Hanseatic D80D20EP-ZSB(E17) User guide

Page 1
D80D20EP-ZSB(E17)
Gebrauchsanleitung
Mikrowelle
800
640
480
320
160
0
Stop / Löschen
Auftauen
Grill
Kombi 1
Kombi 2
Anleitung/Version: 196177 DE 20220211 Bestell-Nr.: 63147329 Nachdruck, auch aus zugs wei­ se, nicht ge stat tet!
Mikrowellen-Kombigerät
Page 2
Inhaltsverzeichnis
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Informationen zur Inbetriebnah­me finden Sie ab Seite DE-30.
Begriffs- und Symbolerklärung . . . . . . . . . . DE-3
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . DE-4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Geräteteile und Bedienelemente . . . . . . . DE-12
Informationen zu Mikrowellen . . . . . . . . . . DE-14
Beheizungsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Die richtige Gardauer . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Die richtige Menge . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Anordnung der Speisen . . . . . . . . . . . . . DE-15
Anstechen und Anritzen . . . . . . . . . . . . . DE-15
Umrühren und Wenden . . . . . . . . . . . . . DE-16
Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Mikrowellen-Kombibetrieb . . . . . . . . . . . DE-16
Das geeignete Geschirr . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Für Mikrowellen- und Mikrowellen-
Kombibetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Für die Beheizungsart Grill . . . . . . . . . . DE-17
Größe und Form . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Signaltöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Sicherungsverriegelung (Kindersicherung) aktivieren
und deaktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Mikrowellengerät benutzen . . . . . . . . . . DE-18
Schnellgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Gardauer verlängern . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Leistungsstufe auswählen . . . . . . . . . . . DE-20
Gardauer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Garen im Grill- und
Mikrowellen-Kombibetrieb . . . . . . . . . . . DE-22
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Automatikprogramme benutzen . . . . . . DE-23
Gartabelle für Automatikprogramme . . . . . DE-25
Zubehör verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Der Drehteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Das Grillgestell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Aufstellung und Inbetriebnahme . . . . . . . . DE-30
Gerät auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Richtigen Aufstellort wählen . . . . . . . . . . DE-30
Vor dem Erstgebrauch reinigen . . . . . . . DE-31
Drehteller einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Erstes Aufheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-34
Allgemeiner Service . . . . . . . . . . . . . . . . DE-34
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-34
Abfallvermeidung, Rücknahme
und Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-35
Abfallvermeidung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-35
Kostenlose Altgeräte-Rücknahme . . . . . DE-35
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . DE-35
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-35
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-36
Page 3
Begriffs- und Symbolerklärung
Begriffs- und Symbolerklärung
Seite DE-3
Wichtige Sicherheitsanweisun­gen sorgfältig lesen und für
den weiteren Gebrauch aufbe­wahren. Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst die Si cher heits hin­ wei se und die Ge brauchs an lei tung auf­merksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
Symbolerklärung
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Heiße Oberfläche
Definitionen
„Mikrowellen-Betrieb“: hier wird das Nah­rungsmittel ausschließlich durch Mikrowellen erhitzt.
„Mikrowellen-Kombibetrieb“ meint die Erhit­zung eines Nahrungsmittels durch Mikrowel­len bei gleichzeitiger Zufuhr von Hitze, wie sie für Backöfen typisch ist. Es gelten dieselben Risiken und Sicherheitsvorkehrungen wie beim reinen Mikrowellen-Betrieb.
„Backofen-Betrieb“ meint die Beheizung des Nahrungsmittels durch z. B. Umluft/Heißluft, Grill und Ober-/Unterhitze.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr­dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr­dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfü­gige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Page 4
Sicherheit
SicherheitSeite DE-4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Aufwärmen und Garen, Auftauen, Grillen von Nahrungsmitteln be­stimmt.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert und nicht für eine gewerb­liche Nutzung oder Mehrfachnutzung ausge­legt (z. B.: Verwendung durch mehrere Partei­en in einem Mehrfamilienhaus).
Es ist nicht geeignet zum Betrieb im Außenbe­reich oder an nicht-stationären Aufstellungs­orten (z. B. Schiffe).
Die Innenbeleuchtung ausschließlich zur Be­leuchtung des Geräteinneren verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes ge­eignet.
Das Gerät ist nicht bestimmt
– zum Beheizen eines Raumes. – zum Trocknen oder Aufbewahren von Spei-
sen, Kleidung oder anderen Gegenstän­den.
– zur Erwärmung von Heizkissen, Hausschu-
hen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Un­kenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät si­cher zu bedienen, müssen bei der Benutzung beaufsichtigt werden.
Nehmen Sie keine technischen Veränderun­gen am Gerät vor.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerä­tes beschädigt wird, muss sie durch den Her­steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Si­cherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warn­hinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedie­nung, Aufbau etc.
Risiken für Kinder und bestimmte Personengruppen
WARNUNG
Erstickungsgefahr für Kinder! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Verbrennungsgefahr für Kinder! Das Türglas kann im Betrieb sehr heiß werden und zu Verbrennungen führen.
■ Kinder vom Türglas fernhalten!
Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä­den, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Page 5
Sicherheit
Seite DE-5
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Kinder und bestimmte Personengrup­pen unterliegen einem erhöhten Risiko, sich beim Umgang mit dem Gerät zu verletzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per­sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus re­sultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Be­aufsichtigung durchgeführt werden.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Tei­le kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Gerät nur in Innenräumen verwen­den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
Gerät nicht in Betrieb nehmen oder weiter betreiben, wenn es – sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist, die Bedienblende Risse aufweist oder die Türfunktion beeinträchtigt ist.
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In diesen Fällen Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder Sicherung aus­schalten/herausdrehen, Tür geschlos­sen halten und Gerät reparieren las­sen (siehe Kapitel „Service“).
Wenn die Netzanschlussleitung die­ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun­dendienst oder eine ähnlich qualifi ­zierte Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Gerät regelmäßig auf Schäden prü­fen.
Das Gerät entspricht der Schutzklas­seI und darf nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Achten Sie beim Anschließen darauf, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typschild.
Falls der Netzstecker nach dem An­schluss nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindes­tens 3 mm Kontaktabstand vorge­schaltet sein; ziehen Sie gegebe­nenfalls eine Fachkraft zurate (siehe Kapitel „Service“).
Wir empfehlen die Verwendung eines pulssensitiven FI-Schalters (Fehler­strom-Schutzschalter).
Das Gerät darf erst nach Abschluss sämtlicher Installations- und Monta­gearbeiten an das elektrische Netz angeschlossen werden.
Gerät, Netzstecker und Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen
Page 6
SicherheitSeite DE-6
fernhalten. Die Isolierung des Netz­kabels kann schmelzen.
Netzkabel nicht knicken oder klem­men und nicht über scharfe Kanten legen.
Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose ziehen, immer den Netz­stecker selbst anfassen.
Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen.
Netzstecker und Netzkabel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Im Fehlerfall sowie vor der Reinigung und der Wartung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen bzw. Sicherung ausschalten/herausdrehen.
Keine Gegenstände in oder durch die Gehäuseöffnungen stecken und si­cherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hineinstecken können.
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden.
Bei Reparaturen dürfen ausschließ­lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen.
Eingriffe und Reparaturen am Ge­rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen, so wie unser Service.
Eigenständige Reparaturen an dem Gerät können Sach- und Personen­schäden verursachen, und die Haf­tungs- und Garantieansprüche ver­fallen. Niemals versuchen, das Gerät selbst zu reparieren.
VORSICHT
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand führen.
Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
Gerät nicht mit einer externen Zeit­schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betreiben.
HINWEIS
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigung oder zu Ex­plosionen führen.
Soll das Gerät mit einer Transportkar­re gefahren werden, muss es so an­gehoben werden, wie auf der Verpa­ckung gezeigt ist.
Das Gerät nicht am Türgriff anheben! Dieser ist nicht dafür gedacht, das hohe Gewicht des Geräts zu tragen.
Beim Auspacken keine spitzen Ge­genstände verwenden.
Beim Reinigen beachten:
– Auf keinen Fall Seife, schar fe, körni-
ge, soda-, säure- oder lösemittelhal­tige oder schmirgelnde Putz mit tel verwenden. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutra­len pH-Wert.
– Die Oberflächen werden durch un-
geeignete Reinigungsmittel be­schädigt. Pflegemittel nur für die Außen flä chen ver wen den.
Nur weiche Tü cher verwenden.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
– Darauf achten, dass kein Wasser in
die Lüftungsschlitze und die elektri­schen Teile dringt.
■ Die Leuchte im Gerät dient aus- schließlich zur Beleuchtung des Gar­raums. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
Risiken im Umgang mit hitzeerzeugenden Geräten
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
■ Gehäuseteile nicht berühren!
■ Heiße Teile nicht berühren. Die Hän- de bei allen Arbeiten am heißen Ge­rät mit Küchenhandschuhen oder Topfl appen schützen. Nur trockene Handschuhe oder Topfl appen ver­wenden. Nasse Textilien leiten die Wärme besser und können Verbren­nungen durch Dampf verursachen.
■ Das Gerät vollständig abkühlen las- sen, bevor Sie mit der Reinigung be­ginnen.
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten, müssen unbedingt die Hinweise im Kapitel „Inbetriebnah­me“ beachtet werden.
■ Das Gerät nicht mit Decken, Lappen oder Ähnlichem abdecken, da diese Gegenstände heiß werden können und ggf. Brandgefahr besteht.
■ Beim Erwärmen von Speisen in Kunst- stoff- oder Papierbehältern muss das Kochgerät häufi g wegen der Möglich­keit einer Entzündung beaufsichtigt werden.
■ Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung von Speisen und Geträn­ken bestimmt. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwäm­men, feuchten Putzlappen und Ähnli­chem kann zu Verletzungen, Entzün­dungen oder Feuer führen.
■ Keine Gegenstände im Garraum ab- legen (Kochbuch, Topfl appen etc.). Versehentliches Einschalten des Ge­räts kann diese beschädigen oder sogar entzünden. Garraum nicht als Stauraum verwenden.
■ Nie brennbare Gegenstände oder al- koholhaltige Speisen erhitzen.
■ Nie frittieren oder Öl erhitzen! Die Öltemperatur ist nicht kon trol lier bar.
■ Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
■ Im Brandfall die Gerätetür geschlos- sen halten, sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Siche­rungsautomaten ausschalten bzw. die Sicherungen herausdrehen.
■ Brennendes Öl oder Fett nie mit Was- ser löschen. Verwenden Sie zum Lö­schen einen geeigneten Feuerlöscher
Page 8
SicherheitSeite DE-8
mit Kennzeichnung „F“ oder eine Lö­schdecke.
■ Das Gerät nach dem Er lö schen des Feu ers durch unseren Service über­ prü fen lassen (siehe „Service“ auf Sei­teDE-34).
Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizele­mente berühren und sich entzünden.
■ Backpapier nie unbefestigt auf das Zubehör legen. Backpapier immer mit einem Geschirrteil oder einer Backform befestigen.
■ Nur die benötigte Fläche mit Backpa- pier auslegen. Backpapier darf nicht über das Zubehör hinausstehen.
Generelle Risiken beim Garen von Nahrungsmitteln
Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu gesundheitlichen Schäden führen.
■ Das Kochgerät sollte regelmäßig ge- reinigt und Nahrungsmittelreste soll­ten entfernt werden.
■ Mangelhafte Sauberkeit des Koch- gerätes kann zu einer Zerstörung der Oberfl äche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinfl usst und möglicherweise zu gefährlichen Situ­ationen führt.
■ Besonders bei Gefl ügel, Speisen mit frischem Ei und beim Aufwärmen von Gerichten auf ein vollständiges Durchgaren achten, damit Krank­heitserreger vollständig abgetötet werden (z. B. Salmonellen).
Acrylamid steht im Verdacht, krebser­zeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei zu starker Erhitzung von Stärke, z. B. in Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Kek­sen, Toast, Brot etc.
■ Die Gardauer möglichst kurz halten.
■ Die Lebensmittel nur leicht anbräu- nen, starke Verfärbung vermeiden.
■ Pommes Frites eher größer schneiden und bei maximal 180°C zubereiten.
■ Bei Backwaren hilft das Einstreichen mit Eiweiß oder Eigelb, die Bildung von Acrylamid zu verringern (nur im Heißluft-Betrieb).
Das Auftauen von Fleisch, Gefl ügel oder Fisch im Backofen kann zu sprunghaf­tem Anstieg von gefährlichen Mikroor­ganismen (z. B. Salmonellen) führen. Dadurch besteht die Gefahr einer Ver­giftung.
■ Fleisch, Gefl ügel und Fisch nicht im Back ofen auftauen.
■ Die Auftau-Funktion nur zum Auftau- en von Gemüse, Vorgekochtem etc. benutzen.
■ Das Gefriergut frühzeitig aus dem Gefrierfach nehmen und abgedeckt im Kühlschrank auftauen lassen. Die Auf tau fl üs sig keit muss dabei abfl ie­ßen können, da sich sonst schädliche Mikroorganismen bilden können.
Tauwasser kann, speziell bei Fleisch und Gefl ügel, gefährliche Keime enthalten. Fleisch, Gefl ügel und Fisch nur im Mik­rowellenbetrieb, nicht im Backofenbe­trieb auftauen.
■ Vermeiden Sie jeden Körperkontakt.
■ Schütten Sie das Tauwasser weg. Be- nutzen Sie es für nichts anderes.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
■ Reinigen Sie das benutzte Geschirr sehr gründlich.
Risiken im Mikrowellen- und Mikrowellen-Kombibetrieb
WARNUNG
Gefahr durch Mikrowellen! Die Abdeckung im Garraum dient dem Schutz des Magnetrons, welches die Mi­krowellen aussendet.
■ Niemals die Abdeckung im Garraum entfernen!
Durch eine unzureichend dicht schlie­ßende Tür kann Mikrowellenstrahlung austreten. Das Gerät darf in so einem Fall nicht benutzt werden.
■ Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person re­pariert worden ist.
■ Es ist gefährlich für alle anderen, au- ßer für eine dafür ausgebildete Per­son, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfor­dert, die den Schutz gegen Strahlen­belastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
■ Besonders auf die Sauberkeit der Tür- dichtungen und der Türdichtfl ächen mit allen angrenzenden Teilen ach­ten.
■ Niemals versuchen, die Innenbe- leuchtung auszuwechseln.
