Wichtige Sicherheitsanweisungen sorgfältig lesen und für
den weiteren Gebrauch aufbewahren. Bevor Sie das Gerät benutzen,
le sen Sie bit te zu erst die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle
Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Gebrauchsanleitung.
Symbolerklärung
Dieses Symbol verweist auf nützliche
Zusatzinformationen.
Heiße Oberfläche
Definitionen
„Mikrowellen-Betrieb“: hier wird das Nahrungsmittel ausschließlich durch Mikrowellen
erhitzt.
„Mikrowellen-Kombibetrieb“ meint die Erhitzung eines Nahrungsmittels durch Mikrowellen bei gleichzeitiger Zufuhr von Hitze, wie sie
für Backöfen typisch ist. Es gelten dieselben
Risiken und Sicherheitsvorkehrungen wie
beim reinen Mikrowellen-Betrieb.
„Backofen-Betrieb“ meint die Beheizung des
Nahrungsmittels durch z. B. Umluft/Heißluft,
Grill und Ober-/Unterhitze.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder
eine schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben
kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen
Sachschäden.
Page 4
Sicherheit
SicherheitSeite DE-4
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Aufwärmen und Garen,
Auftauen, Grillen von Nahrungsmitteln bestimmt.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten
Haushalt konzipiert und nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus).
Es ist nicht geeignet zum Betrieb im Außenbereich oder an nicht-stationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffe).
Die Innenbeleuchtung ausschließlich zur Beleuchtung des Geräteinneren verwenden. Sie
ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
Das Gerät ist nicht bestimmt
– zum Beheizen eines Raumes.
– zum Trocknen oder Aufbewahren von Spei-
sen, Kleidung oder anderen Gegenständen.
– zur Erwärmung von Heizkissen, Hausschu-
hen, Schwämmen, feuchten Putzlappen
und Ähnlichem.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, müssen bei der Benutzung
beaufsichtigt werden.
Nehmen Sie keine technischen Veränderungen am Gerät vor.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen
Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten
müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Aufbau etc.
Risiken für Kinder und bestimmte
Personengruppen
WARNUNG
Erstickungsgefahr für Kinder!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Verbrennungsgefahr für Kinder!
Das Türglas kann im Betrieb sehr heiß
werden und zu Verbrennungen führen.
■ Kinder vom Türglas fernhalten!
Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
Vorsicht ist geboten, um das Berühren
von Heizelementen zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Page 5
Sicherheit
Seite DE-5
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Kinder und bestimmte Personengruppen unterliegen einem erhöhten Risiko,
sich beim Umgang mit dem Gerät zu
verletzen.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwenden. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist, die
Bedienblende Risse aufweist oder
die Türfunktion beeinträchtigt ist.
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In diesen Fällen Netzstecker aus der
Steckdose ziehen oder Sicherung ausschalten/herausdrehen, Tür geschlossen halten und Gerät reparieren lassen (siehe Kapitel „Service“).
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
■ Das Gerät entspricht der SchutzklasseI und darf nur an eine Steckdose
mit ordnungsgemäß installiertem
Schutzleiter angeschlossen werden.
Achten Sie beim Anschließen darauf,
dass die richtige Spannung anliegt.
Nähere Informationen hierzu fi nden
Sie auf dem Typschild.
■ Falls der Netzstecker nach dem Anschluss nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie III
in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; ziehen Sie gegebenenfalls eine Fachkraft zurate (siehe
Kapitel „Service“).
■ Wir empfehlen die Verwendung eines
pulssensitiven FI-Schalters (Fehlerstrom-Schutzschalter).
■ Das Gerät darf erst nach Abschluss
sämtlicher Installations- und Montagearbeiten an das elektrische Netz
angeschlossen werden.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
Page 6
SicherheitSeite DE-6
fernhalten. Die Isolierung des Netzkabels kann schmelzen.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen und nicht über scharfe Kanten
legen.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netzstecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzstecker und Netzkabel nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor der Reinigung
und der Wartung den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen bzw. Sicherung
ausschalten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände hineinstecken können.
■ Das Gerät darf nicht mit einem
Dampfreiniger gereinigt werden.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließlich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Gerät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen, so wie unser
Service.
■ Eigenständige Reparaturen an dem
Gerät können Sach- und Personenschäden verursachen, und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das Gerät
selbst zu reparieren.
VORSICHT
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betreiben.
HINWEIS
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigung oder zu Explosionen führen.
■ Soll das Gerät mit einer Transportkarre gefahren werden, muss es so angehoben werden, wie auf der Verpackung gezeigt ist.
■ Das Gerät nicht am Türgriff anheben!
Dieser ist nicht dafür gedacht, das
hohe Gewicht des Geräts zu tragen.
■ Beim Auspacken keine spitzen Gegenstände verwenden.
Beim Reinigen beachten:
– Auf keinen Fall Seife, schar fe, körni-
ge, soda-, säure- oder lösemittelhaltige oder schmirgelnde Putz mit tel
verwenden. Empfehlenswert sind
Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Die Oberflächen werden durch un-
geeignete Reinigungsmittel beschädigt. Pflegemittel nur für die
Außen flä chen ver wen den.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
– Darauf achten, dass kein Wasser in
die Lüftungsschlitze und die elektrischen Teile dringt.
■ Die Leuchte im Gerät dient aus-
schließlich zur Beleuchtung des Garraums. Sie ist nicht zur Beleuchtung
eines Raumes geeignet.
Risiken im Umgang mit
hitzeerzeugenden Geräten
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
Vorsicht ist geboten, um das Berühren
von Heizelementen zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
■ Gehäuseteile nicht berühren!
■ Heiße Teile nicht berühren. Die Hän-
de bei allen Arbeiten am heißen Gerät mit Küchenhandschuhen oder
Topfl appen schützen. Nur trockene
Handschuhe oder Topfl appen verwenden. Nasse Textilien leiten die
Wärme besser und können Verbrennungen durch Dampf verursachen.
■ Das Gerät vollständig abkühlen las-
sen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, müssen unbedingt die
Hinweise im Kapitel „Inbetriebnahme“ beachtet werden.
■ Das Gerät nicht mit Decken, Lappen
oder Ähnlichem abdecken, da diese
Gegenstände heiß werden können
und ggf. Brandgefahr besteht.
■ Beim Erwärmen von Speisen in Kunst-
stoff- oder Papierbehältern muss das
Kochgerät häufi g wegen der Möglichkeit einer Entzündung beaufsichtigt
werden.
■ Das Mikrowellenkochgerät ist für die
Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen
oder Kleidung und Erwärmung von
Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
■ Keine Gegenstände im Garraum ab-
legen (Kochbuch, Topfl appen etc.).
Versehentliches Einschalten des Geräts kann diese beschädigen oder
sogar entzünden. Garraum nicht als
Stauraum verwenden.
■ Nie brennbare Gegenstände oder al-
koholhaltige Speisen erhitzen.
■ Nie frittieren oder Öl erhitzen! Die
Öltemperatur ist nicht kon trol lier bar.
■ Wenn Rauch abgegeben wird, ist das
Gerät abzuschalten oder der Stecker
zu ziehen und die Tür geschlossen
zu halten, um eventuell auftretende
Flammen zu ersticken.
■ Im Brandfall die Gerätetür geschlos-
sen halten, sofort den Stecker aus
der Steckdose ziehen oder den Sicherungsautomaten ausschalten bzw.
die Sicherungen herausdrehen.
■ Brennendes Öl oder Fett nie mit Was-
ser löschen. Verwenden Sie zum Löschen einen geeigneten Feuerlöscher
Page 8
SicherheitSeite DE-8
mit Kennzeichnung „F“ oder eine Löschdecke.
■ Das Gerät nach dem Er lö schen des
Feu ers durch unseren Service über prü fen lassen (siehe „Service“ auf SeiteDE-34).
Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein
Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden.
■ Backpapier nie unbefestigt auf das
Zubehör legen. Backpapier immer
mit einem Geschirrteil oder einer
Backform befestigen.
■ Nur die benötigte Fläche mit Backpa-
pier auslegen. Backpapier darf nicht
über das Zubehör hinausstehen.
Generelle Risiken beim Garen von
Nahrungsmitteln
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu gesundheitlichen Schäden
führen.
■ Das Kochgerät sollte regelmäßig ge-
reinigt und Nahrungsmittelreste sollten entfernt werden.
■ Mangelhafte Sauberkeit des Koch-
gerätes kann zu einer Zerstörung
der Oberfl äche führen, die ihrerseits
die Gebrauchsdauer beeinfl usst und
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
■ Besonders bei Gefl ügel, Speisen mit
frischem Ei und beim Aufwärmen
von Gerichten auf ein vollständiges
Durchgaren achten, damit Krankheitserreger vollständig abgetötet
werden (z. B. Salmonellen).
Acrylamid steht im Verdacht, krebserzeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei
zu starker Erhitzung von Stärke, z. B. in
Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Keksen, Toast, Brot etc.
■ Die Gardauer möglichst kurz halten.
■ Die Lebensmittel nur leicht anbräu-
nen, starke Verfärbung vermeiden.
■ Pommes Frites eher größer schneiden
und bei maximal 180°C zubereiten.
■ Bei Backwaren hilft das Einstreichen
mit Eiweiß oder Eigelb, die Bildung
von Acrylamid zu verringern (nur im
Heißluft-Betrieb).
Das Auftauen von Fleisch, Gefl ügel oder
Fisch im Backofen kann zu sprunghaftem Anstieg von gefährlichen Mikroorganismen (z. B. Salmonellen) führen.
Dadurch besteht die Gefahr einer Vergiftung.
■ Fleisch, Gefl ügel und Fisch nicht im
Back ofen auftauen.
■ Die Auftau-Funktion nur zum Auftau-
en von Gemüse, Vorgekochtem etc.
benutzen.
■ Das Gefriergut frühzeitig aus dem
Gefrierfach nehmen und abgedeckt
im Kühlschrank auftauen lassen. Die
Auf tau fl üs sig keit muss dabei abfl ießen können, da sich sonst schädliche
Mikroorganismen bilden können.
Tauwasser kann, speziell bei Fleisch und
Gefl ügel, gefährliche Keime enthalten.
Fleisch, Gefl ügel und Fisch nur im Mikrowellenbetrieb, nicht im Backofenbetrieb auftauen.
■ Vermeiden Sie jeden Körperkontakt.
■ Schütten Sie das Tauwasser weg. Be-
nutzen Sie es für nichts anderes.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
■ Reinigen Sie das benutzte Geschirr
sehr gründlich.
Risiken im Mikrowellen- und
Mikrowellen-Kombibetrieb
WARNUNG
Gefahr durch Mikrowellen!
Die Abdeckung im Garraum dient dem
Schutz des Magnetrons, welches die Mikrowellen aussendet.
■ Niemals die Abdeckung im Garraum
entfernen!
Durch eine unzureichend dicht schließende Tür kann Mikrowellenstrahlung
austreten. Das Gerät darf in so einem
Fall nicht benutzt werden.
■ Wenn die Tür oder die Türdichtungen
beschädigt sind, darf das Kochgerät
nicht betrieben werden, bevor es von
einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist.
■ Es ist gefährlich für alle anderen, au-
ßer für eine dafür ausgebildete Person, irgendwelche Wartungs- oder
Reparaturarbeit auszuführen, die die
Entfernung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie
sicherstellt.
■ Besonders auf die Sauberkeit der Tür-
dichtungen und der Türdichtfl ächen
mit allen angrenzenden Teilen achten.
■ Niemals versuchen, die Innenbe-
leuchtung auszuwechseln.
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigung oder zu Explosionen führen.
■ Es darf nur Geschirr benutzt werden,
das für den Gebrauch in Mikrowellenkochgeräten geeignet ist. Wird ein
Gefäß heißer als die Speise darin, ist
es nicht für den Mikrowellenbetrieb
geeignet. Solche Gefäße nicht verwenden.
■ Beim Erwärmen im Mikrowellenkoch-
gerät sind metallische Behälter für
Speisen und Getränke nicht zulässig.
Metall im Garraum kann beim Betrieb
zu Funkenschlag führen! Dies kann
das Sichtfenster oder das gesamte Gerät zer stö ren! Keinesfalls Metall-Töpfe, -Pfannen und -Deckel oder
Geschirr mit Metallanteilen, z. B. Goldrändern, verwenden.
■ Keine Alufolie verwenden, da diese
ebenfalls zu Funkenbildung führen
kann, wenn sie die Wände des Garraums berührt.
■ Nie eine Mischung von Wasser mit
Öl oder Fett in das Gerät geben. Sie
kann explodieren.
■ Flüssigkeiten und andere Nahrungs-
mittel dürfen nicht in verschlossenen
Behältern erwärmt werden, da sie
leicht explodieren können.
■ Eier mit Schale oder ganze hart ge-
kochte Eier dürfen nicht in Mikrowellenkochgeräten erwärmt werden, da
sie ex plo die ren kön nen, selbst wenn
die Erwärmung durch Mikrowellen
Page 10
SicherheitSeite DE-10
beendet ist. Um ein Platzen zu vermeiden, stechen Sie vor dem Garen
Löcher in Tomaten, Würstchen, Auberginen oder ähnliche Speisen mit
einer geschlossenen Haut.
VORSICHT
Verbrühungsgefahr!
Erwärmung von Getränken mit Mikrowellen kann zu einem verzögert ausbrechenden Kochen (Siedeverzug) führen,
deshalb ist beim Hantieren mit dem
Behälter Vorsicht geboten. Dabei erreicht die Flüssigkeit die Siedetemperatur, ohne äußerlich sichtbar zu kochen.
