DE - GEBRAUCHSANWEISUNG...............................................26
Page 2
RU
ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ
Уважаемые Господа,
Холодильник-морозильник Hansa это комбинация исключительной простоты в обслуживании и совершенной эффективности. Каждая установка перед выходом с заводской
линии была тщательно проверена относительно безопасности и функциональности.
Перед включением установки следует внимательно ознакомиться с инструкцией обслуживания.
Внимание!
Холодильник-морозильник предназначен исключительно для использования
в домашних условиях.
Производитель оставляет за собой право вводить изменения, не влияющие на
работу установки. Допустимы изменения в оборудовании, внутренней и внешней
конструкции изделия, не влияющие на его функциональность и безопасность.
2
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
Конструкция и комплектация устройства................................................................................4
Рекомендации относительно безопасности использования..................................................6
Установка и условия работы устройства................................................................................8
Изменение направления открывания дверей.......................................................................10
Описание продукта.................................................................................................................12
Как экономично эксплуатировать холодильник?..................................................................16
Размораживание, очистка и техобслуживание.....................................................................18
Подробное описание комплектации купленной Вами модели холодильникаморозильника находится в таблицах на следующих страницах
4
Page 5
КОНСТРУКЦИЯ И КОМПЛЕКТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Элементы комплектации
Комплектация xолодильника
Стеклянная полка3+1
Стеклянная полка над контейнером для
овощей
Контейнер для овощей2
Стеклянная полка над BIO-FRESH1
BIO-FRESH1
Средний балкончик3
Большой балкончик1
верхней крышкой 1
Полка для яиц1
Полка для бутылок1
Вантуз1
Тип освещенияламповое
Комплектация морозильника
Корзина 2
Отделение быстрой заморозки1
Поднос быстрого замораживания1
Форма для льда1
FK353.6 DFZV
FK353.6 DFZVX
1
5
Page 6
РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
l Производитель не несет ответ-Производитель не несет ответ-
ственность за повреждения, возникшие по причине несоблюдения
рекомендаций, указанных в данной инструкции.
l Следует сохранить данную ин-
струкцию с целью использования
ее в будущем или передачи возможному следующему пользователю.
l Данное устройство не предназна-
чено для использования лицами (в
том числе детьми) с ограниченной
физической, чувствительной или
психической способностью, а также
лицами с недостаточным опытом
или знанием устройства, разве что
это происходит под надзором или
согласно инструкции обслуживания
устройства, переданной лицами, которые отвечают за их безопасность.
l Следует обратить особое внима-
ние на то, чтобы установкой не
пользовались дети, оставленные
без присмотра. Не следует позволять им играться установкой.
Они не должны садиться на выдвижных элементах и вешаться
на дверях.
l Холодильник-морозильник работает
правильно при температуре окружающей среды SN-T. Не следует
пользоваться ею в подвале, сенях, в
дачном домике без обогрева осенью
и зимой.
l Во время установки, передвижения,
поднятия не следует хватать за рукоятки дверей, тянуть за конденсатор
сзади холодильника, а также притрагиваться к системе компрессора.
l Во время транспорта, переноса
или установления холодильникморозильник не следует наклонять на больше чем 40°
по отношению к поверхности.
Если такая ситуация возникла,
включение установки можно
произвести не ранее 2 часов от
его установки (рис. 1).
1
l Перед каждым техобслуживанием
следует вынуть вилку из сетевого
гнезда. Нельзя тянуть за провод,
нужно брать за корпус вилки.
l Звуки похожие на треск или ло-
панье вызваны расширением и
сужением частей в результате
изменений температуры.
l За ботясь о безопас ности , не
следует самостоятельно ремонтировать установку. Ремонты, осуществляемые лицами, которые не
имеют требуемых квалификаций,
могут привести к серьезным угрозам для пользователя установки.