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigung oder zu Ex­plosionen führen.
■ Es darf nur Geschirr benutzt werden, das für den Gebrauch in Mikrowellen­kochgeräten geeignet ist. Wird ein Gefäß heißer als die Speise darin, ist es nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet. Solche Gefäße nicht ver­wenden.
■ Beim Erwärmen im Mikrowellenkoch- gerät sind metallische Behälter für Speisen und Getränke nicht zulässig. Metall im Garraum kann beim Betrieb zu Funkenschlag führen! Dies kann das Sichtfenster oder das gesam­te Gerät zer stö ren! Keinesfalls Me­tall-Töpfe, -Pfannen und -Deckel oder Geschirr mit Metallanteilen, z. B. Gol­drändern, verwenden.
■ Keine Alufolie verwenden, da diese ebenfalls zu Funkenbildung führen kann, wenn sie die Wände des Gar­raums berührt.
■ Nie eine Mischung von Wasser mit Öl oder Fett in das Gerät geben. Sie kann explodieren.
■ Flüssigkeiten und andere Nahrungs- mittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren können.
■ Eier mit Schale oder ganze hart ge- kochte Eier dürfen nicht in Mikrowel­lenkochgeräten erwärmt werden, da sie ex plo die ren kön nen, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen
Page 10
SicherheitSeite DE-10
beendet ist. Um ein Platzen zu ver­meiden, stechen Sie vor dem Garen Löcher in Tomaten, Würstchen, Au­berginen oder ähnliche Speisen mit einer geschlossenen Haut.
VORSICHT
Verbrühungsgefahr! Erwärmung von Getränken mit Mikro­wellen kann zu einem verzögert ausbre­chenden Kochen (Siedeverzug) führen, deshalb ist beim Hantieren mit dem Behälter Vorsicht geboten. Dabei er­reicht die Flüssigkeit die Siedetempera­tur, ohne äußerlich sichtbar zu kochen. Schon durch eine kleine Erschütterung kann die Flüssigkeit schlagartig heraus­spritzen, z. B. beim Herausnehmen aus dem Gerät.
■ Um Siedeverzug zu vermeiden, einen Kunststoff- oder Glaslöffel in das Ge­fäß stellen. Der Löffel muss stets ei­nen Mindestabstand von 2cm zu den Innenwänden haben.
■ Keine hohen, schmalen Gefäße mit en gem Hals verwenden.
■ Vor dem Erhitzen und nach der hal- ben Garzeit umrühren.
■ Nach dem Erhitzen kurz warten; Ge- fäß vorsichtig antippen und Speise umrühren, be vor Sie das Gefäß aus dem Garraum neh men.
Verbrennungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verbrennungen führen. Zu­gängliche Teile, Zubehör oder Geschirr werden im Betrieb sehr heiß.
■ Gehäuseteile nicht berühren!
■ Speisen werden zum Teil ungleichmä- ßig heiß. Außerdem werden die Gefä­ße meist nicht so heiß wie die Spei­sen. Deshalb vorsichtig und sorgfältig die Temperatur der Speisen prüfen, besonders für Kinder.
■ Vor dem Erwärmen von Babynahrung Schraubverschluss und Sauger von der Nuckelfl asche abnehmen.
■ Der Inhalt von Babyfl aschen und Glä- sern mit Kindernahrung muss umge­rührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Ver­brauch überprüft werden, um Ver­brennungen zu vermeiden.
■ Leistung und Zeit genau nach Pa- c kungs an ga ben einstellen.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Das Gerät nie ohne Drehteller und nie ohne Speisen betreiben.
■ Kochgefäße immer auf den Drehtel- ler stellen. So wird bei einem Überko­chen das Eindringen von Flüssigkeit in das Gerät vermieden.
■ Bei der Entnahme von Behältern da- rauf achten, dass sich der Drehteller nicht verschiebt.
■ Den Drehteller nie mit mehr als 4kg belasten. Bruchgefahr!
■ Den heißen Drehteller nicht auf kal- te Flächen stellen, z.B. eine Arbeits­platte aus Granit oder Fliesen. Der Drehteller könnte sonst zerspringen. Immer auf einen geeigneten Unter­setzer stellen.
Page 11
Sicherheit
Seite DE-11
■ Plastikgefäße aus dem Tiefkühlgerät nur so lange erwärmen, bis sich die Speise in ein anderes Gefäß umfüllen lässt.
■ Keine beschädigten Gefäße verwen- den! Sie können zerbrechen, und der auslaufende Inhalt kann das Innere der Mikrowelle beschädigen.
■ Wenn Zubehör wie der Drehteller nicht vollständig im Garraum steht, kann beim Schließen der Gerätetür die Sichtscheibe zerkratzen. Schieben Sie das Zuhebör daher immer voll­ständig in den Garraum ein.
■ Das Kochgerät sollte regelmäßig ge- reinigt und Nahrungsmittelreste soll­ten entfernt werden.
■ Mangelhafte Sauberkeit des Koch- gerätes kann zu einer Zerstörung der Oberfl äche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinfl usst und möglicherweise zu gefährlichen Situ­ationen führt.
Spezielle Risiken beim Grillbetrieb
VORSICHT
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Nur Ge fäße aus Por zel lan, Keramik oder Kunststoff und Abdeckfolien ver­ wen den, die hochhitzebeständig sind.
■ Gargut nicht mit den Heizkörpern in Be rüh rung kom men lassen. Dort ist es be son ders heiß. Fettes Grillgut kann Feu er fangen.
■ Das Gerät grundsätzlich nur mit ge- schlossener Gerätetür betreiben.
■ Braten oder Ku chen im Garraum nicht mit Papier abdecken. Gargut, Backpa­pier und -folien nicht mit den Heizkör­pern in Be rüh rung kom men lassen.
■ Das Gerät während des Gril lens nicht unbeaufsichtigt lassen. Kin der fern­halten.
Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
■ Wasser nie direkt in den heißen Garraum gießen. Durch den ent­stehenden Wasserdampf besteht Verbrühungsgefahr und die Innen­auskleidung kann beschädigt werden.
■ Heißes Wasser aus dem Gerät unbe- dingt abkühlen lassen, bevor Sie es ausgießen.
Risiken beim Automatikbetrieb
VORSICHT
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Vor dem Start des Automatikbetriebs alle Haushaltsangehörigen informie­ren, damit nie mand etwas in den Gar­raum legt.
■ Im Automatikbetrieb niemals un be- auf sich tigt grillen!
■ Das Gerät während des Automatik- betriebs überwachen, um ein Über­laufen und An bren nen zu verhindern. Beachten Sie, dass sich Fette, Öle und Alkohol beim Erhitzen entzünden können.
Page 12
Geräteteile und Bedienelemente
Gerät
(1)
Geräteteile und BedienelementeSeite DE-12
Mikrowelle
800
Grill
Kombi 1
640
Kombi 2
480
Auftauen
320
160
0
Menu
Stop / Löschen
(2)
(5)
(6)
(1) Gar raum (2) Bedienfeld (3) Sichtscheibe (4) Gerätetür (5) Sperrsystem
(4)
(3)
(9)(8)(7)
(6) Drehtellerantrieb (7) Drehteller (8) Rollenring (9) Grillgestell
Page 13
Geräteteile und Bedienelemente
Bedienfeld
Mikrowelle
800
640
480
320
160
0
Grill
Kombi 1
Kombi 2
Auftauen
Seite DE-13
(10)
(11)
(10) Display (11) Auswahlregler zum Auswählen der
Funktionen „Grill“, „Kombi 1“, „Kombi 2“ und „Auftauen“ sowie zum Einstellen der Mikrowellenleistung
(12) Drehregler zum Einstellen von Zeit
und Gewicht sowie zum Starten bzw. Fortsetzen eines Garvorgangs
(12)
(13)
Menu
Stop / Löschen
(14)
(15)
(16)
(13) Taste „Zeit“ zum Einstellen der Uhrzeit (14) Taste „Stop/Löschen“ zum Abbrechen
eines Garvorgangs oder zum Löschen sämtlicher zuvor vorgenommener Eingaben
(15) Taste „Menu“ zum Einstellen der
Automatikprogramme
(16) Taste zum Öffnen der Gerätetür
Page 14
Informationen zu Mikrowellen
Informationen zu MikrowellenSeite DE-14
Was sind Mikrowellen?
Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen wie Radio- und Fernsehwellen; genau wie die­se sind sie nicht sichtbar oder fühl bar.
Mikrowellen
– werden von allen Metallen reflektiert, – durchdringen Glas, Porzellan, Kunststoff
und Papier,
– werden von Lebensmitteln aufgenommen.
Wie wirken Mikrowellen auf Lebensmittel?
– Mikrowellen dringen bis zu einer Tiefe von
etwa 3 cm in Lebensmittel ein.
– Sie erhitzen die Wasser-, Fett- und Zuc ker-
mo le kü le (Speisen mit hohem Wasseranteil werden am in ten siv sten er wärmt).
– Diese Wärme durchdringt dann langsam
die gesamte Spei se und führt zum Auftau­en, Erhitzen und Garen der Speise.
– Da die einzelnen Bestandteile der Speise
ungleichmäßig erwärmt werden, ist Um­rühren oder Wenden für das gleichmäßige Durchgaren wichtig.
– Beim Erhitzen von Flüssigkeit kann es zum
so ge nann ten „Sie de ver zug“ kommen. Da­bei erreicht die Flüssigkeit die Siedetempe­ratur, ohne äußerlich sichtbar zu kochen. Schon durch eine kleine Erschütterung kann die Flüssigkeit schlagartig heraus­spritzen, z. B. beim Herausnehmen aus dem Mikrowellengerät.
– Der Garraum und die Luft darin werden
nicht erwärmt. Das Speisegefäß erwärmt sich hauptsächlich durch die heiße Speise.
– Jede Speise benötigt zum Garen bzw. Auf-
tauen eine be stimm te Menge Energie – nach der Faustformel „große Leistung, klei­ne Zeit“ oder „kleine Leistung, große Zeit“.
Wie funktioniert ein Mikrowellengerät?
– Ein Mikrowellen-Generator, das sogenann-
te „Ma gne tron“, er zeugt Mikrowellen und leitet sie in den Garraum.
– Garraumwände und Innenscheibe reflektie-
ren die Mi kro wel len, sodass sie nicht aus dem Garraum dringen kön nen.
– Der Drehteller sorgt für eine gleichmäßige
Verteilung der Mi kro wel len auf die Speise.
– Die Mikrowellen-Leistung lässt sich in meh-
reren Stufen ein stel len.
– Das Gerät schaltet sich aus
– nach Ablauf der vorgewählten Zeit, – beim Öffnen der Gerätetür (4), – durch Drücken der Taste „Stop/Lö-
schen“ (14).
Page 15
Beheizungsarten
Beheizungsarten
Seite DE-15
Die richtige Gardauer
Da Mikrowellen unterschiedlich stark auf Wasser, Fett und Zucker reagieren, hängt die Gardauer wesentlich von der Zusammenset­zung der Speisen ab.
– Speisen mit hohem Fett- oder Zuckeran-
teil (Krapfen, Pud ding, Obstkuchen) garen schneller und erreichen hö he re Tem pe ra tu­ ren als andere Speisen. Hierbei unbedingt die empfohlene Gardauer ein hal ten, da sonst die Speise anbrennt und das Ge rät beschädigt.
– Speisen mit hohem Wasseranteil (Fisch,
Gemüse, So ßen) garen schneller als „tro­ckene“ Speisen.
– „Trockene“ Speisen (Reis, Ge trei de pro duk-
te, ge trock ne te Boh nen) garen sehr lang­sam. Hier bitte vor dem Garen etwas Was­ ser zugeben.
Anordnung der Speisen
Um ein gleichmäßiges Garergebnis zu errei­chen, ist auf die rich ti ge Anordnung der Spei­sen be son ders zu achten:
– Speisen mit mehreren gleichen Stücken
(Kartoffeln, Fleisch bäll chen, Hamburger) kreisförmig im Gefäß an ord nen und die Mitte freilassen.
– Bei verschieden großen Stücken die klei-
nen bzw. dünnen Stüc ke in die Mitte legen, da es dort zuletzt gart.
– Bei ungleichmäßig geformten Stücken
(z. B. Fisch) das dün ne re bzw. flachere Ende zur Mitte legen.
– Dünne Fleischscheiben aufeinander- oder
über Kreuz le gen.
– Dickere Fleischscheiben und -stücke (Bra-
ten, Würstchen etc.) dicht zusammenlegen.
– Fleischsaft und Soße in einem separaten
Gefäß erhitzen; die ses nur zu zwei Dritteln füllen.
Die richtige Menge
Je größer die Menge, die zubereitet werden soll, desto länger die Gardauer. Wenn z. B. eine Kartoffel 4 Minuten be nö ti gt, dann brau­chen zwei Kartoffeln 7 Minuten.
Faustformel: Die doppelte Menge braucht etwa die doppelte Zeit.
– Kleine Stücke garen schneller als große.
Und gleich große Stüc ke garen gleichmä­ßiger als verschieden gro ße. Wenn mög­lich, alle Lebensmittel in etwa gleich große Stüc ke schneiden. Schon beim Einfrieren daran denken!
– Beim Auftauen spielen Grö ße und Form
eine be deu ten de Rolle. Kleine, fla che Stü­cke tauen schneller und gleich mä ßi ger auf als große, dicke. Während des Auftauens die schon angetauten Tei le tren nen, da frei­ lie gen de Stücke schnel ler auftauen.
Anstechen und Anritzen
In vielen Speisen entsteht beim Erwärmen ein Über druck. Deshalb ist es empfehlenswert, bestimmte Speisen anzustechen bzw. zu rit­zen, um zu vermeiden, dass sie platzen.
– Eier mit Schale nicht im Gerät kochen – au-
ßer in Spezialgefäßen, die im Han del er­hältlich sind.
– Speisen mit Schalen oder Häuten (Kar-
toffeln, Tomaten, Würstchen, Auberginen, Eigelb) anstechen, um Aufplatzen zu ver­ mei den.
– Ganze Fische an der Fischhaut einritzen,
um Aufreißen zu vermeiden.
Page 16
BeheizungsartenSeite DE-16
Umrühren und Wenden
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verbrennungen führen. Zu­gängliche Teile, Zubehör oder Geschirr werden im Betrieb sehr heiß.
■ Gehäuseteile nicht berühren!