Schon durch eine kleine Erschütterung
kann die Flüssigkeit schlagartig herausspritzen, z. B. beim Herausnehmen aus
dem Gerät.
■ Um Siedeverzug zu vermeiden, einen
Kunststoff- oder Glaslöffel in das Gefäß stellen. Der Löffel muss stets einen Mindestabstand von 2cm zu den
Innenwänden haben.
■ Keine hohen, schmalen Gefäße mit
en gem Hals verwenden.
■ Vor dem Erhitzen und nach der hal-
ben Garzeit umrühren.
■ Nach dem Erhitzen kurz warten; Ge-
fäß vorsichtig antippen und Speise
umrühren, be vor Sie das Gefäß aus
dem Garraum neh men.
Verbrennungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verbrennungen führen. Zugängliche Teile, Zubehör oder Geschirr
werden im Betrieb sehr heiß.
■ Gehäuseteile nicht berühren!
■ Speisen werden zum Teil ungleichmä-
ßig heiß. Außerdem werden die Gefäße meist nicht so heiß wie die Speisen. Deshalb vorsichtig und sorgfältig
die Temperatur der Speisen prüfen,
besonders für Kinder.
■ Vor dem Erwärmen von Babynahrung
Schraubverschluss und Sauger von
der Nuckelfl asche abnehmen.
■ Der Inhalt von Babyfl aschen und Glä-
sern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und
die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
■ Leistung und Zeit genau nach Pa-
c kungs an ga ben einstellen.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Das Gerät nie ohne Drehteller und nie
ohne Speisen betreiben.
■ Kochgefäße immer auf den Drehtel-
ler stellen. So wird bei einem Überkochen das Eindringen von Flüssigkeit
in das Gerät vermieden.
■ Bei der Entnahme von Behältern da-
rauf achten, dass sich der Drehteller
nicht verschiebt.
■ Den Drehteller nie mit mehr als 4kg
belasten. Bruchgefahr!
■ Den heißen Drehteller nicht auf kal-
te Flächen stellen, z.B. eine Arbeitsplatte aus Granit oder Fliesen. Der
Drehteller könnte sonst zerspringen.
Immer auf einen geeigneten Untersetzer stellen.
Page 11
Sicherheit
Seite DE-11
■ Plastikgefäße aus dem Tiefkühlgerät
nur so lange erwärmen, bis sich die
Speise in ein anderes Gefäß umfüllen
lässt.
■ Keine beschädigten Gefäße verwen-
den! Sie können zerbrechen, und der
auslaufende Inhalt kann das Innere
der Mikrowelle beschädigen.
■ Wenn Zubehör wie der Drehteller
nicht vollständig im Garraum steht,
kann beim Schließen der Gerätetür
die Sichtscheibe zerkratzen. Schieben
Sie das Zuhebör daher immer vollständig in den Garraum ein.
■ Das Kochgerät sollte regelmäßig ge-
reinigt und Nahrungsmittelreste sollten entfernt werden.
■ Mangelhafte Sauberkeit des Koch-
gerätes kann zu einer Zerstörung
der Oberfl äche führen, die ihrerseits
die Gebrauchsdauer beeinfl usst und
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
Spezielle Risiken beim Grillbetrieb
VORSICHT
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Nur Ge fäße aus Por zel lan, Keramik
oder Kunststoff und Abdeckfolien ver wen den, die hochhitzebeständig sind.
■ Gargut nicht mit den Heizkörpern in
Be rüh rung kom men lassen. Dort ist es
be son ders heiß. Fettes Grillgut kann
Feu er fangen.
■ Das Gerät grundsätzlich nur mit ge-
schlossener Gerätetür betreiben.
■ Braten oder Ku chen im Garraum nicht
mit Papier abdecken. Gargut, Backpapier und -folien nicht mit den Heizkörpern in Be rüh rung kom men lassen.
■ Das Gerät während des Gril lens nicht
unbeaufsichtigt lassen. Kin der fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
■ Wasser nie direkt in den heißen
Garraum gießen. Durch den entstehenden Wasserdampf besteht
Verbrühungsgefahr und die Innenauskleidung kann beschädigt werden.
■ Heißes Wasser aus dem Gerät unbe-
dingt abkühlen lassen, bevor Sie es
ausgießen.
Risiken beim Automatikbetrieb
VORSICHT
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Vor dem Start des Automatikbetriebs
alle Haushaltsangehörigen informieren, damit nie mand etwas in den Garraum legt.
■ Im Automatikbetrieb niemals un be-
auf sich tigt grillen!
■ Das Gerät während des Automatik-
betriebs überwachen, um ein Überlaufen und An bren nen zu verhindern.
Beachten Sie, dass sich Fette, Öle und
Alkohol beim Erhitzen entzünden
können.
Funktionen „Grill“, „Kombi 1“, „Kombi 2“
und „Auftauen“ sowie zum Einstellen
der Mikrowellenleistung
(12) Drehregler zum Einstellen von Zeit
und Gewicht sowie zum Starten bzw.
Fortsetzen eines Garvorgangs
(12)
(13)
Menu
Stop / Löschen
(14)
(15)
(16)
(13) Taste „Zeit“ zum Einstellen der Uhrzeit
(14) Taste „Stop/Löschen“ zum Abbrechen
eines Garvorgangs oder zum Löschen
sämtlicher zuvor vorgenommener
Eingaben
(15) Taste „Menu“ zum Einstellen der
Automatikprogramme
(16) Taste zum Öffnen der Gerätetür
Page 14
Informationen zu Mikrowellen
Informationen zu MikrowellenSeite DE-14
Was sind Mikrowellen?
Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen
wie Radio- und Fernsehwellen; genau wie diese sind sie nicht sichtbar oder fühl bar.
Mikrowellen
– werden von allen Metallen reflektiert,
– durchdringen Glas, Porzellan, Kunststoff
und Papier,
– werden von Lebensmitteln aufgenommen.
Wie wirken Mikrowellen auf
Lebensmittel?
– Mikrowellen dringen bis zu einer Tiefe von
etwa 3 cm in Lebensmittel ein.
– Sie erhitzen die Wasser-, Fett- und Zuc ker-
mo le kü le (Speisen mit hohem Wasseranteil
werden am in ten siv sten er wärmt).
– Diese Wärme durchdringt dann langsam
die gesamte Spei se und führt zum Auftauen, Erhitzen und Garen der Speise.
– Da die einzelnen Bestandteile der Speise
ungleichmäßig erwärmt werden, ist Umrühren oder Wenden für das gleichmäßige
Durchgaren wichtig.
– Beim Erhitzen von Flüssigkeit kann es zum
so ge nann ten „Sie de ver zug“ kommen. Dabei erreicht die Flüssigkeit die Siedetemperatur, ohne äußerlich sichtbar zu kochen.
Schon durch eine kleine Erschütterung
kann die Flüssigkeit schlagartig herausspritzen, z. B. beim Herausnehmen aus
dem Mikrowellengerät.
– Der Garraum und die Luft darin werden
nicht erwärmt. Das Speisegefäß erwärmt
sich hauptsächlich durch die heiße Speise.
– Jede Speise benötigt zum Garen bzw. Auf-
tauen eine be stimm te Menge Energie –
nach der Faustformel „große Leistung, kleine Zeit“ oder „kleine Leistung, große Zeit“.
Wie funktioniert ein
Mikrowellengerät?
– Ein Mikrowellen-Generator, das sogenann-
te „Ma gne tron“, er zeugt Mikrowellen und
leitet sie in den Garraum.
– Garraumwände und Innenscheibe reflektie-
ren die Mi kro wel len, sodass sie nicht aus
dem Garraum dringen kön nen.
– Der Drehteller sorgt für eine gleichmäßige
Verteilung der Mi kro wel len auf die Speise.
– Die Mikrowellen-Leistung lässt sich in meh-
reren Stufen ein stel len.
– Das Gerät schaltet sich aus
– nach Ablauf der vorgewählten Zeit,
– beim Öffnen der Gerätetür (4),
– durch Drücken der Taste „Stop/Lö-
schen“ (14).
Page 15
Beheizungsarten
Beheizungsarten
Seite DE-15
Die richtige Gardauer
Da Mikrowellen unterschiedlich stark auf
Wasser, Fett und Zucker reagieren, hängt die
Gardauer wesentlich von der Zusammensetzung der Speisen ab.
– Speisen mit hohem Fett- oder Zuckeran-
teil (Krapfen, Pud ding, Obstkuchen) garen
schneller und erreichen hö he re Tem pe ra tu ren als andere Speisen. Hierbei unbedingt
die empfohlene Gardauer ein hal ten, da
sonst die Speise anbrennt und das Ge rät
beschädigt.
– Speisen mit hohem Wasseranteil (Fisch,
Gemüse, So ßen) garen schneller als „trockene“ Speisen.
– „Trockene“ Speisen (Reis, Ge trei de pro duk-
te, ge trock ne te Boh nen) garen sehr langsam. Hier bitte vor dem Garen etwas Was ser zugeben.
Anordnung der Speisen
Um ein gleichmäßiges Garergebnis zu erreichen, ist auf die rich ti ge Anordnung der Speisen be son ders zu achten:
– Speisen mit mehreren gleichen Stücken
(Kartoffeln, Fleisch bäll chen, Hamburger)
kreisförmig im Gefäß an ord nen und die
Mitte freilassen.
– Bei verschieden großen Stücken die klei-
nen bzw. dünnen Stüc ke in die Mitte legen,
da es dort zuletzt gart.
– Bei ungleichmäßig geformten Stücken
(z. B. Fisch) das dün ne re bzw. flachere
Ende zur Mitte legen.
– Dünne Fleischscheiben aufeinander- oder
über Kreuz le gen.
– Dickere Fleischscheiben und -stücke (Bra-
ten, Würstchen etc.) dicht zusammenlegen.
– Fleischsaft und Soße in einem separaten
Gefäß erhitzen; die ses nur zu zwei Dritteln
füllen.
Die richtige Menge
Je größer die Menge, die zubereitet werden
soll, desto länger die Gardauer. Wenn z. B.
eine Kartoffel 4 Minuten be nö ti gt, dann brauchen zwei Kartoffeln 7 Minuten.
Faustformel: Die doppelte Menge braucht
etwa die doppelte Zeit.
– Kleine Stücke garen schneller als große.
Und gleich große Stüc ke garen gleichmäßiger als verschieden gro ße. Wenn möglich, alle Lebensmittel in etwa gleich große
Stüc ke schneiden. Schon beim Einfrieren
daran denken!
– Beim Auftauen spielen Grö ße und Form
eine be deu ten de Rolle. Kleine, fla che Stücke tauen schneller und gleich mä ßi ger auf
als große, dicke. Während des Auftauens
die schon angetauten Tei le tren nen, da frei lie gen de Stücke schnel ler auftauen.
Anstechen und Anritzen
In vielen Speisen entsteht beim Erwärmen ein
Über druck. Deshalb ist es empfehlenswert,
bestimmte Speisen anzustechen bzw. zu ritzen, um zu vermeiden, dass sie platzen.
– Eier mit Schale nicht im Gerät kochen – au-
ßer in Spezialgefäßen, die im Han del erhältlich sind.
– Speisen mit Schalen oder Häuten (Kar-
toffeln, Tomaten, Würstchen, Auberginen,
Eigelb) anstechen, um Aufplatzen zu ver mei den.
– Ganze Fische an der Fischhaut einritzen,
um Aufreißen zu vermeiden.
Page 16
BeheizungsartenSeite DE-16
Umrühren und Wenden
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verbrennungen führen. Zugängliche Teile, Zubehör oder Geschirr
werden im Betrieb sehr heiß.
■ Gehäuseteile nicht berühren!
■ Speisen werden zum Teil ungleichmä-
ßig heiß. Außerdem werden die Gefäße meist nicht so heiß wie die Speisen. Deshalb vorsichtig und sorgfältig
die Temperatur der Speisen prüfen,
besonders für Kinder.
■ Vor dem Erwärmen von Babynahrung
Schraubverschluss und Sauger von
der Nuckelfl asche abnehmen.
■ Der Inhalt von Babyfl aschen und Glä-
sern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und
die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Mikrowelle
Die Funktion „Mikrowelle“ ohne Zusatzfunktionen ist gut geeignet für die Zubereitung von:
– Eintöpfen, Suppen, Saucen
–Fleisch ohne Kruste
–gedünstetem Fisch
– Gemüse
– Beilagen (Reis, Salzkartoffeln, einige Teig-
Der Grill befindet sich an der Garraumdecke.
Er wird zum schnellen Bräunen und Gratinieren von Gerichten eingesetzt.
Mit dieser Funktion sollten Sie Grillgut mit einer kurzen Garzeit grillen. Mit der Kombinationsfunktion (Mikrowelle + Grill) würde dieses
Gericht gar, bevor es ausreichend gebräunt
wäre.
Verwenden Sie den Grill zum Beispiel für:
Steaks, Koteletts, Würstchen oder zum Gratinieren von Sandwiches oder Gratins.
– Insbesondere Babynahrung muss gründ-
lich umgerührt werden, um Verbrennungen
zu vermeiden. Unbedingt die Temperatur
durch Probieren der Speise prüfen.
– Bei Geflügel, Speisen mit frischem Ei und
beim Aufwärmen von Gerichten unbedingt
auf ein vollständiges Durchgaren achten,
damit Krankheitserreger (wie Salmonellen)
vollständig abgetötet werden.
