Hanseatic EB6013A operation manual

Page 1
EB6013A
Anleitung/Version: 196275_DE_ 20190128 Artikelnr.: 17005526 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Eierkocher
Page 2
Seite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang/Geräteteile/
Bedienelemente . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren. . . DE-3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . DE-4
Begriffserklärung . . . . . . . DE-4
Symbolerklärung . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . DE-5
Inbetriebnahme . . . . . . . . DE-10
Voraussetzung . . . . . . . DE-10
Grundreinigung . . . . . . . DE-10
Eierkocher aufstellen. . . DE-10
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Voraussetzungen . . . . . .DE-11
Der richtige Härtegrad. . .DE-11
Eier vorbereiten. . . . . . . .DE-11
Eier kochen . . . . . . . . . . DE-12
Eier warmhalten . . . . . . DE-13
Eier entnehmen. . . . . . . DE-13
Reinigung und Pflege. . . . DE-14
Teile reinigen . . . . . . . . . DE-14
Kalkrückstände von der Kochschale entfernen . . DE-15
Aufbewahrung . . . . . . . . . DE-15
Fehlersuchtabelle. . . . . . . DE-16
Service . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Beratung, Bestellung
und Reklamation . . . . . . DE-17
Ersatzteile . . . . . . . . . . . DE-17
Umweltschutz. . . . . . . . . . DE-18
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . DE-18
Verpackung . . . . . . . . . . DE-18
Technische Daten . . . . . . DE-19
Bevor Sie das Ge­rät benutzen, le-
sen Sie bit te zu erst die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung auf­merksam durch. Nur so kön­nen Sie alle Funk tio nen si­ cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Gebrauchsanlei­tung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheits­hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen an den nachfolgenden Verwender des Geräts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferung kontrollieren
(1)
(2)
(3)
(5)
1 - 2 3 - 4 5 - 6
1 - 2 3 - 4 5 - 6
1 - 2 3 - 4 5 - 6
(4)
(6)
(7)
Lieferumfang/ Geräteteile/ Bedienelemente
(1) Deckel (2) Eiertablett (3) Kochschale, Motoreinheit (4) Netzkabel mit Netzstecker (5) Einstellrad (6) Messbecher mit Eieranstecher (7) Schutzkappe für Eieranstecher
(ohne Darstellung)
–Gebrauchsanleitung
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­schädigungen führen.
■ Beim Auspacken keine
spitzen Gegenstände ver­wenden.
1. Packen Sie das Gerät aus.
2. Prüfen Sie den Lieferumfang.
3. Sollte etwas fehlen oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-17).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
■ Nie ein beschädigtes Gerät
in Betrieb nehmen.
Page 4
Sicherheit
SicherheitSeite DE-4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Eierkocher ist ausschließ­lich zum Zubereiten von Hühner­eiern in haushaltsüblichen Men­gen konzipiert. Sie können Sie bis zu sechs Hühnereier gleichzeitig gleich hart kochen.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert und nicht für eine gewerbliche Nut­zung oder Mehrfachnutzung aus­gelegt (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehr­familienhaus).
Verwenden Sie den Eierkocher nur in Innenräumen. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen.
Verwenden Sie das Gerät aus­schließlich wie in dieser Ge­brauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haf­tung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi n­den Sie in dieser Gebrauchs­anleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeich­net eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermie­den wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeich­net eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinfor-
mationen.
Page 5
Sicherheit
.
Seite DE-5
Symbolerklärung
Heiße Oberfläche
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshin­weise, die Sie zu Ihrem eige­nen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müs­sen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den ein­zelnen Kapiteln zu Bedienung, Reinigung etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elek trischen Haus halts ge­rä ten
Stromschlaggefahr!
■ Fehlerhafte Elektro in stal-
lation oder zu hohe Netz­spannung können zu elek­trischem Stromschlag führen.
■ Eierkocher nur anschließen,
wenn die Netzspannung der Steckdose mit der An-
gabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
■ Eierkocher nur an eine gut
zugängliche Steckdose an­schließen, damit Sie den Eierkocher bei einem Stör­fall schnell vom Stromnetz trennen können.
■ Eierkocher nicht betreiben,
wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzka­bel bzw. der Netzstecker de­fekt ist.
■ Wenn das Netzkabel des
Eierkochers beschädigt ist, muss es durch den Herstel­ler oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden (siehe Seite DE-17)
■ Das Gehäuse nicht öff-
.
nen, sondern die Repara­tur Fachkräften überlassen. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei ei­genständig durchgeführten Reparaturen, unsachge­mäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantiean­sprüche ausgeschlossen.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
■ Bei Reparaturen dürfen nur
Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Geräte­daten entsprechen. In die­sem Eierkocher befi nden sich elektrische und mecha­nische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen un­erlässlich sind.
