Hanseatic CM2058A operation manual

Page 1
CM2058A
Anleitung-Nr.: 92344 Bestell-Nr.:
484 360, 847 725 HC 20150121 Nachdruck, auch
auszugsweise, nicht gestattet!
Gebrauchsanleitung
Kaffeemaschine
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang / Geräteteile ..................................................................................................3
Informationen und Hinweise ...............................................................................................4
Kontrolle ist besser .............................................................................................................4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................4
Bevor Sie das Gerät benutzen .............................................................................................4
Zu Ihrer Sicherheit ...............................................................................................................5
Signalwörter ........................................................................................................................5
Sicherheits hinweise ............................................................................................................5
Erstinbetriebnahme ...........................................................................................................11
Zum Aufstellungsort ......................................................................................................... 11
Montage / Anschluss ........................................................................................................ 11
Leerdurchlauf ................................................................................................................... 12
Bedienung ............................................................................................................................14
Kaffee brühen ...................................................................................................................14
Tropfschutz ....................................................................................................................... 16
Reinigung und Wartung ....................................................................................................18
Reinigung .......................................................................................................................... 18
Entkalken ..........................................................................................................................19
Unser Service ......................................................................................................................20
Umweltschutz leicht gemacht ............................................................................................21
Verpackungstipps ............................................................................................................. 21
Altgeräteentsorgung ......................................................................................................... 21
Technische Daten ................................................................................................................22
2
Page 3
Lieferumfang / Geräteteile
12 4
3
5
6
98
Kaffeekanne mit Mengenanzeige
1
Filteraufnahme mit Tropfschutz
2
Wasserbehälter
3
Wasserbehälter-Deckel
4
Wasserstandsanzeige
5
Netzkabel mit Netzstecker
6
Ein-/Aus-Schalter
7
Warmhalteplatte
8
Aromaschutz-Deckel
9
7
3
Page 4
Informationen und Hinweise
Kontrolle ist besser
1. Prüfen Sie, ob die Lieferung voll­ständig ist.
2. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
3. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder Transportschäden aufwei­sen, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an unsere Bestellannahme.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit der Kaffeemaschine können Sie haushaltsübliche Mengen Kaffees zubereiten. Benutzen Sie dazu handels­übliche Filtertüten der Größe 4.
Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den gewerblichen Betrieb ausge­legt.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrie­ben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Per­sonenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht-bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Bevor Sie das Gerät be­nutzen
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob der Artikel oder die Netzanschlussleitung Schäden aufweisen. Sollten Sie Schä­den feststellen, schalten Sie es nicht ein, sondern benachrichtigen Sie bitte unsere Bestellannahme.
Bevor Sie Ihr Ge rät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf und geben Sie sie an einen möglichen Nachbesitzer weiter.
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gül­tigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze!
4
Page 5
Zu Ihrer Sicherheit
Signalwörter
Gefahr
für Leib und L eben verursa chen.
Achtung
Sachschaden verursachen.
dem Gerät beachtet werden sollten.
Gefahr!
Hohes Risiko ! Miss­achtung der W ar ­nung kann Schaden
Achtung!
Mittleres Risiko! Missachtung der Warnung k ann einen
Wichtig!
Geringes Risiko! Sachverhalte, d ie beim Umgang mit
Sicherheits hinweise
Gefahr
zu hohe Netzspannu ng k a n n zu elektris ch e m S t r o m s ch lag führen.
• Schließen Sie das Gerät nur an, w en n di e Ne tzspan­nung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typen­schild übereinstimmt.
Stromschlag-Ge­fahr!
Fehlerhafte Elek­troinstallation oder
• Schließen Sie das Gerät nur an eine gu t zugängli­che Steckdose a n, damit Sie es bei einem Störfall schnell von Stromne tz tren­nen können.
• Betreiben Sie das Gerä t nicht, wenn es si chtbare Schäden aufweist oder da s Netzkabel bzw. der Netz­stecker d e f e kt ist.
• Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, mu ss es durch den Herstel ler oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua lifizierte Per ­son ersetzt werden.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht, son dern überlassen Sie die Re pa ra tur Fach­ kräf ten. Wenden Sie sich dazu an ein e Fach werk­statt. Bei eigenständig durchgeführten Repara­turen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs­und Garantieansprüche ausgeschlossen.
• Bei Reparat ur e n d ü r fen nur Tei le v e r wen det wer den, die den ur sprüng li chen Ge rä te da ten ent spre chen. In die sem Gerät be fin den
5
Page 6
sich elek tri sche und me­ cha ni sche T ei le, die zu m Schutz ge gen Ge fah ren­ quel len unerlässlich sind .
