zu erst die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so
können Sie alle Funk tio nen si cher
und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die
nationalen Vorschriften in Ihrem
Land, die zusätzlich zu den in
dieser Gebrauchsanleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf. Geben Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden
Verwender des Geräts weiter.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät dient zum Aufsaugen
von losem, trockenem Schmutz
wie z. B. Staub, Fusseln und Krümeln auf Bodenbelägen und Polstern in Haushalt und Auto. Zur
Aufnahme gefährlichen Staubes
oder Flüssigkeiten ist es nicht
geeignet.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt
bestimmt und ist nicht für eine
gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung (z. B.: Verwendung
durch mehrere Parteien in einem
Mehrfamilienhaus) ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar
zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Page 5
Sicherheit
Seite DE-5
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit
einem mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder
mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt
vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist
auf nützliche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden
Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum
Schutz Dritter stets beachten
müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den
einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Reinigung etc.
Risiken im Umgang
mit elektrischen
Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum
Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräu-
men verwenden. Nicht in
Feucht räumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät niemals Witterungs-
einfl üssen (Regen etc.) aussetzen.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
■ Gerät nicht in Betrieb neh-
men oder weiterbetreiben,
wenn es
■ sichtbare Schäden auf-
weist, z.B. das Netzkabel
defekt ist.
■ Rauch entwickelt oder
verbrannt riecht.
■ ungewohnte Geräusche
von sich gibt.
In diesen Fällen Netzstecker aus der Steckdose
ziehen und Gerät reparieren lassen (siehe „Service“
auf Seite DE-27).
■ Gerät nur an eine gut zu-
gängliche Steckdose anschließen, damit Sie es im
Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
■ Gerät, Netzstecker und
Netzkabel von offenem
Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken,
klemmen oder mit dem Gerät überfahren. Die Folge
kann ein Kabelbruch sein.
■ Wenn das Netzkabel des
Geräts beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller,
dessen Kundendienst oder
eine qualifi zierte Fachkraft
ausgetauscht werden.
■ Gerät nie unbeaufsichtigt
lassen, wenn sich der Netzstecker in der Steckdose
befi ndet.
■ Netzstecker nie am Netz-
kabel aus der Steckdose
ziehen, immer den Netzstecker selbst anfassen.
■ Im Fehlerfall sowie vor
Reinigung und Wartung
(z. B. Filter wechseln) den
Netzstecker immer aus der
Steckdose ziehen.
■ Netzstecker niemals mit
feuchten Händen anfassen.
■ Darauf achten, dass kein
Wasser in das Gerät eindringt. Gerät niemals in
Wasser tauchen.
■ Netzstecker erst in die
Steckdose stecken, wenn
alle Teile des Geräts vollkommen trocken sind.
■ Eingriffe und Repara-
turen am Gerät dürfen
ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen,
so wie unser Service (siehe
Seite DE-27). Eigenständige
Reparaturen an dem Gerät
können Sach- und Personenschäden verursachen,
und die Haftungs- und
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das
defekte – oder vermeintlich
defekte – Gerät selbst zu
reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden
sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz
gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Bei Reparaturen dürfen ausschließlich
Teile verwendet werden,
die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpa-
ckungsfolie spielen lassen.
Kinder können sich darin
verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern,
Kleinteile vom Gerät abzuziehen und in den Mund zu
stecken.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen und
keinen Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
■ Gerät während des Be-
triebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
■ Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
Trotz der Filter kann noch
eine geringe Menge an
Schmutz partikeln in der
Ausblasluft des Geräts vorhanden sein. Diese können
bei kleinen Kindern durch
Einatmen zu allergischen
Reaktionen führen.
■ Möglichst nicht in der un-
mittelbaren Nähe von Kindern staubsaugen.
Risiken im Umgang mit
dem Staubsauger
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Netzkabel beim Auf-
rollen festhalten. Durch
das kräftige Einziehen des
Netzkabels kann es zum
„Peitscheneffekt” kommen
(Hin- und Herschlagen des
Netzkabels).
■ Netzkabel so legen, dass es
nicht zur Stolperfalle wird.
Brandgefahr!
Das Einsaugen von glühender
Asche, brennenden Zigaretten
etc. setzt den Filter in Brand.
■ Weder glühende Asche,
brennende Zigaretten noch
Streichhölzer aufsaugen.
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit
dem Gerät kann zu Beeinträchtigungen der Gesundheit führen.
■ Das Gerät nicht benutzen,
wenn der Hygiene- oder
der Motorschutz-Filter fehlt
oder beschädigt ist. Der
aufgesaugte Staub kann
sonst in das Gerät eindringen und in die Raumluft
gelangen.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Beim Auspacken keine
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Niemals sich auf das Gerät
setzen oder stellen.
■ Gerät nur mit eingesetztem
Motorschutz-Filter benutzen. Der Motorschutz-Filter
darf nicht beschädigt sein.
■ Nur die original mitgelie-
ferten Zubehörteile und die
genannten MotorschutzFilter und Hygiene-Filter
verwenden.
■ Niemals Toner, Gips, Ze-
ment, Steinstaub oder
Bohrstaub aufsaugen. Das
Aufsaugen dieser Materialien verstopft die Filter.
■ Niemals Wasser und andere
Flüssigkeiten aufsaugen.
■ Niemals spitze Gegenstän-
de, wie z.B. Glassplitter
aufsaugen.
■ Bei frisch schamponiertem
Teppich mit dem Absaugen
so lange warten, bis das
Reinigungsmittel vollständig trocken ist.
■ Zum Saugen das Netzkabel
immer vollständig bis zur
gelben Markierung herausziehen.
■ Niemals das Netzkabel
über die rote Markierung
hinaus herausziehen.
Weiteres Ziehen kann die
Kabeltrommel beschädigen.
■ Den Staubsauger nie direkt
neben eine Heizung oder
einen Ofen stellen.
