Hanseatic CJ171JCPQ-060 User guide

Page 1
CJ171JCPQ-070
Anleitung/Version: 197626 DE 20191204 Bestell-Nr.: 4699 9718 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Hanseatic Edition Zyklon-Staubsauger
Page 2
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren. . . DE-3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . DE-4
Begriffserklärung . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . DE-5
Geräteteile . . . . . . . . . . . . DE-10
Düsen . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Inbetriebnahme . . . . . . . . DE-13
Gerät auspacken. . . . . . DE-13
Gerät einrichten. . . . . . . DE-13
Bedienung . . . . . . . . . . . . DE-15
Boden saugen. . . . . . . . DE-15
Saugkraft einstellen. . . . DE-17
Saugen beenden. . . . . . DE-17
Gerät transportieren . . . DE-18
Abstellen und
Aufbewahren . . . . . . . . . . DE-19
Kurzfristiges Abstellen. . DE-19 Platzsparendes
Aufbewahren . . . . . . . . . DE-19
Pflege und Wartung . . . . . DE-20
Staubbehälter entleeren DE-20 Motorschutz-Filter
reinigen . . . . . . . . . . . . . DE-21
Hygiene-Filter
reinigen/wechseln . . . . . DE-22
Gerät reinigen . . . . . . . . DE-24
Bodendüse reinigen . . . DE-24
Fehlersuchtabelle. . . . . . . DE-25
Service . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Beratung, Bestellung
und Reklamation . . . . . . DE-27
Ersatzteile . . . . . . . . . . . DE-27
Umweltschutz. . . . . . . . . . DE-28
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . DE-28
Verpackung . . . . . . . . . . DE-28
Notizen . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Technische Daten . . . . . . DE-32
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
– Zyklon-Staubsauger – Saugschlauch mit
Teleskoprohrgriff –Teleskoprohr –Bodendüse –Parkettdüse –Polsterdüse – Fugendüse – Möbelpinsel –Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an
einen geeigneten Standort und
packen Sie es aus.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung
vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät
Transportschäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollstän-
dig sein oder das Gerät einen
Transportschaden aufweisen,
nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe
„Service“ auf Seite DE-27).
WARNUNG!
Gerät nicht in Betrieb neh-
men, wenn es einen sicht-
baren Schaden aufweist.
Page 4
SicherheitSeite DE-4
Sicherheit
Bevor Sie das Gerät be­nutzen, le sen Sie bit te
zu erst die Si cher heits hin­ wei se und die Ge brauchs an lei­ tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Gebrauchsanleitung ge­nannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheits­hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen an den nachfolgenden Verwender des Geräts weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum Aufsaugen von losem, trockenem Schmutz wie z. B. Staub, Fusseln und Krü­meln auf Bodenbelägen und Pol­stern in Haushalt und Auto. Zur Aufnahme gefährlichen Staubes oder Flüssigkeiten ist es nicht geeignet.
Das Gerät ist nur zur Verwen­dung im privaten Haushalt bestimmt und ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehr­fachnutzung (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus) ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät aus­schließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Page 5
Sicherheit
Seite DE-5
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi n­den Sie in dieser Gebrauchs­anleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeich­net eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermie­den wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeich­net eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatz­informationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheits­hinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätz­lich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedie­nung, Reinigung etc.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsfüh­render Teile kann zu schwe­ren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräu-
men verwenden. Nicht in Feucht räumen oder im Re­gen betreiben.
■ Gerät niemals Witterungs-
einfl üssen (Regen etc.) aus­setzen.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
■ Gerät nicht in Betrieb neh-
men oder weiterbetreiben, wenn es
■ sichtbare Schäden auf-
weist, z.B. das Netzkabel defekt ist.
■ Rauch entwickelt oder
verbrannt riecht.
■ ungewohnte Geräusche
von sich gibt. In diesen Fällen Netz­stecker aus der Steckdose ziehen und Gerät reparie­ren lassen (siehe „Service“ auf Seite DE-27).
■ Gerät nur an eine gut zu-
gängliche Steckdose an­schließen, damit Sie es im Störfall schnell vom Strom­netz trennen können.
■ Gerät, Netzstecker und
Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken,
klemmen oder mit dem Ge­rät überfahren. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Wenn das Netzkabel des
Geräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Gerät nie unbeaufsichtigt
lassen, wenn sich der Netz­stecker in der Steckdose befi ndet.
■ Netzstecker nie am Netz-
kabel aus der Steckdose ziehen, immer den Netz­stecker selbst anfassen.
■ Im Fehlerfall sowie vor
Reinigung und Wartung (z. B. Filter wechseln) den Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen.
■ Netzstecker niemals mit
feuchten Händen anfassen.
■ Darauf achten, dass kein
Wasser in das Gerät ein­dringt. Gerät niemals in Wasser tauchen.
■ Netzstecker erst in die
Steckdose stecken, wenn alle Teile des Geräts voll­kommen trocken sind.
■ Eingriffe und Repara-
turen am Gerät dürfen ausschließlich autorisier­te Fachkräfte vornehmen, so wie unser Service (siehe Seite DE-27). Eigenständige Reparaturen an dem Gerät können Sach- und Perso­nenschäden verursachen, und die Haftungs- und
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Garantieansprüche verfal­len. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden
sich elektrische und mecha­nische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen un­erlässlich sind. Bei Repara­turen dürfen ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Ge­rätedaten entsprechen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpa-
ckungsfolie spielen lassen. Kinder können sich darin verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern,
Kleinteile vom Gerät abzu­ziehen und in den Mund zu stecken.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge­fahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen und keinen Zugriff auf das Ge­rät haben, wenn sie unbe­aufsichtigt sind.
■ Gerät während des Be-
triebs nicht unbeaufsich­tigt lassen.
■ Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beauf­sichtigt.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
Trotz der Filter kann noch eine geringe Menge an Schmutz partikeln in der Ausblasluft des Geräts vor­handen sein. Diese können bei kleinen Kindern durch Einatmen zu allergischen Reaktionen führen.
■ Möglichst nicht in der un-
mittelbaren Nähe von Kin­dern staubsaugen.
Risiken im Umgang mit dem Staubsauger
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Ver­letzungen führen.
■ Das Netzkabel beim Auf-
rollen festhalten. Durch das kräftige Einziehen des Netzkabels kann es zum „Peitscheneffekt” kommen (Hin- und Herschlagen des Netzkabels).