• Tauche n Sie weder das Gerät selbst noch Ne tzka­bel oder -ste cker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Fassen Sie d en Netz­stecker nie mals mit feuch­ ten Hän den an.
• Ziehen Sie den Netzste­cker nie an d er Z u lei tung aus der Steck do se, son­dern fassen Sie immer den Netz stec ker an.
men. Betreiben Sie es ni e in Feuchträumen oder im Regen.
• Lagern Sie das Gerät nie so, dass es in ein e Wanne oder in ein Wa s chbecken fallen kann.
• Greifen Sie niem a l s n a ch einem Elektrogerät, wen n es ins Wasser ge fa l len is t. Ziehen Sie in einem sol­chen Fal l sofort den Netz­stecker.
• Sorgen Sie dafür, da ss Kin­der kein e Gege n s tä n d e i n das Gerät hinei n s tecken.
• Ve rwenden Sie da s An­schlusskabel n ie a ls Trage­griff.
• Halten Sie das Gerä t, de n Netzstecke r u nd d a s Netz­kabel von offenem Feuer und heißen F l ä che n f e rn .
• Verlegen Sie da s Ka bel so, dass es nicht zu r Stolper ­falle wird.
• Knicken Sie das An­schlusskab el ni ch t u nd legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
• Verwenden Sie da s Gerät nur in trocke n en I n n en r ä u-
6
• Wenn Sie da s Gerä t n i ch t benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung au ftritt, schalten Sie das Gerä t immer aus und zieh en Sie den Stecker aus der Steck­dose.
Gefahr
Kurzschlussgefahr!
Eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verur-
sachen.
• Schalten Sie das Gerät v or jeder Reinigu ng au s, u nd ziehen Sie den Netzstecker.
Page 7
• Tauche n Sie weder das Gerät noch den Netzste­cker ins Wasser.
• Benutzen Sie zum Re i n i­gen keinen Dampfreiniger.
• Benutzen Sie zum Re i n i­gen kein Backofen- oder Grill-Spray.
Gefahr
Gefahren für Kin­der und Personen mit eingeschränk-
ten phys ischen, sensorischen oder geisti­gen Fä h i gkeiten !
Kinder erkennen Gefahren häufig nicht oder u nterschä t ­zen sie.
• Kinder müssen beau fs ich ti-
gt werden, um si cherzus t el­len, dass sie ni cht mit dem Gerät spiel e n.
• Sorgen Sie dafür, da ss
Kinder keinen Z ug riff auf das Gerät haben , w e n n sie unbeaufsichtigt sind.
• Lassen Sie Kinder nich t m i t
der Verpackungsfolie spie­len. Sie könn en s ich bei m Spielen darin verfangen und ersticken.
• Dieses Gerät kann vo n
Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von P e r­sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fäh igkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, we nn s ie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicher e n Ge b r a uchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dara u s resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinig u ng u n d Be­nutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Gefahr
Verbrühungsge­fahr!
Während des
Gebrauch s der Kaffeemaschine tritt heißer Dampf aus.
• Vermeiden Sie jeden Kon-
takt mit dem heiß en Da m pf während des Brühvorgangs, beim Wiederauffüllen des Wassertanks un d w e n n d e r Deckel geöffnet ist.
• Lassen Sie das hei ß e Ge-
rät vor dem Be fü l le n mi t
7
Page 8
kaltem Wasser mindestens 5 Minuten ab k ü h le n.
• Öffnen Sie den Deckel nicht wäh r en d d es Be­triebs.
• Beim Einfülle n von Frisch­wasser kurz nach dem Brühvorgang kan n he i ßer Dampf aus de m Wasser­auslauf austreten. Schalten Sie daher die Kaffeema­schine nach jedem Brüh­vorgang aus, u nd lege n Sie eine Abkühlp a u s e von ca. 5 Min. ein.
• Sind mehrere Brühvorg än­ge hintereinander erforder­lich, schalten Sie die Kaf­feemas ch ine nach jedem Brühvorgang a u s u nd le­gen Sie eine Abkühlpau s e von ca. 5 Min. ei n.
• Gehen Sie vorsich t ig m i t dem heißen Kaffee um.
Gefahr
Verbrennungsge­fahr!
Die Glaskanne und
die Warmhalteplat­te werden wä hr en d d es Be­triebs sehr heiß!
