive.
Operating noises are func­tional and are not a sign of malfunction.
Disturbing noises. Check the installation and re-adjust if nec-
The defrost drain below the lower vegetable drawer is blocked.
Further cooling not required. When the in­side temperature rises, the compressor au­tomatically turns on.
Select a lower setting (see „Setting the tem­perature“ on page EN-10).
Select a higher setting (see „Setting the tem­perature“ on page EN-10).
See ‘Checking and cleaning the door seals’ on page EN-17.
Place insulation plate between the applianc­es or change location.
Adjust the ambient temperature to the cli­mate category (see „Product fiche concern­ing Regulation (EU) No 1060/2010“ on page EN-29).
Set the appliance to maximum refrigera­tion (see „Setting the temperature“ on page EN-10). If the compressor does not switch on within an hour, please contact our Service department (see page EN-27).
Humming: Refrigeration unit is running. Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes. Clicking: Compressor is switching on or off.
essary. Unblock the defrost drain using the enclosed
cleaning rod.
Page 59
Our Service Centre
Page EN-27
Our Service Centre
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Order number
Hanseatic Built-in fridge-freezer combination
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
HEKK 17754A2 375 546
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Phone: +49 (0) 40 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Page 60
Environmental protectionPage EN-28
Environmental protection
Disposing of the appliance
Old devices must not be dis­posed of with household waste!
If the appliance can no longer be
used, every user is required by law to dispose of old appliances separately from their household waste, e.g. at a collec­tion point in their community/borough. Waste electrical equipment is accepted free-of­charge there. This ensures that old devices are recycled in a professional manner and also rules out negative consequences for the environment.
For this reason, electrical equipment is marked with the symbol shown here.
Further information on this topic can also be found on the service pages of our current cat­alogue and on our website under the heading ‘Service’.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents have been used
in this appliance. This protects the ozone layer and reduces the greenhouse ef­fect.
Our packaging is made of environmental­ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
Page 61
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
ade mark
seatic
2
(
)
08
d
L
g
safe
6
y
h
acoustica
s
e
Page EN-29
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Tr
l identifier
ategory of the household refrigeratingappliance
l
Energy efficiency class on a scale from A+++
Energy consumption 2
Freezer/ Star ratin
Power cut
most efficient) to D (least efficient
Wh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator 185
75546 / HEKK17754A
n
efrigerator
A++
L / 4 star
1
reezer
Freezing capacit
limate class:
tween +16°C and +
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
°C.
l noise emission
kg / 24
42dB(A) re 1 pW
Page 62
Technical specificationsPage EN-30
6
e
2
easurements
)
85
0
0
t
g
t
t
t
e
t
ass
Technical specifications
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
l identifier
17
nloaded weigh
efrigeran
ated power 100W
upply voltage / frequency /
ted curren
220240 V / 50 Hz / 0,7 A
7554
frigerator
EKK17754A
m ×
4
4k
clopentan
freezer
×
a
4
Protection cl
Page 63
Page 64
Loading...