■ Netzkabel so legen, dass es
nicht zur Stolperfalle wird.
Brandgefahr! Das Einsaugen von glühender Asche, brennenden Zigaretten etc. setzt den Filter in Brand.
■ Weder glühende Asche,
brennende Zigaretten noch Streichhölzer aufsaugen.
Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beein­trächtigungen der Gesund­heit führen.
■ Das Gerät nicht benutzen,
wenn der Hygiene- oder der Motorschutz-Filter fehlt oder beschädigt ist. Der aufgesaugte Staub kann sonst in das Gerät eindrin­gen und in die Raumluft gelangen.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sach­schäden führen.
■ Beim Auspacken keine
spitzen Gegenstände ver­wenden.
■ Niemals sich auf das Gerät
setzen oder stellen.
■ Gerät nur mit eingesetztem
Motorschutz-Filter benut­zen. Der Motorschutz-Filter darf nicht beschädigt sein.
■ Nur die original mitgelie-
ferten Zubehörteile und die genannten Motorschutz­Filter und Hygiene-Filter verwenden.
■ Niemals Toner, Gips, Ze-
ment, Steinstaub oder Bohrstaub aufsaugen. Das Aufsaugen dieser Materi­alien verstopft die Filter.
■ Niemals Wasser und andere
Flüssigkeiten aufsaugen.
■ Niemals spitze Gegenstän-
de, wie z.B. Glassplitter aufsaugen.
■ Bei frisch schamponiertem
Teppich mit dem Absaugen so lange warten, bis das
Reinigungsmittel vollstän­dig trocken ist.
■ Zum Saugen das Netzkabel
immer vollständig bis zur gelben Markierung heraus­ziehen.
■ Niemals das Netzkabel
über die rote Markierung hinaus herausziehen. Weiteres Ziehen kann die Kabeltrommel beschädigen.
■ Den Staubsauger nie direkt
neben eine Heizung oder einen Ofen stellen.
■ Den Hygiene-Filter niemals
auf einer Heizung oder mit einem Haar- oder Wäsche­trockner etc. trocknen. Der Hygiene-Filter wird da­durch porös und kann be­schädigt werden.
■ Zum Waschen der Filter nicht
die Waschmaschine oder den Geschirrspüler benutzen.
■ Filter nur an der Raumluft
trocknen lassen.
■ Zum Reinigen des Geräts
und des Zubehörs keine scharfen Reiniger (Scheuer­mittel, Verdünnung) ver­wenden. Diese können die Oberfl äche des Geräts an­greifen.
Page 10
GeräteteileSeite DE-10
Geräteteile
(1)
(6)
(13)
(14)
(5)
MIN
(15)
MAX
(12)
(2)
(3)
(4)
(7) (8)
(9) (10) (11)
(1) Tragegriff (2) Entriegelungstaste Staub-
behälter (3) Staubbehälter (4) Griff Staubbehälter (5) Öffnung für die Saug-
schlauchverbindung (6) Laufrad (7) Fußschalter für Kabelauf-
wicklung (8) Saugkraftregler (9)
Fußschalter Ein/Aus (10)
Parkhalterung (11) Aufbewahrung für den
Netzstecker (12) Saugschlauch mit
Teleskoprohrgriff (13) Teleskoprohr (14) Bodendüse (15) Parkettdüse (16) Polsterdüse (17) Fugendüse (18) Möbelpinsel
(16) (17)
(18)
Page 11
Düsen
Zusammen mit dem Staubsauger erhalten Sie verschiedene Düsen, die für unterschiedliche Zwecke be stimmt sind. Jede Düse kann bei Bedarf vor oder während des Saugens auf den Teleskoprohr­griff des Saugschlauchs (12) oder das Teleskoprohr (13) gesteckt werden.
Bodendüse
(14)
Geräteteile
(19)
– Für kurzflorige oder glatte Bö-
den wie Nadelfilz, PVC, Parkett oder Fliesen: Umschalt-Fußhebel in Stellung
bringen.
– Für hochflorige Teppiche:
Umschalt-Fußhebel in Stellung
bringen.
Seite DE-11
(19)
Mit der Bodendüse (14) werden Sie die meiste Zeit arbeiten, da sie für große ebene Flächen ge­eignet ist.
Das beste Saugergebnis erhalten Sie, wenn Sie das Gerät mit Hilfe des Umschalt-Fußhebels (19) an den Untergrund anpassen.
Der Umschalt-Fußhebel lässt sich auch während des Betriebs um­stellen.
Je nach Bodenbelag und Ver­schmutzungsgrad können Sie zusätzlich über den Saugkraftreg­ler (8) die Saugleistung einstellen (siehe Abschnitt „Saugkraft ein­stellen“ auf Seite DE-17).
Page 12
GeräteteileSeite DE-12
Parkettdüse
(15)
Die Parkettdüse (15) ist zur Pfle­ge von Parkettfußböden und Laminat geeignet, aber auch für glatte Böden wie Fliesen und Ka­cheln.
Polsterdüse
(16)
Die Polsterdüse (16) ist beson­ders geeignet, um Polstermöbel und Matratzen abzusaugen.
Fugendüse
(17)
Die Fugendüse (17) eignet sich zum Aussaugen von Stofffalten, Fugen, Ecken und Nischen, die Sie mit der Bodendüse nicht er­reichen können.
Möbelpinsel
(18)
Mit dem Möbelpinsel (18) können Sie Bücher oder empfindliche Gegenstände wie Bilderrahmen etc. entstauben.
Page 13
Inbetriebnahme
Gerät auspacken
Inbetriebnahme
Seite DE-13
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­schädigungen führen.
Beim Auspacken keine
spitzen Gegenstände ver­wenden.
1. Packen Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoff­profile, Klebestreifen und Schaumpolster.
Gerät einrichten
(12)
(13)
1. Stecken Sie den Saug­schlauch (12) und das Tele­skoprohr (13) zusammen.
(20)
(12)
(5)
2. Stecken Sie das ande­re Ende (20) des Saug­schlauchs (12) in die Öffnung (5) für die Saug­schlauch-Verbindung.
(13)
(14)
3. Wählen Sie die gewünschte Düse aus, z. B. die Bodendü­se (14), und stecken Sie sie auf das Teleskoprohr (13). Sie können alle Düsen auch direkt auf den Teleskoprohrgriff am Saugschlauch stecken.