• Fassen Sie d ie Gl as k a n n e
nur am Griff an.
• Berühren Sie die heiße Warmhal teplatte ni ch t, und fassen Sie nicht unter den Filter.
• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigu n g vollständig abkühlen.
Gefahr
Brandgefahr!
Dieses Gerät wird während des Be-
triebs heiß! Brenn­bare Gegenstä nde i n un mi t­telbarer Nähe d es Geräts könn te n sich e n tzünd en !
• Stellen Sie das Gerät n icht
in der Nähe von bren n­baren Gegenstä nd e n, wie z.B. Vorhängen, auf.
• Stellen Sie das Gerät nie
auf oder in der Nähe v on heißen Oberflächen ab, wie z.B. Herdplatten oder Öfen.
• Bringen Sie das Netzkabel
nicht mit he ißen Teilen in Berührung.
• Legen Sie kein e Gege n-
stände auf der Warmhal­teplatte oder dem Gerät ab, wäh r en d d a s Gerä t i n Betrieb ist.
• Decken Sie das Gerä t nicht
mit Tü ch ern o .Ä. ab.
8
Page 9
Gefahr
Gesundheitsge­fahr!
Unsachgemäßer
Umgang mit dem Gerät kann zu Ges u nd h ei ts­schäden führen.
• Lassen Sie beim ersten Ge-
brauch, nach d em E n tka lt en und nach länger em Nich t­gebrauch eine komplette Wasserfüllung erhitzen.
• Schütten Sie die erst e
Kochfül l u n g d e s n eu e n Geräts aus hygienischen Gründen weg .
Achtung
Beschädigungsge-
fahr durch Fehlge-
brauch!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät ka nn zu Beschädigung führen .
• Setzen Sie das Gerät nie-
mals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witte­rungseinflüssen (Regen, etc.) aus.
• Setzen Sie das Gerät nicht
über einen längeren Z ei t ­raum Temperaturen von unter 0 °C a u s. Evtl. ge­frorenes Restwasser kann das Gerät beschädigen .
• Verwenden Sie da s Gerät nur, wen n es a u f e i ne r eb e­nen, stabil en u n d u n e mp­findlichen Oberfläche steht.
• Nehmen Sie die Kaffee­maschine nie u n be fü l l t i n Betrieb.
• Füll en Sie nur frisches, kaltes W a ss er u n d keine anderen Flüssigkeiten in den Wasserbehälter.
• Überschreiten Sie die m a­ximale Füllmenge nicht.
• Beachten Sie, dass Sie n ur reines Kaffeepulver und keine anderen Substanzen, wie z.B. wasserlösliche oder gefriergetrocknete Instantprodukte, andere Ge­tränkepulver oder Fremd­körper in den Fil ter ei nfül len .
• Beachten Sie, dass d ie Oberflächen-Beschich­tungen von Möbeln ma nch­mal chemisch e Zu sä tze enthalt en , di e die Gu mm i­füße des Geräts angr eif en können . Auf d iese Weise könne n Rü ck stä nd e au f der Möbeloberfläche entstehen. Legen Sie daher eine h itze­und wasserunempfindliche Unterlage unt er da s Gerät.
9
Page 10
• Stellen Sie das Gerät nicht unter Küchenoberschränken o. Ä. auf. Du rch den au stre­tenden Dampf können diese beschädigt werden.
• Tauche n Sie da s Gerät zum Rein igen n ie m al s i n Wasser, stellen Sie es nie in eine Spülmaschine, und verwenden Sie zur R ei n i­gung keinen Dampfreiniger. Das Gerät kann sons t be­schädigt werden.
• Verwenden Sie keine lö­semittelhaltigen, ätzenden und scheuernden Reini­gungsmittel (z.B. B a cko­fen- oder Grill-Spray) oder Reinigungsutensilien (Topf­schwämme o.Ä.). Diese können di e Oberfläche zer­kratzen.
• Trocknen Sie al le Teile nach dem Rei n ige n grün d­lich ab.
10
Page 11
Erstinbetriebnahme
Zum Aufstellungsort
– Die Stellfläche muss fest, eben und
unempfindlich sein.
– Das Gerät muss für Kleinkinder un-
erreichbar sein.
– Das Gerät gibt Wärme an die um-
liegende Umgebung ab. Stellen Sie sicher, dass zwischen der Kaffee­maschine und den angrenzenden seitlichen und rückwärtigen Flächen ein Freiraum von mindestens 3 cm bleibt. Nach oben muss genügend Platz für die beweglichen Teile sein.