■ Speisen werden zum Teil ungleichmä- ßig heiß. Außerdem werden die Gefä­ße meist nicht so heiß wie die Spei­sen. Deshalb vorsichtig und sorgfältig die Temperatur der Speisen prüfen, besonders für Kinder.
■ Vor dem Erwärmen von Babynahrung Schraubverschluss und Sauger von der Nuckelfl asche abnehmen.
■ Der Inhalt von Babyfl aschen und Glä- sern mit Kindernahrung muss umge­rührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Ver­brauch überprüft werden, um Ver­brennungen zu vermeiden.
Mikrowelle
Die Funktion „Mikrowelle“ ohne Zusatzfunkti­onen ist gut geeignet für die Zubereitung von:
– Eintöpfen, Suppen, Saucen –Fleisch ohne Kruste –gedünstetem Fisch – Gemüse – Beilagen (Reis, Salzkartoffeln, einige Teig-
waren) –heißen Getränken – Auftauen kleiner Portionen
Grill
Der Grill befindet sich an der Garraumdecke. Er wird zum schnellen Bräunen und Gratinie­ren von Gerichten eingesetzt.
Mit dieser Funktion sollten Sie Grillgut mit ei­ner kurzen Garzeit grillen. Mit der Kombinati­onsfunktion (Mikrowelle + Grill) würde dieses Gericht gar, bevor es ausreichend gebräunt wäre.
Verwenden Sie den Grill zum Beispiel für: Steaks, Koteletts, Würstchen oder zum Grati­nieren von Sandwiches oder Gratins.
– Insbesondere Babynahrung muss gründ-
lich umgerührt werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Unbedingt die Temperatur durch Probieren der Speise prüfen.
– Bei Geflügel, Speisen mit frischem Ei und
beim Aufwärmen von Gerichten unbedingt auf ein vollständiges Durchgaren achten, damit Krankheitserreger (wie Salmonellen) vollständig abgetötet werden.
– Umrühren und Wenden der Speisen nach
der halben Gardauer ist besonders wichtig, da die Speisen im Mikrowellengerät nicht gleichmäßig erhitzt werden.
Ihr Mikrowellen-Kombigerät bietet Ihnen ver­schiedene Beheizungsarten. Damit Sie leich­ter die richtige Funktion für die gewünschte Speise auswählen können, finden Sie hier einige Anwendungsbeispiele.
Mikrowellen-Kombibetrieb
Im Mikrowellen-Kombibetrieb (Grill und Mik­rowelle) können Sie gleichzeitig schnell garen und eine schöne Kruste erzeugen. Dadurch verkürzen sich die Zubereitungszeiten enorm.
Die Kombination von Grill und Mikrowelle ist gut geeignet für:
– Gratins, Aufläufe –Fisch – dickere Fleischstücke mit höherem Fettge-
halt – Geflügel (Hähnchen, Ente, Pute) – gebackene Kartoffeln –überbackene Toasts –gratinierte Suppen
Page 17
Das geeignete Geschirr
Das geeignete Geschirr
Seite DE-17
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigung oder zu Ex­plosionen führen.
■ Es darf nur Geschirr benutzt werden, das für den Gebrauch in Mikrowellen­kochgeräten geeignet ist. Wird ein Gefäß heißer als die Speise darin, ist es nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet. Solche Gefäße nicht ver­wenden.
■ Beim Erwärmen im Mikrowellenkoch- gerät sind metallische Behälter für Speisen und Getränke nicht zulässig. Metall im Garraum kann beim Be­trieb zu Funkenschlag führen! Dies kann das Sichtfenster oder das ge­samte Gerät zer stö ren! Keinesfalls Metall-Töpfe, -Pfannen und -Deckel oder Geschirr mit Metallanteilen, z.B. Gold rändern, verwenden.
■ Kein Backpapier o. Ä. verwenden!
■ Wenn Sie feststellen, dass ein Gefäß heißer wird als die Speise darin, ist es nicht für den Mikrowellenbetrieb ge­eignet. Solche Gefäße nicht verwen­den.
Das Gerät bietet verschiedene Beheizungsar­ten: Mikrowellen-Betrieb, Grill-Betrieb, Mikro­wellen-Kombibetrieb. Für die verschiedenen Beheizungsarten immer das passende Ge­schirr auswählen. Dazu jeweils die Herstelle­rangaben beachten. Ungeeignetes Geschirr kann zu Schäden am Gerät führen.
Für Mikrowellen- und Mikrowellen-Kombibetrieb
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Dazu gehören:
– feuerfestes Glas, Keramik, Porzellan – feuer- und frostfeste Glaskeramik – hochhitzebeständiger Kunststoff (z. B. Brat-
folie)
– mikrowellengeeigneter Kunststoff und Fo-
lien
– der Drehteller
Um herauszufinden, ob das Geschirr mikro­wellengeeignet ist, folgenden Test durchfüh­ren:
1. Stellen Sie das leere Gefäß in den Gar­raum (1).
2. Drücken Sie den Auswahlregler (11). Damit startet das Gerät bei voller Mikrowel­lenleistung für 30 Sekunden.
– Wird das Geschirr heiß oder bilden sich
sogar Funken, sofort die Gerätetür öff­nen, um den Vorgang abzubrechen: Die­ses Geschirr ist nicht geeignet!
– Bleibt das Geschirr kalt oder wird nur
handwarm, kann es für den reinen Mik­rowellenbetrieb verwendet werden.
Für die Beheizungsart Grill
Für die Beheizungsart Grill sind alle Materiali­en geeignet, die auch in einem konventionel­len Backofen benutzt werden. Außerdem ist das mitgelieferte Grillgestell geeignet.
Größe und Form
– Flache, breite Gefäße eignen sich besser
als schmale, hohe. „Flache“ Speisen kön­nen gleichmäßiger durchgaren.
– Runde oder ovale Gefäße eignen sich bes-
ser als eckige. In den Ecken be steht die Gefahr von lokaler Überhitzung!
Page 18
.
Bedienung
BedienungSeite DE-18
Signaltöne
Wenn Sie Ihre Mikrowelle benutzen, hören Sie bei jeder Aktion Signaltöne:
– Jedes Mal, wenn Sie einen Regler bewe-
gen oder eine Taste drücken, ertönt ein Si­gnalton.
– Wenn Sie eine Einstellung vornehmen wol-
len, die nicht möglich ist (z. B. wenn Sie ei­nes der Automatikprogramme ausgewählt haben und den Auswahlregler (11) auf „Grill“ einstellen wollen), ertönen 2 Signaltöne.
– Wenn Sie eines der Automatikprogramme
benutzen, die Mikrowelle und Grill kombi­nieren, werden Sie nach ungefähr zwei Dritteln der Garzeit aufgefordert, die ga­rende Speise zu wenden. Dies geschieht mit 3 Signaltönen.
– Am Ende eines Garvorgangs ertönen 4 Si-
gnaltöne.
Uhrzeit einstellen
Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbun­den wird, hören Sie einen Signalton, und auf dem Display (10) erscheint die Anzeige Um das Gerät mit allen Funktionen benutzen zu können, müssen Sie zunächst die Uhrzeit einstellen.
Die Umstellung zwischen Mitteleu­ropäischer Zeit auf Sommerzeit Ende März und zurück im Oktober müssen Sie manuell vornehmen.
1: 00
5. Stellen Sie mit dem Drehregler (12) die Mi­nutenzahl ein.
6. Drücken Sie ein weiteres Mal die die Taste „Zeit“ (13). Die Uhrzeit ist nun eingestellt; die eingestell­te Uhrzeit erscheint auf dem Display (10).
Sicherungsverriegelung (Kindersicherung) aktivieren und deaktivieren
Wenn die Sicherungsverriegelung (Kindersi­cherung) aktiviert ist, sind alle Tasten sowie der Funktionswähler ohne Funktion.
Die Aktivierung der Sicherungsver­riegelung ist nur möglich, wenn das Gerät im Ruhezustand ist.
• Um die Sicherungsverriegelung (Kinder­sicherung) zu aktivieren, drücken Sie die Taste „Zeit“ (13) ca. 3 Sekunden lang. Ein Signalton ertönt, und auf dem Dis­play (10) erscheint für kurze Zeit die Anzei-
Lo c
ge
.
• Um die Sicherungsverriegelung (Kindersi­cherung) zu deaktivieren, drücken Sie die Taste „Zeit“ (13) erneut ca. 3 Sekunden lang. Ein Signalton ertönt, und auf dem Dis­play (10) erscheint für kurze Zeit erneut die Anzeige
.
Lo c
, danach die der Uhrzeit.
1. Drücken Sie die Taste „Zeit“ (13). Auf dem Display (10) erscheint die Anzeige
Hr24
.
2. Drücken Sie ggf. die Taste „Zeit“ (13). noch einmal, um vom 24-Stunden-Be­trieb (
Hr24
) auf den 12-Stunden-Betrieb
(
Hr12
) zu wechseln.
3. Stellen Sie mit dem Drehregler (12) die Stundenzahl ein.
4. Drücken Sie erneut die Taste „Zeit“ (13). Auf dem Display (10) erscheint die Anzei­ge 00.
Mikrowellengerät benutzen
WARNUNG
Gefahr durch Mikrowellen! Durch eine unzureichend dicht schlie­ßende Tür kann Mikrowellenstrahlung austreten. Das Gerät darf in so einem Fall nicht benutzt werden.
■ Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät
Page 19
Bedienung
Seite DE-19
nicht betrieben werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person re­pariert worden ist.
Es ist gefährlich für alle anderen, au­ßer für eine dafür ausgebildete Per­son, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfor­dert, die den Schutz gegen Strahlen­belastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
Besonders auf die Sauberkeit der Tür­dichtungen und der Türdichtfl ächen mit allen angrenzenden Teilen ach­ten.
WARNUNG
Brandgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
Im Brandfall die Gerätetür geschlos­sen halten und sofort den Sicherungs­automaten ausschalten bzw. die Si­cherungen herausdrehen.
VORSICHT
Schon durch eine kleine Erschütterung kann die Flüssigkeit schlagartig heraus­spritzen, z. B. beim Herausnehmen aus dem Gerät.
Um Siedeverzug zu vermeiden, einen Kunststoff- oder Glaslöffel in das Ge­fäß stellen. Der Löffel muss stets ei­nen Mindestabstand von 2cm zu den Innenwänden haben.
Keine hohen, schmalen Gefäße mit en gem Hals verwenden.
Vor dem Erhitzen und nach der hal­ben Garzeit umrühren.
Nach dem Erhitzen kurz warten; Ge­fäß vorsichtig antippen und Speise umrühren, be vor Sie das Gefäß aus dem Garraum neh men.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen des Geräts führen.
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Drehteller und nie ohne Speisen!
Verbrühungsgefahr! Erwärmung von Getränken mit Mikro­wellen kann zu einem verzögert ausbre­chenden Kochen (Siedeverzug) führen, deshalb ist beim Hantieren mit dem Behälter Vorsicht geboten. Dabei er­reicht die Flüssigkeit die Siedetempera­tur, ohne äußerlich sichtbar zu kochen.
Page 20
BedienungSeite DE-20
Das Grillgestell ist nicht für den Mikro­wellenbetrieb geeignet.
■ Verwenden Sie das Grillgestell aus- schließlich bei reinem Grillbetrieb.
Schnellgaren
Mit dieser Funktion können Sie sofort mit dem Garen beginnen, ohne weitere Einstellungen vornehmen zu müssen. Beim Schnellgaren wird 30 Sekunden lang mit Höchstleistung gegart.
• Drücken Sie den Auswahlregler (11). Der Garvorgang startet; auf dem Dis­play (10) wird die verbleibende Garzeit he­runtergezählt. Nach Ablauf der Garzeit ertönen 4 Sig­naltöne.
Gardauer verlängern
Sie können während des Garens die Gardau­er in Schritten von 30 Sekunden verlängern.
• Um die Gardauer zu verlängern, drücken Sie während des Garvorgangs den Aus­wahlregler (11). Die verbleibende Garzeit verlängert sich um 30 Sekunden.
• Die Gardauer können Sie bei Bedarf wie­derholt verlängern, und zwar bis zu einer Dauer von 10 Minuten.
Leistungsstufe auswählen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Das Grillgestell ist nicht für den Mikro­wellenbetrieb geeignet.
■ Verwenden Sie das Grillgestell aus- schließlich bei reinem Grillbetrieb.
Das Gerät verfügt über 6 Leistungsstufen:
Leistungsstufe Displayanzeige Leistung
100 %
80 % 60 %
40 % 20 %
0 %
*)
Bei der Einstellung krowellen erzeugt; nur der Lüfter läuft. Sie können diese Einstellung benutzen, um den Garraum bei geschlossener Garraumtür durchzulüften.
• Zum Auswählen der Leistungsstufe dre­hen Sie den Drehregler (12) auf die ge­wünschte Leistungsstufe. Die entsprechende Anzeige erscheint auf dem Display (10).
P -100
P-80 P-60 P-40 P-20 P-00
P-00
werden keine Mi-
800 W
640 W 480 W 320 W 160 W
0 W
*)
Page 21
Bedienung
Seite DE-21
Gardauer einstellen
Um das Gerät in einer der Leis­tungsstufen oder Funktionen benut-
zen zu können, müssen Sie zuerst die gewünschte Gardauer einstellen. Sie können die Gardauer erst dann einstel­len, wenn Sie zuvor eine Leistungsstufe ge­wählt haben.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Das Grillgestell ist nicht für den Mikro­wellenbetrieb geeignet.
■ Verwenden Sie das Grillgestell aus- schließlich bei reinem Grillbetrieb.
Die Gardauer lässt sich in unterschiedlich gro­ßen Schritten einstellen. Die folgende Tabelle gibt einen Überblick:
Gardauer Zeitintervall
0–5 min 10 Sekunden
5–10 min 30 Sekunden
10–30 min 1 Minute 30–95 min 5 Minuten
Die längste Gardauer, die Sie einstellen kön­nen, beträgt 95:00 Minuten.
Der Garvorgang startet. Die Anzeige im Display (10) zählt die verbleibende Garzeit in Sekundenschritten herunter.
Sie können die Gardauer verlän­gern, wie im Abschnitt „Gardauer verlängern“ beschrieben.
Garvorgang unterbrechen
• Um den Garvorgang zu unterbrechen, drücken Sie die Taste „Stop/Löschen“ (14). Der Garvorgang wird unterbrochen. Die Anzeige zeigt die verbleibende Garzeit an.