■ Den Hygiene-Filter niemals
auf einer Heizung oder mit
einem Haar- oder Wäschetrockner etc. trocknen. Der
Hygiene-Filter wird dadurch porös und kann beschädigt werden.
■ Zum Waschen der Filter nicht
die Waschmaschine oder den
Geschirrspüler benutzen.
■ Filter nur an der Raumluft
trocknen lassen.
■ Zum Reinigen des Geräts
und des Zubehörs keine
scharfen Reiniger (Scheuermittel, Verdünnung) verwenden. Diese können die
Oberfl äche des Geräts angreifen.
Page 10
GeräteteileSeite DE-10
Geräteteile
(1)
(6)
(13)
(14)
(5)
MIN
(15)
MAX
(12)
(2)
(3)
(4)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(1)Tragegriff
(2)Entriegelungstaste Staub-
behälter
(3)Staubbehälter
(4)Griff Staubbehälter
(5)Öffnung für die Saug-
schlauchverbindung
(6)Laufrad
(7)Fußschalter für Kabelauf-
Zusammen mit dem Staubsauger
erhalten Sie verschiedene Düsen,
die für unterschiedliche Zwecke
be stimmt sind. Jede Düse kann
bei Bedarf vor oder während des
Saugens auf den Teleskoprohrgriff des Saugschlauchs (12) oder
das Teleskoprohr (13) gesteckt
werden.
Bodendüse
(14)
Geräteteile
(19)
– Für kurzflorige oder glatte Bö-
den wie Nadelfilz, PVC, Parkett
oder Fliesen:
Umschalt-Fußhebel in Stellung
bringen.
– Für hochflorige Teppiche:
Umschalt-Fußhebel in Stellung
bringen.
Seite DE-11
(19)
Mit der Bodendüse (14) werden
Sie die meiste Zeit arbeiten, da
sie für große ebene Flächen geeignet ist.
Das beste Saugergebnis erhalten
Sie, wenn Sie das Gerät mit Hilfe
des Umschalt-Fußhebels (19) an
den Untergrund anpassen.
Der Umschalt-Fußhebel lässt sich
auch während des Betriebs umstellen.
Je nach Bodenbelag und Verschmutzungsgrad können Sie
zusätzlich über den Saugkraftregler (8) die Saugleistung einstellen
(siehe Abschnitt „Saugkraft einstellen“ auf Seite DE-17).
Page 12
GeräteteileSeite DE-12
Parkettdüse
(15)
Die Parkettdüse (15) ist zur Pflege von Parkettfußböden und
Laminat geeignet, aber auch für
glatte Böden wie Fliesen und Kacheln.
Polsterdüse
(16)
Die Polsterdüse (16) ist besonders geeignet, um Polstermöbel
und Matratzen abzusaugen.
Fugendüse
(17)
Die Fugendüse (17) eignet sich
zum Aussaugen von Stofffalten,
Fugen, Ecken und Nischen, die
Sie mit der Bodendüse nicht erreichen können.
Möbelpinsel
(18)
Mit dem Möbelpinsel (18) können
Sie Bücher oder empfindliche
Gegenstände wie Bilderrahmen
etc. entstauben.
Page 13
Inbetriebnahme
Gerät auspacken
Inbetriebnahme
Seite DE-13
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Beim Auspacken keine
spitzen Gegenstände verwenden.
1. Packen Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie vorsichtig alle
Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
Gerät einrichten
(12)
(13)
1. Stecken Sie den Saugschlauch (12) und das Teleskoprohr (13) zusammen.
(20)
(12)
(5)
2. Stecken Sie das andere Ende (20) des Saugschlauchs (12) in die
Öffnung (5) für die Saugschlauch-Verbindung.
(13)
(14)
3. Wählen Sie die gewünschte
Düse aus, z. B. die Bodendüse (14), und stecken Sie sie auf
das Teleskoprohr (13).
Sie können alle Düsen auch
direkt auf den Teleskoprohrgriff
am Saugschlauch stecken.
Page 14
InbetriebnahmeSeite DE-14
(21)
4. Die Länge des Teleskoprohrs (13) lässt sich verändern
und dadurch an die Körpergröße des Benutzers anpassen.
Drücken Sie hierfür die Arretierung (21) nach unten und
schieben Sie dabei das Teleskoprohr (13) auseinander oder
zusammen.
Mit einem Klick rastet das
Tele skop rohr (13) in die nächste Kerbe ein.
(13)
Alle Filter sind werkseitig bereits
ein ge legt. Ihr Staubsauger ist nun
einsatzbereit.
Page 15
Bedienung
Bedienung
Seite DE-15
Sie können das Gerät nutzen,
wenn
– Sie das Kapitel „Sicherheit“
gelesen haben, insbesondere
die Sicherheitshinweise (siehe
Seite DE-4).
– es eingerichtet ist, wie im Kapi-
tel „Inbetriebnahme“ beschrieben (siehe Seite DE-13).
Boden saugen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit 220–
240 V~/50/60 Hz Netzspannung. Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu
schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Weder glühende Asche,
brennende Zigaretten oder
Streichhölzer, noch spitze
Gegenstände, Glassplitter
sowie Wasser oder andere Flüssigkeiten aufsaugen.
Glühende Asche, brennende
Zigaretten etc. setzen den
Filter in Brand, Feuchtigkeit
kann zum Kurzschluss führen, spitze Gegenstände
beschädigen den Filter und
können zum Kurzschluss
führen.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu
Beein trächtigungen der Gesundheit führen.
■ Das Gerät nicht benutzen,
wenn der Hygiene- oder
der Motorschutz-Filter fehlt
oder beschädigt ist. Der
aufgesaugte Staub kann
sonst in das Gerät eindringen und in die Raumluft
gelangen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Aufsaugen ungeeigneter
Materialien verstopft die Filter
und kann zu Beschädigungen
des Geräts führen.