– Umrühren und Wenden der Speisen nach
der halben Gardauer ist besonders wichtig,
da die Speisen im Mikrowellengerät nicht
gleichmäßig erhitzt werden.
Ihr Mikrowellen-Kombigerät bietet Ihnen verschiedene Beheizungsarten. Damit Sie leichter die richtige Funktion für die gewünschte
Speise auswählen können, finden Sie hier
einige Anwendungsbeispiele.
Mikrowellen-Kombibetrieb
Im Mikrowellen-Kombibetrieb (Grill und Mikrowelle) können Sie gleichzeitig schnell garen
und eine schöne Kruste erzeugen. Dadurch
verkürzen sich die Zubereitungszeiten enorm.
Die Kombination von Grill und Mikrowelle ist
gut geeignet für:
– Gratins, Aufläufe
–Fisch
– dickere Fleischstücke mit höherem Fettge-
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigung oder zu Explosionen führen.
■ Es darf nur Geschirr benutzt werden,
das für den Gebrauch in Mikrowellenkochgeräten geeignet ist. Wird ein
Gefäß heißer als die Speise darin, ist
es nicht für den Mikrowellenbetrieb
geeignet. Solche Gefäße nicht verwenden.
■ Beim Erwärmen im Mikrowellenkoch-
gerät sind metallische Behälter für
Speisen und Getränke nicht zulässig.
Metall im Garraum kann beim Betrieb zu Funkenschlag führen! Dies
kann das Sichtfenster oder das gesamte Gerät zer stö ren! Keinesfalls
Metall-Töpfe, -Pfannen und -Deckel
oder Geschirr mit Metallanteilen, z.B.
Gold rändern, verwenden.
■ Kein Backpapier o. Ä. verwenden!
■ Wenn Sie feststellen, dass ein Gefäß
heißer wird als die Speise darin, ist es
nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet. Solche Gefäße nicht verwenden.
Das Gerät bietet verschiedene Beheizungsarten: Mikrowellen-Betrieb, Grill-Betrieb, Mikrowellen-Kombibetrieb. Für die verschiedenen
Beheizungsarten immer das passende Geschirr auswählen. Dazu jeweils die Herstellerangaben beachten. Ungeeignetes Geschirr
kann zu Schäden am Gerät führen.
Für Mikrowellen- und
Mikrowellen-Kombibetrieb
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes
Geschirr. Dazu gehören:
– feuerfestes Glas, Keramik, Porzellan
– feuer- und frostfeste Glaskeramik
– hochhitzebeständiger Kunststoff (z. B. Brat-
folie)
– mikrowellengeeigneter Kunststoff und Fo-
lien
– der Drehteller
Um herauszufinden, ob das Geschirr mikrowellengeeignet ist, folgenden Test durchführen:
1. Stellen Sie das leere Gefäß in den Garraum (1).
2. Drücken Sie den Auswahlregler (11).
Damit startet das Gerät bei voller Mikrowellenleistung für 30 Sekunden.
– Wird das Geschirr heiß oder bilden sich
sogar Funken, sofort die Gerätetür öffnen, um den Vorgang abzubrechen: Dieses Geschirr ist nicht geeignet!
– Bleibt das Geschirr kalt oder wird nur
handwarm, kann es für den reinen Mikrowellenbetrieb verwendet werden.
Für die Beheizungsart Grill
Für die Beheizungsart Grill sind alle Materialien geeignet, die auch in einem konventionellen Backofen benutzt werden. Außerdem ist
das mitgelieferte Grillgestell geeignet.
Größe und Form
– Flache, breite Gefäße eignen sich besser
als schmale, hohe. „Flache“ Speisen können gleichmäßiger durchgaren.
– Runde oder ovale Gefäße eignen sich bes-
ser als eckige. In den Ecken be steht die
Gefahr von lokaler Überhitzung!
Page 18
.
Bedienung
BedienungSeite DE-18
Signaltöne
Wenn Sie Ihre Mikrowelle benutzen, hören
Sie bei jeder Aktion Signaltöne:
– Jedes Mal, wenn Sie einen Regler bewe-
gen oder eine Taste drücken, ertönt ein Signalton.
– Wenn Sie eine Einstellung vornehmen wol-
len, die nicht möglich ist (z. B. wenn Sie eines der Automatikprogramme ausgewählt
haben und den Auswahlregler (11) auf „Grill“
einstellen wollen), ertönen 2 Signaltöne.
– Wenn Sie eines der Automatikprogramme
benutzen, die Mikrowelle und Grill kombinieren, werden Sie nach ungefähr zwei
Dritteln der Garzeit aufgefordert, die garende Speise zu wenden. Dies geschieht
mit 3 Signaltönen.
– Am Ende eines Garvorgangs ertönen 4 Si-
gnaltöne.
Uhrzeit einstellen
Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden wird, hören Sie einen Signalton, und auf
dem Display (10) erscheint die Anzeige
Um das Gerät mit allen Funktionen benutzen
zu können, müssen Sie zunächst die Uhrzeit
einstellen.
Die Umstellung zwischen Mitteleuropäischer Zeit auf Sommerzeit
Ende März und zurück im Oktober
müssen Sie manuell vornehmen.
1: 00
5. Stellen Sie mit dem Drehregler (12) die Minutenzahl ein.
6. Drücken Sie ein weiteres Mal die die Taste
„Zeit“ (13).
Die Uhrzeit ist nun eingestellt; die eingestellte Uhrzeit erscheint auf dem Display (10).
Sicherungsverriegelung
(Kindersicherung) aktivieren
und deaktivieren
Wenn die Sicherungsverriegelung (Kindersicherung) aktiviert ist, sind alle Tasten sowie
der Funktionswähler ohne Funktion.
Die Aktivierung der Sicherungsverriegelung ist nur möglich, wenn das
Gerät im Ruhezustand ist.
• Um die Sicherungsverriegelung (Kindersicherung) zu aktivieren, drücken Sie die
Taste „Zeit“ (13) ca. 3 Sekunden lang.
Ein Signalton ertönt, und auf dem Display (10) erscheint für kurze Zeit die Anzei-
Lo c
ge
.
• Um die Sicherungsverriegelung (Kindersicherung) zu deaktivieren, drücken Sie die
Taste „Zeit“ (13) erneut ca. 3 Sekunden
lang.
Ein Signalton ertönt, und auf dem Display (10) erscheint für kurze Zeit erneut die
Anzeige
.
Lo c
, danach die der Uhrzeit.
1. Drücken Sie die Taste „Zeit“ (13).
Auf dem Display (10) erscheint die Anzeige
Hr24
.
2. Drücken Sie ggf. die Taste „Zeit“ (13).
noch einmal, um vom 24-Stunden-Betrieb (
Hr24
) auf den 12-Stunden-Betrieb
(
Hr12
) zu wechseln.
3. Stellen Sie mit dem Drehregler (12) die
Stundenzahl ein.
4. Drücken Sie erneut die Taste „Zeit“ (13).
Auf dem Display (10) erscheint die Anzeige 00.
Mikrowellengerät benutzen
WARNUNG
Gefahr durch Mikrowellen!
Durch eine unzureichend dicht schließende Tür kann Mikrowellenstrahlung
austreten. Das Gerät darf in so einem
Fall nicht benutzt werden.
■ Wenn die Tür oder die Türdichtungen
beschädigt sind, darf das Kochgerät
Page 19
Bedienung
Seite DE-19
nicht betrieben werden, bevor es von
einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist.
■ Es ist gefährlich für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete Person, irgendwelche Wartungs- oder
Reparaturarbeit auszuführen, die die
Entfernung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie
sicherstellt.
■ Besonders auf die Sauberkeit der Türdichtungen und der Türdichtfl ächen
mit allen angrenzenden Teilen achten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu einem Brand und zu
Sachschäden führen.
■ Wenn Rauch abgegeben wird, ist das
Gerät abzuschalten oder der Stecker
zu ziehen und die Tür geschlossen
zu halten, um eventuell auftretende
Flammen zu ersticken.
■ Im Brandfall die Gerätetür geschlossen halten und sofort den Sicherungsautomaten ausschalten bzw. die Sicherungen herausdrehen.
VORSICHT
Schon durch eine kleine Erschütterung
kann die Flüssigkeit schlagartig herausspritzen, z. B. beim Herausnehmen aus
dem Gerät.
■ Um Siedeverzug zu vermeiden, einen
Kunststoff- oder Glaslöffel in das Gefäß stellen. Der Löffel muss stets einen Mindestabstand von 2cm zu den
Innenwänden haben.
■ Keine hohen, schmalen Gefäße mit
en gem Hals verwenden.
■ Vor dem Erhitzen und nach der halben Garzeit umrühren.
■ Nach dem Erhitzen kurz warten; Gefäß vorsichtig antippen und Speise
umrühren, be vor Sie das Gefäß aus
dem Garraum neh men.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen des
Geräts führen.
■ Betreiben Sie das Gerät nie ohne
Drehteller und nie ohne Speisen!
Verbrühungsgefahr!
Erwärmung von Getränken mit Mikrowellen kann zu einem verzögert ausbrechenden Kochen (Siedeverzug) führen,
deshalb ist beim Hantieren mit dem
Behälter Vorsicht geboten. Dabei erreicht die Flüssigkeit die Siedetemperatur, ohne äußerlich sichtbar zu kochen.
Page 20
BedienungSeite DE-20
Das Grillgestell ist nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.
■ Verwenden Sie das Grillgestell aus-
schließlich bei reinem Grillbetrieb.
Schnellgaren
Mit dieser Funktion können Sie sofort mit dem
Garen beginnen, ohne weitere Einstellungen
vornehmen zu müssen. Beim Schnellgaren
wird 30 Sekunden lang mit Höchstleistung
gegart.
• Drücken Sie den Auswahlregler (11).
Der Garvorgang startet; auf dem Display (10) wird die verbleibende Garzeit heruntergezählt.
Nach Ablauf der Garzeit ertönen 4 Signaltöne.
Gardauer verlängern
Sie können während des Garens die Gardauer in Schritten von 30 Sekunden verlängern.
• Um die Gardauer zu verlängern, drücken
Sie während des Garvorgangs den Auswahlregler (11).
Die verbleibende Garzeit verlängert sich
um 30 Sekunden.
• Die Gardauer können Sie bei Bedarf wiederholt verlängern, und zwar bis zu einer
Dauer von 10 Minuten.
Leistungsstufe auswählen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Das Grillgestell ist nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.
■ Verwenden Sie das Grillgestell aus-
schließlich bei reinem Grillbetrieb.
Das Gerät verfügt über 6 Leistungsstufen:
Leistungsstufe DisplayanzeigeLeistung
100 %
80 %
60 %
40 %
20 %
0 %
*)
Bei der Einstellung
krowellen erzeugt; nur der Lüfter läuft. Sie
können diese Einstellung benutzen, um den
Garraum bei geschlossener Garraumtür
durchzulüften.
• Zum Auswählen der Leistungsstufe drehen Sie den Drehregler (12) auf die gewünschte Leistungsstufe.
Die entsprechende Anzeige erscheint auf
dem Display (10).
P -100
P-80
P-60
P-40
P-20
P-00
P-00
werden keine Mi-
800 W
640 W
480 W
320 W
160 W
0 W
*)
Page 21
Bedienung
Seite DE-21
Gardauer einstellen
Um das Gerät in einer der Leistungsstufen oder Funktionen benut-
zen zu können, müssen Sie zuerst
die gewünschte Gardauer einstellen.
Sie können die Gardauer erst dann einstellen, wenn Sie zuvor eine Leistungsstufe gewählt haben.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Das Grillgestell ist nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.
■ Verwenden Sie das Grillgestell aus-
schließlich bei reinem Grillbetrieb.
Die Gardauer lässt sich in unterschiedlich großen Schritten einstellen. Die folgende Tabelle
gibt einen Überblick:
GardauerZeitintervall
0–5min10Sekunden
5–10min30Sekunden
10–30min1Minute
30–95min5Minuten
Die längste Gardauer, die Sie einstellen können, beträgt 95:00 Minuten.
Der Garvorgang startet. Die Anzeige im
Display (10) zählt die verbleibende Garzeit
in Sekundenschritten herunter.
Sie können die Gardauer verlängern, wie im Abschnitt „Gardauer
verlängern“ beschrieben.
Garvorgang unterbrechen
• Um den Garvorgang zu unterbrechen,
drücken Sie die Taste „Stop/Löschen“ (14).
Der Garvorgang wird unterbrochen. Die
Anzeige zeigt die verbleibende Garzeit an.
Unterbrochenen Garvorgang
fortsetzen
• Um einen unterbrochenen Garvorgang
fortzusetzen, drücken Sie erneut den
Drehregler (12).
Der Garvorgang wird fortgesetzt.
Garvorgang abbrechen
• Um den Garvorgang abzubrechen, drücken Sie die Taste „Stop/Löschen“ (14)
zweimal.
Der Garvorgang wird abgebrochen, und im
Display (10) wird die Uhrzeit angezeigt.
• Um die Gardauer einzustellen, drehen Sie
den Drehregler (12) im Uhrzeigersinn, bis
die gewünschte Gardauer auf dem Display (10) angezeigt wird.
Garvorgang starten, unterbrechen,
fortsetzen und abbrechen
Garvorgang starten
1. Wählen Sie die Leistungsstufe aus, wie im
Abschnitt „Leistungsstufe auswählen“ auf
Seite DE-20 beschrieben.