Page 14
InbetriebnahmeSeite DE-14
(21)
4. Die Länge des Teleskop­rohrs (13) lässt sich verändern und dadurch an die Körpergrö­ße des Benutzers anpassen. Drücken Sie hierfür die Arre­tierung (21) nach unten und schieben Sie dabei das Tele­skoprohr (13) auseinander oder zusammen. Mit einem Klick rastet das Tele skop rohr (13) in die näch­ste Kerbe ein.
(13)
Alle Filter sind werkseitig bereits ein ge legt. Ihr Staubsauger ist nun einsatzbereit.
Page 15
Bedienung
Bedienung
Seite DE-15
Sie können das Gerät nutzen, wenn
– Sie das Kapitel „Sicherheit“
gelesen haben, insbesondere die Sicherheitshinweise (siehe Seite DE-4).
– es eingerichtet ist, wie im Kapi-
tel „Inbetriebnahme“ beschrie­ben (siehe Seite DE-13).
Boden saugen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit 220– 240 V~/50/60 Hz Netzspan­nung. Unsachgemäßer Um­gang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Weder glühende Asche,
brennende Zigaretten oder Streichhölzer, noch spitze Gegenstände, Glassplitter sowie Wasser oder ande­re Flüssigkeiten aufsaugen. Glühende Asche, brennende Zigaretten etc. setzen den Filter in Brand, Feuchtigkeit kann zum Kurzschluss füh­ren, spitze Gegenstände beschädigen den Filter und können zum Kurzschluss führen.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beein trächtigungen der Ge­sundheit führen.
■ Das Gerät nicht benutzen,
wenn der Hygiene- oder der Motorschutz-Filter fehlt oder beschädigt ist. Der aufgesaugte Staub kann sonst in das Gerät eindrin­gen und in die Raumluft gelangen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Das Aufsaugen ungeeigneter Materialien verstopft die Filter und kann zu Beschädigungen des Geräts führen.
■ Niemals Toner, Gips,
Zement, Steinstaub oder Bohrstaub aufsaugen.
Page 16
BedienungSeite DE-16
Unsachgemäßes Heraus­ziehen des Netzkabels kann das Gerät beschädigen.
Zum Saugen das Netzkabel
immer vollständig bis zur gelben Markierung heraus­ziehen.
Niemals das Netzkabel
über die rote Markierung hinaus herausziehen. Wei­teres Ziehen kann die Ka­beltrommel beschädigen.
(23)
rot
gelb
1. Ziehen Sie das Netzkabel (23) heraus, bis die gelbe Markie­rung auf dem Netzkabel sicht­bar wird. Wenn die rote Markierung zum Vorschein kommt, ist das Netz­kabel zu weit abgewickelt. Zie­hen Sie das Netzkabel etwas ein (siehe Abschnitt „Saugen beenden“ auf Seite DE-17).
2. Stecken Sie den Netzste­cker (23) in eine vorschriftsmä­ßig installierte Steckdose.
(9)
3. Treten Sie mit dem Fuß auf den Fußschalter Ein/Aus (9), um das Gerät einzuschalten.
4. Zum Saugen ziehen und schie­ben Sie die Düse über die Fläche. Um die Ecken besser zu erreichen, drehen Sie den Teleskoprohrgriff (12) etwas. Hierdurch stellt sich die Düse schräg.
In seltenen Fällen kann es
anfangs zu einem pfeifen­den Geräusch kommen. Dies ist keine Fehlfunktion und verstummt nach einiger Zeit.
Page 17
Bedienung
Seite DE-17
Saugkraft einstellen
Saugkraftregler
(8)
Die Saugkraft stellen Sie mit dem Saugkraft
• Schieben Sie den Saugkraft­regler – in Richtung MAX, um die
– in Richtung MIN, um die
Nebenluftventil
regler (8) ein.
Saugkraft zu erhöhen.
Saugkraft zu reduzieren.
Falls Sie versehentlich
etwas ein- oder ansaugen, können Sie durch Öffnen des Nebenluftventils augenblicklich die Saugkraft verringern. Auf diese Weise lässt sich bisweilen verhindern, dass eingesaugte Gegenstände in den Staubbe­hälter gelangen.
Saugen beenden
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Durch das kräftige Einzie­hen des Netzkabels kann es zum Hin- und Herschlagen des Netzkabels („Peitschen­effekt“) kommen. Verlet­zungen können die Folge sein.
Das Netzkabel beim Auf-
rollen festhalten.
(23)
Bei Bedarf können Sie die Saug­kraft mithilfe des Nebenluftven­tils (23) weiter verringern. Die Abdeckung des Nebenluftventils lässt sich stufenlos verschieben.
Page 18
(9)
BedienungSeite DE-18
Gerät transportieren
(1)
1. Treten Sie mit dem Fuß auf den Fußschalter Ein/Aus (9), um das Gerät auszuschalten.
2. Ziehen Sie den Netzste­cker (23) aus der Steckdose.
(7)
3. Treten Sie zum Aufwickeln des Netzkabels auf den Fußschal­ter für Kabelaufwicklung (7). Halten Sie dabei das Netzkabel in der Hand, um einen even­tuellen „Peitscheneffekt“ zu verhindern.
• Heben Sie das Gerät am Tragegriff (1) hoch, um es zu transportieren.
Page 19
Abstellen und Aufbewahren
Abstellen und Aufbewahren
Seite DE-19
Kurzfristiges Abstellen
(24)
(10)
• Stecken Sie die Haltevorrich­tung (24) an der Düse in die Parkhalterung (10).
Platzsparendes Aufbewahren
(25)
(24)
1. Nehmen Sie das Gerät am Tra­gegriff (1) hoch, und stellen Sie das Gerät aufrecht ab.
2. Stecken Sie die Haltevorrich­tung an der Düse (24) in die Parkhalterung (25) auf der Ge­räteunterseite.
Page 20
Pflege und WartungSeite DE-20
Pflege und Wartung
Staubbehälter entleeren
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Vor dem Entleeren des
Staubbehälters immer den Netzstecker aus der Steck­dose ziehen.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beein­trächtigungen der Gesund­heit führen.
Den Staubbehälter nicht
in geschlossenen Räumen entleeren. Zum Entleeren des Staubbehälters auf den Balkon gehen, oder den Staubbehälter im Freien direkt über der Mülltonne entleeren.