– Das Gerät nicht direkt unter einem
Hängeschrank betreiben, da nach oben hin Dampf austritt.
– Das eventuelle Eindringen von Was-
ser könnte das Gerät beschädigen. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasserhähnen oder Spül­becken auf.
– Achten Sie beim Verlegen des Netz-
kabels darauf, dass es nicht durch scharfe Kanten oder durch den Kon­takt mit heißen Oberflächen (z.B. elektrische Kochplatten) beschädigt werden kann.
– Das Gerät könnte beschädigt wer-
den, wenn das darin befindliche Wasser gefriert. Stellen Sie das Ge­rät nicht in einen Raum, in dem die Temperatur unter den Gefrierpunkt abfallen könnte.
Montage / Anschluss
1. Alle Verpackungsteile vom Gerät, vom Kaffeekrug und von der Warm­halteplatte entfernen.
2. Gehäuse mit einem leicht feuchten Tuch reinigen und Kaffeekanne 1 mit Spülwasser abwaschen.
24
3. Wasserbehälter-Deckel 4 öffnen.
4. Filter aufnahme 2 einsetzen.
5. Netz stecker 6 in eine vorschrifts- mäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose stecken.
11
Page 12
Leerdurchlauf
Gefahr
Gerät kann zu Ges u nd h ei ts­schäden führen.
• Lassen Sie beim ersten Ge­brauch, nach d em E n tka lt en und nach länger em Nich t­gebrauch eine komplette Wasserfüllung erhitzen.
• Schütten Sie die erst e Kochfül l u n g d e s n eu e n Geräts aus hygienischen Gründen weg .
Gefahr
Kaffeemaschine tritt heißer Dampf aus.
Gesundheitsge­fahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Verbrühungsge­fahr!
Während des Gebrauch s der
Achtung
Beschädigungs­gefahr dur c h Fehlgebrauch!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät ka n n zu Beschädigung führen .
• Nehmen Sie die Kaffee-
maschine nie u n be fü l l t i n Betrieb.
• Füll en Sie nur frisches,
kaltes W a ss er u n d keine anderen Flüssigkeiten in den Wasserbehälter.
• Überschreiten Sie die m a-
ximale Füllmenge nicht.
Lassen Sie vor dem ersten Gebrauch, nach dem Entkalken und nach län­gerem Nichtgebrauch eine kom­plette Wasserfüllung (ohne Kaffee) durchlaufen, und schütten Sie die­se nach dem Leerdurchlauf weg.
• Beim Einfülle n von Frisch­wasser kurz nach dem Brühvorgang kan n he i ßer Dampf aus de m Wasser­auslauf austreten.
• Schalten Sie die Kaffeema­schine nach jedem Brüh­vorgang aus, u nd lege n Sie eine Abkühlp a u s e von ca. 5 Min. ein.
12
Page 13
3
4
1
8
1. Füllen Sie die Kaffeekanne 1 mit
frischem, kaltem Leitungswasser.
2. Öffnen Sie den Deckel 4 des Was-
serbehälters, und gießen Sie das Wasser aus der Kaffeekanne in den Wasserbehälter 3 bis zur Markie­rung Max auf der Wasserstandsan- zeige 5. Trocknen Sie die Kaffeekanne von außen ab, und stellen Sie sie wieder auf die Warmhalteplatte 8.
7
5
3. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit
dem Ein-/Ausschalter 7 ein, indem Sie ihn in die Position I bringen. Der Schalter leuchtet rot auf.
4. Wenn das Wasser durchgelaufen ist,
Schalter 7 in Position O bringen, um das Gerät auszuschalten. Die Schalter-Beleuchtung erlischt.
5. Wiederholen Sie den Vorgang nach jeweils 5 Minuten Ruhezeit noch 1-2 Mal. Ihre Kaffeemaschine ist jetzt einsatzbereit.
13
Page 14
Bedienung
Kaffee brühen
Gefahr
Kaffeemaschine tritt heißer Dampf aus.
• Vermeid en Sie jed e n Kon­takt mit dem heiß en Da m pf während des Brühvor­gangs, beim Wiederauffül­len des Wassertanks u nd wenn der Deckel geöffnet ist.
• Lassen Sie das hei ß e Ge­rät vor dem Be fü l le n mi t kaltem Wasser mindestens 5 Minuten ab k ü h le n.
• Öffnen Sie den Deckel nicht wäh r en d d es Be­triebs.
Verbrühungsge­fahr!