■ Weder Eierkocher noch das
Netzkabel oder den Netz­stecker in Wasser oder an­dere Flüssigkeiten tauchen.
■ Netzstecker niemals mit
feuchten Händen anfassen.
■ Netzstecker nie am Netzka-
bel aus der Steckdose zie­hen, sondern immer den Netzstecker anfassen.
■ Netzkabel nie als Tragegriff
verwenden.
■ Eierkocher, den Netzstecker
und das Netzkabel von of­fenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel so verlegen, dass
es nicht zur Stolperfalle wird.
■ Netzkabel nicht knicken
und nicht über scharfe Kan­ten legen.
■ Eierkocher nur in Innenräu-
men verwenden und nie in
Feuchträumen oder im Re­gen betreiben.
■ Eierkocher nie so lagern,
dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
■ Niemals nach einem Elek-
trogerät greifen, wenn es ins Wasser gefallen ist. In einem solchen Fall sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
■ Dafür sorgen, dass Kinder
keine Gegenstände in den Eierkocher hineinstecken.
■ Wenn Sie den Eierkocher
nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, Eierkocher immer ausschalten und Netzste­cker aus der Steckdose zie­hen.
■ Der Eierkocher ist vor dem
Zusammenbau und dem Auseinandernehmen stets vom Netz zu trennen.
■ Das Gerät entspricht der
Schutz klasse I und darf nur an eine Steck dose mit ord­nungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
■ Andere Elektrogeräte mit
hohem Anschlusswert nicht zeitgleich am selben Strom­kreis anschließen.
■ Keine Verlängerungskabel
oder Steckdosen benutzen, die keine ausreichende Ka­pazität haben.
■ Das Einstellrad trennt das
Gerät nicht vom Netz. Ge­rät nur an eine gut zugäng­liche Steckdose anschlie­ßen, damit es bei einem Störfall schnell von Strom­netz getrennt werden kann.
Brandgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Der Anschluss an eine Zeit-
schaltuhr oder ein sepa­rates Fernsteuerungssy­stem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzuläs­sig.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Ver­packungsfolie verfangen und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpa-
ckungsfolie spielen lassen.
■ Kinder nicht mit dem Eier-
kocher und dessen Zubehör spielen lassen. Es besteht die Gefahr, dass die Schutz­kappe des Eieranstechers unterhalb des Messbechers verschluckt wird.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
■ Gefahren für Kinder und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Personen mit einem Mangel an Erfah­rung und Wissen (beispiels­weise ältere Kinder).
Page 8
SicherheitSeite DE-8
■ Dieser Eierkocher kann
von Kindern ab acht Jah­ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ei­erkochers unterwiesen wur­den und die daraus resultie­renden Gefahren verstehen.
■ Kinder dürfen nicht mit
dem Eierkocher spielen.
■ Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
■ Halten Sie Kinder jünger als
acht Jahre vom Eierkocher und der Anschlussleitung fern.
■ Lassen Sie den Eierkocher
während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Risiken im Umgang mit hitzeerzeugenden Geräten
Verbrühungsgefahr!
■ Während des Gebrauchs
tritt heißer Dampf aus dem
Eierkocher aus. Teile des Ei­erkochers werden heiß.
■ Aus den Dampfaustrittsöff-
nungen tritt heißer Dampf aus! Sorgen Sie für einen ausreichenden Sicherheits­abstand zu allen leicht brennbaren Gegenständen, z.B. Gardinen und Vorhän­gen. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem heißen Dampf.
■ Berühren Sie die heißen
Teile des Eierkochers wäh­rend des Betriebs nicht mit bloßen Fingern. Benutzen Sie stets wärmeisolierte Kochhandschuhe oder Topf­lappen zum Anfassen des Eierkochers
■ Beachten Sie, dass aus dem
Eierkocher auch nach dem Abschalten heißer Dampf entweichen kann bzw. dass einzelne Teile noch heiß sein können. Lassen Sie den Eierkocher immer vollstän­dig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder wegstellen.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Eierkocher kann zu Beschädigungen des Eierko­chers führen.
■ Stellen Sie den Eierkocher
auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebe­ständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfl äche auf. Stellen Sie den Eierkocher nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfl äche.
■ Vermeiden Sie einen Hit-
zestau, indem Sie den Eier­kocher nicht direkt an eine Wand oder unter Hänge­schränke o.Ä. stellen. Durch den austretenden Dampf können Möbelstücke be­schädigt werden.
■ Stellen Sie den Eierkocher
nie auf oder in der Nähe von heißen Oberfl ächen ab (Herdplatten etc.).