(2)
(3)
2. Drücken Sie die Entriege­lungstaste (2) des Staubbehäl­ters (3), und entnehmen Sie ihn.
(26)
3. Öffnen Sie den Deckel (26) des Staubbehälters (3), indem Sie auf die Öffnungstaste (27) drücken.
(27)
(3)
1. Ziehen Sie den Netzste­cker (23) aus der Steckdose.
Page 21
4. Entleeren Sie den Staubbe­hälter im Freien direkt über der Mülltonne.
5. Schließen Sie den Deckel (26) des Staubbehälters wieder, und setzen Sie ihn ein.
Motorschutz-Filter reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Vor dem Wechseln oder
Reinigen des Motorschutz­Filters den Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen.
Pflege und Wartung
Seite DE-21
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­schädigungen führen.
Immer die zum Gerät pas-
senden Filter verwenden, da nur so die einwandfreie Funktion des Staubsaugers gewähr leistet ist.
Niemals ohne oder mit
beschädigtem Filter sau­gen. Der aufgesaugte Staub würde in das Gerät eindringen und den Motor beschädigen.
Zum Waschen der Filter
nicht die Waschmaschine oder den Geschirrspüler verwenden.
1. Ziehen Sie den Netzste­cker (23) aus der Steckdose.
2. Drücken Sie die Entriege­lungstaste (2) des Staubbehäl­ters (3), und entnehmen Sie ihn, wie im Abschnitt „Staub­behälter entleeren“ auf Seite DE-20 beschrieben.
Page 22
Pflege und WartungSeite DE-22
Hygiene-Filter reinigen/
(28)
(29)
3. Nehmen Sie den Hygienefil­ter (28) und den Motorschutzfil­ter (29) ab.
4. Waschen Sie den Motorschutz­Filter (29) unter fließendem Wasser aus. Wenn der Motorschutz-Filter beschädigt sein sollte oder nicht mehr ausreichend gerei­nigt werden kann, muss er ge­gen einen neuen ausgetauscht werden.
5. Lassen Sie den Motorschutz­Filter vollständig durchtrock- nen.
6. Setzen Sie den Motorschutz­Filter in umgekehrter Reihenfol­ge wieder in den Staubsauger ein.
wechseln
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Vor dem Wechseln oder Rei-
nigen des Hygiene- Filters immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­schädigungen führen.
Gerät nur mit eingebauten
Filtern benutzen.
Hygiene-Filter niemals auf
einer Heizung oder mit einem Haar- oder Wäsche­trockner, etc. trocknen. Er wird dadurch porös und kann beschädigt werden.
Zum Waschen des Hygie-
ne-Filters nicht die Wasch­maschine verwenden.
Hygiene-Filter nur an der
Raumluft trocknen lassen.
Page 23
Der Hygiene-Filter sollte zugleich mit dem Motorschutzfilter gerei­nigt werden.
Wenn sich Geruchsbildung durch das Reinigen nicht beseitigen lässt oder der Filter zu stark verschmutzt ist, muss er ausge­tauscht werden.
Pflege und Wartung
Seite DE-23
(32)
1. Ziehen Sie den Netzstecker (23) aus der Steckdose.
(30)
(31)
2. Drücken Sie die Entriege­lungstaste (30) der Filterabde­ckung (31) des Hygienefilters, und nehmen Sie die Filterabde­ckung (31) ab.
(33)
3. Drücken Sie die Entriege­lung (32) des Hygiene-Fil­ters (33), und heben Sie den Hygiene-Filter (33) heraus .
4. Spülen Sie den Hygiene­Filter (33) nur mit klarem Was­ser ab oder klopfen Sie ihn aus bzw. reinigen Sie ihn mit Druckluft. Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungs- oder Spülmittel zum Reinigen des Hygiene-Filters (33).
5. Lassen Sie den Hygiene­Filter (33) vollständig durch­trocknen.
6. Setzen Sie den Hygiene-Filter und die Filterabdeckung wieder ein.
Die Artikelnummer zum Nachbestellen von Motor-
schutz- und Hygiene-Filter finden Sie im Kapitel „Service“ auf Seite DE-27.
Page 24
Pflege und WartungSeite DE-24
Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor jeder Reinigung des
Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
■ Darauf achten, dass kein
Wasser in das Gerät ein­dringt.
■ Gerät niemals in Wasser
tauchen.
■ Netzstecker erst in die
Steckdose stecken, wenn alle Teile des Geräts voll­kommen trocken sind.
• Wischen Sie bei Bedarf
– das Gehäuse, – das Innere der Öffnung (5)
für die Saugschlauchverbin­dung
und
– das Zubehör mit einem feuchten Tuch ab. Dabei darf keine Flüssigkeit in den Staubsauger gelangen.
• Säubern Sie die Öffnung (5) für die Saugschlauchverbindung von Zeit zu Zeit mit einer wei­chen Bürste.
Bodendüse reinigen
• Saugen Sie gelegentlich die Unterseite der Bodendüse (14) mit der Fugendüse (17) ab.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßes Reinigen des Geräts kann die Ober­fl äche angreifen.
■ Zum Reinigen des Geräts
keine scharfen Reiniger (Scheuermittel, Verdün­nung) verwenden.
Page 25
Fehlersuchtabelle
Seite DE-25
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des­ halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be ­nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Gerät arbeitet nicht.
Fußschalter Ein/ Aus nicht betätigt.
Netzstecker sitzt lose.
Steckdose defekt.
Netzkabel defekt.
Gerät einschalten.
Festen Sitz des Netz stec kers in der Steckdose kontrollieren.
Gerät an einer anderen Steckdose ausprobieren.
Sicherungen bzw. den Siche­rungsautomaten kontrollieren.
Netzkabel auf Beschädigungen kontrollieren. Ggf. unseren Service verständigen (siehe „Service“ auf Seite DE-27).
Page 26
FehlersuchtabelleSeite DE-26
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Gerät schaltet sich selbsttätig aus.
Saugleistung ist schwach.
Staub dringt aus dem Gerät
Bürste/Düse ver­stopft.
Motorschutz-Filter verstopft. Überhit­zungsschutz wurde aktiviert.
Teleskopr ohr/ Saugschlauch ver­stopft.
Bürste/Düse sitzt nicht richtig.
Gegenstand ver­stopft die Düse.