■ Niemals Toner, Gips,
Zement, Steinstaub oder
Bohrstaub aufsaugen.
Page 16
BedienungSeite DE-16
Unsachgemäßes Herausziehen des Netzkabels kann
das Gerät beschädigen.
■ Zum Saugen das Netzkabel
immer vollständig bis zur
gelben Markierung herausziehen.
■ Niemals das Netzkabel
über die rote Markierung
hinaus herausziehen. Weiteres Ziehen kann die Kabeltrommel beschädigen.
(23)
rot
gelb
1. Ziehen Sie das Netzkabel (23)
heraus, bis die gelbe Markierung auf dem Netzkabel sichtbar wird.
Wenn die rote Markierung zum
Vorschein kommt, ist das Netzkabel zu weit abgewickelt. Ziehen Sie das Netzkabel etwas
ein (siehe Abschnitt „Saugen
beenden“ auf Seite DE-17).
2. Stecken Sie den Netzstecker (23) in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
(9)
3. Treten Sie mit dem Fuß auf
den Fußschalter Ein/Aus (9),
um das Gerät einzuschalten.
4. Zum Saugen ziehen und schieben Sie die Düse über die
Fläche.
Um die Ecken besser zu
erreichen, drehen Sie den
Teleskoprohrgriff (12) etwas.
Hierdurch stellt sich die Düse
schräg.
In seltenen Fällen kann es
anfangs zu einem pfeifenden Geräusch kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion und verstummt
nach einiger Zeit.
Page 17
Bedienung
Seite DE-17
Saugkraft einstellen
Saugkraftregler
(8)
Die Saugkraft stellen Sie mit dem
Saugkraft
• Schieben Sie den Saugkraftregler
– in Richtung MAX, um die
– in Richtung MIN, um die
Nebenluftventil
regler (8) ein.
Saugkraft zu erhöhen.
Saugkraft zu reduzieren.
Falls Sie versehentlich
etwas ein- oder ansaugen,
können Sie durch Öffnen des
Nebenluftventils augenblicklich
die Saugkraft verringern. Auf
diese Weise lässt sich bisweilen
verhindern, dass eingesaugte
Gegenstände in den Staubbehälter gelangen.
Saugen beenden
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Durch das kräftige Einziehen des Netzkabels kann es
zum Hin- und Herschlagen
des Netzkabels („Peitscheneffekt“) kommen. Verletzungen können die Folge
sein.
■ Das Netzkabel beim Auf-
rollen festhalten.
(23)
Bei Bedarf können Sie die Saugkraft mithilfe des Nebenluftventils (23) weiter verringern. Die
Abdeckung des Nebenluftventils
lässt sich stufenlos verschieben.
Page 18
(9)
BedienungSeite DE-18
Gerät transportieren
(1)
1. Treten Sie mit dem Fuß auf
den Fußschalter Ein/Aus (9),
um das Gerät auszuschalten.
2. Ziehen Sie den Netzstecker (23) aus der Steckdose.
(7)
3. Treten Sie zum Aufwickeln des
Netzkabels auf den Fußschalter für Kabelaufwicklung (7).
Halten Sie dabei das Netzkabel
in der Hand, um einen eventuellen „Peitscheneffekt“ zu
verhindern.
• Heben Sie das Gerät am
Tragegriff (1) hoch, um es zu
transportieren.
Page 19
Abstellen und Aufbewahren
Abstellen und Aufbewahren
Seite DE-19
Kurzfristiges Abstellen
(24)
(10)
• Stecken Sie die Haltevorrichtung (24) an der Düse in die
Parkhalterung (10).
Platzsparendes
Aufbewahren
(25)
(24)
1. Nehmen Sie das Gerät am Tragegriff (1) hoch, und stellen Sie
das Gerät aufrecht ab.
2. Stecken Sie die Haltevorrichtung an der Düse (24) in die
Parkhalterung (25) auf der Geräteunterseite.
Page 20
Pflege und WartungSeite DE-20
Pflege und Wartung
Staubbehälter entleeren
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu
schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Vor dem Entleeren des
Staubbehälters immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beeinträchtigungen der Gesundheit führen.
■ Den Staubbehälter nicht
in geschlossenen Räumen
entleeren. Zum Entleeren
des Staubbehälters auf den
Balkon gehen, oder den
Staubbehälter im Freien
direkt über der Mülltonne
entleeren.
(2)
(3)
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (2) des Staubbehälters (3), und entnehmen Sie
ihn.
(26)
3. Öffnen Sie den Deckel (26)
des Staubbehälters (3), indem
Sie auf die Öffnungstaste (27)
drücken.
(27)
(3)
1. Ziehen Sie den Netzstecker (23) aus der Steckdose.
Page 21
4. Entleeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über der
Mülltonne.
5. Schließen Sie den Deckel (26)
des Staubbehälters wieder,
und setzen Sie ihn ein.
Motorschutz-Filter
reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu
schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Vor dem Wechseln oder
Reinigen des MotorschutzFilters den Netzstecker
immer aus der Steckdose
ziehen.
Pflege und Wartung
Seite DE-21
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Immer die zum Gerät pas-
senden Filter verwenden,
da nur so die einwandfreie
Funktion des Staubsaugers
gewähr leistet ist.
■ Niemals ohne oder mit
beschädigtem Filter saugen. Der aufgesaugte
Staub würde in das Gerät
eindringen und den Motor
beschädigen.
■ Zum Waschen der Filter
nicht die Waschmaschine
oder den Geschirrspüler
verwenden.
1. Ziehen Sie den Netzstecker (23) aus der Steckdose.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (2) des Staubbehälters (3), und entnehmen Sie
ihn, wie im Abschnitt „Staubbehälter entleeren“ auf Seite
DE-20 beschrieben.