Unterbrochenen Garvorgang fortsetzen
• Um einen unterbrochenen Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie erneut den Drehregler (12). Der Garvorgang wird fortgesetzt.
Garvorgang abbrechen
• Um den Garvorgang abzubrechen, drü­cken Sie die Taste „Stop/Löschen“ (14) zweimal. Der Garvorgang wird abgebrochen, und im Display (10) wird die Uhrzeit angezeigt.
• Um die Gardauer einzustellen, drehen Sie den Drehregler (12) im Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Gardauer auf dem Dis­play (10) angezeigt wird.
Garvorgang starten, unterbrechen, fortsetzen und abbrechen
Garvorgang starten
1. Wählen Sie die Leistungsstufe aus, wie im Abschnitt „Leistungsstufe auswählen“ auf Seite DE-20 beschrieben.
2. Stellen Sie die gewünschte Gardauer ein, wie im Abschnitt „Gardauer einstellen“ auf Seite DE-21 beschrieben.
3. Drücken Sie den Drehregler (12).
Page 22
BedienungSeite DE-22
Garen im Grill- und Mikrowellen-Kombibetrieb
Grill-Betrieb
(17)
Der Grill (17) befindet sich an der Garraumde­cke. Er wird zum schnellen Bräunen und Gra­tinieren von Gerichten eingesetzt. Verwenden Sie den Grill zum Beispiel für:
–Steaks –Koteletts – Würstchen oder zum Gratinieren von Sandwiches oder Gratins.
1. Drehen Sie den Auswahlregler (11) auf die Position „Grill“. Auf dem Display (10) erscheint die Anzei-
:
“.
ge „
2. Stellen Sie die gewünschte Gardauer ein, wie im Abschnitt „Gardauer einstellen“ auf Seite DE-21 beschrieben.
3. Drücken Sie den Drehregler (12). Der Grillvorgang startet. Die Anzeige im Display (10) zählt die verbleibende Grillzeit in Sekundenschritten herunter. Wenn die Grillzeit abgelaufen ist, ertönen 4 Signaltöne.
Mikrowellen-Kombibetrieb
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Das Grillgestell ist nicht für den Mikro­wellenbetrieb geeignet.
Verwenden Sie das Grillgestell aus­schließlich bei reinem Grillbetrieb.
Das Gerät verfügt über zwei Kombi-Funkti­onen, bei denen Mikrowelle und Grill unter­schiedlich kombiniert werden:
(0-1
(0-1
1. Drehen Sie den Auswahlregler (11) auf die gewünschte Kombi-Funktion. Auf dem Display (10) erscheint die Anzeige der gewünschten Kombi-Funktion.
2. Stellen Sie die gewünschte Gardauer ein, wie im Abschnitt „Gardauer einstellen“ auf Seite DE-21 beschrieben.
3. Drücken Sie den Drehregler (12). Der Garvorgang startet. Die Anzeige im Display (10) zählt die verbleibende Garzeit in Sekundenschritten herunter. Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönen 4 Signaltöne.
30,3 % Mikrowelle und 69,7 % Grill für schnelles Garen mit leichter Bräu­nung.
54,5 % Mikrowelle und 45,5 % Grill für normales Garen mit kräftiger Bräunung (Kruste).
Page 23
Bedienung
Seite DE-23
Auftauen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Das Grillgestell ist nicht für den Mikro­wellenbetrieb geeignet.
■ Verwenden Sie das Grillgestell aus- schließlich bei reinem Grill- oder Heiß­luftbetrieb.
Mit dem Auftauprogramm können Sie gefro­rene Speisen auftauen. Je nachdem, welche Menge Sie auftauen wollen, wird die Pro­grammdauer automatisch angepasst:
Menge (g) Zeit (Min)
100 200 300 400 500 600 700 800
900 1000 110 0 1200 1300 1400 1500 1600 170 0 1800
4: 00
6:15
8:30
10: 45
13 : 00
15:15
17 :30
19:45
22:00
24 .15
26 .30
28:45
31 : 00
33 :15
35:30
37 :45
40: 00
42:15
4. Drücken Sie den Drehregler (12). Der Auftauvorgang startet. Die Anzeige im Display (10) zählt die verbleibende Auftau­zeit in Sekundenschritten herunter. Wenn die Auftauzeit abgelaufen ist, ertö­nen 4 Signaltöne.
Automatikprogramme benutzen
Bei den Automatikprogrammen kann das Grillgestell nicht benutzt werden.
Das Gerät verfügt über 9 Automatikprogram­me. Bei allen Automatikprogrammen können Sie außerdem zwischen mehreren Gewichten bzw. Größen auswählen. Einen Überblick über alle Auswahlmöglichkeiten gibt die „Gartabel­le für Automatikprogramme“ auf Seite DE-25.
Beispiel:
Sie möchten im Rahmen eines Reste-Essens ca. 300 g einer bereits gegarten Speise auf­wärmen.
1. Stellen Sie die Speise in den Garraum (1), und schließen Sie die Gerätetür (4).
2. Drücken Sie die Taste „Menü“ (15), bis im
A-5
Display (10) Anzeige „
3. Drehen Sie den Drehregler (12) im Uhr­zeigersinn, bis im Display (10) die Anzeige
300
“ erscheint.
4. Drücken Sie den Drehregler (12). Der Garvorgang startet; die Anzeige im Display (10) zählt die verbleibende Garzeit in Sekundenschritten herunter. Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönen 4 Signaltöne.
“ erscheint.
1. Wiegen Sie die aufzutauende Speise ab.
2. Drehen Sie den Auswahlregler (11) auf die Position „Auftauen“. Auf dem Display (10) erscheint die Anzeige
dEF
“.
3. Drehen Sie den Drehregler (12) im Uhrzei­gersinn, bis im Display (10) ungefähr das ermittelte Gewicht der Speise angezeigt wird.
Page 24
BedienungSeite DE-24
Automatikprogramm
A-7
(Hähnchen)
benutzen
Das Automatikprogramm sich von den anderen Automatikprogrammen dadurch, dass Sie während des Garvorgangs das Gargut umdrehen müssen.
A-7
unterscheidet
Beispiel:
Sie möchten ein mittelgroßes Brathähnchen garen.
1. Wiegen Sie das Brathähnchen ab.
2. Stellen Sie das Gefäß mit dem Brathähn­chen in den Garraum (1), und schließen Sie die Gerätetür (4).
3. Drücken Sie die Taste „Menü“ (15), bis im
A-7
Display (10) Anzeige „
4. Drehen Sie den Drehregler (12) im Uhr­zeigersinn, bis im Display (10) die Anzeige des passenden Gewichts erscheint.
5. Drücken Sie den Drehregler (12). Der Garvorgang startet; die Anzeige im Display (10) zählt die verbleibende Garzeit in Sekundenschritten herunter. Wenn ungefähr der Garzeit abgelaufen sind, ertönen 3 Signaltöne.
6. Öffnen Sie die Gerätetür (4).
7. Drehen Sie das Brathähnchen um.
8. Schließen Sie die Gerätetür (4) wieder, und drücken Sie erneut den Drehreg­ler (12). Der Garvorgang wird fortgesetzt. Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönen 4 Signaltöne.
“ erscheint.
Page 25
Gartabelle für Automatikprogramme
Gartabelle für Automatikprogramme
Bei den Automatikprogrammen kann das Grillgestell nicht benutzt werden.
Seite DE-25
Programm Speisen
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
A-9
Milch/Kaffee
Reis
Spaghetti
Kartoffeln
Aufwärmen
Fisch
Brathähnchen
Rindfleisch
Hackfleisch
Menge/
Gewicht
200 ml 400 ml 600 ml
150 g 300 g 450 g 600 g 100 g 200 g 300 g 230 g 460 g 690 g 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g
800 g 1000 g 1200 g 1400 g
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
100 g
200 g
300 g
400 g
500 g
Display­anzeige
Garzeit
(Min)
11:30 22:40
33:50 150 16:00 300 20: 00 450 24:00 600 28 : 00 100 22:00 200 27: 00 300 32:00
16:00
29: 00
313: 00 200 1:30 300 2: 00 400 2:30 500 3:00 600 3 :30 700 4: 00 800 4:30 200 3 : 00 300 4:20 400 5:40 500 7:00 600 8:20 800 23 :00
1000 26:00 1200 29:00 1400 32:00
200 15: 00 300 18: 00 400 21 :00 500 24 :00 600 27:00 100 11: 00 200 13: 00 300 15:00
400 17:00 500 19 :00
Beheizungsart
Mikrowelle
Mikrowelle
Mikrowelle
Mikrowelle
Mikrowelle
Mikrowelle
Kombi Mikrowelle/Grill
Kombi Mikrowelle/Grill
Kombi Mikrowelle/Grill
Page 26
Zubehör verwenden
Der Drehteller
Der Drehteller (7) muss bei jedem Betrieb des Geräts verwendet werden.
(7)
Der Drehteller (7) dreht sich während des Betriebs, um eine gleichmäßige Erwärmung zu gewährleisten. Bei Verwendung mit dem Grillgestell (9) dient er auch als Fettauffang.
Zubehör verwendenSeite DE-26
1. Setzen Sie den Drehtellerantrieb (6) in die Aussparung in der Mitte des Garraumkbo­dens.
2. Setzen Sie den Drehteller (7) auf den Garraumboden, und drehen Sie ihn, bis seine Mitte auf dem Drehtellerantrieb (6) ein ra stet.
3. Stellen Sie Kochgefäße immer auf den Drehteller (7). So wird bei einem Überko­chen das Eindringen von Flüssigkeit in das Gerät vermieden.
Das Grillgestell
(9)
(7)
Stellen Sie das Grillgestell (9) immer auf den Drehteller (7).
Page 27
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-27
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu gesundheitlichen Schäden führen.
■ Das Gerät regelmäßig reinigen und eventuell vorhandene Speisereste so­fort entfernen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Be­aufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
■ Gehäuseteile nicht berühren!
■ Heiße Teile nicht berühren. Die Hän- de bei allen Arbeiten am heißen Ge­rät mit Küchenhandschuhen oder Topfl appen schützen. Nur trockene Handschuhe oder Topfl appen ver­wenden. Nasse Textilien leiten die Wärme besser und können Verbren­nungen durch Dampf verursachen.
■ Das Gerät vollständig abkühlen las- sen, bevor Sie mit der Reinigung be­ginnen.
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Tei­le kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen die Sicherung aus- schalten oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Dabei am Stecker selbst, nicht am Netzkabel ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungs- wasser oder andere Flüssigkeiten in die Lüftungsschlitze und in die elekt­rischen Teile dringen.
■ Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. Wasserdampf kann durch Ritzen zu unter Spannung stehenden Bauteilen geraten.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden! Die Oberfl ächen und Türdichtungen werden durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse- mittelhaltige oder schmirgelnde Rei­nigungsmittel verwenden. Empfeh­lenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen verwenden.
■ Die Türdichtungen sind empfi ndlich gegen Öl und Fett – das Gummi wird dadurch porös und spröde.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Page 28
Pflege und WartungSeite DE-28
Das Gerät sollte möglichst nach jedem Benut­zen gereinigt werden, be vor eventuelle Verun­reinigungen trocknen können.
• Reinigen Sie das Grillgestell (9) am besten von Hand mit mildem Spülmittel.
• Reinigen Sie den Drehteller (7) in der Spülmaschine.
• Reinigen Sie das Gerät, insbesondere den Garraumboden und die Türdichtflächen, mit einem feuchten, weichen Tuch. Dazu warmes Was ser mit einem normalen All­zweck rei ni ger oder Ge schirr spül mit tel und einen wei chen Schwamm oder Lap pen verwenden.
• Lösen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit un ver dünn tem Allzweck rei ni ger.
• Trocknen Sie alle Flächen nach dem Rei­nigen mit einem trockenen, wei chen Tuch ab.
• Lassen Sie die Gerätetür (4) geöffnet, da­mit der Garraum völlig aus trock nen kann.
WARNUNG
Gefahr durch Mikrowellen! Durch eine unzureichend dicht schlie­ßende Tür kann Mikrowellenstrahlung austreten. Das Gerät darf in so einem Fall nicht benutzt werden.
■ Besonders auf die Sauberkeit der Tür- dichtungen und der Türdichtfl ächen mit allen angrenzenden Teilen ach­ten.
■ Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person re­pariert worden ist.
■ Es ist gefährlich für alle anderen, au- ßer für eine dafür ausgebildete Per­son, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfor­dert, die den Schutz gegen Strahlen­belastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
• Kontrolieren Sie zu Ihrer eigenen Sicher­heit bitte regelmäßig, ob das Gerät intakt ist:
– Sind Netzkabel und Netzstecker un be-
schä digt?
– Sind das Gehäuse und die Sichtschei-
be (3) unbeschädigt? – Ist der Drehteller (7) unbeschädigt? – Sind die Türdichtflächen sauber? – Sind die Türscharniere leichtgängig? – Sind beide Haken des Sperrsystems (5)
un be schä digt? – Schließt die Gerätetür (4) richtig? Oder ist
sie ver zo gen? – Falls die Innenbeleuchtung defekt sein
sollte, darf diese nur durch eine autori-
sierte Fachkraft repariert werden.
Page 29
Lieferung
Menu
Stop / Löschen Grill
800
Mikrowelle
640
480
320
160 0
Kombi 1
Kombi 2
Auftauen
Lieferung
Seite DE-29
Lieferumfang
–Mikrowelle –Drehteller – Grillgestell –Drehtellerantrieb –Rollenring –Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge­eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe „Aufstellung und Inbetriebnahme“ auf Seite DE-30).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Service“ auf Seite DE-34).
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Tei­le kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Nehmen Sie nie ein beschädigtes Ge­rät in Betrieb.
Page 30
30
7,5 cm
20 cm
20 cm
Aufstellung und Inbetriebnahme
Aufstellung und InbetriebnahmeSeite DE-30
Gerät auspacken
WARNUNG
Gefahr durch Mikrowellen! Die Abdeckung im Garraum dient dem Schutz des Magnetrons, welches die Mi­krowellen aussendet.
Niemals die Abdeckung im Garraum entfernen!
• Entfernen Sie sämtliche Schutzfolien voll­ständig vom Gehäuse, der Türinnenseite und im Garraum.
Richtigen Aufstellort wählen
WARNUNG
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen oder zum Brand führen. Im Inneren aufgestaute Hitze kann die Lebensdauer des Geräts verkürzen.