Filter sind nicht richtig eingesetzt oder verschmutzt.
Nebenluftventil ist geöffnet.
Filter sind nicht richtig eingesetzt oder verschmutzt.
Fußschalter Ein/Aus betätigen, Netzstecker ziehen, Bürste/Düse säubern.
Fußschalter Ein/Aus betätigen, Netzstecker ziehen, Gerät mindes­tens 1/2 Stunde abkühlen lassen und Motorschutz-Filter reinigen.
Fußschalter Ein/Aus betätigen, Netzstecker ziehen, Teleskoprohr und Saugschlauch auf Verstop­fung prüfen und ggf. säubern.
Bürste/Düse korrekt aufsetzen.
Fußschalter Ein/Aus betätigen, Netzstecker ziehen, Teleskoprohr und Saugschlauch auf Verstopfung prüfen. Gegenstand entfernen.
Filter richtig einsetzen bzw. reinigen.
Nebenluftventil schließen.
Filter richtig einsetzen bzw. reinigen.
In seltenen Fällen kann es anfangs zu einem pfeifenden Ge­räusch kommen. Dies ist keine Fehlfunktion und verstummt nach einiger Zeit.
Page 27
Service
Seite DE-27
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Bestellnummer
Hanseatic Zyklon-Staubsauger CJ171JCPQ-070 4699 9718
Zubehör Bestellnummer 1× Motorschutz-Filter 5162 2237
1× Hygiene-Filter 8408 3448
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehlersuchtabelle beheben lässt, – Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an die Firma Hermes Fulfilment GmbH:
Tel. (057 32) 99 66 00 Montag–Donnerstag 8–15 Uhr, Freitag 8–14 Uhr
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die
Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge­ rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Page 28
UmweltschutzSeite DE-28
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wert­volle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb gesetzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zuge­lassenen Sammel- oder Rück­nahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwer­tung zugeführt.
Sie können Elektro- Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/ Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver-
wert ba ren Materialien hergestellt: – Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem,
FCKW-freiem Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Poly-
äthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len
.
(PP)
Sollten es Ihre räumlichen Ver­hältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen, die Verpackung zu­mindest während der Garantie­zeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt oder in eine der Reparatur­Annahmestellen gebracht werden müssen, ist das Gerät nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich.
Page 29
Notizen
Notizen
Seite DE-29
Page 30
NotizenSeite DE-30
Page 31
Notizen
Seite DE-31
Page 32
Technische DatenSeite DE-32
Technische Daten
Hersteller
Gerätebezeichnung Zyklon-Staubsauger Modell CJ171JCPQ-070 Schallleistungspegel in dB(A) 79 Leistung in W 700 Versorgungsspannung in V~ / 50-60 Hz Schutzklasse II Gewicht (zusammengebaut) in kg, ca. 6 Bestellnummer 4699 9718
Hinweis: Der Staubsauger wurde als Universalstaubsauger getestet.
220
240
Page 33
CJ171JCPQ-070
Manual/version: 197626 EN 20191204 Article no.: 4699 9718 Reproduction, even of excerpts, is not per­mitted!
User manual
Hanseatic Edition Cyclone vacuum cleaner
Page 34
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . EN-3
Check the delivery. . . . . . EN-3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Intended use . . . . . . . . . . EN-4
Explanation of terms . . . . EN-4
Safety notices . . . . . . . . . EN-5
Appliance parts . . . . . . . . EN-10
Nozzles . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Start-up. . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Unpacking the appliance EN-13 Setting up the appliance EN-13
Operation . . . . . . . . . . . . . EN-15
Vacuuming floors. . . . . . EN-15
Setting the suction force EN-17 Finishing vacuuming . . . EN-18 Moving the appliance . . EN-18
Shutdown and storage. . . EN-19
Briefly setting aside . . . . EN-19
Space-saving storage . . EN-19
Cleaning/replacing the
hygiene filter . . . . . . . . . EN-22
Cleaning the appliance . EN-24 Cleaning the floor nozzle EN-24
Troubleshooting table. . . . EN-25
Service . . . . . . . . . . . . . . . EN-27
Advice, order and
complaint. . . . . . . . . . . . EN-27
Spare parts . . . . . . . . . . EN-27
Environmental protection . EN-28
Disposing of old electrical de­vices in an environmentally-friendly
manner . . . . . . . . . . . . . EN-28
Packaging . . . . . . . . . . . EN-28
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . EN-29
Technical specifications . . EN-32
Care and maintenance. . . EN-20
Emptying the dust bin . . EN-20 Cleaning the motor
protection filter. . . . . . . . EN-21
Page 35
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
– Cyclone vacuum cleaner – Suction hose with telescopic
tube handle – Telescopic tube – Floor nozzle – Parquet nozzle – Upholstery nozzle – Crevice nozzle – Furniture brush – User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suita-
ble place and unpack it.
2. Check that the delivery is com-
plete.
3. Check whether the appliance
was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or
the appliance has been dam-
aged during transport, please
contact our Service Centre
(see "Service“ on page EN-27).
WARNING!
Do not operate the appliance if it has visible damage.
Page 36
Safety
SafetyPage EN-4
Please read through the safety instructions and
user manual carefully before using the appliance. This is the only way you can use all the functions reliably and reliably.
Be absolutely sure to also ob­serve the national regulations in your country, which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and in­structions for future reference. Pass all safety notices and in­structions on to the subsequent user of the appliance.
Intended use
The appliance is intended for vacuuming up loose and dry dirt, such as dust, lint and crumbs on floors and cushions around the home and car. It is not suitable for vacuuming hazardous dusts or fluids.
The appliance is designed for use in private households only and is not designed for commer­cial use or multiple use (e.g.: use by several families in an apart­ment building).
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other use is deemed improp­er and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in death or seri­ous injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
Page 37
Safety
Page EN-5
This symbol refers to useful additional infor­mation.
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation, cleaning, etc.
Risks in handling household electrical appliances
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may re­sult in severe injury or death.
Only use the appliance in-
doors. Do not use in wet rooms or in the rain.
Never expose the appli-
ance to effects of the weather (rain, etc.).
Do not operate or continue
to use the appliance, if it
shows visible signs of
damage, e.g. the mains cord is defective.
starts smoking or there is
a smell of burning.
makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains plug out of the socket and have the ap­pliance repaired (see "Ser­vice“ on pageEN-27).