Page 22
Pflege und WartungSeite DE-22
Hygiene-Filter reinigen/
(28)
(29)
3. Nehmen Sie den Hygienefilter (28) und den Motorschutzfilter (29) ab.
4. Waschen Sie den MotorschutzFilter (29) unter fließendem
Wasser aus.
Wenn der Motorschutz-Filter
beschädigt sein sollte oder
nicht mehr ausreichend gereinigt werden kann, muss er gegen einen neuen ausgetauscht
werden.
5. Lassen Sie den MotorschutzFilter vollständig durchtrock-nen.
6. Setzen Sie den MotorschutzFilter in umgekehrter Reihenfolge wieder in den Staubsauger
ein.
wechseln
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit
dem Gerät kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod
führen.
■ Vor dem Wechseln oder Rei-
nigen des Hygiene- Filters
immer den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nur mit eingebauten
Filtern benutzen.
■ Hygiene-Filter niemals auf
einer Heizung oder mit
einem Haar- oder Wäschetrockner, etc. trocknen. Er
wird dadurch porös und
kann beschädigt werden.
■ Zum Waschen des Hygie-
ne-Filters nicht die Waschmaschine verwenden.
■ Hygiene-Filter nur an der
Raumluft trocknen lassen.
Page 23
Der Hygiene-Filter sollte zugleich
mit dem Motorschutzfilter gereinigt werden.
Wenn sich Geruchsbildung durch
das Reinigen nicht beseitigen
lässt oder der Filter zu stark
verschmutzt ist, muss er ausgetauscht werden.
Pflege und Wartung
Seite DE-23
(32)
1. Ziehen Sie den Netzstecker (23)
aus der Steckdose.
(30)
(31)
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (30) der Filterabdeckung (31) des Hygienefilters,
und nehmen Sie die Filterabdeckung (31) ab.
(33)
3. Drücken Sie die Entriegelung (32) des Hygiene-Filters (33), und heben Sie den
Hygiene-Filter (33) heraus .
4. Spülen Sie den HygieneFilter (33) nur mit klarem Wasser ab oder klopfen Sie ihn
aus bzw. reinigen Sie ihn mit
Druckluft. Verwenden Sie auf
keinen Fall Reinigungs- oder
Spülmittel zum Reinigen des
Hygiene-Filters (33).
5. Lassen Sie den HygieneFilter (33) vollständig durchtrocknen.
6. Setzen Sie den Hygiene-Filter
und die Filterabdeckung wieder
ein.
Die Artikelnummer zum
Nachbestellen von Motor-
schutz- und Hygiene-Filter
finden Sie im Kapitel „Service“
auf Seite DE-27.
Page 24
Pflege und WartungSeite DE-24
Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu
schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Vor jeder Reinigung des
Geräts den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
■ Darauf achten, dass kein
Wasser in das Gerät eindringt.
■ Gerät niemals in Wasser
tauchen.
■ Netzstecker erst in die
Steckdose stecken, wenn
alle Teile des Geräts vollkommen trocken sind.
• Wischen Sie bei Bedarf
– das Gehäuse,
– das Innere der Öffnung (5)
für die Saugschlauchverbindung
und
– das Zubehör
mit einem feuchten Tuch ab.
Dabei darf keine Flüssigkeit in
den Staubsauger gelangen.
• Säubern Sie die Öffnung (5) für
die Saugschlauchverbindung
von Zeit zu Zeit mit einer weichen Bürste.
Bodendüse reinigen
• Saugen Sie gelegentlich die
Unterseite der Bodendüse (14)
mit der Fugendüse (17) ab.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßes Reinigen
des Geräts kann die Oberfl äche angreifen.
■ Zum Reinigen des Geräts
keine scharfen Reiniger
(Scheuermittel, Verdünnung) verwenden.
Page 25
Fehlersuchtabelle
Seite DE-25
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei
muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte –
Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen
die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Gerät arbeitet
nicht.
Fußschalter Ein/
Aus nicht betätigt.
Netzstecker sitzt
lose.
Steckdose defekt.
Netzkabel defekt.
Gerät einschalten.
Festen Sitz des Netz stec kers in
der Steckdose kontrollieren.
Gerät an einer anderen Steckdose
ausprobieren.
Sicherungen bzw. den Sicherungsautomaten kontrollieren.
Netzkabel auf Beschädigungen
kontrollieren. Ggf. unseren Service
verständigen (siehe „Service“ auf
Seite DE-27).
Page 26
FehlersuchtabelleSeite DE-26
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Gerät schaltet
sich selbsttätig
aus.
Saugleistung ist
schwach.
Staub dringt aus
dem Gerät
Bürste/Düse verstopft.
Motorschutz-Filter
verstopft. Überhitzungsschutz wurde
aktiviert.
Teleskopr ohr/
Saugschlauch verstopft.
Bürste/Düse sitzt
nicht richtig.
Gegenstand verstopft die Düse.
Filter sind nicht
richtig eingesetzt
oder verschmutzt.
Nebenluftventil ist
geöffnet.
Filter sind nicht
richtig eingesetzt
oder verschmutzt.
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses,
wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehlersuchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an die Firma Hermes Fulfilment GmbH:
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die
Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung
dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt
werden.
Page 28
UmweltschutzSeite DE-28
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten
Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist
deshalb gesetzlich verpflichtet,
Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch
werden sie einer umwelt- und
ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro- Altgeräte
kostenlos beim lokalen Wertstoff-/
Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu
diesem Thema wenden Sie sich
direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen
wer den aus um welt freund li chen, wie der ver-
wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem,
FCKW-freiem Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Poly-
äthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len
.
(PP)
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen
wir Ihnen, die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das
Gerät zur Reparatur eingeschickt
oder in eine der ReparaturAnnahmestellen gebracht werden
müssen, ist das Gerät nur in der
Originalverpackung ausreichend
geschützt.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltfreundlich.