■ Bringen Sie das Netzkabel
nicht mit heißen Teilen in Berührung.
■ Setzen Sie den Eierkocher
niemals hoher Tempera­tur (Heizung etc.) oder Wit-
terungseinfl üssen (Regen etc.) aus.
■ Füllen Sie niemals Flüssig-
keit in das Gehäuse des Ei­erkochers.
■ Tauchen Sie den Eierko-
cher zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Der Eierko­cher kann sonst beschädigt werden.
■ Geben Sie den Eierkocher
keinesfalls in die Spülma­schine. Sie würden ihn da­durch zerstören.
■ Verwenden Sie den Eierko-
cher nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Eier­kochers Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschä­digte Bauteile nur durch passende Originalersatz­teile.
■ An der Unterseite des Eier-
kochers befi nden sich Gum­mifüße. Da Möbel bzw. Bo­denoberfl ächen aus den verschiedensten Materi­alien bestehen und mit den unterschiedlichsten Pfl e­gemitteln behandelt wer-
Page 10
InbetriebnahmeSeite DE-10
den, kann nicht völlig aus­geschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Be­standteile enthalten, die
Inbetriebnahme
Voraussetzung
Voraussetzung zur sicheren Inbe­triebnahme ist, dass Sie das Ka­pitel "Sicherheit" gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden haben.
Grundreinigung
1. Entfernen Sie das Verpa­ckungsmaterial und sämtliche Schutzfolien.
2. Reinigen Sie vor der erstma­ligen Benutzung alle Teile des Eierkochers wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ be­schrieben.
Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter den Eierkocher.
Eierkocher aufstellen
1. Stellen Sie den Eierkocher auf eine ebene und stabile Fläche. Diese Fläche sollte leicht zu reinigen, hell ausgeleuchtet und gut zugänglich sein.
2. Wickeln Sie das Netzkabel von der Unterseite ab.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit Schutzkon­takten.
Page 11
Gebrauch
Gebrauch
Seite DE-11
Voraussetzungen
Voraussetzungen zum sicheren Gebrauch sind, dass
– Sie das Kapitel "Sicherheit" ge-
lesen und alle Sicherheitshin­weise verstanden haben.
– dass der Eierkocher so vorbe-
reitet ist, wie im Kapitel "Inbe­triebnahme" beschrieben.
Der richtige Härtegrad
Mit diesem Eierkocher können Sie bis zu 6 Hühnereier kochen. Kochzeit und Härtegrad der Eier ergeben sich aus der eingefüllten Wassermenge. Zum Einfüllen der richtigen Wassermenge befindet sich am Messbecher (6) eine Ska­la zum Kochen weicher, mittelhar­ter oder harter Eier.
Grundsätzlich gilt: Je weniger Wasser Sie einfüllen, desto kür­zer ist die Kochzeit und desto weicher das Ei bzw. die Eier. Sobald das eingefüllte Wasser verdampft ist, sind die Eier fertig und ein akustisches Signal ertönt.
1. Befüllen Sie den Messbecher (6) mit der richtigen Menge an kaltem Wasser.
Eier vorbereiten
VORSICHT
Verletzungsgefahr! An der Unterseite des Mess­bechers befi ndet sich ein spit­zer Eieranstecher.
■ Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie Eier anstechen. Stecken Sie nach dem Anstechen so­fort wieder die Schutzkappe auf den Eieranstecher.
2. Stellen Sie das Eiertablett (2) in die Kochschale (3).
3. Füllen Sie den Inhalt des Messbechers (6) in die Koch­schale (3) um.
(7)
(6)
4. Entfernen Sie die Schutzkap­pe (7) des Eieranstechers am Messbecher (6).
5. Stechen Sie mit dem Eieran­stecher an der stumpfen Seite der Eier jeweils ein Loch in die Schalen, damit diese beim Ko­chen nicht platzen.
Page 12
GebrauchSeite DE-12
6. Stellen Sie die Eier mit dem Loch nach oben in das Eier­tablett.
7. Stecken Sie die Schutzkap­pe (7) wieder auf den Eieran­stecher.
8. Setzen Sie den Deckel (1) auf den Eierkocher.
Der Eierkocher könnte be­schädigt werden.
■ Eierkocher ausschließlich
mit dem zum Lieferumfang gehörenden Zubehör be­treiben.
Eier kochen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen.
■ Eierkocher nur an eine gut
zugängliche Steckdose an­schließen, damit Sie ihn bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
1. Wickeln Sie das Netzkabel
2. Stecken Sie den Netzstecker
von der Unterseite ab.
in eine Steckdose mit Schutz­kontakten.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Eierkocher kann zu Beschädigungen des Eierko­chers führen.