2. Stellen Sie die gewünschte Gardauer ein,
wie im Abschnitt „Gardauer einstellen“ auf
Seite DE-21 beschrieben.
3. Drücken Sie den Drehregler (12).
Page 22
BedienungSeite DE-22
Garen im Grill- und
Mikrowellen-Kombibetrieb
Grill-Betrieb
(17)
Der Grill (17) befindet sich an der Garraumdecke. Er wird zum schnellen Bräunen und Gratinieren von Gerichten eingesetzt. Verwenden
Sie den Grill zum Beispiel für:
–Steaks
–Koteletts
– Würstchen
oder zum Gratinieren von Sandwiches oder
Gratins.
1. Drehen Sie den Auswahlregler (11) auf die
Position „Grill“.
Auf dem Display (10) erscheint die Anzei-
:
“.
ge „
2. Stellen Sie die gewünschte Gardauer ein,
wie im Abschnitt „Gardauer einstellen“ auf
Seite DE-21 beschrieben.
3. Drücken Sie den Drehregler (12).
Der Grillvorgang startet. Die Anzeige im
Display (10) zählt die verbleibende Grillzeit
in Sekundenschritten herunter.
Wenn die Grillzeit abgelaufen ist, ertönen
4 Signaltöne.
Mikrowellen-Kombibetrieb
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Das Grillgestell ist nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.
■ Verwenden Sie das Grillgestell ausschließlich bei reinem Grillbetrieb.
Das Gerät verfügt über zwei Kombi-Funktionen, bei denen Mikrowelle und Grill unterschiedlich kombiniert werden:
(0-1
(0-1
1. Drehen Sie den Auswahlregler (11) auf die
gewünschte Kombi-Funktion.
Auf dem Display (10) erscheint die Anzeige
der gewünschten Kombi-Funktion.
2. Stellen Sie die gewünschte Gardauer ein,
wie im Abschnitt „Gardauer einstellen“ auf
Seite DE-21 beschrieben.
3. Drücken Sie den Drehregler (12).
Der Garvorgang startet. Die Anzeige im
Display (10) zählt die verbleibende Garzeit
in Sekundenschritten herunter.
Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönen
4 Signaltöne.
30,3 % Mikrowelle und 69,7 % Grill
für schnelles Garen mit leichter Bräunung.
54,5 % Mikrowelle und 45,5 % Grill
für normales Garen mit kräftiger
Bräunung (Kruste).
Page 23
Bedienung
Seite DE-23
Auftauen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Das Grillgestell ist nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.
■ Verwenden Sie das Grillgestell aus-
schließlich bei reinem Grill- oder Heißluftbetrieb.
Mit dem Auftauprogramm können Sie gefrorene Speisen auftauen. Je nachdem, welche
Menge Sie auftauen wollen, wird die Programmdauer automatisch angepasst:
4. Drücken Sie den Drehregler (12).
Der Auftauvorgang startet. Die Anzeige im
Display (10) zählt die verbleibende Auftauzeit in Sekundenschritten herunter.
Wenn die Auftauzeit abgelaufen ist, ertönen 4 Signaltöne.
Automatikprogramme
benutzen
Bei den Automatikprogrammen
kann das Grillgestell nicht benutzt
werden.
Das Gerät verfügt über 9 Automatikprogramme. Bei allen Automatikprogrammen können
Sie außerdem zwischen mehreren Gewichten
bzw. Größen auswählen. Einen Überblick über
alle Auswahlmöglichkeiten gibt die „Gartabelle für Automatikprogramme“ auf Seite DE-25.
Beispiel:
Sie möchten im Rahmen eines Reste-Essens
ca. 300 g einer bereits gegarten Speise aufwärmen.
1. Stellen Sie die Speise in den Garraum (1),
und schließen Sie die Gerätetür (4).
2. Drücken Sie die Taste „Menü“ (15), bis im
A-5
Display (10) Anzeige „
3. Drehen Sie den Drehregler (12) im Uhrzeigersinn, bis im Display (10) die Anzeige
300
“ erscheint.
„
4. Drücken Sie den Drehregler (12).
Der Garvorgang startet; die Anzeige im
Display (10) zählt die verbleibende Garzeit
in Sekundenschritten herunter.
Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönen
4 Signaltöne.
“ erscheint.
1. Wiegen Sie die aufzutauende Speise ab.
2. Drehen Sie den Auswahlregler (11) auf die
Position „Auftauen“.
Auf dem Display (10) erscheint die Anzeige
dEF
“.
„
3. Drehen Sie den Drehregler (12) im Uhrzeigersinn, bis im Display (10) ungefähr das
ermittelte Gewicht der Speise angezeigt
wird.
Page 24
BedienungSeite DE-24
Automatikprogramm
A-7
(Hähnchen)
benutzen
Das Automatikprogramm
sich von den anderen Automatikprogrammen
dadurch, dass Sie während des Garvorgangs
das Gargut umdrehen müssen.
A-7
unterscheidet
Beispiel:
Sie möchten ein mittelgroßes Brathähnchen
garen.
1. Wiegen Sie das Brathähnchen ab.
2. Stellen Sie das Gefäß mit dem Brathähnchen in den Garraum (1), und schließen
Sie die Gerätetür (4).
3. Drücken Sie die Taste „Menü“ (15), bis im
A-7
Display (10) Anzeige „
4. Drehen Sie den Drehregler (12) im Uhrzeigersinn, bis im Display (10) die Anzeige
des passenden Gewichts erscheint.
5. Drücken Sie den Drehregler (12).
Der Garvorgang startet; die Anzeige im
Display (10) zählt die verbleibende Garzeit
in Sekundenschritten herunter.
Wenn ungefähr ⅔ der Garzeit abgelaufen
sind, ertönen 3 Signaltöne.
6. Öffnen Sie die Gerätetür (4).
7. Drehen Sie das Brathähnchen um.
8. Schließen Sie die Gerätetür (4) wieder,
und drücken Sie erneut den Drehregler (12).
Der Garvorgang wird fortgesetzt.
Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönen
4 Signaltöne.
“ erscheint.
Page 25
Gartabelle für Automatikprogramme
Gartabelle für Automatikprogramme
Bei den Automatikprogrammen
kann das Grillgestell nicht benutzt
werden.
Seite DE-25
Programm Speisen
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
A-9
Milch/Kaffee
Reis
Spaghetti
Kartoffeln
Aufwärmen
Fisch
Brathähnchen
Rindfleisch
Hackfleisch
Menge/
Gewicht
200 ml
400 ml
600 ml
150 g
300 g
450 g
600 g
100 g
200 g
300 g
230 g
460 g
690 g
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
700 g
800 g
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
Der Drehteller (7) muss bei jedem Betrieb des
Geräts verwendet werden.
(7)
Der Drehteller (7) dreht sich während des
Betriebs, um eine gleichmäßige Erwärmung
zu gewährleisten. Bei Verwendung mit dem
Grillgestell (9) dient er auch als Fettauffang.
Zubehör verwendenSeite DE-26
1. Setzen Sie den Drehtellerantrieb (6) in die
Aussparung in der Mitte des Garraumkbodens.
2. Setzen Sie den Drehteller (7) auf den
Garraumboden, und drehen Sie ihn, bis
seine Mitte auf dem Drehtellerantrieb (6)
ein ra stet.
3. Stellen Sie Kochgefäße immer auf den
Drehteller (7). So wird bei einem Überkochen das Eindringen von Flüssigkeit in das
Gerät vermieden.
Das Grillgestell
(9)
(7)
Stellen Sie das Grillgestell (9) immer auf den
Drehteller (7).
Page 27
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-27
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu gesundheitlichen Schäden
führen.
■ Das Gerät regelmäßig reinigen und
eventuell vorhandene Speisereste sofort entfernen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das
Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
Vorsicht ist geboten, um das Berühren
von Heizelementen zu vermeiden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
■ Gehäuseteile nicht berühren!
■ Heiße Teile nicht berühren. Die Hän-
de bei allen Arbeiten am heißen Gerät mit Küchenhandschuhen oder
Topfl appen schützen. Nur trockene
Handschuhe oder Topfl appen verwenden. Nasse Textilien leiten die
Wärme besser und können Verbrennungen durch Dampf verursachen.
■ Das Gerät vollständig abkühlen las-
sen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen die Sicherung aus-
schalten oder den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Dabei am Stecker
selbst, nicht am Netzkabel ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Reinigungs-
wasser oder andere Flüssigkeiten in
die Lüftungsschlitze und in die elektrischen Teile dringen.
■ Das Gerät darf nicht mit einem
Dampfreiniger gereinigt werden.
Wasserdampf kann durch Ritzen zu
unter Spannung stehenden Bauteilen
geraten.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Die Oberfl ächen und Türdichtungen
werden durch ungeeignete Behandlung
beschädigt.
■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit
einem neutralen pH-Wert.
■ Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
■ Die Türdichtungen sind empfi ndlich
gegen Öl und Fett – das Gummi wird
dadurch porös und spröde.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Page 28
Pflege und WartungSeite DE-28
Das Gerät sollte möglichst nach jedem Benutzen gereinigt werden, be vor eventuelle Verunreinigungen trocknen können.
• Reinigen Sie das Grillgestell (9) am besten
von Hand mit mildem Spülmittel.
• Reinigen Sie den Drehteller (7) in der
Spülmaschine.
• Reinigen Sie das Gerät, insbesondere den
Garraumboden und die Türdichtflächen,
mit einem feuchten, weichen Tuch. Dazu
warmes Was ser mit einem normalen Allzweck rei ni ger oder Ge schirr spül mit tel und
einen wei chen Schwamm oder Lap pen
verwenden.
• Lösen Sie hartnäckige Verschmutzungen
mit un ver dünn tem Allzweck rei ni ger.
• Trocknen Sie alle Flächen nach dem Reinigen mit einem trockenen, wei chen Tuch
ab.
• Lassen Sie die Gerätetür (4) geöffnet, damit der Garraum völlig aus trock nen kann.
WARNUNG
Gefahr durch Mikrowellen!
Durch eine unzureichend dicht schließende Tür kann Mikrowellenstrahlung
austreten. Das Gerät darf in so einem
Fall nicht benutzt werden.
■ Besonders auf die Sauberkeit der Tür-
dichtungen und der Türdichtfl ächen
mit allen angrenzenden Teilen achten.
■ Wenn die Tür oder die Türdichtungen
beschädigt sind, darf das Kochgerät
nicht betrieben werden, bevor es von
einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist.
■ Es ist gefährlich für alle anderen, au-
ßer für eine dafür ausgebildete Person, irgendwelche Wartungs- oder
Reparaturarbeit auszuführen, die die
Entfernung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie
sicherstellt.
• Kontrolieren Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte regelmäßig, ob das Gerät intakt
ist:
– Sind Netzkabel und Netzstecker un be-
schä digt?
– Sind das Gehäuse und die Sichtschei-
be (3) unbeschädigt?
– Ist der Drehteller (7) unbeschädigt?
– Sind die Türdichtflächen sauber?
– Sind die Türscharniere leichtgängig?
– Sind beide Haken des Sperrsystems (5)
un be schä digt?
– Schließt die Gerätetür (4) richtig? Oder ist
sie ver zo gen?
– Falls die Innenbeleuchtung defekt sein
1. Transportieren Sie das Gerät an einen geeigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Aufstellung und Inbetriebnahme“
auf Seite DE-30).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Service“ auf
Seite DE-34).
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Page 30
30
7,5 cm
20 cm
20 cm
Aufstellung und Inbetriebnahme
Aufstellung und InbetriebnahmeSeite DE-30
Gerät auspacken
WARNUNG
Gefahr durch Mikrowellen!
Die Abdeckung im Garraum dient dem
Schutz des Magnetrons, welches die Mikrowellen aussendet.
■ Niemals die Abdeckung im Garraum
entfernen!
• Entfernen Sie sämtliche Schutzfolien vollständig vom Gehäuse, der Türinnenseite
und im Garraum.
Richtigen Aufstellort wählen
WARNUNG
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen oder zum
Brand führen. Im Inneren aufgestaute
Hitze kann die Lebensdauer des Geräts
verkürzen.
■ Für ausreichende Lüftung sorgen. Lüftungsöffnungen nicht verdecken, z.B.
mit Topfl appen oder Kochbüchern.
■ Beim Aufstellen des Geräts mindestens die Sicherheitsabstände einhalten, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind.
■ Das Gerät nicht in einen Schrank stellen.
Der Aufstellort muss folgende Bedingungen
erfüllen:
Sicherheitsabstände:
Aufstellhöhe, gemessen
vom Boden, mindestens85 cm
nach oben30 cm
nach hinten7,5 cm
nach links20 cm
nach rechts20 cm
cm
Das Gerät sollte nicht direkt neben einen
Kühl- oder Gefrierschrank gestellt werd en.
Durch die Wärmeabgabe steigt deren En er gie ver brauch unnötig.
Zu Ra dio ge rä ten, Fernsehern etc. sollte das
Gerät mindestens 2 m Abstand haben, da-
mit der Emp fang nicht gestört wird.
• Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite
gegen eine Wand.
Page 31
Aufstellung und Inbetriebnahme
Seite DE-31
Vor dem Erstgebrauch
reinigen
Das Gerät sollte vor dem ersten Gebrauch
gereinigt werden, damit zum Beispiel Verpackungsreste nicht den Geschmack der Speisen beeinträchtigen.
1. Öffnen Sie die Gerätetür (4), indem Sie
Taste (16) drücken.