Page 29
Notizen
Notizen
Seite DE-29
Page 30
NotizenSeite DE-30
Page 31
Notizen
Seite DE-31
Page 32
Technische DatenSeite DE-32
Technische Daten
Hersteller
GerätebezeichnungZyklon-Staubsauger
ModellCJ171JCPQ-070
Schallleistungspegel in dB(A)79
Leistung in W700
Versorgungsspannung in V~ / 50-60 Hz
SchutzklasseII
Gewicht (zusammengebaut) in kg, ca.6
Bestellnummer4699 9718
Hinweis: Der Staubsauger wurde als Universalstaubsauger getestet.
220
–240
Page 33
CJ171JCPQ-070
Manual/version:
197626 EN 20191204
Article no.: 4699 9718
Reproduction, even of
excerpts, is not permitted!
User manual
Hanseatic Edition
Cyclone vacuum cleaner
Page 34
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . EN-3
Check the delivery. . . . . . EN-3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Intended use . . . . . . . . . . EN-4
Explanation of terms . . . . EN-4
Safety notices . . . . . . . . . EN-5
Appliance parts . . . . . . . . EN-10
Nozzles . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Start-up. . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Unpacking the appliance EN-13
Setting up the appliance EN-13
Operation . . . . . . . . . . . . . EN-15
Vacuuming floors. . . . . . EN-15
Setting the suction force EN-17
Finishing vacuuming . . . EN-18
Moving the appliance . . EN-18
Shutdown and storage. . . EN-19
Briefly setting aside . . . . EN-19
Space-saving storage . . EN-19
Cleaning/replacing the
hygiene filter . . . . . . . . . EN-22
Cleaning the appliance . EN-24
Cleaning the floor nozzle EN-24
Troubleshooting table. . . . EN-25
Service . . . . . . . . . . . . . . . EN-27
Advice, order and
complaint. . . . . . . . . . . . EN-27
Spare parts . . . . . . . . . . EN-27
Environmental protection . EN-28
Disposing of old electrical devices in an
environmentally-friendly
manner . . . . . . . . . . . . . EN-28
Packaging . . . . . . . . . . . EN-28
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . EN-29
Technical specifications . . EN-32
Care and maintenance. . . EN-20
Emptying the dust bin . . EN-20
Cleaning the motor
protection filter. . . . . . . . EN-21
Page 35
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
– Cyclone vacuum cleaner
– Suction hose with telescopic
Do not operate the appliance
if it has visible damage.
Page 36
Safety
SafetyPage EN-4
Please read through the
safety instructions and
user manual carefully
before using the appliance. This
is the only way you can use all
the functions reliably and reliably.
Be absolutely sure to also observe the national regulations in
your country, which are also valid
in addition to the regulations
specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference.
Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the appliance.
Intended use
The appliance is intended for
vacuuming up loose and dry dirt,
such as dust, lint and crumbs on
floors and cushions around the
home and car. It is not suitable
for vacuuming hazardous dusts
or fluids.
The appliance is designed for
use in private households only
and is not designed for commercial use or multiple use (e.g.: use
by several families in an apartment building).
Use the appliance exclusively as
described in this user manual.
Any other use is deemed improper and may result in damage to
property or even personal injury.
The manufacturer accepts no
liability for damage caused by
improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be
found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a
hazard with a medium level
of risk which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard
with a low level of risk which,
if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against
possible damage to property.
Page 37
Safety
Page EN-5
This symbol refers to
useful additional information.
Safety notices
In this chapter you will fi nd
general safety notices which
you must always observe for
your own protection and that
of third parties. Please also
observe the warning notices
in the individual chapters on
operation, cleaning, etc.
Risks in handling
household electrical
appliances
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance in-
doors. Do not use in wet
rooms or in the rain.
■ Never expose the appli-
ance to effects of the
weather (rain, etc.).
■ Do not operate or continue
to use the appliance, if it
■ shows visible signs of
damage, e.g. the mains
cord is defective.
■ starts smoking or there is
a smell of burning.
■ makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull
the mains plug out of the
socket and have the appliance repaired (see "Service“ on pageEN-27).
■ Only connect the appli-
ance to an easily accessible socket so that you can
quickly disconnect it from
the mains in the event of a
fault.
■ Keep the appliance, the
mains plug and the mains
cable away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Do not kink, pinch or run
over the mains cord with
the appliance. This can result in a break in the cable.
■ If the mains cord of the
appliance is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
Page 38
SafetyPage EN-6
■ Never leave the appli-
ance unattended while the
mains plug is connected to
the socket.
■ Never pull the mains plug
out of the socket by the
mains cable, always hold
the mains plug itself.
■ In the event of a fault, and
before cleaning and maintenance (e.g. changing fi lter), always pull the mains
plug out of the socket.
■ Never touch the mains
plug with wet hands.
■ Ensure that no water seeps
into the appliance. Never
immerse the appliance in
water.
■ Only insert the mains plug
into the socket if all appliance components are completely dry.
■ Changes and repairs to the
appliance may be carried
out only by authorised specialists, such as our service
team (see pageEN-27).
Unauthorised repairs to
the appliance may cause
damage to property and
persons and may void warranty claims. Never try to
repair a defective or suspected defective appliance
yourself.
■ This appliance contains
electrical and mechanical
parts which are essential
for protection against potential sources of danger.
Only parts corresponding
to the original appliance
specifi cations may be used
for repairs.
Risks to children
Risk of suffocation!
■ Do not allow children to
play with the packaging
fi lm. Children may get
caught in it or suffocate.
■ Prevent children from pull-
ing small parts off the appliance or putting them in
their mouths.
Page 39
Safety
Page EN-7
CAUTION
Risks for certain groups of
people
Dangers for children and
people with limited physical,
sensory or mental capacity!
■ This appliance may be
used by children aged
eight years and above, as
well as persons with reduced physical, sensory or
mental capacities or those
lacking experience and/
or knowledge, if they are
supervised or have been
instructed in how to safely
use the appliance and have
understood the dangers associated with operating it.