■ Eierkocher nur betrei-
ben, wenn sich Wasser in
3. Drehen Sie das Einstellrad (5)
der Kochschale befi ndet.
(5)
auf Position "I". Der Kochvorgang beginnt.
Page 13
Gebrauch
Seite DE-13
Sobald der Härtegrad erreicht ist, ertönt ein andauerndes Signal. Das Wasser ist weit­gehend verdunstet. Sie können die Eier nun warmhalten oder entnehmen.
Eier warmhalten
Sie können die Eier für ca. 20 Mi­nuten warmhalten:
1. Drehen Sie das Einstellrad (5) auf Position " ".
2. Machen Sie weiter mit dem Ab­schnitt "Eier entnehmen".
Eier entnehmen
WARNUNG
Verbrühungs- und Verbren­nungsgefahr! Der Eierkocher wird während des Betriebs heiß! Außerdem tritt heißer Dampf durch die Öffnung im Deckel aus.
■ Eierkocher und seine Teile
nur mit einem Topfl appen o. Ä. anfassen.
■ Schützen Sie sich vor dem
heißen Dampf.
1. Fassen Sie den Deckel (1) am Griff an und nehmen Sie ihn so ab, dass Sie nicht mit heißem Wasserdampf in Be­rührung kommen.
2. Halten Sie das Eiertablett (2) am Griff unter fließendes, kaltes Wasser, um die Eier abzuschrecken.
3. Um den Eierkocher auszu­schalten, stellen Sie das Ein­stellrad (5) auf Position "O".
4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5. Wickeln Sie das Netzkabel an der Unterseite auf.
Wenn Sie
– die Eier nicht abschrecken,
härten sie nach. Die Schale lässt sich dann später nur schlecht vom Ei lösen.
– mit dem Eierkocher mehr-
mals hintereinander Eier kochen, lassen Sie ihn zwi­schen den einzelnen Koch­vorgängen immer einige Mi­nuten abkühlen.
Page 14
Reinigung und PflegeSeite DE-14
Reinigung und Pflege
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! Der Eierkocher wird während des Betriebs heiß!
■ Immer den Netzstecker zie-
hen und den Eierkocher so­wie alle Einzelteile vor jeder Reinigung vollständig ab­kühlen lassen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Der Eieranstecher auf der Mess­becher-Unterseite ist spitz.
■ Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie den Messbecher reini­gen. Sie können sich daran verletzen.
HINWEIS
Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrun­gene Flüssigkeit kann einen Kurzschluss verursachen.
■ Eierkocher niemals in Was-
ser oder andere Flüssig­keiten tauchen.
■ Darauf achten, dass kein
Wasser oder andere Flüs­sigkeiten in das Gehäuse gelangen.
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Eierkocher kann zu Beschädigungen des Eierko­chers führen.
■ Keine aggressiven Reini-
gungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungs­gegenstände wie Messer, harte Spachtel und der­gleichen verwenden. Diese können die Oberfl ächen be­schädigen.
■ Eierkocher keinesfalls in die
Spülmaschine geben. Sie wür­den ihn dadurch zerstören.
Teile reinigen
Reinigen Sie die verschiedenen Teile des Eierkochers wie folgt:
• Reinigen Sie die Kochscha-
le (3) mit mildem Spülmittel und einem weichen Schwamm. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in das Innere des Eierkochers gelangt.
• Wischen Sie das Eierkocher-
gehäuse von außen mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch sauber.
Page 15
Reinigung und Pflege
Seite DE-15
• Reinigen Sie den Deckel (1), das Eiertablett (2) und den Messbecher (6) in warmem Geschirrspülwasser.
Kalkrückstände von der Kochschale entfernen
1. Füllen Sie ein Gemisch von einem vollen Messbecher Wasser mit einem Teelöffel Es­sig in die Kochschale (3).
Aufbewahrung
2. Lassen Sie das Gemisch ca. 30 Min. wirken.
3. Gießen Sie die Essiglösung weg.
4. Spülen Sie die Kochschale gründlich aus und wischen Sie sie trocken.
– Alle Teile müssen vor dem Auf-
bewahren vollkommen trocken sein.
– Bewahren Sie den Eierkocher
stets an einem trockenen Ort auf.
– Schützen Sie den Eierkocher
vor direkter Sonneneinstrah­lung.
– Lagern Sie den Eierkocher für
Kinder unzugänglich, sicher ver­schlossen und in einem frost­freien Raum..
Page 16
FehlersuchtabelleSeite DE-16
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be ­nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Der Eierkocher funktioniert nicht.
Die Eier sind zu hart oder zu weich.
Die Eier sind geplatzt.
Die Eierschalen lassen sich schlecht pellen.