Für ausreichende Lüftung sorgen. Lüf­tungsöffnungen nicht verdecken, z.B. mit Topfl appen oder Kochbüchern.
Beim Aufstellen des Geräts mindes­tens die Sicherheitsabstände einhal­ten, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind.
Das Gerät nicht in einen Schrank stel­len.
Der Aufstellort muss folgende Bedingungen erfüllen:
Sicherheitsabstände:
Aufstellhöhe, gemessen vom Boden, mindestens 85 cm
nach oben 30 cm nach hinten 7,5 cm nach links 20 cm nach rechts 20 cm
cm
Das Gerät sollte nicht direkt neben einen Kühl- oder Gefrierschrank gestellt werd en. Durch die Wärmeabgabe steigt deren En er­ gie ver brauch unnötig.
Zu Ra dio ge rä ten, Fernsehern etc. sollte das Gerät mindestens 2 m Abstand haben, da- mit der Emp fang nicht gestört wird.
• Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand.
Page 31
Aufstellung und Inbetriebnahme
Seite DE-31
Vor dem Erstgebrauch reinigen
Das Gerät sollte vor dem ersten Gebrauch gereinigt werden, damit zum Beispiel Verpa­ckungsreste nicht den Geschmack der Spei­sen beeinträchtigen.
1. Öffnen Sie die Gerätetür (4), indem Sie Taste (16) drücken.
2. Räumen Sie den Garraum (1) leer.
3. Wischen Sie das Gerät innen und außen mit einem wei chen, feuchten Tuch ab.
4. Lassen Sie die Gerätetür (4) geöffnet, da­mit der Garraum völlig aus trock nen kann.
5. Reinigen Sie den Drehteller (7) und den Rollenring (8) in der Spülmaschine oder mit der Hand.
6. Reinigen Sie das Grillgestell (9) mit der Hand mit etwas Geschirrspülmittel.
Gerät anschließen
1. Prüfen Sie, ob die Anschlussspannung des Geräts mit der Netzspannung in Ihrem Hau s übereinstimmt (siehe Ty pschild auf der Rückseite des Geräts).
2. Schließen Sie das Gerät an eine vor­schriftsmäßig installierte Schutz kon­ takt-Steckdose mit ausreichender Absi­cherung an. Ein Signalton ertönt, und das Display (10) zeigt
1: 00
an.
Erstes Aufheizen
Beim erstmaligen Aufheizen kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Diese ist unschädlich und verschwindet nach kurzer Zeit. Heizen Sie das Gerät dazu 10 Minuten lang im Grillbetrieb auf.
Drehteller einsetzen
1. Legen Sie den Rollenring (8) in die Mulde im Gar raum bo den.
2. Setzen Sie den Drehteller (7) mit der gerif­felten Seite nach unten auf den Rollenring, und drehen Sie ihn, bis seine Mitte auf den Drehtellerantrieb (6) passt.
Page 32
FehlersuchtabelleSeite DE-32
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei­ ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
■ Nie mals versuchen, das Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Das Gerät lässt sich nicht starten.
Die Gerätetür lässt sich nicht rich tig schließen.
Garraum­Beleuchtung brennt nicht.
Der Drehteller dreht sich nicht bzw. nicht richtig.
Kratzende, schleifende Geräusche im Garraum.
Platzende, ploppende Geräusche im Garraum. Sonstige Ge räu sche oder Blitze im Garraum. Die Speise ist ungleichmäßig gegart.
Die Steckdose hat keinen Strom. Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen. Der Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Fremdkörper befindet sich an den Tür dicht flä chen. Die Gerätetür ist verzogen oder die Türverriegelung ist defekt.
Die Leuch te ist defekt.
Der Drehteller ist nicht richtig auf den Antrieb aufgesetzt. Der Boden des Garraums ist verschmutzt. Der Drehteller dreht nicht richtig.
Das Speisegefäß ist zu groß oder steht verkehrt.
Die Speise wird mit zu hoher Leistung gegart bzw. aufgetaut und platzt auf.
Funkenschlag – Metall im Garraum!
Die Speise wurde nicht ausreichend gewendet oder umgerührt.
Durch Anschluss eines anderen Geräts prü fen.
Die Gerätetür richtig schließen.
Die Türdichtflächen gründlich reinigen.
Gerät nicht benutzen! Wenden Sie sich an unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-34).
Wenden Sie sich an unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-34).
Den Drehteller korrekt einsetzen.
Den Garraumboden gründlich reinigen.
Den Drehteller korrekt einsetzen.
Das Speisegefäß darf nicht über den Rand des Drehtellers ragen.
Den Vorgang abbrechen und mit geringerer Leistungsstufe erneut starten.
Sofort Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten und Metallteile entfernen.
Die Speise umrühren oder wenden und noch eine kurze Zeit weiter erwärmen.
Page 33
Fehlersuchtabelle
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Leistung oder Zeit ist zu
Die Speise wird nicht warm ge nug.
Das Gerät erzeugt Gerüche.
Die Gerätetür bzw. das Sichtfenster beschlägt.
niedrig eingestellt. Die Speise war beim Hineinstellen sehr kalt. Das Speisegefäß ist nicht geeignet, wenn es heißer als die Speise wird. Dies passiert, wenn die Grillheizkörper zum ersten Mal benutzt werden. Aus der Speise tritt Feuchtigkeit aus. Das ist normal.
Die Speise noch eine kurze Zeit weiter erwärmen.
Ein geeignetes Gefäß verwenden.
Siehe Kapitel „Erstes Aufheizen“.
Die Feuchtigkeit nach dem Betrieb abwischen.
Seite DE-33
Page 34
ServiceSeite DE-34
Service
Bitte beachten! Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haus-
halt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können nicht anerkannt werden.
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer.
privileg Mikrowellen-Kombigerät D80D20EP-ZSB(E17) 63147329
Allgemeiner Service
Wenden Sie sich mit Fragen, Reklamationen und Zubehörbestellung bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Ersatzteile
Kunden in Deutschland
Wenden Sie sich bitte an die Firma Hermes Fulfilment GmbH: Telefon: (057 32) 99 66 00 Montag–Donnerstag 8–15 Uhr, Freitag 8–14 Uhr E-Mail: ersatzteilservice-eletrokleingeraete@hermes-ws.com
Kunden in Österreich
Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Page 35
Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung
Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung
Seite DE-35
Abfallvermeidung
Maßnahmen der Abfallvermeidung haben nach den Vorschriften der Richtlinie 2008/98/ EG grundsätzlich Vorrang vor Maßnahmen der Abfallbewirtschaftung.
Als Maßnahmen der Abfallvermeidung kom­men bei Elektro- und Elektronikgeräten insbe­sondere die Verlängerung ihrer Lebensdauer durch Reparatur defekter Geräte und die Ver­äußerung funktionstüchtiger gebrauchter Ge­räte anstelle ihrer Zuführung zur Entsorgung in Betracht.
Helfen Sie uns, Abfall zu vermeiden, und wen­den Sie sich an unseren Service.
Weitere Informationen enthält das Abfallver­meidungsprogramm des Bundes unter Betei­ligung der Länder.
Kostenlose Altgeräte­Rücknahme
Verbraucher haben die Möglichkeit zur un­entgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei ei­nem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein Neugerät der gleichen Geräteart mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion er­werben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt. Im Fernabsatzhandel beschränkt sich die Mög­lichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüber­träger (z. B. Kühlschränke, Luftentfeuchter), Bildschirme und Bildschirmgeräte mit einer Bildschirm-Oberfläche > 100 cm² und auf Großgeräte, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm be­trägt.
Abgesehen davon können Verbraucher bis zu drei Altgeräte einer Geräteart bei einer Sam­melstelle eines Vertreibers unentgeltlich ab­geben, ohne dass dies an den Erwerb eines Neugeräts geknüpft ist. Allerdings darf keine der äußeren Abmessungen des Altgerätes 25 cm überschreiten.
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstof­fe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus
um welt freund li chen, wie der ver-
wert ba ren Materialien hergestellt: – Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Ener-
gie.
Sollten es Ihre räumlichen Ver­hältnisse zulassen, empfehlen wir
Ihnen, die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden müssen, ist es nur in der Original­verpackung ausreichend geschützt. Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 36
Technis c he DatenSeite DE-36
Technische Daten
Datenblatt für das hanseatic-Mikrowellengerät (63147329)
Hersteller hanseatic Gerätebezeichnung Mikrowellen-Kombigerät Modell D80D20EP-ZSB(E17) Bestellnummer: 63147329 Mikrowellenausgangsleistung in W max. 800 Nennfrequenz in MHz 2450 Mikrowelle-Leistungstufen 6 Grill-Leistungsstufen 1 Einbaugerät Nein Absicherung in A min. 16 Leistungsaufnahme Mikrowelle in W 1200 Leistungsaufnahme Grill in W 1000 Versorgungsspannung in V~/50 Hz 230 Garraum-Volumen in Liter ca. 20 Drehteller-Durchmesser in mm ca. 245 Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe) in mm 262 × 452 × 380 Leergewicht in kg ca. 12,54
Dieses Gerät entspricht der Geräteklasse:
Gruppe 2, Klasse B
Gruppe 2: Erzeugt hochfrequente elektroma-
gnetische Strahlung, die für die Behandlung von Lebensmitteln geeignet ist.
Klasse B: Darf im Wohnbereich und direkt am normalen Stromnetz bis 230 Volt (Nieder­spannungsnetz) betrieben werden.
Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtli­nien entworfen, hergestellt und auf den Markt gebracht: Sicherheitsanforderungen der „Niederspannungsrichtlinie“ 2006/95/EG und Richtlinie zur elektromagnetischen Verträg­lichkeit 2004/108/EG.
Beachten Sie die landesspezifischen Normen und Regeln!
Page 37
D80D20EP-ZSB(E17)
User manual
Mikrowelle
800
640
480
320
160
0
Stop / Löschen
Kombi 2
Auftauen
Grill
Kombi 1
Manual/version: 196177 EN 20220211 Article no.: 63147329 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
Microwave multi-function appliance
Page 38
Table of contents
Table of contentsPage EN-2
You can find more information on the start-up from page EN-29.
Explanation of terms and symbols . . . . . . . EN-3
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Appliance parts and control elements . . . EN-12
Information about microwaves . . . . . . . . . EN-14
Heating methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
The correct cooking temperature . . . . . . EN-15
The correct quantity . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Order of dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Piercing and scoring . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Stir and turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Microwave combi mode . . . . . . . . . . . . . EN-16
Suitable dishware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
For microwave and
microwave combi mode . . . . . . . . . . . . . EN-17
For the grill heating method . . . . . . . . . . EN-17
Size and shape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
Using the accessories . . . . . . . . . . . . . . . . EN-25
The turntable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-25
The grill rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-25
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-28
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-28
Checking the delivery . . . . . . . . . . . . . . EN-28
Set-up and start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-29
Unpacking the appliance . . . . . . . . . . . . EN-29
Choosing the correct set-up location . . . EN-29
Cleaning before first use . . . . . . . . . . . . EN-30
Inserting the turntable . . . . . . . . . . . . . . EN-30
Connecting the appliance . . . . . . . . . . . EN-30
Heating up the appliance
for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-30
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . EN-31
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-33
General customer service . . . . . . . . . . . EN-33
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-33
Waste prevention, free return
and disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-34
Waste prevention . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-34
Free return of old electrical appliances . EN-34 Disposing of old electrical devices in
an environmentally friendly manner. . . . EN-34
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-34
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . EN-35
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Beeps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Activating and deactivating the safety
lock (child lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Using the microwave oven . . . . . . . . . . EN-18
Fast cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Extending the cooking time . . . . . . . . . . EN-20
Selecting the power level . . . . . . . . . . . . EN-20
Setting the cooking time . . . . . . . . . . . . EN-20
Cooking in the grill and
microwave combi mode . . . . . . . . . . . . . EN-21
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-22
Using the automatic programs . . . . . . . . EN-23
Cooking table for automatic programs . . . EN-24
Page 39
Explanation of terms and symbols
Explanation of terms and symbols
Page EN-3
Read the important safety in­structions carefully and retain
them for future use. Please read through the safety instructions and user manual carefully before using the appliance. This is the only way you can use all the functions safely and reliably.
Be sure to also observe the national reg­ulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Explanation of terms
The following terms can be found in this user manual.
Explanation of symbols
This symbol refers to useful additional information.
Hot surface
Definitions
“Microwave mode”: food is only heated by microwaves.
“Microwave combi mode” means that food is heated by microwaves as well as by heat, as in a typical oven. The same risks and safety precautions apply as for microwave mode.
“Oven mode” means that food is heated by convection/hot air, grills or top/bottom heat.
WARNING
This term indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This term indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This term warns against possible damage to property.
Page 40
Safety
SafetyPage EN-4
Intended use
The appliance is designed for reheating and cooking, defrosting and grilling of food.
The appliance is designed for use in private households and is not designed for commer­cial use or multiple use (e.g.: use by several parties in a block of flats).
It is not suitable for use outdoors or on non-stationary sites (e.g. ships).
Use the interior light only for illuminating the inside of the appliance. It is not suitable for lighting a room.
The appliance is not suitable – for heating a room. – for drying or storing food, clothes or other
items.
– for heating up warming pads, slippers,
sponges, damp cloths and similar.
Persons who are unable to operate the appli­ance safely due to their physical, sensory or mental abilities or lack of knowledge must be supervised during use.
Do not make any technical changes to the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be re­placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to prop­erty or even personal injury. The manufactur­er accepts no liability for damage caused by improper use.
Safety notices
In this chapter, you will find general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also adhere to the warning informa­tion provided in the respective chapters on using and setting up the product, etc.
Risks to children and certain groups of individuals
WARNING
Risk of suffocation for children! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
Do not allow children to play with the packaging fi lm.
Prevent children from pulling small parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Risk of burns for children! The door glass can become very hot during operation and lead to burns.
Keep children away from the door glass!
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating ele­ments.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously su­pervised.
Page 41
Safety
Page EN-5
CAUTION
Risk of injury! Children and certain groups of people have a higher risk of being injured when handling the appliance.
This appliance can be used by chil­dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the ap­pliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appli­ance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su­pervision.
Risks in handling household electrical appliances
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Only use the appliance indoors. Do not use in wet rooms or in the rain.