■ Children should not be
allowed to play with the
appliance nor should they
have access to the appliance when left unattended.
■ Do not leave the appliance
unsupervised while in operation.
■ Cleaning and maintenance
must not be carried out by
children unless they are supervised.
Even with the fi lters, the appliance exhaust air may still
contain small quantities of
dirt particles. If breathed in
by small children, these can
lead to allergic reactions.
■ Avoid vacuuming close to
children, wherever possible.
Risks when handling the
vacuum cleaner
Risk of injury!
Improper handling of the appliance may result in injury.
■ Hold onto the mains cord
when winding it up. By
forcefully retracting the
mains cord this can cause
a “whipping effect” (on
account of the mains cord
swinging uncontrollably).
■ Lay the mains cord in such
a way that no one trips
over it.
Fire hazard!
Vacuuming glowing ash,
burning cigarettes, etc. will
set the fi lter on fi re.
■ Do not vacuum glowing
ash, burning cigarettes or
matches.
Page 40
SafetyPage EN-8
Health hazard!
Improper handling of the appliance may result in health
hazards.
■ Do not use the appliance if
the hygiene or motor protection fi lter is missing or
damaged. Otherwise, vacuumed dust can penetrate
the appliance and escape
into the ambient air.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance can lead to property
damage.
■ Do not use sharp objects to
unpack the appliance.
■ Never sit or stand on the
appliance.
■ Use the appliance only if
the motor protection fi lter
is in place. The motor protection fi lter must not be
damaged.
■ Only the original supplied
accessories and the specifi ed motor protection fi lter
and hygiene fi lter may be
used.
■ Never vacuum clay, plas-
ter, cement, masonry dust
or drilling dust. Vacuuming
these materials blocks the
fi lter.
■ Never vacuum water and
other liquids.
■ Never vacuum sharp ob-
jects e.g. glass fragments.
■ On freshly shampooed car-
pets, always wait until the
detergent is completely dry
before vacuuming.
■ When using the vacuum
cleaner, always pull out the
mains cord completely to
the yellow marker.
■ Never pull the mains cord
out beyond the red marker.
Pulling the cord out further
can damage the cable reel.
■ Never place the vacuum
cleaner directly next to a
heater or oven.
■ Never dry the hygiene fi lter
on a heater or with a hairdryer or tumble dryer. The
hygiene fi lter will become
porous and can be damaged.
■ Never wash the fi lter in a
washing machine or dishwasher.
Page 41
■ The fi lter must be air-dried
only.
■ Do not use any abrasive
cleaners (scouring or thinning agents) to clean the
appliance and accessories.
They could damage the
surface of the appliance.
Safety
Page EN-9
Page 42
Appliance partsPage EN-10
Appliance parts
(1)
(6)
(13)
(5)
MIN
(12)
(1)Carrying handle
(2)
(2)Locking button for dust
bin
(3)
(3)Dust bin
(4)Dust bin handle
(5)Opening for the suction
(4)
hose connection
(6)Wheel
(7)Foot switch for cable re-
tractor
MAX
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(8)Suction force control unit
(9)
On/Off foot switch
(10)
Storage holder
(11)
Storage for mains plug
(12) Suction hose with tele-
The vacuum cleaner comes with
various nozzles designed for a
range of uses. Where required,
before or during vacuuming,
each nozzle can be attached to
the telescopic suction hose (12)
or the telescopic tube (13).
Floor nozzle
(14)
(19)
Appliance parts
(19)
– For short-pile or smooth floors
such as needle felt, PVC, parquet or tiles:
Set the foot selector switch to
the correct position .
– For long-pile rugs/carpets:
Set the foot selector switch to
the correct position
The foot selector switch can also
be readjusted during operation.
Page EN-11
.
You will work with the floor nozzle (14) most of the time as it is
designed for large, flat surfaces.
Best vacuuming results are
achieved when you adapt the appliance to the floor surface using
the foot selector switch (19).
Depending on the floor covering
and degree of dirtiness, you can
adjust the suction force using the
suction force control unit (8) (see
"Setting the suction force“ on
page EN-17).
Page 44
Appliance partsPage EN-12
Parquet nozzle
(15)
The parquet nozzle (15) is suitable for parquet and laminate
flooring, as well as for smooth
floors such as tiles.
Upholstery nozzle
(16)
The upholstery nozzle (16) is
particularly suitable for cleaning
furniture upholstery and mattresses.
Crevice nozzle
(17)
The crevice nozzle (17) is suitable for vacuuming material folds,
joints, corners and niches that
cannot be reached with the floor
nozzle.
Furniture brush
(18)
You can dust books or fragile
items such as picture frames using the furniture brush (18).
Page 45
Start-up
Unpacking the
appliance
Start-up
Page EN-13
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the
appliance may result in damage.
■ Do not use sharp objects to
unpack the appliance.
1. Unpack the appliance.
2. Carefully remove all parts of
the packaging, plastic profiles,
tape and foam padding.
Setting up the
appliance
(12)
(13)
(20)
(12)
(5)
2. Insert the other end of the (20)
suction hose (12) into the
opening (5) for the suction
hose connection.
(13)
(14)
3. Select the desired nozzle, e.g.
the floor nozzle (14), and insert
it into the telescopic tube (13).
You can also insert all nozzles
directly into the telescopic tube
handle located on the suction
hose.
1. Connect the suction hose (12)
and the telescopic tube (13).
Page 46
Start-upPage EN-14
(21)
4. The length of the telescopic
tube (13) can be adjusted to
suit the height of its user.
To do so, press the locking
button (21) down and slide
the telescopic tube (13) either
apart or together.
An audible click will indicate
that the telescopic tube (13)
has been locked in place at the
next notch.
(13)
All filters have already been inserted at the manufacturing plant.