Einstellrad steht auf "O".
Netzstecker sitzt lose.
Steckdose defekt.
Es wurde nicht die rich­tige Skala am Messbe­cher verwendet.
Die Eier wurden vor dem Kochen nicht an­gestochen.
Die Eier wurden nach dem Kochen nicht lang genug unter flie­ßendem, kaltem Was­ser abgeschreckt.
Gerät einschalten.
Festen Sitz des Netz­ stec kers in der Steck­dose kontrollieren.
Gerät an einer anderen Steckdose ausprobie­ren.
Sicherungen prüfen. Verwenden Sie die
richtige Skala am Messbecher.
Stechen Sie die Eier vor dem Kochen an.
Schrecken Sie die Eier nach dem Kochen un­ter fließendem, kaltem Wasser ausreichend ab.
Page 17
Service
Seite DE-17
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Artikelnummer
Eierkocher
EB6013A 17005526
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehlersuchtabelle
beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an die Firma Hermes Fulfilment GmbH: – Tel. (0 57 32) 99 66 00,
Montag–Donnerstag 8–15Uhr, Freitag 8–14 Uhr
– E-Mail: ersatzteilservice-elektrokleingeraete@hermes-ws.com
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die
Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwor tlich. Durch Nichtbeachtung dieser An­leitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 18
UmweltschutzSeite DE-18
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wert­volle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb gesetzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zuge­lassenen Sammel- oder Rück­nahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und res­sourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte ko­stenlos beim lokalen Wertstoff-/ Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu die­sem Thema wenden Sie sich di­rekt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver-
wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem,
FCKW- freiem Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthy-
len (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len
(PP). Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 19
Technische Daten
Seite DE-19
Technische Daten
Marke
Gerätebezeichnung Eierkocher
Modell EB6013A
Leistung in W 365–435
Versorgungsspannung 220– 240 V~ / 50/60 Hz
Schutzklasse I
Kabellänge in cm 100
Gewicht (ohne Wasser) in kg 0,64
Artikelnummer 17005526
Page 20
Page 21
EB6013A
Manual/version: 196275_EN_20190128 Article no.: 17005526 Reproduction, even of excerpts, is not per­mitted!
User manual
Egg boiler
Page 22
Table of contentsSeite EN-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents / appliance parts / controls EN-3 Checking the delivery . . . EN-3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Intended use . . . . . . . . . . EN-4
Explanation of terms . . . . EN-4
Explanation of symbols . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . EN-5
Getting started . . . . . . . . . EN-10
Requirement . . . . . . . . . EN-10
Cleaning before use . . . EN-10 Setting up the egg boiler EN-10
Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Requirements . . . . . . . . .EN-11
The right hardness . . . . .EN-11
Preparing eggs . . . . . . . .EN-11
Boiling eggs. . . . . . . . . . EN-12
Keeping the eggs warm EN-13
Removing the eggs . . . . EN-13
Cleaning and maintenance EN-14
Cleaning the parts. . . . . EN-14
Removing limescale deposits from the
cooking pan. . . . . . . . . . EN-15
Storage. . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Troubleshooting table. . . . EN-16
Service . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
Advice, orders and
complaints . . . . . . . . . . . EN-17
Spare parts . . . . . . . . . . EN-17
Environmental protection . EN-18
Disposing of old electrical appliances in an environmentally
friendly manner . . . . . . . EN-18
Packaging . . . . . . . . . . . EN-18
Technical specifications . . EN-19
Please read through the safety instruc-
tions and user man­ual carefully before using the appliance. This is the only way you can use all the functions re­liably and reliably. Be absolutely sure to also observe the nation­al regulations in your country, which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and in­structions for future reference. Pass all safety notices and in­structions on to the subsequent user of the appliance.
Page 23
Delivery
Delivery
Seite EN-3
Checking the delivery
(1)
(2)
(3)
(5)
1 - 2 3 - 4 5 - 6
1 - 2 3 - 4 5 - 6
1 - 2 3 - 4 5 - 6
(4)
(6)
(7)
Package contents / appliance parts / controls
(1) Lid (2) Egg tray (3) Cooking pan, motor unit (4) Mains cord with mains plug (5) Adjustment dial (6) Measuring cup with egg
piercer
(7) Protective cap for egg piercer
(not shown)
User manual
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the ap­pliance may result in damage.
■ Do not use sharp objects to
unpack the appliance.
1. Unpack the appliance.
2. Check the package contents.
3. If the delivery is incomplete or the appliance has been dam­aged during transit, please contact our service department (see Seite EN-17).
WARNING!
Risk of electric shock!
■ Never use a damaged ap-
pliance.