Do not operate or continue to oper­ate the appliance, if it – exhibits visible damage, e.g. the
supply cord is defective, the control panel is cracked, or the door func­tion is impaired.
– starts smoking or there is a smell of
burning. – makes unfamiliar noises. In such cases, you should pull the mains plug out of the socket or switch off/unscrew the fuse, keep the door
closed and have the appliance re­paired (see chapter “Service”).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
Check the appliance regularly for damage.
The appliance corresponds to pro­tection class I and may only be con­nected to a socket with a protective conductor that has been properly installed. Ensure that the voltage is correct when connecting it. More de­tailed information about this can be found on the nameplate.
Since all poles of the appliance can­not be disconnected from the mains via an accessible disconnecting de­vice, an all-pole disconnecting device in accordance with overvoltage cat­egory III must be connected within the house installation with at least 3 mm contact clearance; consult a qualifi ed professional if necessary (see the chapter on “Service”).
We recommend using a pulse-sensi­tive fault current switch (residual cur­rent operated circuit-breaker).
The appliance must only be connect­ed to the mains after completion of all installation and assembly work.
Keep the appliance, the mains plug and the mains cord away from open fl ames and hot surfaces. The insula­tion of the mains cord could melt.
Do not kink or pinch the mains cord or lay it over sharp edges.
Never pull the mains plug out of the socket by the mains cord; always hold the mains plug itself.
Page 42
SafetyPage EN-6
Never touch the mains plug with wet hands.
Never immerse the mains cord or plug in water or any other liquids.
In the event of a fault, as well as be­fore cleaning or maintenance, discon­nect the mains plug from the socket and/or switch off or unscrew the fuse.
Do not put any objects in or through the housing openings and also make sure that children cannot insert any objects through them.
A steam cleaner is not to be used for cleaning.
Only parts corresponding to the orig­inal appliance specifi cations may be used for repairs.
Investigations and repairs to the ap­pliance may only be carried out by authorised specialists, such as our Service department.
Unauthorised repairs to the appli­ance can cause property damage and personal injury, and invalidate li­ability and warranty claims. Never try to repair the appliance yourself.
CAUTION
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re.
Connect the appliance only to a properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
NOTICE
Improper handling of the appliance may result in damage or explosions.
If a trolley is used to move the appli­ance, the appliance must be lifted as shown on the packaging.
Do not use the appliance door han­dle to lift the entire oven! The han­dle is not designed to carry the whole weight of the appliance.
Do not use sharp objects to unpack the appliance.
When cleaning, please note:
– Under no circumstances should
sharp, coarse, sodium cabonate­based, acidic, solvent-based or ab­rasive cleaning agents be used. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– The door seals can be damaged
by unsuitable cleaning agents. Use care products only on the outer sur­faces.
Use only soft cloths for cleaning.Ensure that water does not enter
the ventilation slits or enter into the electrical components.
The lighting in the appliance is exclu­sively for lighting the cooking cham­ber. It is not suitable for lighting a room.
Page 43
Safety
Page EN-7
Risks when handling heat­generating appliances
CAUTION
Risk of burns! The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating ele­ments.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously su­pervised.
Do not touch any parts of the hous­ing!
Do not touch hot parts. Always pro­tect hands with oven gloves or pot holders when working on the hot appliance. Only use dry oven gloves or potholders. Wet textiles are bet­ter heat conductors and can cause steam burns.
Allow the appliance to cool complete­ly before cleaning.
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and damage to property.
To ensure suffi cient air circulation, the instructions in the “Start-up” chapter must always be followed.
Do not cover the appliance with blan­kets, cloths or similar, as these objects may become hot and catch fi re.
When heating food in plastic or pa­per containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
The microwave oven is intended for heating food and beverages. Dry­ing of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition, or fi re.
Do not place any objects in the cook­ing chamber (recipe book, oven gloves, etc.). Accidentally switching on the appliance can cause damage or even ignition. Do not use the cook­ing chamber for storage purposes.
Never heat fl ammable objects or dishes containing alcohol.
Never deep-fry or heat oil! The oil temperature cannot be monitored.
If smoke is emitted, switch off or un­plug the appliance and keep the door closed in order to stifl e any fl ames.
If a fi re starts, keep the appliance door closed, immediately pull the plug out of the socket and switch off the automatic circuit breakers and/or unscrew the fuses.
Never extinguish burning oil or fat with water. To extinguish the fi re, use a suitable fi re extinguisher with the designation “F” or a fi re blanket.
Once the fi re has been extinguished, have the appliance checked by our Service department (see “Service” on pageEN-33).
Opening the door of the appliance creates a draught. Baking paper could touch the heating elements and catch fi re.
Never place loose baking paper on the accessories. Always secure baking paper with a piece of dishware or a baking dish.
Only line the required area with bak­ing paper. Baking paper must not protrude over the accessory edges.
Page 44
SafetyPage EN-8
General risks when cooking food
Health hazard! Improper use of this appliance can lead to damage to health.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deteri­oration of the surface that could ad­versely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous sit­uation.
Particularly with poultry and dish­es containing fresh egg, and when warming up meals, ensure that the food is fully cooked through to kill off all pathogens (e.g. salmonella).
Acrylamide may be carcinogenic. Acrylamide is produced when starch is exposed to excessive heat, e.g. in pota­toes (fries, chips), biscuits, toast, bread etc.
Keep cooking times as short as pos­sible.
Only brown the food slightly, do not allow it to brown too much.
Cut larger-sized fries and then bake at maximum of 180°C.
Brushing baked goods with egg whites or egg yolks helps to reduce the formation of acrylamides (only in hot air mode).
Defrosting meat, poultry or fi sh in the oven can cause dangerous microor­ganisms (e.g. salmonella) to multiply rapidly. This increases the risk of food poisoning.
Do not defrost meat, poultry and fi sh in the oven.
Only use the defrosting function to defrost vegetables, pre-cooked food, etc.
Take the frozen food out of the freez­er ahead of time and let it defrost in the refrigerator. The fl uid from the frozen food must be able to properly drain, otherwise harmful microorgan­isms can form.
The water that melts during defrosting can contain harmful bacteria, especial­ly with meat and poultry. Do not defrost meat, poultry and fi sh in oven mode, only in microwave mode.
Avoid any physical contact.
Pour defrost water away. Do not use
it for any other purpose.
Thoroughly clean the crockery you have used.
Risks in microwave and microwave combi mode
WARNING
Microwave hazard! The cover in the cooking chamber serves to protect the magnetron, which emits the microwaves.
Never remove the cover inside the cooking chamber!
A door that fails to close adequately can cause microwave radiation to escape. If this happens, do not use the appliance.
If the door or door seals are dam­aged, the oven must not be operated until it has been repaired by a compe­tent person.
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any
Page 45
Safety
Page EN-9
service or repair operation that in­volves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Pay particular attention to the clean­liness of the door seals and door seal faces along with all adjacent parts.
Never attempt to change the interior light.
Danger of explosion! Improper handling of the appliance may result in damage or explosions.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. Containers that become hotter than the food in­side them are not suitable for micro­wave cooking. Do not use such con­tainers.
Metallic containers for food and bev­erages are not allowed during micro­wave cooking. Metal in the cooking chamber may cause sparks during operation! This can damage the view­ing window or the entire appliance! Do not use metal pots, metal pans and metal lids or dishware with met­al parts such as gold edges under any circumstances.
Do not use any aluminium foil, due to the fact that this can also cause sparks when coming into contact with the cooking chamber walls.
Never place a mixture of water and oil or fat into the appliance. This can explode.
Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Eggs in their shell and whole hard­boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may ex­plode, even after microwave heating has ended. Prick holes in tomatoes, sausages, aubergines or similar food with a closed skin before cooking to prevent bursting.
CAUTION
Risk of scalding! Microwave heating of beverages can result in delayed and eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. The liquid then reaches boiling temperature without any outward visible sign of boiling. Even a small vibration can cause the liquid to squirt out suddenly, e.g. when being taken out of the appliance.
To avoid a boiling delay, place a plas­tic or glass spoon in the container. The spoon must always maintain a minimum distance of 2cm from the inner walls.
Do not use tall, thin containers with a narrow top section.
Please ensure you stir the food before heating and after half the cooking time has elapsed.
Please wait a short moment after heating up; carefully tip the dish and stir before removing the container from the cooking chamber.
Page 46
SafetyPage EN-10
Risk of burns! Improper handling of the appliance can lead to burns. Accessible parts, ac­cessories and dishes become very hot during operation.
Do not touch any parts of the hous­ing!
Food is sometimes heated uneven­ly. The containers should not get as hot as the food inside. Please there­fore ensure to check the temperature of any food thoroughly and carefully, especially for children.
Before heating up baby food, please remove the screw cap and suction teat from the feed bottle.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shak­en and the temperature checked be­fore consumption, in order to avoid burns.
Set the power level and time exactly in accordance with the packaging in­structions.
NOTICE
Risk of damage to property! Improper handling of the appliance can lead to damage to property.
The appliance must never be operat­ed without the turntable or foods/liq­uids.
Always place cooking containers on the turntable. This prevents liquid from seeping into the appliance if it boils over.
Care should be taken not to displace the turntable when removing con­tainers from the appliance.
Do not exceed a weight of 4 kg on the turntable. Risk of breakage!
Do not place the hot turntable on a cold surface such as, for example, a work surface made of granite or tile. Otherwise, the turntable could shat­ter. Always place on top of a suitable mat.
Only heat plastic containers from the freezer for as long as is needed until the food can be decanted into anoth­er container.
Do not use any damaged containers! They can break and the leaked con­tents could damage the inside of the microwave.
If accessories such as the turntable are not completely inside the cooking chamber, the viewing panel may be­come scratched when closing the ap­pliance door. For this reason, always push accessories all the way into the cooking chamber.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deteri­oration of the surface that could ad­versely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous sit­uation.
Page 47
Safety
Page EN-11
Specific risks when grilling
CAUTION
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and damage to property.
Only use containers made of porce­lain, ceramic or plastic and covering fi lms that are highly heat-resistant.
Do not allow food to come into con­tact with the heating elements. It is particularly hot there. Fatty foods can catch fi re.
Only ever operate the appliance with the appliance door closed.
Do not cover cakes or roasts with bak­ing parchment while they are being cooked in the cooking chamber. Do not allow food, baking parchment and aluminium foil to come into con­tact with the heating elements.
Never leave the appliance unattend­ed while grilling. Keep children away.
Risks in automatic mode
CAUTION
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and damage to property.
Before launching the automatic mode, please be sure to inform all members of the household so that no one places anything in the cooking chamber.
Never leave anything to grill unat­tended in automatic mode!
Monitor the appliance while using automatic mode in order to prevent spilling and burning. Please note that fats, oils and alcohol can catch on fi re when heated.
Risk of burns! During use the appliance becomes hot.
Never pour water directly into the hot cooking chamber. The steam pro­duced can cause scalding and dam­age to the interior enamel.
Allow hot water from the appliance to cool before pouring it out.
Page 48
Appliance parts and control elementsPage EN-12
Appliance parts and control elements
Appliance
(1)
Mikrowelle
800
Grill
Kombi 1
640
Kombi 2
480
Auftauen
320
160
0
Menu
Stop / Löschen
(2)
(5)
(6)
(1) Cooking chamber (2) Control panel (3) Viewing panel (4) Appliance door (5) Locking system
(4)
(3)
(9)(8)(7)
(6) Turntable drive (7) Turntable (8) Roller ring (9) Grill rack
Page 49
Appliance parts and control elements
Control panel
Mikrowelle
800
640
480
320
160
0
Grill
Kombi 1
Kombi 2
Auftauen
Page EN-13
(10)
(11)
(10) Display (11) Selection dial for selecting the “Grill”,
“Combi 1”, “Combi 2” and “Defrost” functions as well as setting the microwave power
(12) Control dial for setting the time and
weight as well as for starting or continuing a cooking process
(12)
(13)
Menu
Stop / Löschen
(14)
(15)
(16)
(13) “Time” button for setting the time (14) “Stop/Delete” button for stopping a
cooking process or for deleting all previously made entries
(15) “Menu” button for setting the automatic
programs
(16) Button for opening the appliance door
Page 50
Information about microwaves
Information about microwavesPage EN-14
What are microwaves?
Microwaves are electromagnetic waves such as radio and television waves; just like these, they are not visible or palpable.
Microwaves – are reflected by all metals, – can penetrate glass, porcelain, plastic and
paper,
– are absorbed by foodstuffs.
What effect do microwaves have on foodstuffs?
– The microwaves penetrate foodstuffs to a
depth of approximately 3 cm.
– The water, fat and sugar molecules are
heated up (dishes with a high water con­tent are heated up most quickly).
– This heat then slowly penetrates the entire
dish and leads to the dish being defrosted, heated and cooked.
– Due to the fact that the individual elements
of the dish are heated unevenly, it is impor­tant to stir or turn the dish over to ensure that it is cooked through evenly.
– When heating liquids in a microwave oven,
a phenomenon known as “delayed boiling” can occur. The liquid then reaches boiling temperature without any outward visible sign of boiling. Even a small vibration may cause the liquid to suddenly spray out, for example when removing it from the micro­wave oven.
– The cooking chamber and the air in this
compartment are not heated. The food container is primarily heated by the hot food itself.
– Every dish requires a certain amount of en-
ergy for cooking or defrosting. A good rule of thumb is “high power, short time” or “low power, long time”.
How does a microwave oven work?
– A microwave generator, the so-called
“magnetron”, generates microwaves and passes them into the cooking chamber.
– The cooking chamber walls and inner
screen reflect microwaves, preventing them from being emitted out of the cook­ing chamber.
– The turntable ensures that the microwaves
are distributed evenly to the food.
– The microwave power can be set to sev-
eral levels.
– The appliance switches off
– after the selected time has elapsed, – when the appliance door (4) is opened, – by pressing the “Stop/Delete” but-
ton (14).
Page 51
Heating methods
Heating methods
Page EN-15
The correct cooking temperature
Given that microwaves react with varying in­tensity to water, fat and sugar, the cooking time depends significantly on the composition of the dish.
– Dishes with a high fat or sugar content
(doughnuts, puddings, fruitcakes) cook through more quickly and reach higher temperatures faster than other dishes. Make sure to observe the recommended cooking time as otherwise the food will burn and damage the appliance.
– Dishes that have a high water content (fish,
vegetables, sauces) cook faster than “dry” dishes.