Your vacuum cleaner is now ready
to use.
Page 47
Operation
Operation
Page EN-15
You can use the appliance if
– you have read the chapter
“Safety”, in particular the safety
instructions (see page EN-4).
– the appliance has been set up
as described in the chapter
“Start-up” (see page EN-13).
Vacuuming floors
WARNING
Risk of electric shock!
The appliance operates with
220–240 V~/50/60 Hz mains
voltage. Improper use of the
appliance may lead to serious injury or death.
■ Do not vacuum glowing
ash, burning cigarettes or
matches, sharp objects,
glass fragments, water or
other liquids. Glowing ash,
burning cigarettes, etc. set
the fi lter on fi re; moisture
can cause short circuits;
sharp objects damage the
fi lter and can cause short
circuits.
CAUTION
Health hazard!
Improper handling of the appliance may result in health
hazards.
■ Do not use the appliance if
the hygiene or motor protection fi lter is missing or
damaged. Otherwise, vacuumed dust can penetrate
the appliance and escape
into the ambient air.
NOTICE
Risk of damage!
Vacuuming unsuitable materials blocks the fi lter and can
damage the appliance.
■ Never vacuum clay, plaster,
cement, masonry dust or
drilling dust.
Failure to unplug the mains
cord in an appropriate way
may lead to damage.
■ When using the vacuum
cleaner, always pull out the
mains cord completely to
the yellow marker.
■ Never pull the mains cord
out beyond the red marker.
Page 48
OperationPage EN-16
Pulling the cord out further
can damage the cable reel.
(23)
red
yellow
1. Pull the mains cord (23) out
until the yellow marking is visible on the mains cord.
If the red marking is visible, the
mains cord has been pulled
out too far. Allow the mains
cord to retract slightly (see
section "Finishing vacuuming“
on page EN-18).
2. Insert the mains plug (23) into
a properly installed socket.
(9)
3. Use your foot to operate the
on/off foot switch (9), to switch
the appliance on.
4. To vacuum, push and pull the
nozzle across the surface your
are vacuuming.
Rotate the telescopic tube
handle (12) slightly to reach
corners more effectively. This
positions the nozzle diagonally.
In rare cases this can make
a whistling noise initially.
This is not a malfunction
and stops after a while.
Page 49
Operation
Page EN-17
Setting the suction force
Suction force control unit
(8)
Set the suction force using the
suction force control unit (8).
• Push the suction force control
unit
– towards MAX to increase
the power.
– towards MIN to decrease
the power.
Air by-pass vent
Should you accidentally
allow the vacuum cleaner
to come into contact with an
object, opening the air by-pass
vent immediately reduces the
suction force. This remedial
action will prevent such items
from being drawn into the dust
bin.
(23)
You can adjust the suction force
as needed by using the air bypass vent (23). The covering of
the air by-pass vent can be adjusted as desired.
Page 50
OperationPage EN-18
Finishing vacuuming
CAUTION
Risk of injury!
Forcefully retracting the
mains cord can cause a
“whipping effect” (on account of the mains cord
swinging uncontrollably).
This could result in injury.
■ Hold onto the mains cord
when winding it up.
(7)
3. To retract the mains cord,
press your foot down on the
mains cord retractor switch (7).
To avoid a “whipping effect”,
hold the mains cord in your
hand.
(9)
1. To switch the appliance off,
press your foot down on the
on/off foot switch (9).
2. Pull the mains plug (23) out of
the socket.
Moving the appliance
(1)
• To transport the appliance, lift
it by its handle (1).
Page 51
Shutdown and storage
Shutdown and storage
Page EN-19
Briefly setting aside
(24)
(10)
• Insert the wall mounting bracket (24) found on the nozzle into
the storage holder (10).
Space-saving storage
(25)
(24)
1. Lift the appliance by its handle (1) and position it upright.
2. Insert the mounting bracket (24) found on the nozzle into
the storage holder (25) on the
bottom of the appliance.
Page 52
Care and maintenancePage EN-20
Care and maintenance
Emptying the dust bin
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use of the appliance may lead to serious
injury or death.
■ Before emptying the dust
bin, always pull the mains
plug out of the socket.
CAUTION
Health hazard!
Improper handling of the appliance may result in health
hazards.
■ Do not empty the dust bin
in enclosed spaces. Empty
the dust bin on a balcony,
or outdoors directly into
the waste bin.
1. Pull the mains plug (23) out of
the socket.
(2)
(3)
2. Press the locking button (2) on
the dust bin (3) and remove it.
(26)
3. Open the lid of the (26) dust
bin (3) by pressing the opening
button (27).
(27)
(3)
Page 53
4. Empty the dust bin outdoors
directly into the waste bin.
5. Close the lid (26) of the dust
bin and insert it into the vacuum.
Cleaning the motor
protection filter
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use of the appliance may lead to serious
injury or death.
■ Always pull the mains plug
out of the socket prior to
changing or cleaning the
motor protection fi lter.
Care and maintenance
Page EN-21
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the
appliance may result in damage.
■ Always use the correct fi l-
ter for the appliance, otherwise the appliance may
not function optimally.
■ Never vacuum without
fi lters or with damaged fi lters. The vacuumed dust
would penetrate the appliance and damage the
motor.
■ Do not wash the fi lter in a
washing machine or a dishwasher.
1. Pull the mains plug (23) out of
the socket.
2. Press the locking button (2) on
the dust bin (3) and remove
it as described in section
"Emptying the dust bin“ on
page EN-20.
Page 54
Care and maintenancePage EN-22
Cleaning/replacing the
(28)
(29)
3. Remove the hygiene filter (28)
and the motor protection filter (29) .
4. Wash the motor protection filter (29) under running water.
Should the motor protection
filter be damaged or can no
longer be sufficiently cleaned,
it must be replaced with a new
one.