Page 24
Safety
SafetySeite EN-4
Intended use
This egg boiler is designed exclu­sively for cooking ordinary house­hold quantities of chicken eggs. It allows you to simultaneously boil up to six chicken eggs to the same hardness.
The appliance is designed for use in private households and is not designed for commercial use or multiple use (e.g. use by several parties in a block of flats).
Only use the egg boiler indoors. Never operate it in damp environ­ments or in the rain.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The man­ufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a haz­ard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in death or seri­ous injury.
CAUTION
This symbol indicates a haz­ard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Page 25
Safety
Seite EN-5
Explanation of symbols
Hot surface
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation, cleaning, etc.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock!
■ Faulty electrical installation
or excessive mains voltage may result in an electric shock.
■ Only connect the egg boiler
if the mains voltage at the socket corresponds to what
is indicated on the name­plate.
■ Only plug the egg boil-
er into an easily accessi­ble socket so that you can quickly disconnect it from the mains in the event of a fault.
■ Do not operate the egg
boiler if it is visibly dam­aged or if the mains cord/ plug is defective.
■ If the mains cord of the egg
boiler is damaged, it must be replaced by the manu­facturer, their customer ser­vice team or a person with similar qualifi cations so as to avoid risks (see Seite EN-17).
■ Do not open the housing;
have repairs performed by a qualifi ed professional in­stead. Contact a specialist workshop for this. Liabili­ty and warranty claims will be rejected in the event of repairs performed by the user, improper connection or incorrect operation.
■ Only parts corresponding
to the original appliance specifi cations may be used
Page 26
SafetySeite EN-6
for repairs. This egg boil­er contains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
■ Do not immerse the egg
boiler, mains cord or mains plug in water or other liq­uids.
■ Never touch the mains plug
with wet hands.
■ Never pull the mains plug
out of the socket by the mains cord; always hold the mains plug itself.
■ Never use the mains cord as
a carrying handle.
■ Keep the egg boiler, mains
plug and mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Lay the mains cord so that
it does not pose a tripping hazard.
■ Do not kink the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ Only use the egg boiler in-
doors and never operate it in damp environments or in the rain.
■ Never store the egg boiler
where it can fall into a bath­tub or sink.
■ Never touch an electrical
appliance if it has fallen into water. In such a case, immediately unplug the mains plug from the socket.
■ Make sure that children do
not insert any objects into the egg boiler.
■ Always switch the egg boil-
er off and pull the mains plug out of the socket when you are not using the egg boiler, when you intend to clean it, or in the event of a fault.
■ The egg boiler must always
be disconnected from the mains before assembly or disassembly.
■ The appliance corresponds
to protection class I and may only be connected to a properly earthed socket.
■ Do not simultaneously con-
nect any other high-load electrical appliances to the same circuit.
■ Do not use extension cords
or sockets that do not have suffi cient capacitance.
Page 27
Safety
Seite EN-7
■ The dial does not discon-
nect the appliance from the mains. Ensure you plug the appliance into an easily accessible socket so that it can be quickly disconnect­ed it from the mains in the event of a fault.
Risk of fire!
Improper handling of the ap­pliance may result in fi re and damage to property.
■ Connection to a timer or
separate remote control system for the purposes of remotely monitoring and controlling it is not permit­ted.
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entan­gled in the packaging fi lm and suffocate.
■ Do not allow children to
play with the packaging fi lm.
■ Do not allow children to
play with the egg boiler or its accessories. The protec­tive cap for the egg piercer on the bottom of the meas­uring cup poses a choking hazard.
CAUTION
Risks for certain groups of people
■ Danger to children and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capaci­ties (e.g. people with partial disabilities, older persons with impaired physical and mental capacities) or who lack experience and knowl­edge (e.g. older children).
■ This egg boiler may be
used by children aged eight
Page 28
SafetySeite EN-8
years and over, as well as by persons with impaired physical, sensory or men­tal capacities or those lack­ing experience and knowl­edge, if they are supervised or have been instructed in how to safely use the egg boiler and understand the risks associated with oper­ating it.
■ Children must not play with
the egg boiler.
■ Cleaning and user main-
tenance may not be per­formed by children without supervision.
■ Keep children under eight
years of age away from the egg boiler and connection cable.
■ Do not leave the egg boiler
unattended while in opera­tion.
Risks when handling heat­generating appliances
Risk of scalding!
■ Hot steam is emitted from
the egg boiler during use. Parts of the egg boiler be­come hot.
■ Hot steam is emitted from
the steam vents! Make sure that any fl ammable objects (e.g. curtains and drapes) are kept at a safe distance. Avoid contact with the hot steam.
■ Do not let bare fi ngers
come into contact with the hot parts of the egg boiler during operation. Always use heat-insulated oven gloves or oven mitts when touching the egg boiler.