Only connect the appli-
ance to an easily accessi­ble socket so that you can quickly disconnect it from the mains in the event of a fault.
Keep the appliance, the
mains plug and the mains cable away from open fl ames and hot surfaces.
Do not kink, pinch or run
over the mains cord with the appliance. This can re­sult in a break in the cable.
If the mains cord of the
appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, through cus­tomer service or by a quali­fi ed specialist.
Page 38
SafetyPage EN-6
Never leave the appli-
ance unattended while the mains plug is connected to the socket.
Never pull the mains plug
out of the socket by the mains cable, always hold the mains plug itself.
In the event of a fault, and
before cleaning and main­tenance (e.g. changing fi l­ter), always pull the mains plug out of the socket.
Never touch the mains
plug with wet hands.
Ensure that no water seeps
into the appliance. Never immerse the appliance in water.
Only insert the mains plug
into the socket if all appli­ance components are com­pletely dry.
Changes and repairs to the
appliance may be carried out only by authorised spe­cialists, such as our service team (see pageEN-27). Unauthorised repairs to the appliance may cause damage to property and persons and may void war­ranty claims. Never try to
repair a defective or sus­pected defective appliance yourself.
This appliance contains
electrical and mechanical parts which are essential for protection against po­tential sources of danger. Only parts corresponding to the original appliance specifi cations may be used for repairs.
Risks to children
Risk of suffocation!
Do not allow children to
play with the packaging fi lm. Children may get caught in it or suffocate.
Prevent children from pull-
ing small parts off the ap­pliance or putting them in their mouths.
Page 39
Safety
Page EN-7
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental capacity!
This appliance may be
used by children aged eight years and above, as well as persons with re­duced physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/ or knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to safely use the appliance and have understood the dangers as­sociated with operating it.
Children should not be
allowed to play with the appliance nor should they have access to the appli­ance when left unattend­ed.
Do not leave the appliance
unsupervised while in oper­ation.
Cleaning and maintenance
must not be carried out by children unless they are su­pervised.
Even with the fi lters, the ap­pliance exhaust air may still contain small quantities of dirt particles. If breathed in by small children, these can lead to allergic reactions.
Avoid vacuuming close to
children, wherever possible.
Risks when handling the vacuum cleaner
Risk of injury! Improper handling of the ap­pliance may result in injury.
Hold onto the mains cord
when winding it up. By forcefully retracting the mains cord this can cause a “whipping effect” (on account of the mains cord swinging uncontrollably).
Lay the mains cord in such
a way that no one trips over it.
Fire hazard! Vacuuming glowing ash, burning cigarettes, etc. will set the fi lter on fi re.
Do not vacuum glowing
ash, burning cigarettes or matches.
Page 40
SafetyPage EN-8
Health hazard! Improper handling of the ap­pliance may result in health hazards.
Do not use the appliance if
the hygiene or motor pro­tection fi lter is missing or damaged. Otherwise, vac­uumed dust can penetrate the appliance and escape into the ambient air.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the ap­pliance can lead to property damage.
Do not use sharp objects to
unpack the appliance.
Never sit or stand on the
appliance.
Use the appliance only if
the motor protection fi lter is in place. The motor pro­tection fi lter must not be damaged.
Only the original supplied
accessories and the speci­fi ed motor protection fi lter and hygiene fi lter may be used.
Never vacuum clay, plas-
ter, cement, masonry dust or drilling dust. Vacuuming these materials blocks the fi lter.
Never vacuum water and
other liquids.
Never vacuum sharp ob-
jects e.g. glass fragments.
On freshly shampooed car-
pets, always wait until the detergent is completely dry before vacuuming.
When using the vacuum
cleaner, always pull out the mains cord completely to the yellow marker.
Never pull the mains cord
out beyond the red marker. Pulling the cord out further can damage the cable reel.
Never place the vacuum
cleaner directly next to a heater or oven.
Never dry the hygiene fi lter
on a heater or with a hair­dryer or tumble dryer. The hygiene fi lter will become porous and can be dam­aged.
Never wash the fi lter in a
washing machine or dish­washer.
Page 41
The fi lter must be air-dried
only.
Do not use any abrasive
cleaners (scouring or thin­ning agents) to clean the appliance and accessories. They could damage the surface of the appliance.
Safety
Page EN-9
Page 42
Appliance partsPage EN-10
Appliance parts
(1)
(6)
(13)
(5)
MIN
(12)
(1) Carrying handle
(2)
(2) Locking button for dust
bin
(3)
(3) Dust bin (4) Dust bin handle (5) Opening for the suction
(4)
hose connection (6) Wheel (7) Foot switch for cable re-
tractor
MAX
(7) (8)
(9) (10) (11)
(8) Suction force control unit (9)
On/Off foot switch (10)
Storage holder (11)
Storage for mains plug (12) Suction hose with tele-
scopic tube handle (13) Telescopic tube (14) Floor nozzle (15) Parquet nozzle (16) Upholstery nozzle (17) Crevice nozzle (18) Furniture brush
(14)
(16) (17)
(15)
(18)
Page 43
Nozzles
The vacuum cleaner comes with various nozzles designed for a range of uses. Where required, before or during vacuuming, each nozzle can be attached to the telescopic suction hose (12) or the telescopic tube (13).
Floor nozzle
(14)
(19)
Appliance parts
(19)
– For short-pile or smooth floors
such as needle felt, PVC, par­quet or tiles: Set the foot selector switch to the correct position .
– For long-pile rugs/carpets:
Set the foot selector switch to
the correct position The foot selector switch can also be readjusted during operation.
Page EN-11
.
You will work with the floor noz­zle (14) most of the time as it is designed for large, flat surfaces.
Best vacuuming results are achieved when you adapt the ap­pliance to the floor surface using the foot selector switch (19).
Depending on the floor covering and degree of dirtiness, you can adjust the suction force using the suction force control unit (8) (see "Setting the suction force“ on page EN-17).
Page 44
Appliance partsPage EN-12
Parquet nozzle
(15)
The parquet nozzle (15) is suit­able for parquet and laminate flooring, as well as for smooth floors such as tiles.
Upholstery nozzle
(16)
The upholstery nozzle (16) is particularly suitable for cleaning furniture upholstery and mat­tresses.
Crevice nozzle
(17)
The crevice nozzle (17) is suita­ble for vacuuming material folds, joints, corners and niches that cannot be reached with the floor nozzle.