6
Page 7
РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
-
l Помещение, в котором находится устройство, следует проветрить
в течение нескольких минут, (помещение должно иметь, по крайней
мере, 4 м3; для изделия с изобутаном/R600a) в случае повреждения
холодильной системы.
lПродуктов даже частично размороже нн ых нельзя повторно
замораживать.
lНапитков в бутылках и банках,
особенно напитков газированных
углекислым газом нельзя хранить
в камере замораживания. Банки и
бутылки могут лопнуть.
lНе следует брать в рот замороженные продукты, непосредственно после изъятия из морозилки
(мороженое, лед, и т.п.), их низкая
температура может привести к
серьезным обморожениям.
lСледует быть внимательным,
чтобы не повредить холодильный
контур, например, прокалывая
провода холодильного вещества в
испарителе, ломая трубки. Брызгающее холодильное вещество
является горючим. В случае попадания в глаза следует прополоскать чистой водой и немедленно
обратиться к врачу.
Anti-bacteria System
Специальное антибактериальное средство, которое
добавляется в материал, используемый для отделки
внутренней поверхности холодильника, предохраняет
хранящиеся в нем продукты от плесени, вредных бактерий
и микроорганизмов, a также не допускает до образования
неприятного запаха. Благодаря этому продукты дольше
остаются свежими.
Fresh Zone*
Teмпература в камере Fresh Zone (зоне свежести) ниже, чем
температура в холодильнике, благодаря чему хранящиеся
в ней продукты дольше сохраняют свой вкус, запах и
питательные свойства. Продукты в камере Fresh Zone остаются
свежими в три раза дольше, чем продукты, хранящиеся
в холодильной камере. Лоток Fresh Zone крепится на
направляющих, облегчающих его выдвижение.
* В зависимости от модели
7
Page 8
lower
upper
100 mm
25 mm
25 mm
100 mm
600 mm
140°
1025 mm
600 mm
1080 mm
УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА
Установка перед первым
1.Изделие следует распаковать, удалить
клейкую ленту, защищающую дверцы и
содержимое. Возможные остатки клея
можно удалить с помощью мягкого моющего средства.
2. Элементы упаковки из пенопласта не
следует выбрасывать. В случае необходимос ти повторного пер ев оза,
холодильник–морозильник необходимо
упаковать в элементы из пенопласта, и
закрепить пленкой и скотчем.
3. Внут ре нн юю часть холодильника и
морозильника, а также элементы комплектации следует умыть летней водой
с добавлением жидкости для мытья посуды, а далее вытереть и высушить.
4. Холоди ль ник-морозильн ик следу ет
установить на ровной, горизонтальной
и стабильной поверхности, в сухом, проветриваемом и защищенном от прямых
солнечных лучей помещении, вдали от
источников тепла, таких как плита, радиатор центрального отопления, труба
центрального отопления, трубопроводов
теплой воды и т.п.
2
6.Для обеспечения свободного от-
крывания дверей, расстояние между
боковой стеной изделия (со стороны
петель дверей) и стеной помещения
должно составлять 70 mm.
7. Следует обеспечить соответствующую вентиляцию помещения и свободную циркуляцию воздуха со всех
сторон устройства (рис. 3).
Минимальное расстояние от источников тепла:
- от электрических, газовых и других
плит - 30 mm,
- от дизельных или твердотопливных котлов - 300 mm,
- от встроенных духовок - 50 mm
Если нет возможности соблюдения вышеописанного расстояния, следует применить
соответствующую изоляционную плиту.
5.Изделие следует установить в горизон-
тальном положении, соответственно
вкручивая 2 регулируемые передние
ножки (рис. 2)
3
8
Page 9
УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА
CONDENSER
SPACERS
Установите вентиляционную
крышку на задней стороне холодильника для того, чтобы обеспечить необходимое расстояние
между холодильником и стеной
холодильником и стеной.
Задняя стенка холодильника, а
особенно конденсатор и элементы
системы охлаждения не должны
соприкасаться с другими элементами, которые могут привести к
повреждению, в особенности (с
трубой центрального отопления
трубой теплой воды).
Недопустимо какое-либо манипулирование частями агрегата. Следует
обратить особое внимание, чтобы
не нарушить капиллярную трубку,
которая находится на компрессоре.
Эту трубку ни в коем случае нельзя
сгибать, выравнивать или скручивать. Нарушение капиллярной
трубки пользователем, лишает его
п р а в , к о т о р ы е п р е д о с т а в л я ю т с я
гарантийным талоном (рис. 4).