– “Dry” dishes (rice, grain products, dried
beans) cook very slowly. Please add a little water to these before cooking.
Order of dishes
To achieve an even result, special attention must be paid to arranging the food correctly for cooking:
– Arrange food with several equally sized
pieces (potatoes, meatballs, hamburgers) in a circle in the container and leave the middle empty.
– For pieces of different sizes, place the
small or thin pieces in the middle, as these pieces will be the last to cook.
– For irregularly shaped pieces (e.g. fish)
place the thin or flatter end towards the middle.
– Put thin meat slices on top of each other
or crosswise.
– Put thicker meat slices and pieces (roast,
sausages, etc.) close together.
– Heat meat juices and sauces in a separate
container; only fill this two thirds full.
The correct quantity
The larger the quantity to be prepared, the longer the cooking time. If, for example, a po­tato takes 4 minutes, then two potatoes will take 7 minutes.
Rule of thumb: Twice the quantity requires approximately twice the amount of time.
– Small food items cook more quickly than
large food items. And food items of equal size cook through more evenly than food items of different sizes. If possible, cut all food into pieces of roughly the same size. Remember to do this when freezing!
– When defrosting, size and form play a key
role. Small, flat food portions defrost faster and more evenly than larger, thicker food portions. During the defrosting process, separate portions that have already begun to thaw, as exposed pieces defrost faster.
Piercing and scoring
Excess pressure can be caused in many dish­es when heating them through. It is therefore recommended to pierce or score certain dish­es, in order to prevent them from bursting.
– Do not microwave eggs in their shells –
unless using special containers which are commercially available.
– Pierce food with peels or skins (potatoes,
tomatoes, sausages, aubergines, egg yolks) to prevent it from bursting open.
– Score the skin of whole fish to prevent it
from tearing open.
Page 52
Heating methodsPage EN-16
Stir and turn
CAUTION
Risk of burns! Improper handling of the appliance can lead to burns. Accessible parts, ac­cessories and dishes become very hot during operation.
Do not touch any parts of the hous­ing!
Food is sometimes heated uneven­ly. The containers should not get as hot as the food inside. Please there­fore ensure to check the temperature of any food thoroughly and carefully, especially for children.
Before heating up baby food, please remove the screw cap and suction teat from the feed bottle.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shak­en and the temperature checked be­fore consumption, in order to avoid burns.
Microwave
The “microwave” function without additional functions is well suited for the preparation of:
– Stews, soups, sauces – Meat without crusts – Steamed fish – Vegetables – Side dishes (rice, boiled potatoes, some
pasta) – Hot drinks – Defrosting small portions
Grill
The grill is located on the cooking chamber ceiling. It is used to quickly brown dishes and cook them au gratin.
With this function, you should grill food with a short cooking time. With the combination function (microwave + grill), this dish would be cooked before it becomes sufficiently browned.
Use the grill for the following: steaks, cutlets, sausages or to brown sandwiches or gratins.
– Baby food in particular must be stirred
thoroughly to avoid burns. It is essential to check the temperature by tasting the food.
– With poultry and dishes containing fresh
egg, and when warming up meals, make absolutely sure that the food is fully cooked through to kill off all pathogens (such as salmonella).
– Stirring and turning the food after half the
cooking time is particularly important be­cause the food in the microwave oven is not heated up evenly.
Your microwave multi-function appliance of­fers different heating methods. To help you choose the right function for the desired food, here are some examples of use.
Microwave combi mode
In microwave combi mode (grill and micro­wave), you can cook food quickly and cre­ate a lovely crust. This shortens preparation times enormously.
The combination of grill and microwave is well suited for:
– Gratins, casseroles – Fish – Thicker pieces of meat with a higher fat
content – Poultry (chicken, duck, turkey) – Baked potatoes – Baked toasts – Gratinated soups
Page 53
Suitable dishware
Suitable dishware
Page EN-17
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance may result in damage or explosions.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. Containers that become hotter than the food in­side them are not suitable for micro­wave cooking. Do not use such con­tainers.
Metallic containers for food and bev­erages are not allowed during micro­wave cooking. Metal in the cooking chamber may cause sparks during operation! This can damage the view­ing window or the entire appliance! Do not use metal pots, metal pans and metal lids or dishware with metal parts, such as gold edges, under any circumstances.
Do not use baking paper or similar!
If you discover that the container is
becoming hotter than the food itself, then this container is not suitable for microwave cooking. Do not use such containers.
The appliance offers different heating meth­ods: Microwave mode, grill mode, microwave combi mode. Always select suitable dishware for the different heating methods. In each case observe the information provided by the manufacturer. Unsuitable crockery can lead to the appliance becoming damaged.
For microwave and microwave combi mode
Use only microwave-safe dishware. This in­cludes: – fire-resistant glass, ceramic, porcelain – fire and frost resistant glass ceramics – highly heat-resistant plastic (e.g. roasting
bag) – microwave-safe plastics and films – the turntable
To find out if a piece of dishware is micro­waveable, perform the following test:
1. Put the empty container into the cooking
chamber (1).
2. Press the selection dial (11).
The appliance will then start running at full
microwave power for 30 seconds.
– If the dishware becomes hot or if sparks
are produced, open the door immediate­ly to stop the process: This dishware is not suitable!
– If the dishware remains cold or only be-
comes lukewarm, it may be used in mi­crowave mode.
For the grill heating method
All materials are suitable for the grill heating method, which are also used in a convention­al oven. The included grill rack is also suita­ble.
Size and shape
– Flat, wide containers are better than
tall, narrow ones. “Flat” dishes can cook
through more evenly. – Round or oval shaped containers are more
suitable than square or rectangular con-
tainers. There is a risk of localised over-
heating in the corners!
Page 54
Operation
OperationPage EN-18
Beeps
If you use your microwave oven, you will hear beeps for every action:
– each time you move a control knob or
press a button, you will hear a beep.
– If you wish to make an adjustment that is
not possible (e.g. if you have selected one of the automatic programs and wish to set the selection dial (11) to “Grill”), two beeps will sound.
– If you use one of the automatic programs
that combine the microwave and grill func­tions, you will be asked after approximately two thirds of the cooking time to turn the food being cooked. You will be notified by three beeps.
– At the end of the cooking process, four
beeps will sound.
Setting the time
Activating and deactivating the safety lock (child lock)
If the safety lock (child lock) is activated, then all buttons including the function selector will not work.
Activating the safety lock is only possible when the appliance is in sleep mode.
• To activate the safety lock (child lock),
press and hold down the “Time” but-
ton (13) for approx. 3 seconds.
Loc
Loc
indicator
indicator
A beep will sound, and the
will briefly appear on the display (10).
• To deactivate the safety lock (child lock),
press and hold down the “Time” but-
ton (13) again for approx. 3 seconds.
A beep will sound, and the
will briefly appear on the display (10) fol-
lowed by the time.
When the appliance is connected to the pow­er supply, you will hear a beep and appear on the display (10). In order to use the appliance with all of the functions, first you must set the time.
You must manually adjust the clock
to summer time at the end of March and back again in October.
1. Press the “Time” button (13).
Hr24
will appear on the display (10).
2. If necessary, press the “Time” button (13) once again in order to switch from the 24­hour clock ( (
Hr12
3. Set the number of hours using the control dial (12).
4. Press the “Time” button (13) again.
00
will appear on the display (10).
5. Set the number of minutes using the con­trol dial (12).
6. Press the “Time” button (13) once again. The time is now set; the set time will ap­pear on the display (10).
Hr24
) to the 12-hour clock
).
1:00
will
Using the microwave oven
WARNING
Microwave hazard! A door that fails to close adequately can cause microwave radiation to escape. If this happens, do not use the appliance.
If the door or door seals are dam­aged, the oven must not be operated until it has been repaired by a compe­tent person.
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that in­volves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Pay particular attention to the clean­liness of the door seals and door seal faces along with all adjacent parts.
Page 55
Operation
Page EN-19
WARNING
Fire hazard! Improper handling of the appliance may result in fi re and damage to prop­erty.
If smoke is emitted, switch off or un­plug the appliance and keep the door closed in order to stifl e any fl ames.
If a fi re starts, keep the appliance door closed, immediately switch off the automatic circuit breakers and/or unscrew the fuses.
CAUTION
Risk of scalding! Microwave heating of beverages can result in delayed and eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. The liquid then reaches boiling temperature without any outward visible sign of boiling. Even a small vibration can cause the liquid to squirt out suddenly, e.g. when being taken out of the appliance.
To avoid a boiling delay, place a plas­tic or glass spoon in the container. The spoon must always maintain a minimum distance of 2 cm from the inner walls.
Please wait a short moment after heating up; carefully tip the dish and stir before removing the container from the cooking chamber.
NOTICE
Risk of damage to property! Improper handling of the appliance may cause it to become damaged.
Never operate the microwave without a turntable and never without food!
The grill rack is not suitable for micro­wave mode.
Use the grill rack exclusively in simple grill mode.
Fast cooking
This function allows you to start cooking im­mediately, without having to make any fur­ther adjustments. With fast cooking, food is cooked for 30 seconds at maximum power.
• Press the selection dial (11). The cooking process will start; the remain­ing cooking time will count down on the display (10). Once the cooking time has elapsed, four beeps will sound.
Do not use tall, thin containers with a narrow top section.
Please ensure you stir the food before heating and after half the cooking time has elapsed.
Page 56
OperationPage EN-20
Extending the cooking time
You can extend the cooking time in 30-sec­ond increments while cooking.
• To extend the cooking time, press the selection dial (11) during the cooking pro­cess. The remaining cooking time will be extend­ed by 30 seconds.
• If necessary, you can repeatedly increase the cooking time, up to a maximum of 10 minutes.
Selecting the power level
NOTICE
Risk of damage to property! The grill rack is not suitable for micro­wave mode.
Use the grill rack exclusively in simple grill mode.
The appliance has 6 power levels:
• To select the power level, turn the control dial (12) to the desired power setting. The corresponding indicator appears on the display (10).
Setting the cooking time
In order to use the appliance in one of the power levels or functions, you
must first set the desired cooking time. You can only set the cooking time if you have previously selected a power level.
NOTICE
Risk of damage to property! The grill rack is not suitable for micro­wave mode.
Use the grill rack exclusively in simple
grill mode.
The cooking time can be adjusted in steps of different lengths. The following table gives an overview:
Power level
100 %
80 % 60 % 40 % 20 %
0 %
*)
With the produced; only the fan will run. You can use this setting to ventilate the cooking chamber when the cooking chamber door is closed.
P-00
Display
indicator
P-100
P-80 P-60 P-40 P-20 P-00
setting, no microwaves are
Power
800 W 640 W 480 W 320 W 160 W
*)
0 W
Cooking time Time interval 0–5 min 10 seconds
5–10 min 30 seconds 10–30 min 1 minute 30–95 min 5 minutes
The maximum cooking time you can set is 95:00 minutes.
• To set the cooking time, turn the control dial (12) clockwise until the desired cook­ing time appears on the display (10).
Page 57
Operation
Page EN-21
Starting, interrupting, resuming and stopping the cooking process
Starting the cooking process
1. Select the power level as described in the section “Selecting the power level” on page EN-20.
2. Set the desired cooking time as described in the section “Setting the cooking time” on page EN-20.
3. Press the control dial (12). The cooking process will start. The dis­play (10) counts down the remaining cook­ing time second by second.
You can extend the cooking time as
described in the section “Extending the cooking time”.
Interrupting the cooking process
• To interrupt the cooking process, press the “Stop/Delete” button (14). The cooking process will be interrupted. The display shows the remaining cooking time.
Resuming an interrupted cooking process
• To resume an interrupted cooking pro­cess, press the control dial (12) again. The cooking process will then resume.
Stopping the cooking process
• To stop the cooking process, press the “Stop/Delete” button (14) twice. The cooking process will be stopped and the time will be shown on the display (10).
Cooking in the grill and microwave combi mode
Grill mode
(17)
The grill (17) is located on the cooking cham­ber ceiling. It is used to quickly brown dishes and cook them au gratin. Use the grill for the following:
– steaks – chops – sausages or to brown sandwiches or gratins.
1. Turn the selection dial (11) to the “Grill” position.
:
The indicator “ play (10).
2. Set the desired cooking time as described in the section “Setting the cooking time” on page EN-20.
3. Press the control dial (12). The grill process will start. The indicator on the display (10) counts down the remaining grill time second by second. Four beeps will sound once the grill time has elapsed.
” will appear on the dis-
Page 58
OperationPage EN-22
Microwave combi mode
NOTICE
Risk of damage to property! The grill rack is not suitable for micro­wave mode.
Use the grill rack exclusively in simple grill mode.
The appliance has two combi functions that combine the microwave and grill modes in different ways:
(0-1
(0-1
1. Turn the selection dial (11) to the desired combi function. The indicator for the desired combi function will appear on the display (10).
2. Set the desired cooking time as described in the section “Setting the cooking time” on page EN-20.
3. Press the control dial (12). The cooking process will start. The indi­cator on the display (10) counts down the remaining cooking time second by second. Once the cooking time has elapsed, four beeps will sound.
30.3 % microwave and 69.7 % grill for quick cooking with light brown­ing.
54.5 % microwave and 45.5 % grill for normal cooking with strong browning (crust).
Defrosting
NOTICE
Risk of damage to property! The grill rack is not suitable for micro­wave mode.
Use the grill rack exclusively in simple grill mode or convection mode.
You can defrost frozen foods using the de­frost program. Depending on the quantity of food you wish to defrost, the program dura­tion will be automatically adjusted:
Quantity (g) Time (min)
100 200 300 400 500 600 700 800
900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800
04:00
06:15
08:30
10:45
13:00
15:15
17:30
19:45
22:00
24.15
26.30
28:45
31:00
33:15
35:30
37:45
40:00
42:15
1. Weigh the food to be defrosted.
2. Turn the selection dial (11) to the “Defrost” position. The letters play (10).
3. Turn the control dial (12) clockwise until the food’s approximate weight is shown on the display (10).
dEF
will appear on the dis-
Page 59
Operation
Page EN-23
4. Press the control dial (12). The defrosting process will start. The indi­cator on the display (10) counts down the remaining defrosting time second by sec­ond. Once the defrosting time has elapsed, four beeps will sound.
Using the automatic programs
The grill rack cannot be used for the automatic programs.
The appliance has nine automatic programs. For all automatic programs, you can also se­lect between several weights and/or sizes. An overview of all available options is provid­ed by the “Cooking table for automatic pro­grams” on page EN-24.