■ Please keep in mind that
hot steam can continue to escape from the egg boil­er after it is turned off, and that individual parts may still be hot. Always let the egg boiler cool down com­pletely before you clean it or put it away.
Page 29
Safety
Seite EN-9
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the egg boiler may cause it to become damaged.
■ Place the egg boiler on an
easily accessible, level, dry, heat-resistant and suffi ­ciently stable work surface. Do not place the egg boil­er on the edge of the work surface.
■ Avoid heat build-up by not
placing the egg boiler di­rectly up against a wall, under cupboards, etc. The steam that is emitted could damage furniture.
■ Never place the egg boil-
er on or near hot surfaces (hotplates, etc.).
■ Ensure that the mains cord
does not come into contact with hot parts.
■ Never expose the egg boiler
to high temperatures (heat­ers, etc.) or to the elements (rain, etc.).
■ Never pour liquid into the
egg boiler housing.
■ Never clean the egg boiler
by immersing it in water or using a steam cleaner. This could damage the egg boil­er.
■ Do not put the egg boiler in
the dishwasher under any circumstances. This would destroy it.
■ Stop using the egg boiler if
its plastic parts are cracked, chipped or deformed. Only use appropriate original spare parts to replace dam­aged parts.
■ There are rubber feet on the
bottom of the egg boiler. Since furniture or fl oor sur­faces are made of various materials and are treated with a wide range of care products, it is possible that some of these substances may contain ingredients which will attack and sof­ten the rubber feet. If nec­essary, place a non-slip mat under the egg boiler.
Page 30
Getting startedSeite EN-10
Getting started
Requirement
To get started safely, it is essen­tial that you have read the ‘Safe­ty’ chapter and understood all the safety notices.
Cleaning before use
1. Remove the packaging materi­al and any protective film.
2. Before using it for the first time, clean all parts of the egg boiler as described in the ‘Cleaning and maintenance’ chapter.
Setting up the egg boiler
1. Place the egg boiler on a level and stable surface. This sur­face should be easy to clean, well lit and easily accessible.
2. Unwind the mains cord under­neath.
3. Insert the mains plug into an earthed socket.
Page 31
Use
Use
Seite EN-11
Requirements
For safe use, it is essential that:
– You have read the ‘Safety’
chapter and understood all of the safety notices.
– The egg boiler is prepared as
described in the ‘Getting start­ed’ chapter.
The right hardness
This egg boiler allows you to cook up to six chicken eggs. How long the eggs cook for and their hard­ness depends on the volume of water added. To help you add the right volume of water, the meas­uring cup (6) has a scale for soft, medium or hard-boiled eggs.
As a general rule: The less water you add, the shorter the cooking time and the softer the egg(s). Once the water has evaporated, a sound will signal that the eggs are done.
Preparing eggs
CAUTION
Risk of injury! There is a sharp egg piercer on the bottom of the measur­ing cup.
■ Take care when piercing
eggs. Put the protective cap back over the egg piercer immediately after piercing.
2. Place the egg tray (2) in the cooking pan (3).
3. Pour the contents of the meas­uring cup (6) into the cooking pan (3).
(7)
(6)
1. Fill the measuring cup (6) with the correct volume of cold wa­ter.
4. Remove the protective cap (7) from the egg piercer on the measuring cup (6).
5. Use the egg piercer to pierce a hole in the shell at the flatter end of each egg so that they do not crack while cooking.
Page 32
Getting startedSeite EN-12
6. Place the eggs in the egg tray with the hole facing upwards.
7. Put the protective cap (7) back over the egg piercer.
8. Place the lid (1) on the egg boiler.
Boiling eggs
WARNING
Risk of electric shock! Faulty electrical installation or excessive mains voltage may result in an electric shock.
■ Only plug the egg boil-
er into an easily accessi­ble socket so that you can quickly disconnect it from the mains in the event of a fault.
1. Unwind the mains cord un­derneath.
2. Insert the mains plug into an earthed socket.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the egg boiler may cause it to become damaged.
■ Only operate the egg boiler
when there is water in the cooking pan. The egg boiler could be damaged.
■ Only operate the egg boiler
with the accessories includ­ed in the package contents.
(5)
3. Turn the adjustment dial (5) to the ‘I’ position. The cooking process will start. A constant sound will signal when the hardness level has been reached. The water will have mostly evaporated. You can now keep the eggs warm or remove them.
Page 33
Getting started
Seite EN-13
Keeping the eggs warm
You can keep the eggs warm for approx. 20 minutes:
1. Turn the adjustment dial (5) to the ‘ ’ position.
2. Continue with the section ‘re­moving the eggs’.
Removing the eggs
WARNING
Risk of scalding and burns! The egg boiler becomes hot during operation! Hot steam is also emitted from the lid opening.