Подключение электропитания
lПер ед под кл юч е ние м реко мен д уем
устан овить регуля тор температ ур ы в
позицию “0”.
lУстройство следует подк лючи ть в сеть
переменного тока 230В, 50Гц, посредством
правильно установленного электрического
г н езда, заземленно го и имеющего
предохранитель 10 A.
l Заз ем лен ие у ст рой ст ва т реб у ет ся в
со от ветствии с предп ис ан иями за ко на .
Про из вод ител ь н е н ес ет как ой -либ о
ответственности за какие-либо возможные
повреждения, которые могут быть причинены
лица м ил и пре д м ет ам в р езу л ьт ате
неисполнения обязанности в соответствии с
этим предписанием.
Не следует пользоваться переходными гнездами, многоразовыми гнездами (распределителями), двухжильными удлинителями.
Ес ли воз ни кн ет нео бходимост ь
пр им ен ен ия удлинителя, може т
быть применен только удлинитель
с заземляющим штырем и одним
гнездом, которое имеет сертификат
безопасности VDE/GS.
lЕсл и б уде т п рим ен ен уд лин ит ел ь ( с
заземляющим штырем, имеющий сертификат
безопасности), то его гнездо должно находиться
на безопасном расстоянии от моек, и не может
быть угрозы заливания его водой и разными
стоками.
l Д ан н ы е н а х од я т ся н а з а вод с ко й
информационной табличке, размещенно й
внизу стенки внутри камеры.
Отключение питания
lСледует обеспечить возможность отключения
установки от электрической сети, посредством
капиллярная
трубка
изъятия вилки или выключения двухполюсного
выключателя (рис. 5).
5
4
9
Page 10
ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЙ
45 °
6
5
1
1
2
2
3
4
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1. Выключить прибор, вынуть вилку из сетевой розетки.
2. Вынуть продукты.
3. Необходимо выполнить по очереди операции, показанные на рисунке:
10
Page 11
ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЙ
23
25
24
21
22
27
28
28
29
29
30
31
32
33
26
11
Page 12
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ
Установка рабочей температуры
Температуру в отделении для свежих продуктов и в морозильной камере можно регулировать с
помощью электронного дисплея (п. 6)
6
Панель управления
Функции управления
Как указано на рис. 2, в холодильнике имеются
следующие функции:
1. Функция быстрого замораживания
2. Индикатор быстрого замораживания
3. Функция настройки морозильника
4. Морозильное отделение – индикатор
настройки температуры
5. Функция настройки холодильного отделения
Описание функций управления
1. Функция быстрого замораживания
Индикатор быстрого замораживания будет
светиться, пока включена функция быстрого
замораживания. Для отмены данной
функции снова нажмите на кнопку быстрого
замораживания. Индикатор быстрого
замораживания выключится, а температура
вернется к нормальному значению. Если
пользователь не отменит эту настройку, функция
быстрого замораживания автоматически
отключится через 4 часов или по достижении
необходимой температуры в морозильном
отделении.
Чтобы заморозить большое количество
свежих продуктов, нажмите кнопку быстрого
замораживания до того, как положите продукты
в камеру морозильника.
6. Холодильное отделение – индикатор
настройки температуры
7. Функция быстрого охлаждения
8. Индикатор быстрого охлаждения
9. Функция блокировки
10. Функция Eco (экономичная работа с
нечетким алгоритмом)
11.Индикатор повышенной температуры/
предупреждения об ошибке
12. Индикатор экономичного режима
13. Индикатор влажности
Компрессор сразу не включится при нажатии
кнопки быстрого замораживания несколько
раз с короткими промежутками, поскольку
активируется система электронного управления.
Эта функция не включается повторно при
восстановлении подачи электропитания после
отключения электричества.
2. Индикатор быстрого замораживания
Эта пиктограмма мигает как анимированное
изображение, когда включена функция быстрого
замораживания.
12
Page 13
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ
3. Функция настройки морозильника
С помощью этой функции можно устанавливать
температуру в морозильном отделении. Press
this button to set the temperature of the freezer
compartment to -18, -20, -22, -24 respectively.
4. Морозильное отделение – индикатор
настройки температуры
Указывает температуру, установленную для
морозильного отделения.
5. Функция настройки холодильного
отделения
С помощью этой функции можно устанавливать
температуру в холодильном отделении.
Нажимайте эту кнопку, чтобы установить в
морозильном отделении температуру 8, 6, 4, 2
соответственно.