Während des Gebrauch s der
• Sind mehrere Brühvorg än­ge hintereinander erforder­lich, schalten Sie die Kaf­feemas ch ine nach jedem Brühvorgang a u s u nd le­gen Sie eine Abkühlpau s e von ca. 5 Min. ei n.
• Gehen Sie vorsich t ig m i t dem heißen Kaffee um.
Gefahr
te werden wä hr en d d es Be­triebs sehr heiß!
• Die Warmhalt e pl a tte blei bt auch nach de m A u ss ch a l­ten noch einige Zei t he i ß! Berühren Sie die heiße Warmhalteplatte nicht.
Verbrennungsge­fahr!
Die Glaskanne und die Warmhalteplat-
• Beim Einfülle n von Frisch­wasser kurz nach dem Brühvorgang kan n he i ßer Dampf aus de m Wasser­auslauf austreten. Schalten Sie daher die Kaffeema­schine nach jedem Brüh­vorgang aus, u nd lege n Sie eine Abkühlp a u s e von ca. 5 Min. ein.
14
Page 15
Achtung
Beschädigungsge­fahr durch Fehlge­brauch!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät ka nn zu Beschädigung führen .
nehmen Sie bitte einen gehäuften Teelöffel Kaffeepulvers.
3
4
• Beachten Sie , da ss Sie n u r
reines Kaffeepulver und keine anderen Substanzen, wie z.B. wasserlösliche oder gefriergetrocknete Instantprodukte, ande­re Getränkepulver oder Fremdkörper in den Filt er einfüllen.
4
1. Wasserbehälter-Deckel 4 öffnen.
2. Handelsüblichen Papierfilter der Größe 4 einsetzen und gewünschte Menge Kaffeepulver einfüllen. Wir empfehlen, für jede normal­große Tasse (ca. 125 ml) einen gestrichenen Teelöffel mittelfein bis fein gemahlenen Kaffeepulvers zu verwenden. Bei größeren Tassen
5
3. Entsprechende Menge frischen, kal­ten Leitungswassers in den Wasser­behälter 3 füllen. Am Wasserbehälter und an der Kan­ne befindet sich eine Skala 5 zum Abmessen der Frischwassermenge. Sie gilt für normalgroße Tassen mit einem Inhalt von ca. 125 ml. Füllen Sie nie mehr Wasser ein als bis zur oberen Marke Max.
4. Wasserbehälter-Deckel 4 schließen, so dass er hörbar einrastet.
5. Sicherstellen, dass die Kaffeekan­ne 1 richtig auf der Warmhalteplatte 8 steht und sich der Deckel 9 auf der Kanne befindet. Durch den Deckel wird der Tropfschutz im Filterein­satz geöffnet.
15
Page 16
7
6. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit
dem Ein-/Ausschalter 7 ein, indem Sie ihn in die Position I bringen. Der Schalter leuchtet rot auf. Das Wasser wird erhitzt, der Kaffee wird gebrüht und läuft allmählich in die Kaffeekanne.
7. Wenn kein Kaffee mehr nachläuft, ist der Brühvorgang beendet. Sie können nun die Kaffeekanne he­rausnehmen und den Kaffee aus­schenken.
8. Wenn Sie den restlichen Kaffee warm halten möchten, stellen Sie die Kaffeekanne auf die Warmhalteplat­te zurück, ohne die Kaffeemaschine auszuschalten.
Hinweis:
Innerhalb von 40 Minuten Betriebs­zeit schaltet sich die Kaffeemaschine automatisch aus.
T ropfschutz
2
10
Ihre Kaffeemaschine ist mit einem Tropfschutz 10 Tropfschutz schließt den Filterauslauf am unteren Ende der Filteraufnahme 2, sobald Sie die Kaffeekanne weg­nehmen. Es läuft also kein Kaffee auf die Warmhalteplatte, wenn Sie sich
ausgestattet. Dieser
9. Zum Ausschalten Schalter 7 in Position O bringen. Die Schalter­Beleuchtung erlischt.
16
Page 17
während des Brühens schon einmal einen Kaffee gönnen möchten.
– Nehmen Sie die Kaffeekanne wäh-
rend des Brühens nur für kurze Zeit weg, denn es läuft weiterhin heißes Wasser in den Filter und kann die­sen zum Überlaufen bringen.
17
Page 18
Reinigung und W artung
Reinigung
Gefahr
sachen.
• Schalten Sie das Gerät v or jeder Reinigu ng au s, u nd ziehen Sie den Netzstecker.