2. Räumen Sie den Garraum (1) leer.
3. Wischen Sie das Gerät innen und außen
mit einem wei chen, feuchten Tuch ab.
4. Lassen Sie die Gerätetür (4) geöffnet, damit der Garraum völlig aus trock nen kann.
5. Reinigen Sie den Drehteller (7) und den
Rollenring (8) in der Spülmaschine oder
mit der Hand.
6. Reinigen Sie das Grillgestell (9) mit der
Hand mit etwas Geschirrspülmittel.
Gerät anschließen
1. Prüfen Sie, ob die Anschlussspannung
des Geräts mit der Netzspannung in Ihrem
Hau s übereinstimmt (siehe Ty pschild auf
der Rückseite des Geräts).
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz kon takt-Steckdose mit ausreichender Absicherung an.
Ein Signalton ertönt, und das Display (10)
zeigt
1: 00
an.
Erstes Aufheizen
Beim erstmaligen Aufheizen kann es zu einer
leichten Geruchsentwicklung kommen. Diese
ist unschädlich und verschwindet nach kurzer
Zeit. Heizen Sie das Gerät dazu 10 Minuten
lang im Grillbetrieb auf.
Drehteller einsetzen
1. Legen Sie den Rollenring (8) in die Mulde
im Gar raum bo den.
2. Setzen Sie den Drehteller (7) mit der geriffelten Seite nach unten auf den Rollenring,
und drehen Sie ihn, bis seine Mitte auf
den Drehtellerantrieb (6) passt.
Page 32
FehlersuchtabelleSeite DE-32
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
■ Nie mals versuchen, das Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re
Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren
ausführen.
ProblemMögliche Ursache Lösungen, Tipps
Das Gerät lässt
sich nicht starten.
Die Gerätetür lässt
sich nicht rich tig
schließen.
GarraumBeleuchtung
brennt nicht.
Der Drehteller
dreht sich nicht
bzw. nicht richtig.
Kratzende,
schleifende
Geräusche im
Garraum.
Platzende,
ploppende
Geräusche im
Garraum.
Sonstige
Ge räu sche oder
Blitze im Garraum.
Die Speise ist
ungleichmäßig
gegart.
Die Steckdose hat keinen
Strom.
Die Gerätetür ist nicht richtig
geschlossen.
Der Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Fremdkörper befindet sich
an den Tür dicht flä chen.
Die Gerätetür ist verzogen
oder die Türverriegelung ist
defekt.
Die Leuch te ist defekt.
Der Drehteller ist nicht richtig
auf den Antrieb aufgesetzt.
Der Boden des Garraums ist
verschmutzt.
Der Drehteller dreht nicht
richtig.
Das Speisegefäß ist zu groß
oder steht verkehrt.
Die Speise wird mit zu
hoher Leistung gegart bzw.
aufgetaut und platzt auf.
Funkenschlag – Metall im
Garraum!
Die Speise wurde nicht
ausreichend gewendet oder
umgerührt.
Durch Anschluss eines anderen Geräts
prü fen.
Die Gerätetür richtig schließen.
Die Türdichtflächen gründlich reinigen.
Gerät nicht benutzen! Wenden Sie sich
an unseren Service (siehe „Service“ auf
Seite DE-34).
Wenden Sie sich an unseren Service (siehe
„Service“ auf Seite DE-34).
Den Drehteller korrekt einsetzen.
Den Garraumboden gründlich reinigen.
Den Drehteller korrekt einsetzen.
Das Speisegefäß darf nicht über den Rand
des Drehtellers ragen.
Den Vorgang abbrechen und mit geringerer
Leistungsstufe erneut starten.
Sofort Netzstecker ziehen bzw. Sicherung
ausschalten und Metallteile entfernen.
Die Speise umrühren oder wenden und
noch eine kurze Zeit weiter erwärmen.
Page 33
Fehlersuchtabelle
ProblemMögliche Ursache Lösungen, Tipps
Leistung oder Zeit ist zu
Die Speise wird
nicht warm ge nug.
Das Gerät erzeugt
Gerüche.
Die Gerätetür bzw.
das Sichtfenster
beschlägt.
niedrig eingestellt.
Die Speise war beim
Hineinstellen sehr kalt.
Das Speisegefäß ist nicht
geeignet, wenn es heißer als
die Speise wird.
Dies passiert, wenn die
Grillheizkörper zum ersten
Mal benutzt werden.
Aus der Speise tritt
Feuchtigkeit aus. Das ist
normal.
Die Speise noch eine kurze Zeit weiter
erwärmen.
Ein geeignetes Gefäß verwenden.
Siehe Kapitel „Erstes Aufheizen“.
Die Feuchtigkeit nach dem Betrieb
abwischen.
Seite DE-33
Page 34
ServiceSeite DE-34
Service
Bitte beachten!
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haus-
halt verantwortlich.
Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können nicht anerkannt werden.
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Wenden Sie sich mit Fragen, Reklamationen und Zubehörbestellung bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses.
Ersatzteile
Kunden in Deutschland
Wenden Sie sich bitte an die Firma Hermes Fulfilment GmbH:
Telefon: (057 32) 99 66 00
Montag–Donnerstag 8–15 Uhr, Freitag 8–14 Uhr
E-Mail: ersatzteilservice-eletrokleingeraete@hermes-ws.com
Kunden in Österreich
Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Page 35
Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung
Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung
Seite DE-35
Abfallvermeidung
Maßnahmen der Abfallvermeidung haben
nach den Vorschriften der Richtlinie 2008/98/
EG grundsätzlich Vorrang vor Maßnahmen
der Abfallbewirtschaftung.
Als Maßnahmen der Abfallvermeidung kommen bei Elektro- und Elektronikgeräten insbesondere die Verlängerung ihrer Lebensdauer
durch Reparatur defekter Geräte und die Veräußerung funktionstüchtiger gebrauchter Geräte anstelle ihrer Zuführung zur Entsorgung
in Betracht.
Helfen Sie uns, Abfall zu vermeiden, und wenden Sie sich an unseren Service.
Weitere Informationen enthält das Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder.
Kostenlose AltgeräteRücknahme
Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn
sie ein Neugerät der gleichen Geräteart mit
einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei
Lieferungen an einen privaten Haushalt. Im
Fernabsatzhandel beschränkt sich die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei
Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschränke, Luftentfeuchter),
Bildschirme und Bildschirmgeräte mit einer
Bildschirm-Oberfläche > 100 cm² und auf
Großgeräte, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt.
Abgesehen davon können Verbraucher bis zu
drei Altgeräte einer Geräteart bei einer Sammelstelle eines Vertreibers unentgeltlich abgeben, ohne dass dies an den Erwerb eines
Neugeräts geknüpft ist. Allerdings darf keine
der äußeren Abmessungen des Altgerätes
25 cm überschreiten.
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus
um welt freund li chen, wie der ver-
wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Ener-
gie.
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir
Ihnen, die Verpackung zumindest
während der Garantiezeit aufzubewahren.
Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt
werden müssen, ist es nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 36
Technis c he DatenSeite DE-36
Technische Daten
Datenblatt für das hanseatic-Mikrowellengerät (63147329)
Herstellerhanseatic
GerätebezeichnungMikrowellen-Kombigerät
ModellD80D20EP-ZSB(E17)
Bestellnummer:63147329
Mikrowellenausgangsleistung in Wmax. 800
Nennfrequenz in MHz2450
Mikrowelle-Leistungstufen6
Grill-Leistungsstufen1
Einbaugerät Nein
Absicherung in Amin. 16
Leistungsaufnahme Mikrowelle in W1200
Leistungsaufnahme Grill in W1000
Versorgungsspannung in V~/50 Hz230
Garraum-Volumen in Literca. 20
Drehteller-Durchmesser in mmca. 245
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe) in mm262 × 452 × 380
Leergewicht in kgca. 12,54
Dieses Gerät entspricht der Geräteklasse:
Gruppe 2, Klasse B
Gruppe 2: Erzeugt hochfrequente elektroma-
gnetische Strahlung, die für die Behandlung
von Lebensmitteln geeignet ist.
Klasse B: Darf im Wohnbereich und direkt
am normalen Stromnetz bis 230 Volt (Niederspannungsnetz) betrieben werden.
Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen, hergestellt und auf den Markt
gebracht: Sicherheitsanforderungen der
„Niederspannungsrichtlinie“ 2006/95/EG und
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG.
Beachten Sie die landesspezifischen Normen
und Regeln!
Page 37
D80D20EP-ZSB(E17)
User manual
Mikrowelle
800
640
480
320
160
0
Menu
Stop / Löschen
Kombi 2
Auftauen
Grill
Kombi 1
Manual/version:
196177 EN 20220211
Article no.: 63147329
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
Microwave multi-function appliance
Page 38
Table of contents
Table of contentsPage EN-2
You can find more information
on the start-up from page EN-29.
Explanation of terms and symbols . . . . . . . EN-3
Using the automatic programs . . . . . . . . EN-23
Cooking table for automatic programs . . . EN-24
Page 39
Explanation of terms and symbols
Explanation of terms and symbols
Page EN-3
Read the important safety instructions carefully and retain
them for future use. Please
read through the safety instructions and
user manual carefully before using the
appliance. This is the only way you can
use all the functions safely and reliably.
Be sure to also observe the national regulations in your country, which are valid in
addition to the regulations specified in this
user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Explanation of terms
The following terms can be found in this user
manual.
Explanation of symbols
This symbol refers to useful additional
information.
Hot surface
Definitions
“Microwave mode”: food is only heated by
microwaves.
“Microwave combi mode” means that food is
heated by microwaves as well as by heat, as
in a typical oven. The same risks and safety
precautions apply as for microwave mode.
“Oven mode” means that food is heated by
convection/hot air, grills or top/bottom heat.
WARNING
This term indicates a hazard with a medium
level of risk which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
This term indicates a hazard with a low level
of risk which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE
This term warns against possible damage to
property.
Page 40
Safety
SafetyPage EN-4
Intended use
The appliance is designed for reheating and
cooking, defrosting and grilling of food.
The appliance is designed for use in private
households and is not designed for commercial use or multiple use (e.g.: use by several
parties in a block of flats).
It is not suitable for use outdoors or on
non-stationary sites (e.g. ships).
Use the interior light only for illuminating the
inside of the appliance. It is not suitable for
lighting a room.
The appliance is not suitable
– for heating a room.
– for drying or storing food, clothes or other
items.
– for heating up warming pads, slippers,
sponges, damp cloths and similar.
Persons who are unable to operate the appliance safely due to their physical, sensory or
mental abilities or lack of knowledge must be
supervised during use.
Do not make any technical changes to the
appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
Use the appliance exclusively as described
in this user manual. Any other use is deemed
improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by
improper use.
Safety notices
In this chapter, you will find general safety
notices which you must always observe for
your own protection and that of third parties.
Please also adhere to the warning information provided in the respective chapters on
using and setting up the product, etc.
Risks to children and certain
groups of individuals
WARNING
Risk of suffocation for children!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risk of burns for children!
The door glass can become very hot
during operation and lead to burns.
■ Keep children away from the door
glass!
The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
■ Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously supervised.
Page 41
Safety
Page EN-5
CAUTION
Risk of injury!
Children and certain groups of people
have a higher risk of being injured when
handling the appliance.
■ This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
■ Children shall not play with the appliance.
■ Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Risks in handling household
electrical appliances
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to operate the appliance, if it
– exhibits visible damage, e.g. the
supply cord is defective, the control
panel is cracked, or the door function is impaired.
– starts smoking or there is a smell of
burning.
– makes unfamiliar noises.
In such cases, you should pull the
mains plug out of the socket or switch
off/unscrew the fuse, keep the door
closed and have the appliance repaired (see chapter “Service”).
■ If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed
persons in order to avoid a hazard.
■ Check the appliance regularly for
damage.
■ The appliance corresponds to protection class I and may only be connected to a socket with a protective
conductor that has been properly
installed. Ensure that the voltage is
correct when connecting it. More detailed information about this can be
found on the nameplate.
■ Since all poles of the appliance cannot be disconnected from the mains
via an accessible disconnecting device, an all-pole disconnecting device
in accordance with overvoltage category III must be connected within
the house installation with at least
3 mm contact clearance; consult a
qualifi ed professional if necessary
(see the chapter on “Service”).
■ We recommend using a pulse-sensitive fault current switch (residual current operated circuit-breaker).
■ The appliance must only be connected to the mains after completion of
all installation and assembly work.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces. The insulation of the mains cord could melt.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord; always hold
the mains plug itself.
Page 42
SafetyPage EN-6
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
■ In the event of a fault, as well as before cleaning or maintenance, disconnect the mains plug from the socket
and/or switch off or unscrew the fuse.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make
sure that children cannot insert any
objects through them.
■ A steam cleaner is not to be used for
cleaning.
■ Only parts corresponding to the original appliance specifi cations may be
used for repairs.
■ Investigations and repairs to the appliance may only be carried out by
authorised specialists, such as our
Service department.
■ Unauthorised repairs to the appliance can cause property damage
and personal injury, and invalidate liability and warranty claims. Never try
to repair the appliance yourself.
CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re.
■ Connect the appliance only to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
■ The appliance is not intended to be
operated by means of an external
timer or a separate remote-control
system.
NOTICE
Improper handling of the appliance
may result in damage or explosions.
■ If a trolley is used to move the appliance, the appliance must be lifted as
shown on the packaging.
■ Do not use the appliance door handle to lift the entire oven! The handle is not designed to carry the whole
weight of the appliance.