6. Индикатор настройки температуры
холодильного отделения
Указывает температуру, установленную для
холодильного отделения.
7. Функция быстрого охлаждения
При нажатии на кнопку быстрого охлаждения
температура в камере станет меньше заданных
значений. Эту функцию можно использовать
в случае, когда продукты, помещенные в
морозильную камеру, требуется быстро
охладить.
Чтобы охладить большое количество свежих
продуктов, активируйте эту функцию до
того, как положите продукты в холодильную
камеру. Индикатор быстрого охлаждения будет
светиться, пока включена функция быстрого
охлаждения.
Для отмены данной функции снова нажмите
кнопку быстрого охлаждения. Индикатор
быстрого охлаждения выключится, а
температура вернется к нормальному
значению. Если пользователь не отменит эту
настройку, функция быстрого охлаждения
автоматически отключится через 2 часа или
по достижении необходимой температуры
в холодильном отделении. Эта функция не
включается повторно при восстановлении
подачи электропитания после отключения
электричества.
8. Индикатор быстрого охлаждения
Эта пиктограмма мигает как анимированное
изображение, когда включена функция быстрого
охлаждения.
9. Функция блокировки
Одновременно нажимайте кнопки настройки
морозильного и холодильного отделений в
течение 3 секунд, чтобы включить функцию
блокировки. Когда функция блокировки активна,
нельзя выбрать какие-либо другие функции
на панели с дисплеем. Еще раз одновременно
нажимайте кнопки настройки морозильного и
холодильного отделений в течение 3 секунд,
чтобы выключить функцию блокировки.
10- Функция Eco (экономия с нечетким
алгоритмом)
Нажимайте кнопку быстрого замораживания
в течение 3 секунд, чтобы активировать
функцию Eco. Если эта функция включена,
холодильник будет работать в максимально
экономичном режиме на протяжении 6 часов,
а также включится индикатор экономичной
эксплуатации. Нажимайте кнопку быстрого
замораживания в течение 3 секунд, чтобы
выключить функцию Eco.
11. Индикатор повышенной температуры /
предупреждения об ошибке
Этот индикатор загорается при повышениях
температуры и предупреждениях об ошибках.
12. Индикатор экономичного режима
Индикатор экономичного режима включается,
когда температура в морозильном отделении
составляет -18°C. Индикатор экономичного
режима выключается, если выбрана
функция быстрого охлаждения или быстрого
замораживания.
13. Индикатор влажности
Лампочка индикатора горит постоянно.
Этот индикатор указывает, что продукты в
холодильнике хранятся в течение длительного
времени при идеальной влажности.
13
Page 14
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ
Решетчатая
полка
испарителя
морозилки
Корзина
ящик()
Нижняя корзина
Хранение продуктов в холодильнике и морозильнике
Во время хранения продуктов в
данном устройстве поступайте
в соответствии с настоящими
рекомендациями.
lПродукты следует размещать на
тарелках, в емкостях или паковать
в продовольственную пленку.
Расставить равномерно на полках.
lСледует обратить внимание, не
прикасаются ли продукты к задней
стенке, т.к. это может привести к
замораживанию или увлажнению
продуктов.
l Не следует вставлять в холодильник
емкости с горячим содержимым.
l Продукты, которые легко впитывают
посторонние запахи, такие как масло,
молоко, творог и такие, которые
выделяют интенсивный запах,
например рыбы, колбасы, сыры
– следует поместить на полках в
пленочной упаковке или в тщательно
закрытых емкостях.
l Хранение овощей с большим
содержанием воды, приведет к
осаждению водяного пара над ящиками
для овощей; это не препятствует
правильному функционированию
холодильника.
l Перед вложением в холодильник
овощей его следует тщательно
осушить.
l Слишком большое количество влаги
сокращает срок хранения овощей,
особенно лиственных.
l Не следует мыть овощи перед
размещением их на хранение. Во
время мытья удаляется натуральная
защитная оболочка, потому лучше
мыть овощи непосредственно перед их
употреблением.
Замораживание продуктов
lВозможно также вынуть корзины 1, 2
для получения большего пространства
для загрузки и расположения продуктов
на проволочных полках испарителя
морозильника и для их складывания на
максимальную высоту.