Furniture brush
(18)
You can dust books or fragile items such as picture frames us­ing the furniture brush (18).
Page 45
Start-up
Unpacking the appliance
Start-up
Page EN-13
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in dam­age.
Do not use sharp objects to
unpack the appliance.
1. Unpack the appliance.
2. Carefully remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
Setting up the appliance
(12)
(13)
(20)
(12)
(5)
2. Insert the other end of the (20) suction hose (12) into the opening (5) for the suction hose connection.
(13)
(14)
3. Select the desired nozzle, e.g. the floor nozzle (14), and insert it into the telescopic tube (13). You can also insert all nozzles directly into the telescopic tube handle located on the suction hose.
1. Connect the suction hose (12) and the telescopic tube (13).
Page 46
Start-upPage EN-14
(21)
4. The length of the telescopic tube (13) can be adjusted to suit the height of its user. To do so, press the locking button (21) down and slide the telescopic tube (13) either apart or together. An audible click will indicate that the telescopic tube (13) has been locked in place at the next notch.
(13)
All filters have already been in­serted at the manufacturing plant. Your vacuum cleaner is now ready to use.
Page 47
Operation
Operation
Page EN-15
You can use the appliance if – you have read the chapter
“Safety”, in particular the safety instructions (see page EN-4).
– the appliance has been set up
as described in the chapter “Start-up” (see page EN-13).
Vacuuming floors
WARNING
Risk of electric shock! The appliance operates with 220–240 V~/50/60 Hz mains voltage. Improper use of the appliance may lead to seri­ous injury or death.
Do not vacuum glowing
ash, burning cigarettes or matches, sharp objects, glass fragments, water or other liquids. Glowing ash, burning cigarettes, etc. set the fi lter on fi re; moisture can cause short circuits; sharp objects damage the fi lter and can cause short circuits.
CAUTION
Health hazard! Improper handling of the ap­pliance may result in health hazards.
Do not use the appliance if
the hygiene or motor pro­tection fi lter is missing or damaged. Otherwise, vac­uumed dust can penetrate the appliance and escape into the ambient air.
NOTICE
Risk of damage! Vacuuming unsuitable mate­rials blocks the fi lter and can damage the appliance.
Never vacuum clay, plaster,
cement, masonry dust or drilling dust.
Failure to unplug the mains cord in an appropriate way may lead to damage.
When using the vacuum
cleaner, always pull out the mains cord completely to the yellow marker.
Never pull the mains cord
out beyond the red marker.
Page 48
OperationPage EN-16
Pulling the cord out further can damage the cable reel.
(23)
red
yellow
1. Pull the mains cord (23) out until the yellow marking is visi­ble on the mains cord. If the red marking is visible, the mains cord has been pulled out too far. Allow the mains cord to retract slightly (see section "Finishing vacuuming“ on page EN-18).
2. Insert the mains plug (23) into a properly installed socket.
(9)
3. Use your foot to operate the on/off foot switch (9), to switch the appliance on.
4. To vacuum, push and pull the nozzle across the surface your are vacuuming. Rotate the telescopic tube handle (12) slightly to reach corners more effectively. This positions the nozzle diagonally.
In rare cases this can make a whistling noise initially. This is not a malfunction
and stops after a while.
Page 49
Operation
Page EN-17
Setting the suction force
Suction force control unit
(8)
Set the suction force using the suction force control unit (8).
• Push the suction force control unit – towards MAX to increase
the power.
– towards MIN to decrease
the power.
Air by-pass vent
Should you accidentally
allow the vacuum cleaner to come into contact with an object, opening the air by-pass vent immediately reduces the suction force. This remedial action will prevent such items from being drawn into the dust bin.
(23)
You can adjust the suction force as needed by using the air by­pass vent (23). The covering of the air by-pass vent can be ad­justed as desired.
Page 50
OperationPage EN-18
Finishing vacuuming
CAUTION
Risk of injury! Forcefully retracting the mains cord can cause a “whipping effect” (on ac­count of the mains cord swinging uncontrollably). This could result in injury.
Hold onto the mains cord
when winding it up.
(7)
3. To retract the mains cord,
press your foot down on the mains cord retractor switch (7). To avoid a “whipping effect”, hold the mains cord in your hand.
(9)
1. To switch the appliance off, press your foot down on the on/off foot switch (9).
2. Pull the mains plug (23) out of the socket.
Moving the appliance
(1)
• To transport the appliance, lift it by its handle (1).
Page 51
Shutdown and storage
Shutdown and storage
Page EN-19
Briefly setting aside
(24)
(10)
• Insert the wall mounting brack­et (24) found on the nozzle into the storage holder (10).
Space-saving storage
(25)
(24)
1. Lift the appliance by its han­dle (1) and position it upright.
2. Insert the mounting brack­et (24) found on the nozzle into the storage holder (25) on the bottom of the appliance.
Page 52
Care and maintenancePage EN-20
Care and maintenance
Emptying the dust bin
WARNING
Risk of electric shock! Improper use of the appli­ance may lead to serious injury or death.
Before emptying the dust
bin, always pull the mains plug out of the socket.
CAUTION
Health hazard! Improper handling of the ap­pliance may result in health hazards.
Do not empty the dust bin
in enclosed spaces. Empty the dust bin on a balcony, or outdoors directly into the waste bin.
1. Pull the mains plug (23) out of the socket.
(2)
(3)
2. Press the locking button (2) on the dust bin (3) and remove it.
(26)
3. Open the lid of the (26) dust bin (3) by pressing the opening button (27).
(27)
(3)
Page 53
4. Empty the dust bin outdoors directly into the waste bin.
5. Close the lid (26) of the dust bin and insert it into the vacu­um.
Cleaning the motor protection filter
WARNING
Risk of electric shock! Improper use of the appli­ance may lead to serious injury or death.
Always pull the mains plug
out of the socket prior to changing or cleaning the motor protection fi lter.
Care and maintenance
Page EN-21
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in dam­age.
Always use the correct fi l-
ter for the appliance, oth­erwise the appliance may not function optimally.
Never vacuum without
fi lters or with damaged fi l­ters. The vacuumed dust would penetrate the ap­pliance and damage the motor.
Do not wash the fi lter in a
washing machine or a dish­washer.