5. Let the motor protection filter dry completely.
6. Insert the motor protection
filter back into the vacuum
cleaner in reverse order.
hygiene filter
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use of the appliance may lead to serious
injury or death.
■ Before replacing or clean-
ing the hygiene fi lter, always pull the mains plug
out of the socket.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the
appliance may result in damage.
■ Only use the appliance
with the fi lters installed.
■ Never dry hygiene fi lters on
a heater or with a hairdryer
or tumble dryer, etc. It will
become porous and can be
damaged.
■ Never wash the hygiene fi l-
ter in a washing machine.
■ Only let the hygiene fi lter
air-dry.
Page 55
The hygiene filter should be
cleaned at the same time as the
motor protection filter.
If odours cannot be removed by
cleaning or the filter is too heavily
soiled, it must be replaced.
1. Pull the mains plug (23) out of
the socket.
Care and maintenance
Page EN-23
(32)
2. Press the locking button (30) on the filter cover (31) of the hygiene filter and
remove the cover (31).
(30)
(31)
(33)
3. Press the locking mechanism (32) of the hygiene filter (33), and lift the hygiene
filter (33) out.
4. Rinse the hygiene filter (33)
with clean water only, then
shake out the water and/or
clean it with compressed air.
Never use detergent or washing-up liquid to clean the hygiene filter (33).
5. Allow the hygiene filter to dry
out (33) completely.
6. Reinsert the hygiene filter and
the filter cover.
The article numbers for
re-ordering motor protec-
tion and hygiene filters are
listed in chapter "Service“ on
page EN-27.
Page 56
Care and maintenancePage EN-24
Cleaning the appliance
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use of the appliance may lead to serious
injury or death.
■ Before cleaning the appli-
ance, pull the mains plug
out of the socket.
■ Ensure that no water seeps
into the appliance.
■ Never immerse the appli-
ance in water.
■ Only insert the mains plug
into the socket if all appliance components are completely dry.
NOTICE
• Wipe
– the housing,
– inside the opening (5) for the
suction hose connection
and
– the accessories
with a damp cloth as required.
Never allow liquid to penetrate
the vacuum cleaner.
• Occasionally clean the opening (5) for the suction hose
connection with a soft brush.
Cleaning the floor
nozzle
• Occasionally vacuum the underside of the floor nozzle (14)
with the crevice nozzle (17).
Risk of damage!
Improper cleaning of the
appliance can impair the
surface.
■ Do not use any abrasive
cleaners (scouring or thinning agents) to clean the
appliance.
Page 57
Troubleshooting table
Page EN-25
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not
necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason,
check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in
danger. Only authorised specialists are allowed to carry out
this repair work.
ProblemPossible causeSolutions, tips
Appliance is not
working.
On/Off foot switch
does not actuate.
Mains plug is
loose.
The socket is defective.
Mains cord is defective.
Switch the appliance on.
Check that the mains plug is firmly
inserted into the socket.
Try the appliance with a different
socket.
Check fuses and/or circuit breakers.
Check mains cord for damage.
Contact our Service Centre, where
necessary (see "Service“ on
page EN-27).
Page 58
Troubleshooting tablePage EN-26
ProblemPossible causeSolutions, tips
Appliance
switches itself
off.
Suction force is
weak.
Dust emerges
from the appliance
Brush/nozzle
blocked.
Motor protection
filter is blocked.
Overheat protection was activated.
Telescopic tube
/ suction hose is
blocked.
Brush / nozzle is
not positioned correctly.
Object is blocking
the nozzle.
Filters are incorrectly inserted or
contaminated.
Air by-pass vent is
open.
Filters are inserted
incorrectly or are
contaminated.
Actuate On/Off foot switch, pull out
mains plug, clean brush/nozzle.
Actuate On/Off foot switch, pull
out mains plug, leave appliance to
cool for at least 1/2 hour and clean
motor protection filter.
Actuate On/Off foot switch, pull out
mains plug, check telescopic tube
and suction hose for blockage,
and clean if necessary.
Position the brush / nozzle correctly.
Actuate On/Off foot switch, pull out
mains plug, check telescopic tube
and suction hose for blockage.
Remove object.
Insert filters correctly and/or clean.
Close the air by-pass vent.
Insert filters correctly and/or clean.
In rare cases this can make a whistling noise initially. This is not
a malfunction and stops after a while.
Page 59
Service
Page EN-27
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Spare parts
Customers in Germany
– Please contact the company Hermes Fulfilment GmbH:
Tel. (057 32) 99 66 00
Monday–Thursday 8 am to 3 pm, Friday 8 am to 2 pm
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s customer service centre
or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper
use in the household. Damage resulting from non-compliance with
this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 60
Environmental protectionPage EN-28
Environmental protection
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances
contain harmful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old
electrical appliances at an authorised collection or return point.
They will thus be made available
for environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical
appliances free of charge at your
local recycling centre.
Contact your dealer directly for
more information about this topic.
Packaging
Our packaging is made
from environmentally
friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of
cardboard
– Moulded parts made of
foamed, CFC-free polystyrene
(PS)
– Films and bags made of poly-
ethylene (PE)
– Tension bands made of poly-
propylene (PP).
If you have sufficient space, we
recommend keeping the packaging, at least during the warranty
period. If the appliance has to be
sent in for repair or brought to
one of the repair service points,
the appliance will only be adequately protected in the original
packaging.
Dispose of the packaging responsibly.
Page 61
Notes
Notes
Page EN-29
Page 62
NotesPage EN-30
Page 63
Notes
Page EN-31
Page 64
Technical specifications
Manufacturer
Name of applianceCyclone vacuum cleaner
ModelCJ171JCPQ-070
Sound power level in dB(A)79
Output in W700
Supply voltage in V~ / 50-60 Hz220-240
Protection classII
Weight (assembled) in kg, ca.6
Order number4699 9718
Note: The vacuum cleaner was tested as a universal vacuum cleaner.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.