7
lЗа мораж ивать можно практиче ски
все продовольственные продукты, за
исключением овощей, потребляемых
в сыром виде, например, зеле но го
салата.
lДля замораживания следует использовать
продовольственные продукты только
самого высокого качества, разделенные
на пор ции , пр ед наз нач енн ые для
одноразового употребления.
l П р о д ук т ы с л е д ует з апа к ов ат ь
в матери алы без запаха, стойкие к
проникновению воздуха и влажности,
а также нечувствительные на жиры.
Наилучшими материалами являются:
пак е ты, по л иэт и лено в ая пле н к а ,
алюминиевая фольга.
l Упак овк а долж на быт ь плотно й и
тщательно прилегать к замороженным
пр од уктам . Не следует при менят ь
стеклянные упаковки.
14
Page 15
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ
l Свежие и теплые продовольственные
продук ты (к омнатной температуры),
вложенные с целью замораживания, не
должны прикасаться к уже замороженным
продуктам.
l Рекомендуется, чтобы на протяжении
суток одновременно не вкладывать в
морозильник свежих продуктов больше,
чем подано в таблице (стр. 22).
l Для сохранения хорошего качества
замороженных продуктов рекомендуется
распределить замороженные продукты,
наход ящ и е с я в с р едней ч а с т и
морозильника таким образом, чтобы
они не соприкасались с продуктами еще
не замороженными.
Срок хранения замороженных продуктов зависит от их качества в свежем состоянии
перед замораживанием, а также от температуры хранения.
При сохранении температуры -18°C или более низкой рекомендуются следующие сроки
хранения:
l Рекомендуем переложить замороженные
пор ц ии на од н у стор о ну каме р ы
морозилки, а свежие порции поместить
на прот и в о п о л о ж н о й стороне и
максимально пододвинуть к задней и
боковой стене.
l Следует помнить, что на температуру
в камер е морозилки вли яют та кие
факторы как: окружающая температура,
степень загрузки продовольственными
продуктами, частота открывания дверей,
степень замораживания морозильника,
настройки термостата.
lЕс л и п о сле з а к рыт и я к а ме р ы
морозильника двери не удается повторно
открыть, советуем подождать 1-2 минуты,
пока возникшее там поддавление будет
скомпенсировано.
ПродуктыМесяцы
Говядина6-8
Телятина3-6
Потроха1-2
Свинина3-6
Птица6-8
Яйца3-6
Рыбы3-6
Овощи10-12
Фрукты10-12
15
Page 16
КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК?
Полезные советы
l Не ставьте холодильник и морозильник
вблизи обогревательных приборов и
духовых шкафов, а также в местах
попадания прямых солнечных лучей.
l Н е з а крыв а йте ве н тиля ц ионны е
отверстия прибора. Регулярно очищайте
их от грязи и пыли (один или два раза в
год).
l Установите надлежащую температуру:
в холодильной камере достаточна
температура от 6 до 8°C, а в морозильной
камере - -18°C.
l Н а в ремя отсу тстви я нео бх од имо
повысить температуру в холодильной
камере.
l Не открывайте двери холодильной и
морозильной камер без необходимости.
Необходимо знать, какие продукты
хранятся в холодильнике и в каком
месте. Неиспользованные продукты
нео бход имо как мож н о быст р е е
поместить назад в холодильную или
морозильную камеру, не допуская до
их нагрева.
l Регулярно протирайте внутренние
по ве рхно ст и холодильной кам еры
вл а жно й тря п оч к ой (м ожет быт ь
увл ажне н а мою щ им сре дств ом).
Х ол о д и л ь н и к , н е и м е ю щ и й
автоматической системы оттаивания,
необходимо регулярно размораживать.
Не допускайте до образования инея
толщиной более 10 мм.
l П о д д е р ж и в а й т е в ч и с т о т е
уплотнительную прокладку двери, в
противном случае дверь будет неплотно
закрываться. В случае повреждения
упл о тнен и я две р и заме н ите е го
новым.
Что обозначают звездочки?
*Температура не выше -6°C достаточна
д л я х р а нен и я з а м оро ж е н ных
продуктов в течение, приблизительно,
недели. Лот ки (ящики) и камеры,
обозначенные одной звездочкой, чаще
всего встречаются в более дешевых
холодильниках.