■ Do not use sharp objects to unpack
the appliance.
When cleaning, please note:
– Under no circumstances should
sharp, coarse, sodium cabonatebased, acidic, solvent-based or abrasive cleaning agents be used.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
– The door seals can be damaged
by unsuitable cleaning agents. Use
care products only on the outer surfaces.
– Use only soft cloths for cleaning.
– Ensure that water does not enter
the ventilation slits or enter into
the electrical components.
■ The lighting in the appliance is exclusively for lighting the cooking chamber. It is not suitable for lighting a
room.
Page 43
Safety
Page EN-7
Risks when handling heatgenerating appliances
CAUTION
Risk of burns!
The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
■ Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously supervised.
■ Do not touch any parts of the housing!
■ Do not touch hot parts. Always protect hands with oven gloves or pot
holders when working on the hot
appliance. Only use dry oven gloves
or potholders. Wet textiles are better heat conductors and can cause
steam burns.
■ Allow the appliance to cool completely before cleaning.
Fire hazard!
Improper handling of the appliance can
lead to fi re and damage to property.
■ To ensure suffi cient air circulation, the
instructions in the “Start-up” chapter
must always be followed.
■ Do not cover the appliance with blankets, cloths or similar, as these objects
may become hot and catch fi re.
■ When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition.
■ The microwave oven is intended for
heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating
of warming pads, slippers, sponges,
damp cloth and similar may lead to
risk of injury, ignition, or fi re.
■ Do not place any objects in the cooking chamber (recipe book, oven
gloves, etc.). Accidentally switching
on the appliance can cause damage
or even ignition. Do not use the cooking chamber for storage purposes.
■ Never heat fl ammable objects or
dishes containing alcohol.
■ Never deep-fry or heat oil! The oil
temperature cannot be monitored.
■ If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door
closed in order to stifl e any fl ames.
■ If a fi re starts, keep the appliance
door closed, immediately pull the
plug out of the socket and switch off
the automatic circuit breakers and/or
unscrew the fuses.
■ Never extinguish burning oil or fat
with water. To extinguish the fi re, use
a suitable fi re extinguisher with the
designation “F” or a fi re blanket.
■ Once the fi re has been extinguished,
have the appliance checked by our
Service department (see “Service” on
pageEN-33).
Opening the door of the appliance
creates a draught. Baking paper could
touch the heating elements and catch
fi re.
■ Never place loose baking paper on
the accessories. Always secure baking
paper with a piece of dishware or a
baking dish.
■ Only line the required area with baking paper. Baking paper must not
protrude over the accessory edges.
Page 44
SafetyPage EN-8
General risks when cooking food
Health hazard!
Improper use of this appliance can lead
to damage to health.
■ The oven should be cleaned regularly
and any food deposits removed.
■ Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
■ Particularly with poultry and dishes containing fresh egg, and when
warming up meals, ensure that the
food is fully cooked through to kill off
all pathogens (e.g. salmonella).
Acrylamide may be carcinogenic.
Acrylamide is produced when starch is
exposed to excessive heat, e.g. in potatoes (fries, chips), biscuits, toast, bread
etc.
■ Keep cooking times as short as possible.
■ Only brown the food slightly, do not
allow it to brown too much.
■ Cut larger-sized fries and then bake
at maximum of 180°C.
■ Brushing baked goods with egg
whites or egg yolks helps to reduce
the formation of acrylamides (only in
hot air mode).
Defrosting meat, poultry or fi sh in the
oven can cause dangerous microorganisms (e.g. salmonella) to multiply
rapidly. This increases the risk of food
poisoning.
■ Do not defrost meat, poultry and fi sh
in the oven.
■ Only use the defrosting function to
defrost vegetables, pre-cooked food,
etc.
■ Take the frozen food out of the freezer ahead of time and let it defrost in
the refrigerator. The fl uid from the
frozen food must be able to properly
drain, otherwise harmful microorganisms can form.
The water that melts during defrosting
can contain harmful bacteria, especially with meat and poultry.
Do not defrost meat, poultry and fi sh in
oven mode, only in microwave mode.
■ Avoid any physical contact.
■ Pour defrost water away. Do not use
it for any other purpose.
■ Thoroughly clean the crockery you
have used.
Risks in microwave and
microwave combi mode
WARNING
Microwave hazard!
The cover in the cooking chamber
serves to protect the magnetron, which
emits the microwaves.
■ Never remove the cover inside the
cooking chamber!
A door that fails to close adequately can
cause microwave radiation to escape. If
this happens, do not use the appliance.
■ If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent person.
■ It is hazardous for anyone other than
a competent person to carry out any
Page 45
Safety
Page EN-9
service or repair operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to
microwave energy.
■ Pay particular attention to the cleanliness of the door seals and door seal
faces along with all adjacent parts.
■ Never attempt to change the interior
light.
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may result in damage or explosions.
■ Only use utensils that are suitable for
use in microwave ovens. Containers
that become hotter than the food inside them are not suitable for microwave cooking. Do not use such containers.
■ Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. Metal in the cooking
chamber may cause sparks during
operation! This can damage the viewing window or the entire appliance!
Do not use metal pots, metal pans
and metal lids or dishware with metal parts such as gold edges under any
circumstances.
■ Do not use any aluminium foil, due
to the fact that this can also cause
sparks when coming into contact
with the cooking chamber walls.
■ Never place a mixture of water and
oil or fat into the appliance. This can
explode.
■ Liquids and other foods must not
be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
■ Eggs in their shell and whole hardboiled eggs should not be heated in
microwave ovens since they may explode, even after microwave heating
has ended. Prick holes in tomatoes,
sausages, aubergines or similar food
with a closed skin before cooking to
prevent bursting.
CAUTION
Risk of scalding!
Microwave heating of beverages can
result in delayed and eruptive boiling,
therefore care must be taken when
handling the container. The liquid then
reaches boiling temperature without
any outward visible sign of boiling. Even
a small vibration can cause the liquid
to squirt out suddenly, e.g. when being
taken out of the appliance.
■ To avoid a boiling delay, place a plastic or glass spoon in the container.
The spoon must always maintain a
minimum distance of 2cm from the
inner walls.
■ Do not use tall, thin containers with a
narrow top section.
■ Please ensure you stir the food before
heating and after half the cooking
time has elapsed.
■ Please wait a short moment after
heating up; carefully tip the dish and
stir before removing the container
from the cooking chamber.
Page 46
SafetyPage EN-10
Risk of burns!
Improper handling of the appliance
can lead to burns. Accessible parts, accessories and dishes become very hot
during operation.
■ Do not touch any parts of the housing!
■ Food is sometimes heated unevenly. The containers should not get as
hot as the food inside. Please therefore ensure to check the temperature
of any food thoroughly and carefully,
especially for children.
■ Before heating up baby food, please
remove the screw cap and suction
teat from the feed bottle.
■ The contents of feeding bottles and
baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid
burns.
■ Set the power level and time exactly
in accordance with the packaging instructions.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance
can lead to damage to property.
■ The appliance must never be operated without the turntable or foods/liquids.
■ Always place cooking containers on
the turntable. This prevents liquid
from seeping into the appliance if it
boils over.
■ Care should be taken not to displace
the turntable when removing containers from the appliance.
■ Do not exceed a weight of 4 kg on the
turntable. Risk of breakage!
■ Do not place the hot turntable on a
cold surface such as, for example, a
work surface made of granite or tile.
Otherwise, the turntable could shatter. Always place on top of a suitable
mat.
■ Only heat plastic containers from the
freezer for as long as is needed until
the food can be decanted into another container.
■ Do not use any damaged containers!
They can break and the leaked contents could damage the inside of the
microwave.
■ If accessories such as the turntable
are not completely inside the cooking
chamber, the viewing panel may become scratched when closing the appliance door. For this reason, always
push accessories all the way into the
cooking chamber.
■ The oven should be cleaned regularly
and any food deposits removed.
■ Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
Page 47
Safety
Page EN-11
Specific risks when grilling
CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance can
lead to fi re and damage to property.
■ Only use containers made of porcelain, ceramic or plastic and covering
fi lms that are highly heat-resistant.
■ Do not allow food to come into contact with the heating elements. It is
particularly hot there. Fatty foods can
catch fi re.
■ Only ever operate the appliance with
the appliance door closed.
■ Do not cover cakes or roasts with baking parchment while they are being
cooked in the cooking chamber. Do
not allow food, baking parchment
and aluminium foil to come into contact with the heating elements.
■ Never leave the appliance unattended while grilling. Keep children away.
Risks in automatic mode
CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance can
lead to fi re and damage to property.
■ Before launching the automatic
mode, please be sure to inform all
members of the household so that no
one places anything in the cooking
chamber.
■ Never leave anything to grill unattended in automatic mode!
■ Monitor the appliance while using
automatic mode in order to prevent
spilling and burning. Please note that
fats, oils and alcohol can catch on fi re
when heated.
Risk of burns!
During use the appliance becomes hot.
■ Never pour water directly into the
hot cooking chamber. The steam produced can cause scalding and damage to the interior enamel.
■ Allow hot water from the appliance
to cool before pouring it out.
Page 48
Appliance parts and control elementsPage EN-12
Appliance parts and control elements
Appliance
(1)
Mikrowelle
800
Grill
Kombi 1
640
Kombi 2
480
Auftauen
320
160
0
Menu
Stop / Löschen
(2)
(5)
(6)
(1)Cooking chamber
(2)Control panel
(3)Viewing panel
(4)Appliance door
(5)Locking system
(4)
(3)
(9)(8)(7)
(6)Turntable drive
(7)Turntable
(8)Roller ring
(9)Grill rack
Page 49
Appliance parts and control elements
Control panel
Mikrowelle
800
640
480
320
160
0
Grill
Kombi 1
Kombi 2
Auftauen
Page EN-13
(10)
(11)
(10) Display
(11) Selection dial for selecting the “Grill”,
“Combi 1”, “Combi 2” and “Defrost”
functions as well as setting the
microwave power
(12) Control dial for setting the time and
weight as well as for starting or
continuing a cooking process
(12)
(13)
Menu
Stop / Löschen
(14)
(15)
(16)
(13) “Time” button for setting the time
(14) “Stop/Delete” button for stopping a
cooking process or for deleting all
previously made entries
(15) “Menu” button for setting the automatic
programs
(16) Button for opening the appliance door
Page 50
Information about microwaves
Information about microwavesPage EN-14
What are microwaves?
Microwaves are electromagnetic waves such
as radio and television waves; just like these,
they are not visible or palpable.
Microwaves
– are reflected by all metals,
– can penetrate glass, porcelain, plastic and
paper,
– are absorbed by foodstuffs.
What effect do microwaves have
on foodstuffs?
– The microwaves penetrate foodstuffs to a
depth of approximately 3 cm.
– The water, fat and sugar molecules are
heated up (dishes with a high water content are heated up most quickly).
– This heat then slowly penetrates the entire
dish and leads to the dish being defrosted,
heated and cooked.
– Due to the fact that the individual elements
of the dish are heated unevenly, it is important to stir or turn the dish over to ensure
that it is cooked through evenly.
– When heating liquids in a microwave oven,
a phenomenon known as “delayed boiling”
can occur. The liquid then reaches boiling
temperature without any outward visible
sign of boiling. Even a small vibration may
cause the liquid to suddenly spray out, for
example when removing it from the microwave oven.
– The cooking chamber and the air in this
compartment are not heated. The food
container is primarily heated by the hot
food itself.
– Every dish requires a certain amount of en-
ergy for cooking or defrosting. A good rule
of thumb is “high power, short time” or “low
power, long time”.
How does a microwave oven
work?
– A microwave generator, the so-called
“magnetron”, generates microwaves and
passes them into the cooking chamber.
– The cooking chamber walls and inner
screen reflect microwaves, preventing
them from being emitted out of the cooking chamber.
– The turntable ensures that the microwaves
are distributed evenly to the food.
– The microwave power can be set to sev-
eral levels.
– The appliance switches off
– after the selected time has elapsed,
– when the appliance door (4) is opened,
– by pressing the “Stop/Delete” but-
ton (14).
Page 51
Heating methods
Heating methods
Page EN-15
The correct cooking
temperature
Given that microwaves react with varying intensity to water, fat and sugar, the cooking
time depends significantly on the composition
of the dish.
– Dishes with a high fat or sugar content
(doughnuts, puddings, fruitcakes) cook
through more quickly and reach higher
temperatures faster than other dishes.
Make sure to observe the recommended
cooking time as otherwise the food will
burn and damage the appliance.
– Dishes that have a high water content (fish,
vegetables, sauces) cook faster than “dry”
dishes.
– “Dry” dishes (rice, grain products, dried
beans) cook very slowly. Please add a little
water to these before cooking.
Order of dishes
To achieve an even result, special attention
must be paid to arranging the food correctly
for cooking:
– Arrange food with several equally sized
pieces (potatoes, meatballs, hamburgers)
in a circle in the container and leave the
middle empty.
– For pieces of different sizes, place the
small or thin pieces in the middle, as these
pieces will be the last to cook.
– For irregularly shaped pieces (e.g. fish)
place the thin or flatter end towards the
middle.
– Put thin meat slices on top of each other
or crosswise.
– Put thicker meat slices and pieces (roast,
sausages, etc.) close together.
– Heat meat juices and sauces in a separate
container; only fill this two thirds full.
The correct quantity
The larger the quantity to be prepared, the
longer the cooking time. If, for example, a potato takes 4 minutes, then two potatoes will
take 7 minutes.