■ Only touch the egg boil-
er and its parts with oven gloves or similar.
■ Protect yourself from the
hot steam.
4. Pull the mains plug out of the socket.
5. Wind up the mains cord un­derneath.
If you
– do not shock the eggs, they
will continue to harden. The shell will then be difficult to remove from the egg.
– use the egg boiler to cook
eggs several times in suc­cession, always let it cool down for a few minutes be­tween the individual cooking processes.
1. Take hold of the lid (1) by the handle and remove it so that you do not come into contact with hot steam.
2. Using the handle, hold the egg tray (2) under cold run­ning water to shock the eggs.
3. To switch the egg boiler off, set the adjustment dial (5)to the ‘O’ position.
Page 34
Cleaning and maintenanceSeite EN-14
Cleaning and maintenance
WARNING
Risk of burns! The egg boiler becomes hot during operation!
■ Always pull out the mains
plug and let the egg boiler and all individual parts cool down completely each time before cleaning.
CAUTION
Risk of injury! The egg piercer on the bot­tom of the measuring cup is sharp.
■ Take care when cleaning
the measuring cup. It could cause you injury.
NOTICE
Risk of short circuit! A short circuit may by caused by water getting into the housing.
■ Never immerse the egg
boiler in water or other liq­uids.
■ Make sure that no water or
other liquids get into the housing.
Risk of damage! Improper handling of the egg boiler may cause it to become damaged.
■ Do not use any harsh clean-
ers, brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrap­ers and the like. These could damage the surfaces.
■ Do not put the egg boiler in
the dishwasher under any circumstances. This would destroy it.
Cleaning the parts
Clean the various parts of the egg boiler as follows:
• Clean the cooking pan (3) with mild detergent and a soft sponge. While doing so, make sure that no water gets inside the egg boiler.
• Wipe off the outside of the egg boiler housing with a soft, damp cloth.
• Clean the lid (1), the egg tray (2) and the measuring cup (6) in warm dishwater.
Page 35
Cleaning and maintenance
Seite EN-15
Removing limescale deposits from the cooking pan
1. Pour a full measuring cup of water mixed with a teaspoon of vinegar into the cooking pan (3).
2. Leave the mixture to work for approx. 30 minutes.
3. Pour the vinegar solution away.
4. Thoroughly rinse out the cook­ing pan and wipe it dry.
Storage
– All parts must be completely dry
before being stored.
– Always store the egg boiler in a
dry place.
– Protect the egg boiler from di-
rect sunlight.
– Store the egg boiler in a secure,
frost-free place that is out of reach of children.
Page 36
Troubleshooting tableSeite EN-16
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not nec­essarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appli­ance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips
The egg boiler does not work.
The eggs are too hard or too soft.
The eggs have cracked.
The eggs are difficult to shell.
Adjustment dial is set to ‘O’.
Mains plug is loose.
The socket is defective.
The wrong measuring cup scale was used.
The eggs were not pierced before boiling.
The eggs were not shocked for long enough under cold running water after cooking.
Switch the appliance on.
Check that the mains plug is firmly inserted into the socket.
Test the appliance with another socket.
Check the fuses. Use the correct scale
on the measuring cup. Pierce the eggs before
boiling.
Shock the eggs for ample time under cold running water after cooking.
Page 37
Service
Seite EN-17
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Article number
Egg boiler
EB6013A 17005526
Advice, orders and complaints
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the troubleshooting table, – you would like to order further accessories.
Spare parts
Customers in Germany
– Please contact the company Hermes Fulfilment GmbH: – Tel. +49 (0) 57 32 99 66 00,
Mon.–Thurs. 8 am to 3 pm, Friday 8 am to 2 pm
– Email: ersatzteilservice-elektrokleingeraete@hermes-ws.com
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s customer service centre
or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 38
Environmental protectionSeite EN-18
Environmental protection
Disposing of old electrical appliances in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harmful sub­stances as well as valu­able resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical appliances at an au­thorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, re­source-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer direct­ly for more information about this topic.
Packaging
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable ma-
terials:
– Outer packaging made of card-
board
– Moulded parts made of foamed,
CFC-free polystyrene (PS)
– Films and bags made of poly-
ethylene (PE)
– Straps made of polypropylene
(PP).
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 39
Technical specifications
Technical specifications
Brand
Name of appliance Egg boiler
Model EB6013A
Output in W 365–435
Supply voltage 220–240 V~, 50/60 Hz
Protection class I
Cord length in cm 100
Weight (without water) in kg 0.64
Article number 17005526
Seite EN-19
Loading...