Example:
You wish to warm up approx. 300 g of lefto­vers that have already been cooked.
Example:
You want to cook a medium-sized roast chicken.
1. Weigh the roast chicken.
2. Place the dish with the roast chicken in the cooking chamber (1) and close the appliance door (4).
A-7
3. Press the “Menu” button (15) until “ appears on the display (10).
4. Turn the control dial (12) clockwise until the right weight appears on the dis­play (10).
5. Press the control dial (12). The cooking process will start; the indica­tor on the display (10) counts down the re­maining cooking time second by second. Three beeps will sound once the cooking process is two thirds through.
6. Open the appliance door (4).
7. Turn over the roast chicken.
8. Close the appliance door (4) again and press the control dial (12) again. The cooking process will then resume. Once the cooking time has elapsed, four beeps will sound.
1. Place the dish in the cooking chamber (1) and close the appliance door (4).
A-5
2. Press the “Menu” button (15) until “ appears on the display (10).
3. Turn the control dial (12) clockwise until “
300
” appears on the display (10).
4. Press the control dial (12). The cooking process will start; the indica­tor on the display (10) counts down the re­maining cooking time second by second. Once the cooking time has elapsed, four beeps will sound.
Using automatic program
A-7
(chicken)
The
A-7
automatic program differs from the other automatic programs because the food being cooked needs to be turned during the cooking process.
Page 60
Cooking table for automatic programsPage EN-24
Cooking table for automatic programs
The grill rack cannot be used for the automatic programs.
Program Dishes
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
A-9
Milk/coffee
Rice
Spaghetti
Potatoes
Warming
Fish
Roasting chicken
Beef
Mince
Quantity/
Weight 200 ml
400 ml 600 ml
150 g 300 g 450 g 600 g 100 g 200 g 300 g 230 g 460 g 690 g 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g
800 g 1000 g 1200 g 1400 g
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
100 g
200 g
300 g
400 g
500 g
Display
Cooking
time (min)
101:30 22:40
303:50 150 16:00 300 20:00 450 24:00 600 28:00 100 22:00 200 27:00 300 32:00
106:00
209:00
313:00 200 01:30 300 02:00 400 02:30 500 03:00 600 03:30 700 04:00 800 4:30 200 03:00 300 04:20 400 05:40 500 07:00 600 08:20 800 23:00
1000 26:00 1200 29:00 1400 32:00
200 15:00 300 18:00 400 21:00 500 24:00 600 27:00 100 11:00 200 13:00 300 15:00
400 17:00 500 19:00
Heating method
Microwave
Microwave
Microwave
Microwave
Microwave
Microwave
Multi-function Microwave oven/ grill
Multi-function Microwave oven/ grill
Multi-function Microwave oven/ grill
Page 61
Using the accessories
Using the accessories
The turntable
The turntable (7) must be used every time the appliance is operated.
(7)
The turntable (7) rotates during operation to ensure uniform heating. It is also used to col­lect dripping fat if used with the grill rack (9).
Page EN-25
1. Place the turntable drive (6) in the recess in the middle of the cooking chamber floor.
2. Place the turntable (7) on the cooking chamber floor and turn it until its centre clicks into place on the turntable drive (6).
3. Always place cooking containers on the turntable (7). This prevents liquid from seeping into the appliance if it boils over.
The grill rack
(9)
(7)
Always place the grill rack (9) on the turnta­ble (7).
Page 62
Care and maintenance
Care and maintenancePage EN-26
WARNING
Health hazard! Improper use of this appliance can lead to damage to health.
Clean the appliance regularly and re­move any traces of food leftovers im­mediately.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su­pervision.
CAUTION
Risk of burns! The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating ele­ments.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously su­pervised.
Do not touch any parts of the hous­ing!
Do not touch hot parts. Always pro­tect hands with oven gloves or pot holders when working on the hot appliance. Only use dry oven gloves or potholders. Wet textiles are bet­ter heat conductors and can cause steam burns.
Allow the appliance to cool complete­ly before cleaning.
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Isolate the fuse and pull out the mains plug from the socket before cleaning. Always take hold of the plug itself, do not pull on the mains cord.
Make sure that no cleaning water or other liquids penetrate into the ven­tilation slots and into the electrical parts.
A steam cleaner is not to be used for cleaning. Steam can get into live components through cracks.
NOTICE
Risk of damage to property! The surfaces and door seals can get damaged by improper handling.
Never use harsh, soda, acid, solvent or abrasive cleaners. All-purpose clean­ers with a neutral pH are recommend­ed.
Use care products only on the outer surfaces.
The door seals are sensitive to oil and grease – making the rubber porous and brittle.
Only use soft cloths.
If possible, the appliance should be cleaned after each use before any residues or debris can dry.
• It is best to clean the grill rack (9) by hand with a mild washing-up liquid.
• Clean the turntable (7) in the dishwasher.
Page 63
Care and maintenance
Page EN-27
• Clean the appliance, especially the cook­ing chamber floor and the door seals, with a damp, soft cloth. To do this, use warm water with a normal all-purpose cleaner or dishwashing liquid and a soft sponge or rag.
• Dissolve stubborn dirt with an undiluted all-purpose cleaner.
• Wipe down all surfaces after cleaning with a dry, soft cloth.
• Leave the appliance door (4) open in or­der to allow the cooking chamber to dry out completely.
WARNING
Microwave hazard! A door that fails to close adequately can cause microwave radiation to escape. If this happens, do not use the appliance.
Pay particular attention to the clean­liness of the door seals and door seal faces along with all adjacent parts.
If the door or door seals are dam­aged, the oven must not be operated until it has been repaired by a compe­tent person.
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that in­volves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
• For your own safety, please check regu­larly whether the appliance is intact: – Are the mains cable and plug undam-
aged?
– Are the housing and the viewing pan-
el (3) undamaged? – Is the turntable (7) undamaged? – Are the door seal faces clean? – Can the door hinges move freely? – Are both hooks for the locking system (5)
undamaged? – Does the appliance door (4) close prop-
erly? Or is it warped? – A defective interior light may only be re-
paired by an authorised professional.
Page 64
Menu
Stop / Löschen Grill
800
Mikrowelle
640
480
320
160 0
Kombi 1
Kombi 2
Auftauen
Delivery
DeliveryPage EN-28
Package contents
– Microwave – Turntable – Grill rack – Turntable drive – Roller ring – User manual
Checking the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see “Set-up and start-up” on page EN-29).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transit, please contact our Service department (see “Service” on page EN-33).
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Never use a damaged appliance.
Page 65
Set-up and start-up
30
5
20 cm
20 cm
Set-up and start-up
Page EN-29
Unpacking the appliance
WARNING
Microwave hazard! The cover in the cooking chamber serves to protect the magnetron, which emits the microwaves.
Never remove the cover inside the cooking chamber!
• Completely remove all protective films from the housing, the inside of the door and the cooking chamber.
Choosing the correct set-up location
WARNING
Fire hazard! Improper handling of the appliance may result in damage or may cause a fi re. Heat trapped inside the appliance may shorten its service life.
Ensure suffi cient ventilation. Do not cover the vents, for example with oven mitts or cookery books.
When setting up the appliance, en­sure that the minimum safety dis- tances are maintained which are specifi ed in the user manual.
Do not put the appliance in a cup­board.
The set-up location must fulfil the following conditions:
Safety distances:
Set-up height, measured from the ground, at least 85 cm
above 30 cm behind 7.5 cm to the left 20 cm to the right 20 cm
cm
cm
7.
The appliance should not be placed directly beside a refrigerator or freezer. Heat output increases their energy consumption unnec­essarily.
There must be a minimum spacing of 2 m from radio devices and televisions, etc., to ensure that the reception is not distorted.
• Set the appliance up with its back against a wall.
Page 66
DeliveryPage EN-30
Cleaning before first use
The appliance should be cleaned before first use so that, for example, packaging residue will not negatively affect the taste of the food.
1. Open the appliance door (4) by pressing the (16) button.
2. Completely empty the cooking cham­ber (1).
3. Wipe the appliance interior and exterior with a soft, damp cloth.
4. Leave the appliance door (4) open in or­der to allow the cooking chamber to dry out completely.
5. Clean the turntable (7) and the roller ring (8) in the dishwasher or by hand.
6. Clean the grill rack (9) by hand with a small amount of washing-up liquid.
Inserting the turntable
Connecting the appliance
1. Check that the connection voltage of the appliance corresponds to the mains volt­age in your home (see type plate on the back of the appliance).
2. Connect the appliance to a properly in­stalled protective contact socket with suffi­cient fuse protection. A beep will sound and the display (10).
1:00
will appear on
Heating up the appliance for the first time
A slight odour may be produced during first use. This is non-toxic and disappears after a short moment. Preheat the appliance for approx. 10 minutes in grill mode before use.
1. Place the roller ring (8) in the recess in the cooking chamber floor.
2. Place the turntable (7) with the grooved side facing down on the roller ring, and turn it until its centre clicks into place on the turntable drive (6).
Page 67
Troubleshooting table
Page EN-31
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never attempt to repair the appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this re­pair work.
Problem Possible cause Solutions, tips
The socket has no power. Check by connecting another appliance. The appliance cannot be started.
The appliance door cannot be closed properly.
Cooking chamber light does not work. The turntable is not turning at all or is not turning properly.
Scratching, grinding sounds in the cooking chamber.
Exploding, popping sounds in the cooking chamber. Other noises or flashes of light in the cooking chamber. The food is cooked unevenly.
The appliance door is not
closed properly.
The mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
There are foreign objects on
the door seal surfaces.
The appliance door is
warped or the door latch is
defective.
The light is defective.
The turntable is not mounted
correctly on the drive.
The cooking chamber floor
is dirty.
The turntable is not turning
properly.
The food container is
too large or is positioned
incorrectly.
The food is being cooked
or defrosted with too much
power and is bursting open.
Sparks – metal objects in
the cooking chamber!
The food was not turned
enough or stirred.
Close the appliance door properly.
Clean the door seals thoroughly.
Do not use the appliance! Contact our service team (see “Service” on page EN-33).
Contact our service team (see “Service” on page EN-33).
Position the turntable correctly.
Clean the cooking chamber floor thoroughly.
Position the turntable correctly.
The food container may not extend beyond the edge of the turntable.
Abort the process and restart the appliance at a lower power level.
Pull out the mains plug immediately or isolate the fuse and remove the metal parts.
Stir or turn the food and keep warming up for a short while.
Page 68
Problem Possible cause Solutions, tips
The power or time is set too
low.
Heat the dish for a little more time.
Use a suitable container.
See chapter “Heating up the appliance for the first time”.
Wipe up the moisture after operation.
The food is not warm enough.
The appliance produces odours.
The appliance door or the viewing window steams up.
The food was very cold
when inserting in the
microwave.
The food container is not
suitable if it gets hotter than
the food.
This happens when the grill
heating elements are used
for the first time.
Moisture is escaping from
the food. This is normal.
Troubleshooting tablePage EN-32
Page 69
Service
Page EN-33
Service
Please note! You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. Damage resulting from non-compliance with this manual cannot be recognised.
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Order number.
privileg microwave multi-function appliance
D80D20EP-ZSB(E17) 63147329
General customer service
Please contact your mail order company’s product advice centre if you have questions, com­plaints or accessory orders.
Spare parts
Customers in Germany
Please contact the company Hermes Fulfilment GmbH: Phone: (057 32) 99 66 00 Monday–Thursday 8 a.m.–3 p.m., Friday 8 a.m.–2 p.m. Email: ersatzteilservice-eletrokleingeraete@hermes-ws.com
Customers in Austria
Please contact your mail order company’s customer service centre or product advice centre.
Page 70
Waste prevention, free return and disposalPage EN-34
Waste prevention, free return and disposal
Waste prevention
According to the provisions of Directive 2008/98/EC, waste prevention measures al­ways take priority over waste management.
For electrical and electronic devices, waste prevention measures include extending the lifespan of defective devices through repair and reselling used working appliances in­stead of disposing of them.
Please help us reduce waste and contact our customer service if your product is faulty.
More information can be found in the bro­chure “Waste Prevention Programme – of the German Government with the Involvement of the Federal States”.
Free return of old electrical appliances
Upon purchasing a new electrical appliance of the same type with essentially the same function, consumers may return an old elec­trical appliance to a distributor obliged to take back old appliances, at no extra cost for the consumers. This option also exists for deliveries made to a private household. For distance selling, the option of having old electrical equipment collected for free applies only in the case of purchase of new electrical equipment with heat exchangers (e.g. refrig­erators, dehumidifiers), screens and display devices with a screen surface > 100 cm², and large devices with at least one of its external dimensions measuring more than 50 cm.
In addition, consumers may return up to three old electrical appliances of the same type to a distributor’s collection point for free, with­out having to purchase a new electrical ap­pliance. In this case, however, the old appli­ances’ external dimensions may not exceed 25 cm.
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re-
quired by law to dispose of old elec­trical appliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Packaging
Our packaging is made of environ-
mentally friendly, recyclable mate-
rials: – Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you have sufficient space, we recommend keeping the packag-
ing, at least during the warranty period. If the appliance needs to be sent out for repairs, only the original packaging will provide sufficient protection. If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 71
Technical specifications
Page EN-35
Technical specifications
Data sheet for the hanseatic microwave oven (63147329)
Manufacturer hanseatic Name of appliance Microwave multi-function appliance Model D80D20EP-ZSB(E17) Order number: 63147329 Microwave output power in W max. 800 Rated frequency in MHz 2450 Microwave power levels 6 Grill power levels 1 Built-in appliance no Fuse in A min. 16 Microwave power consumption in W 1200 Grill power consumption in W 1000 Supply voltage in V~/50 Hz 230 Cooking chamber volume in litres approx. 20 Turntable diameter in mm approx. 245 Appliance dimensions (height × width × depth) in mm 262 × 452 × 380 Empty weight in kg approx. 12.54
This appliance corresponds to the appliance category:
Group 2, Class B.
Group 2: Generates high-frequency elec-
tromagnetic radiation that is suitable for the treatment of food.
Class B: May be operated in the living area and directly from the normal mains at a volt­age of up to 230 volts (low voltage network).
This device has been designed, manufac­tured and marketed in accordance with the following directives: Safety requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC and Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC.
Observe the country-specific standards and rules!
Page 72
Loading...