Rule of thumb: Twice the quantity requires
approximately twice the amount of time.
– Small food items cook more quickly than
large food items. And food items of equal
size cook through more evenly than food
items of different sizes. If possible, cut all
food into pieces of roughly the same size.
Remember to do this when freezing!
– When defrosting, size and form play a key
role. Small, flat food portions defrost faster
and more evenly than larger, thicker food
portions. During the defrosting process,
separate portions that have already begun
to thaw, as exposed pieces defrost faster.
Piercing and scoring
Excess pressure can be caused in many dishes when heating them through. It is therefore
recommended to pierce or score certain dishes, in order to prevent them from bursting.
– Do not microwave eggs in their shells –
unless using special containers which are
commercially available.
– Pierce food with peels or skins (potatoes,
tomatoes, sausages, aubergines, egg
yolks) to prevent it from bursting open.
– Score the skin of whole fish to prevent it
from tearing open.
Page 52
Heating methodsPage EN-16
Stir and turn
CAUTION
Risk of burns!
Improper handling of the appliance
can lead to burns. Accessible parts, accessories and dishes become very hot
during operation.
■ Do not touch any parts of the housing!
■ Food is sometimes heated unevenly. The containers should not get as
hot as the food inside. Please therefore ensure to check the temperature
of any food thoroughly and carefully,
especially for children.
■ Before heating up baby food, please
remove the screw cap and suction
teat from the feed bottle.
■ The contents of feeding bottles and
baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid
burns.
Microwave
The “microwave” function without additional
functions is well suited for the preparation of:
– Stews, soups, sauces
– Meat without crusts
– Steamed fish
– Vegetables
– Side dishes (rice, boiled potatoes, some
pasta)
– Hot drinks
– Defrosting small portions
Grill
The grill is located on the cooking chamber
ceiling. It is used to quickly brown dishes and
cook them au gratin.
With this function, you should grill food with
a short cooking time. With the combination
function (microwave + grill), this dish would
be cooked before it becomes sufficiently
browned.
Use the grill for the following: steaks, cutlets,
sausages or to brown sandwiches or gratins.
– Baby food in particular must be stirred
thoroughly to avoid burns. It is essential to
check the temperature by tasting the food.
– With poultry and dishes containing fresh
egg, and when warming up meals, make
absolutely sure that the food is fully cooked
through to kill off all pathogens (such as
salmonella).
– Stirring and turning the food after half the
cooking time is particularly important because the food in the microwave oven is
not heated up evenly.
Your microwave multi-function appliance offers different heating methods. To help you
choose the right function for the desired food,
here are some examples of use.
Microwave combi mode
In microwave combi mode (grill and microwave), you can cook food quickly and create a lovely crust. This shortens preparation
times enormously.
The combination of grill and microwave is
well suited for:
– Gratins, casseroles
– Fish
– Thicker pieces of meat with a higher fat
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may result in damage or explosions.
■ Only use utensils that are suitable for
use in microwave ovens. Containers
that become hotter than the food inside them are not suitable for microwave cooking. Do not use such containers.
■ Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. Metal in the cooking
chamber may cause sparks during
operation! This can damage the viewing window or the entire appliance!
Do not use metal pots, metal pans
and metal lids or dishware with metal
parts, such as gold edges, under any
circumstances.
■ Do not use baking paper or similar!
■ If you discover that the container is
becoming hotter than the food itself,
then this container is not suitable for
microwave cooking. Do not use such
containers.
The appliance offers different heating methods: Microwave mode, grill mode, microwave
combi mode. Always select suitable dishware
for the different heating methods. In each
case observe the information provided by the
manufacturer. Unsuitable crockery can lead
to the appliance becoming damaged.
For microwave and
microwave combi mode
Use only microwave-safe dishware. This includes:
– fire-resistant glass, ceramic, porcelain
– fire and frost resistant glass ceramics
– highly heat-resistant plastic (e.g. roasting
bag)
– microwave-safe plastics and films
– the turntable
To find out if a piece of dishware is microwaveable, perform the following test:
1. Put the empty container into the cooking
chamber (1).
2. Press the selection dial (11).
The appliance will then start running at full
microwave power for 30 seconds.
– If the dishware becomes hot or if sparks
are produced, open the door immediately to stop the process: This dishware is
not suitable!
– If the dishware remains cold or only be-
comes lukewarm, it may be used in microwave mode.
For the grill heating method
All materials are suitable for the grill heating
method, which are also used in a conventional oven. The included grill rack is also suitable.
Size and shape
– Flat, wide containers are better than
tall, narrow ones. “Flat” dishes can cook
through more evenly.
– Round or oval shaped containers are more
suitable than square or rectangular con-
tainers. There is a risk of localised over-
heating in the corners!
Page 54
Operation
OperationPage EN-18
Beeps
If you use your microwave oven, you will hear
beeps for every action:
– each time you move a control knob or
press a button, you will hear a beep.
– If you wish to make an adjustment that is
not possible (e.g. if you have selected one
of the automatic programs and wish to set
the selection dial (11) to “Grill”), two beeps
will sound.
– If you use one of the automatic programs
that combine the microwave and grill functions, you will be asked after approximately
two thirds of the cooking time to turn the
food being cooked. You will be notified by
three beeps.
– At the end of the cooking process, four
beeps will sound.
Setting the time
Activating and deactivating
the safety lock (child lock)
If the safety lock (child lock) is activated, then
all buttons including the function selector will
not work.
Activating the safety lock is only
possible when the appliance is in
sleep mode.
• To activate the safety lock (child lock),
press and hold down the “Time” but-
ton (13) for approx. 3 seconds.
Loc
Loc
indicator
indicator
A beep will sound, and the
will briefly appear on the display (10).
• To deactivate the safety lock (child lock),
press and hold down the “Time” but-
ton (13) again for approx. 3 seconds.
A beep will sound, and the
will briefly appear on the display (10) fol-
lowed by the time.
When the appliance is connected to the power supply, you will hear a beep and
appear on the display (10). In order to use the
appliance with all of the functions, first you
must set the time.
You must manually adjust the clock
to summer time at the end of March
and back again in October.
1. Press the “Time” button (13).
Hr24
will appear on the display (10).
2. If necessary, press the “Time” button (13)
once again in order to switch from the 24hour clock (
(
Hr12
3. Set the number of hours using the control
dial (12).
4. Press the “Time” button (13) again.
00
will appear on the display (10).
5. Set the number of minutes using the control dial (12).
6. Press the “Time” button (13) once again.
The time is now set; the set time will appear on the display (10).
Hr24
) to the 12-hour clock
).
1:00
will
Using the microwave oven
WARNING
Microwave hazard!
A door that fails to close adequately can
cause microwave radiation to escape. If
this happens, do not use the appliance.
■ If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent person.
■ It is hazardous for anyone other than
a competent person to carry out any
service or repair operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to
microwave energy.
■ Pay particular attention to the cleanliness of the door seals and door seal
faces along with all adjacent parts.
Page 55
Operation
Page EN-19
WARNING
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
may result in fi re and damage to property.
■ If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door
closed in order to stifl e any fl ames.
■ If a fi re starts, keep the appliance
door closed, immediately switch off
the automatic circuit breakers and/or
unscrew the fuses.
CAUTION
Risk of scalding!
Microwave heating of beverages can
result in delayed and eruptive boiling,
therefore care must be taken when
handling the container. The liquid then
reaches boiling temperature without
any outward visible sign of boiling. Even
a small vibration can cause the liquid
to squirt out suddenly, e.g. when being
taken out of the appliance.
■ To avoid a boiling delay, place a plastic or glass spoon in the container.
The spoon must always maintain a
minimum distance of 2 cm from the
inner walls.
■ Please wait a short moment after
heating up; carefully tip the dish and
stir before removing the container
from the cooking chamber.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance
may cause it to become damaged.
■ Never operate the microwave without
a turntable and never without food!
The grill rack is not suitable for microwave mode.
■ Use the grill rack exclusively in simple
grill mode.
Fast cooking
This function allows you to start cooking immediately, without having to make any further adjustments. With fast cooking, food is
cooked for 30 seconds at maximum power.
• Press the selection dial (11).
The cooking process will start; the remaining cooking time will count down on the
display (10).
Once the cooking time has elapsed, four
beeps will sound.
■ Do not use tall, thin containers with a
narrow top section.
■ Please ensure you stir the food before
heating and after half the cooking
time has elapsed.
Page 56
OperationPage EN-20
Extending the cooking time
You can extend the cooking time in 30-second increments while cooking.
• To extend the cooking time, press the
selection dial (11) during the cooking process.
The remaining cooking time will be extended by 30 seconds.
• If necessary, you can repeatedly increase
the cooking time, up to a maximum of
10 minutes.
Selecting the power level
NOTICE
Risk of damage to property!
The grill rack is not suitable for microwave mode.
■ Use the grill rack exclusively in simple
grill mode.
The appliance has 6 power levels:
• To select the power level, turn the control
dial (12) to the desired power setting.
The corresponding indicator appears on
the display (10).
Setting the cooking time
In order to use the appliance in one of
the power levels or functions, you
must first set the desired cooking time.
You can only set the cooking time if you
have previously selected a power level.
NOTICE
Risk of damage to property!
The grill rack is not suitable for microwave mode.
■ Use the grill rack exclusively in simple
grill mode.
The cooking time can be adjusted in steps of
different lengths. The following table gives an
overview:
Power level
100 %
80 %
60 %
40 %
20 %
0 %
*)
With the
produced; only the fan will run. You can
use this setting to ventilate the cooking
chamber when the cooking chamber door
is closed.
P-00
Display
indicator
P-100
P-80
P-60
P-40
P-20
P-00
setting, no microwaves are
Power
800 W
640 W
480 W
320 W
160 W
*)
0 W
Cooking timeTime interval
0–5min10seconds
5–10min30seconds
10–30min1minute
30–95min5minutes
The maximum cooking time you can set is
95:00 minutes.
• To set the cooking time, turn the control
dial (12) clockwise until the desired cooking time appears on the display (10).
Page 57
Operation
Page EN-21
Starting, interrupting, resuming
and stopping the cooking process
Starting the cooking process
1. Select the power level as described in
the section “Selecting the power level” on
page EN-20.
2. Set the desired cooking time as described
in the section “Setting the cooking time”
on page EN-20.
3. Press the control dial (12).
The cooking process will start. The display (10) counts down the remaining cooking time second by second.
You can extend the cooking time as
described in the section “Extending
the cooking time”.
Interrupting the cooking process
• To interrupt the cooking process, press
the “Stop/Delete” button (14).
The cooking process will be interrupted.
The display shows the remaining cooking
time.
Resuming an interrupted cooking
process
• To resume an interrupted cooking process, press the control dial (12) again.
The cooking process will then resume.
Stopping the cooking process
• To stop the cooking process, press the
“Stop/Delete” button (14) twice.
The cooking process will be stopped and
the time will be shown on the display (10).
Cooking in the grill and
microwave combi mode
Grill mode
(17)
The grill (17) is located on the cooking chamber ceiling. It is used to quickly brown dishes
and cook them au gratin. Use the grill for the
following:
– steaks
– chops
– sausages
or to brown sandwiches or gratins.
1. Turn the selection dial (11) to the “Grill”
position.
:
The indicator “
play (10).
2. Set the desired cooking time as described
in the section “Setting the cooking time”
on page EN-20.
3. Press the control dial (12).
The grill process will start. The indicator on
the display (10) counts down the remaining
grill time second by second.
Four beeps will sound once the grill time
has elapsed.
” will appear on the dis-
Page 58
OperationPage EN-22
Microwave combi mode
NOTICE
Risk of damage to property!
The grill rack is not suitable for microwave mode.
■ Use the grill rack exclusively in simple
grill mode.
The appliance has two combi functions that
combine the microwave and grill modes in
different ways:
(0-1
(0-1
1. Turn the selection dial (11) to the desired
combi function.
The indicator for the desired combi function
will appear on the display (10).
2. Set the desired cooking time as described
in the section “Setting the cooking time”
on page EN-20.
3. Press the control dial (12).
The cooking process will start. The indicator on the display (10) counts down the
remaining cooking time second by second.
Once the cooking time has elapsed, four
beeps will sound.
30.3 % microwave and 69.7 % grill
for quick cooking with light browning.
54.5 % microwave and 45.5 % grill
for normal cooking with strong
browning (crust).
Defrosting
NOTICE
Risk of damage to property!
The grill rack is not suitable for microwave mode.
■ Use the grill rack exclusively in simple
grill mode or convection mode.
You can defrost frozen foods using the defrost program. Depending on the quantity of
food you wish to defrost, the program duration will be automatically adjusted:
Quantity (g)Time (min)
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
04:00
06:15
08:30
10:45
13:00
15:15
17:30
19:45
22:00
24.15
26.30
28:45
31:00
33:15
35:30
37:45
40:00
42:15
1. Weigh the food to be defrosted.
2. Turn the selection dial (11) to the “Defrost”
position.
The letters
play (10).
3. Turn the control dial (12) clockwise until
the food’s approximate weight is shown
on the display (10).
dEF
will appear on the dis-
Page 59
Operation
Page EN-23
4. Press the control dial (12).
The defrosting process will start. The indicator on the display (10) counts down the
remaining defrosting time second by second.
Once the defrosting time has elapsed, four
beeps will sound.
Using the automatic
programs
The grill rack cannot be used for the
automatic programs.
The appliance has nine automatic programs.
For all automatic programs, you can also select between several weights and/or sizes.