• Tauche n Sie weder das Gerät noch den Netzste­cker ins Wasser.
Achtung
Umgang mit dem Gerät ka n n zu Beschädigung führen .
• Lassen Sie das Gerät voll­ständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Kurzschlussgefahr!
Eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verur-
Beschädigungs­gefahr dur c h Fehlgebrauch!
Unsachgemäßer
• Verwenden Sie keine lö­semittelhaltigen, ätzenden und scheuernden Reini­gungsmittel oder R e i n i­gungsut en s i l ie n (z.B. Topf­schwämme) . Diese können die Oberfläche zerkratzen.
• Trocknen Sie al le Teile nach dem Rei n ige n grün d­lich ab.
• Wischen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
• Waschen Sie die Kaffeekanne in normalem Spülwasser ab, oder geben Sie sie in die Spülmaschine. Häufiger Spülmaschinengebrauch kann allerdings den Kunststoff ver­bleichen lassen!
• Tauche n Sie da s Gerät zum Rein igen n ie m al s i n Wasser, stellen Sie es nie in eine Spülmaschine und verwenden Sie zur R ei n i­gung keinen Dampfreiniger. Das Gerät kann sons t be­schädigt werden.
18
Page 19
Entkalken
W e nn Ihre Kaffeemas c hin e l a u te r al s gewöhnlich klingt oder der Brühvorgang länger dauert, muss die Kaffeemaschine entkalkt werden. Warten Sie nicht zu lange mit dem Entkalken, da sonst das Brühsy stem undi c ht wer d e n kann .
1. 2-3 Esslöffel Essigessenz mit der Ma­ximalmenge kalten Wassers mischen.
2. Gemisch in den Wasserbehälter gießen.
3. Gerät einschalten. Das Wasser-Essig -Gemisch läuft nun durch und entkalkt das Brühsystem.
4. Gemisch nach dem Durchlauf weg­schütten.
5. Zum Spülen mindestens 1-2-mal die Maximalmenge klares Wasser durchlaufen lassen.
6. Entkalkungsvorgang bei Bedarf wiederholen.
19
Page 20
Unser Service
Sollten Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an unser Experten-Team.
Wenn Sie ein Ersatzteil benötigen, ru­fen Sie bitte unsere Service-Werkstatt Hermes Fulfilment an.
Um schnelle Hilfe zu erhalten, geben Sie bitte die Gerätebezeichnung und die Bestellnummer des Artikels an.
Gerätebezeichnung:
–hanseatic-Kaffeemaschine
Typ CM2058A
Bestellnummer:
– 484 360 (schwarz) – 847 725 (weiß)
Experten-Team
Tel. 0 18 06 21 22 82
Mo. bis Fr. 7 – 20 Uhr, Sa. 8 – 16 Uhr
(0,20 Euro/Anruf Festnetz /
Mobilfunk max. 0,60 Euro/Anruf)
HERMES Fulfilment Tel. (0 57 32) 99 66 00
Mo. – Do.: 8 – 15 Uhr
Fr.: 8 – 14 Uhr
Für unsere Kunden in Österreich:
Ersatzteilservice der Marke Privileg
0662/4489-3871
(Es gelten die normalen Tarife im
österreichischen Festnetz)
Mo. – Do.: 8 – 16 Uhr
Fr.: 8 – 11 Uhr
20
Page 21
Umweltschutz leicht gemacht
V erpackungstipps
Die Verpackung und einzelne Bauteile sind aus wie der ver wert ba ren Mate­rialien hergestellt. Im Einzelnen sind dies: Folien und Beutel aus PE (Polyä­thylen), Verpackung aus Pappe
Wir empfehlen, die Ver pac kung zu­ min dest wäh rend der Ge währ lei stung aufzubewahren.
Altgeräteentsorgung
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung v o n Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Deswegen sind Elektrogeräte mit diesem Symbol gekenn-
zeichnet:
einmal nicht mehr benutzt werden k ö nnen, s o i st jeder
Verbraucher gesetzlich
verpflichtet, Altgeräte getrennt vom
Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstel­le s e in er G em einde /se in e s S ta d tte il s , abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Sollte das Gerät
Page 22
Technische Daten
Typ: CM2058A Spannung: 220 – 240 V~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 730 – 870 Watt Schutzklasse: I Auto-Off: innerhalb von 40 Minuten Kabellänge: ca. 80 cm Bestellnummern: 484 360, 847 725
22
Page 23
23
Page 24
Loading...