1. Pull the mains plug (23) out of the socket.
2. Press the locking button (2) on the dust bin (3) and remove it as described in section "Emptying the dust bin“ on page EN-20.
Page 54
Care and maintenancePage EN-22
Cleaning/replacing the
(28)
(29)
3. Remove the hygiene filter (28) and the motor protection fil­ter (29) .
4. Wash the motor protection fil­ter (29) under running water. Should the motor protection filter be damaged or can no longer be sufficiently cleaned, it must be replaced with a new one.
5. Let the motor protection fil­ter dry completely.
6. Insert the motor protection filter back into the vacuum cleaner in reverse order.
hygiene filter
WARNING
Risk of electric shock! Improper use of the appli­ance may lead to serious injury or death.
Before replacing or clean-
ing the hygiene fi lter, al­ways pull the mains plug out of the socket.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in dam­age.
Only use the appliance
with the fi lters installed.
Never dry hygiene fi lters on
a heater or with a hairdryer or tumble dryer, etc. It will become porous and can be damaged.
Never wash the hygiene fi l-
ter in a washing machine.
Only let the hygiene fi lter
air-dry.
Page 55
The hygiene filter should be cleaned at the same time as the motor protection filter.
If odours cannot be removed by cleaning or the filter is too heavily soiled, it must be replaced.
1. Pull the mains plug (23) out of the socket.
Care and maintenance
Page EN-23
(32)
2. Press the locking but­ton (30) on the filter cov­er (31) of the hygiene filter and remove the cover (31).
(30)
(31)
(33)
3. Press the locking mecha­nism (32) of the hygiene fil­ter (33), and lift the hygiene filter (33) out.
4. Rinse the hygiene filter (33) with clean water only, then shake out the water and/or clean it with compressed air. Never use detergent or wash­ing-up liquid to clean the hy­giene filter (33).
5. Allow the hygiene filter to dry out (33) completely.
6. Reinsert the hygiene filter and the filter cover.
The article numbers for re-ordering motor protec-
tion and hygiene filters are listed in chapter "Service“ on page EN-27.
Page 56
Care and maintenancePage EN-24
Cleaning the appliance
WARNING
Risk of electric shock! Improper use of the appli­ance may lead to serious injury or death.
Before cleaning the appli-
ance, pull the mains plug out of the socket.
Ensure that no water seeps
into the appliance.
Never immerse the appli-
ance in water.
Only insert the mains plug
into the socket if all appli­ance components are com­pletely dry.
NOTICE
• Wipe
– the housing, – inside the opening (5) for the
suction hose connection and – the accessories with a damp cloth as required. Never allow liquid to penetrate the vacuum cleaner.
• Occasionally clean the open­ing (5) for the suction hose connection with a soft brush.
Cleaning the floor nozzle
• Occasionally vacuum the un­derside of the floor nozzle (14) with the crevice nozzle (17).
Risk of damage! Improper cleaning of the appliance can impair the surface.
Do not use any abrasive
cleaners (scouring or thin­ning agents) to clean the appliance.
Page 57
Troubleshooting table
Page EN-25
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appli­ance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips
Appliance is not working.
On/Off foot switch does not actuate.
Mains plug is loose.
The socket is de­fective.
Mains cord is de­fective.
Switch the appliance on.
Check that the mains plug is firmly inserted into the socket.
Try the appliance with a different socket.
Check fuses and/or circuit break­ers.
Check mains cord for damage. Contact our Service Centre, where necessary (see "Service“ on page EN-27).
Page 58
Troubleshooting tablePage EN-26
Problem Possible cause Solutions, tips
Appliance switches itself off.
Suction force is weak.
Dust emerges from the appli­ance
Brush/nozzle blocked.
Motor protection filter is blocked. Overheat protec­tion was activated.
Telescopic tube / suction hose is blocked.
Brush / nozzle is not positioned cor­rectly.
Object is blocking the nozzle.
Filters are incor­rectly inserted or contaminated.
Air by-pass vent is open.
Filters are inserted incorrectly or are contaminated.
Actuate On/Off foot switch, pull out mains plug, clean brush/nozzle.
Actuate On/Off foot switch, pull out mains plug, leave appliance to cool for at least 1/2 hour and clean motor protection filter.
Actuate On/Off foot switch, pull out mains plug, check telescopic tube and suction hose for blockage, and clean if necessary.
Position the brush / nozzle cor­rectly.
Actuate On/Off foot switch, pull out mains plug, check telescopic tube and suction hose for blockage. Remove object.
Insert filters correctly and/or clean.
Close the air by-pass vent.
Insert filters correctly and/or clean.
In rare cases this can make a whistling noise initially. This is not a malfunction and stops after a while.
Page 59
Service
Page EN-27
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Order number
Hanseatic Cyclone vacuum cleaner CJ171JCPQ-070 4699 9718
Accessories Order number
1× motor protection filter 5162 2237
1× hygiene filter 8408 3448
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if – the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the troubleshooting table, – you would like to order further accessories.
Spare parts
Customers in Germany
– Please contact the company Hermes Fulfilment GmbH:
Tel. (057 32) 99 66 00 Monday–Thursday 8 am to 3 pm, Friday 8 am to 2 pm
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s customer service centre
or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 60
Environmental protectionPage EN-28
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances
contain harmful sub­stances as well as valu­able resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical appliances at an au­thorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, re­source-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Contact your dealer directly for more information about this topic.
Packaging
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable ma­terials:
– Outer packaging made of
cardboard
– Moulded parts made of
foamed, CFC-free polystyrene (PS)
– Films and bags made of poly-
ethylene (PE)
– Tension bands made of poly-
propylene (PP).
If you have sufficient space, we recommend keeping the packag­ing, at least during the warranty period. If the appliance has to be sent in for repair or brought to one of the repair service points, the appliance will only be ade­quately protected in the original packaging.
Dispose of the packaging re­sponsibly.
Page 61
Notes
Notes
Page EN-29
Page 62
NotesPage EN-30
Page 63
Notes
Page EN-31
Page 64
Technical specifications
Manufacturer Name of appliance Cyclone vacuum cleaner
Model CJ171JCPQ-070 Sound power level in dB(A) 79 Output in W 700 Supply voltage in V~ / 50-60 Hz 220-240 Protection class II Weight (assembled) in kg, ca. 6 Order number 4699 9718
Note: The vacuum cleaner was tested as a universal vacuum cleaner.
Loading...