An overview of all available options is provided by the “Cooking table for automatic programs” on page EN-24.
Example:
You wish to warm up approx. 300 g of leftovers that have already been cooked.
Example:
You want to cook a medium-sized roast
chicken.
1. Weigh the roast chicken.
2. Place the dish with the roast chicken in
the cooking chamber (1) and close the
appliance door (4).
A-7
3. Press the “Menu” button (15) until “
appears on the display (10).
4. Turn the control dial (12) clockwise until
the right weight appears on the display (10).
5. Press the control dial (12).
The cooking process will start; the indicator on the display (10) counts down the remaining cooking time second by second.
Three beeps will sound once the cooking
process is two thirds through.
6. Open the appliance door (4).
7. Turn over the roast chicken.
8. Close the appliance door (4) again and
press the control dial (12) again.
The cooking process will then resume.
Once the cooking time has elapsed, four
beeps will sound.
”
1. Place the dish in the cooking chamber (1)
and close the appliance door (4).
A-5
2. Press the “Menu” button (15) until “
appears on the display (10).
3. Turn the control dial (12) clockwise until
“
300
” appears on the display (10).
4. Press the control dial (12).
The cooking process will start; the indicator on the display (10) counts down the remaining cooking time second by second.
Once the cooking time has elapsed, four
beeps will sound.
Using automatic program
A-7
”
(chicken)
The
A-7
automatic program differs from the
other automatic programs because the food
being cooked needs to be turned during the
cooking process.
Page 60
Cooking table for automatic programsPage EN-24
Cooking table for automatic programs
The grill rack cannot be used for
the automatic programs.
Program Dishes
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
A-9
Milk/coffee
Rice
Spaghetti
Potatoes
Warming
Fish
Roasting
chicken
Beef
Mince
Quantity/
Weight
200 ml
400 ml
600 ml
150 g
300 g
450 g
600 g
100 g
200 g
300 g
230 g
460 g
690 g
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
700 g
800 g
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
The turntable (7) must be used every time the
appliance is operated.
(7)
The turntable (7) rotates during operation to
ensure uniform heating. It is also used to collect dripping fat if used with the grill rack (9).
Page EN-25
1. Place the turntable drive (6) in the recess
in the middle of the cooking chamber
floor.
2. Place the turntable (7) on the cooking
chamber floor and turn it until its centre
clicks into place on the turntable drive (6).
3. Always place cooking containers on the
turntable (7). This prevents liquid from
seeping into the appliance if it boils over.
The grill rack
(9)
(7)
Always place the grill rack (9) on the turntable (7).
Page 62
Care and maintenance
Care and maintenancePage EN-26
WARNING
Health hazard!
Improper use of this appliance can lead
to damage to health.
■ Clean the appliance regularly and remove any traces of food leftovers immediately.
■ Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
CAUTION
Risk of burns!
The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
■ Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously supervised.
■ Do not touch any parts of the housing!
■ Do not touch hot parts. Always protect hands with oven gloves or pot
holders when working on the hot
appliance. Only use dry oven gloves
or potholders. Wet textiles are better heat conductors and can cause
steam burns.
■ Allow the appliance to cool completely before cleaning.
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Isolate the fuse and pull out the mains
plug from the socket before cleaning.
Always take hold of the plug itself, do
not pull on the mains cord.
■ Make sure that no cleaning water or
other liquids penetrate into the ventilation slots and into the electrical
parts.
■ A steam cleaner is not to be used
for cleaning. Steam can get into live
components through cracks.
NOTICE
Risk of damage to property!
The surfaces and door seals can get
damaged by improper handling.
■ Never use harsh, soda, acid, solvent or
abrasive cleaners. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Use care products only on the outer
surfaces.
■ The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous
and brittle.
■ Only use soft cloths.
If possible, the appliance should be cleaned
after each use before any residues or debris
can dry.
• It is best to clean the grill rack (9) by hand
with a mild washing-up liquid.
• Clean the turntable (7) in the dishwasher.
Page 63
Care and maintenance
Page EN-27
• Clean the appliance, especially the cooking chamber floor and the door seals, with
a damp, soft cloth. To do this, use warm
water with a normal all-purpose cleaner
or dishwashing liquid and a soft sponge
or rag.
• Dissolve stubborn dirt with an undiluted
all-purpose cleaner.
• Wipe down all surfaces after cleaning with
a dry, soft cloth.
• Leave the appliance door (4) open in order to allow the cooking chamber to dry
out completely.
WARNING
Microwave hazard!
A door that fails to close adequately can
cause microwave radiation to escape. If
this happens, do not use the appliance.
■ Pay particular attention to the cleanliness of the door seals and door seal
faces along with all adjacent parts.
■ If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent person.
■ It is hazardous for anyone other than
a competent person to carry out any
service or repair operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to
microwave energy.
• For your own safety, please check regularly whether the appliance is intact:
– Are the mains cable and plug undam-
aged?
– Are the housing and the viewing pan-
el (3) undamaged?
– Is the turntable (7) undamaged?
– Are the door seal faces clean?
– Can the door hinges move freely?
– Are both hooks for the locking system (5)
undamaged?
– Does the appliance door (4) close prop-
erly? Or is it warped?
– A defective interior light may only be re-
paired by an authorised professional.
Page 64
Menu
Stop / Löschen
Grill
800
Mikrowelle
640
480
320
160
0
Kombi 1
Kombi 2
Auftauen
Delivery
DeliveryPage EN-28
Package contents
– Microwave
– Turntable
– Grill rack
– Turntable drive
– Roller ring
– User manual
Checking the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see “Set-up and start-up”
on page EN-29).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transit,
please contact our Service department
(see “Service” on page EN-33).
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Never use a damaged appliance.
Page 65
Set-up and start-up
30
5
20 cm
20 cm
Set-up and start-up
Page EN-29
Unpacking the appliance
WARNING
Microwave hazard!
The cover in the cooking chamber
serves to protect the magnetron, which
emits the microwaves.
■ Never remove the cover inside the
cooking chamber!
• Completely remove all protective films
from the housing, the inside of the door
and the cooking chamber.
Choosing the correct set-up
location
WARNING
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
may result in damage or may cause a
fi re. Heat trapped inside the appliance
may shorten its service life.
■ Ensure suffi cient ventilation. Do not
cover the vents, for example with
oven mitts or cookery books.
■ When setting up the appliance, ensure that the minimum safety dis-tances are maintained which are
specifi ed in the user manual.
■ Do not put the appliance in a cupboard.
The set-up location must fulfil the following
conditions:
Safety distances:
Set-up height, measured
from the ground, at least85 cm
above30 cm
behind7.5 cm
to the left20 cm
to the right20 cm
cm
cm
7.
The appliance should not be placed directly
beside a refrigerator or freezer. Heat output
increases their energy consumption unnecessarily.
There must be a minimum spacing of 2 m
from radio devices and televisions, etc., to
ensure that the reception is not distorted.
• Set the appliance up with its back against
a wall.
Page 66
DeliveryPage EN-30
Cleaning before first use
The appliance should be cleaned before first
use so that, for example, packaging residue
will not negatively affect the taste of the food.
1. Open the appliance door (4) by pressing
the (16) button.
2. Completely empty the cooking chamber (1).
3. Wipe the appliance interior and exterior
with a soft, damp cloth.
4. Leave the appliance door (4) open in order to allow the cooking chamber to dry
out completely.
5. Clean the turntable (7) and the roller
ring (8) in the dishwasher or by hand.
6. Clean the grill rack (9) by hand with a
small amount of washing-up liquid.
Inserting the turntable
Connecting the appliance
1. Check that the connection voltage of the
appliance corresponds to the mains voltage in your home (see type plate on the
back of the appliance).
2. Connect the appliance to a properly installed protective contact socket with sufficient fuse protection.
A beep will sound and
the display (10).
1:00
will appear on
Heating up the appliance for
the first time
A slight odour may be produced during first
use. This is non-toxic and disappears after
a short moment. Preheat the appliance for
approx. 10 minutes in grill mode before use.
1. Place the roller ring (8) in the recess in
the cooking chamber floor.
2. Place the turntable (7) with the grooved
side facing down on the roller ring, and
turn it until its centre clicks into place on
the turntable drive (6).
Page 67
Troubleshooting table
Page EN-31
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a
defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the
malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
■ Never attempt to repair the appliance yourself. You can put your own and future
users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
ProblemPossible cause Solutions, tips
The socket has no power.Check by connecting another appliance.
The appliance
cannot be started.
The appliance
door cannot be
closed properly.
Cooking chamber
light does not
work.
The turntable is
not turning at all
or is not turning
properly.
Scratching,
grinding sounds
in the cooking
chamber.
Exploding,
popping sounds
in the cooking
chamber.
Other noises or
flashes of light
in the cooking
chamber.
The food is
cooked unevenly.
The appliance door is not
closed properly.
The mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
There are foreign objects on
the door seal surfaces.
The appliance door is
warped or the door latch is
defective.
The light is defective.
The turntable is not mounted
correctly on the drive.
The cooking chamber floor
is dirty.
The turntable is not turning
properly.
The food container is
too large or is positioned
incorrectly.
The food is being cooked
or defrosted with too much
power and is bursting open.
Sparks – metal objects in
the cooking chamber!
The food was not turned
enough or stirred.
Close the appliance door properly.
Clean the door seals thoroughly.
Do not use the appliance! Contact our
service team (see “Service” on page EN-33).
Contact our service team (see “Service” on
page EN-33).
Position the turntable correctly.
Clean the cooking chamber floor
thoroughly.
Position the turntable correctly.
The food container may not extend beyond
the edge of the turntable.
Abort the process and restart the appliance
at a lower power level.
Pull out the mains plug immediately or
isolate the fuse and remove the metal
parts.
Stir or turn the food and keep warming up
for a short while.
Page 68
ProblemPossible cause Solutions, tips
The power or time is set too
low.
Heat the dish for a little more time.
Use a suitable container.
See chapter “Heating up the appliance for
the first time”.
Wipe up the moisture after operation.
The food is not
warm enough.
The appliance
produces odours.
The appliance
door or the
viewing window
steams up.
The food was very cold
when inserting in the
microwave.
The food container is not
suitable if it gets hotter than
the food.
This happens when the grill
heating elements are used
for the first time.
Moisture is escaping from
the food. This is normal.
Troubleshooting tablePage EN-32
Page 69
Service
Page EN-33
Service
Please note!
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household.
Damage resulting from non-compliance with this manual cannot be recognised.
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelOrder number.
privileg microwave multi-function
appliance
D80D20EP-ZSB(E17)63147329
General customer service
Please contact your mail order company’s product advice centre if you have questions, complaints or accessory orders.
Please contact your mail order company’s customer service centre or product advice centre.
Page 70
Waste prevention, free return and disposalPage EN-34
Waste prevention, free return and disposal
Waste prevention
According to the provisions of Directive
2008/98/EC, waste prevention measures always take priority over waste management.
For electrical and electronic devices, waste
prevention measures include extending the
lifespan of defective devices through repair
and reselling used working appliances instead of disposing of them.
Please help us reduce waste and contact our
customer service if your product is faulty.
More information can be found in the brochure “Waste Prevention Programme – of the
German Government with the Involvement of
the Federal States”.
Free return of old electrical
appliances
Upon purchasing a new electrical appliance
of the same type with essentially the same
function, consumers may return an old electrical appliance to a distributor obliged to
take back old appliances, at no extra cost
for the consumers. This option also exists
for deliveries made to a private household.
For distance selling, the option of having old
electrical equipment collected for free applies
only in the case of purchase of new electrical
equipment with heat exchangers (e.g. refrigerators, dehumidifiers), screens and display
devices with a screen surface > 100 cm², and
large devices with at least one of its external
dimensions measuring more than 50 cm.
In addition, consumers may return up to three
old electrical appliances of the same type to
a distributor’s collection point for free, without having to purchase a new electrical appliance. In this case, however, the old appliances’ external dimensions may not exceed
25 cm.
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore re-
quired by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or
return point. They will thus be made available
for environmentally-sound, resource-saving
recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Packaging
Our packaging is made of environ-
mentally friendly, recyclable mate-
rials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you have sufficient space, we
recommend keeping the packag-
ing, at least during the warranty
period. If the appliance needs to be sent out
for repairs, only the original packaging will
provide sufficient protection.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 71
Technical specifications
Page EN-35
Technical specifications
Data sheet for the hanseatic microwave oven (63147329)
Manufacturerhanseatic
Name of applianceMicrowave multi-function appliance
ModelD80D20EP-ZSB(E17)
Order number:63147329
Microwave output power in Wmax. 800
Rated frequency in MHz2450
Microwave power levels6
Grill power levels1
Built-in appliance no
Fuse in Amin. 16
Microwave power consumption in W1200
Grill power consumption in W1000
Supply voltage in V~/50 Hz230
Cooking chamber volume in litresapprox. 20
Turntable diameter in mmapprox. 245
Appliance dimensions (height × width × depth) in mm262 × 452 × 380
Empty weight in kgapprox. 12.54
This appliance corresponds to the appliance
category:
Group 2, Class B.
Group 2: Generates high-frequency elec-
tromagnetic radiation that is suitable for the
treatment of food.
Class B: May be operated in the living area
and directly from the normal mains at a voltage of up to 230 volts (low voltage network).
This device has been designed, manufactured and marketed in accordance with the
following directives: Safety requirements
of the Low Voltage Directive 2006/95/EC
and Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC.
Observe the country-specific standards and
rules!
Page 72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.