** При температуре ниже -12°C можно
хранить продукты в течение 1-2 недель
без потери их вкусовых качеств. Такая
те мпер ату ра н е до ста точна д ля
замораживания продуктов.
*** Обычно замораживание продуктов
производится при температуре ниже
-18°C. Позволяет замораживать свежие
продукты весом до 1 кг.
****Таким образом обозначенные приборы
позволяют замораживать большое
количество продуктов и хранить их
длительное время при температуре
ниже -18°C.
16
Page 17
КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК?
Что обозначают звездочки?
l С а м ая х ол одн а я зо н а н а х о д и тс я
непосредственно над лотками (ящиками)
для хранения овощей и фруктов.
В это й зон е рек ом енд ует ся х р ани ть
быстропортящиеся и деликатные продукты,
такие как:
рыба, мясо, птица
колбасные изделия, готовые блюда
блюда и хлебо-булочные изделия, содержащие
сметану или яйца
свежая выпечка, пирожные
упакованные овощи, фрукты и другие свежие
продукты, на этикетках которых указано, что
их нужно хранить при температуре ок. 4°C.
l Теплее всего в верхней части двери.
Здесь лучше хранить масло и сыры.
Продукты, которые не следует
хранить в холодильнике.
l Н е все п р о д у к ты г о д я тс я д ля
хранения в холодильнике. К таким
продуктам относятся: фрукты и овощи,
чувствительные к низким температурам,
такие как, например, бананы, авокадо,
папая, маракуя, баклажаны, красный
перец, помидоры и огурцы. Незрелые
фрукты Картофель Некоторые твердые
сыры, например, пармезан
17
Page 18
РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Размораживание холодильника
При необходимости в области испарения
холодильника включается автоматическое
размораживание. При этом вода стекает в
резервуар, расположенный на задней стенке
холодильника, и автоматически испаряется за
счет нагревания компрессора.
Проверьте, чтобы резервуар был закреплен
над компрессором надлежащим образом.
Дренажную трубку можно продуть
какимлибо приспособлением для
прочистки.
Убедитесь, что конечная часть
дренажной трубки помещена в лоток
для сбора воды на компрессоре, во
избежание попадания воды на
электрические части или на пол
l Не рекомендуем применять средства для
размораживания в аэрозоле. Могут они
привести к возникновению взрывоопасных
смесей, содержать растворители, которые
могут повредить пластмассовые части
устройства, и даже быть вредными для
здоровья.
l Следует обратить внимание, чтобы по
мере возможности вода, употребляемая
для мытья, не сплывала через стоковое
отверстие в контейнер испарения.
l Все устройство за исключением прокладки
дверей следует мыть мягким детергентом.
Прокладку в дверях следует очистить
чистой водой и вытереть насухо.
l Необходимо тщательно умыть все
элементы комплектации (емкости овощей,
балкончики, стеклянные полки и т.п.).
Автоматическое размораживание
холодильника
Камера холодильника оснащена функцией
автоматического размораживания. Однако на
задней стенке камеры холодильника может
появиться изморозь. Обычно это имеет
место, когда в камере холодильника хранится
большое количество свежих продовольственных
продуктов.
Автоматическое размораживание
морозильника
l Устройство работает циклично:
охлаждает (на задней стенке оседает
иней) потом размораживается (капли
сплывают по задней стенке).
Перед началом очистки следует обязательно отключить
устройство от источника питания путем изъятия вилки из
сетевого гнезда, выключения
или выкручивания предохранителя. Нельзя допустить до
того, чтобы вода попала на панель управления или элементы
освещения.
18
Камера морозильника оснащена функцией
автоматического размораживания (no-frost).
Продовольственные продукты замораживаются
охлажденным циркулирующим воздухом, а
влажность из камеры морозильника выводится
наружу. В результате в морозильнике не
возникает избыточное обледенение и изморозь,
а продукты не примерзают друг к другу.
Ручная мойка холодильника и морозильника.
Рекомендуется, чтобы, по крайней мере, раз в
год умыть камеру холодильника и морозильника.
Это предотвращает возникновение бактерий,
а также неприятных запахов. Все устройство
необходимо отключить кнопкой (1), изъять
из камер продукты и умыть с помощью воды
с добавлением мягкого детергента. В конце
вытереть камеры салфеткой.
Page 19
РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Freezer
fan
Fresh Food
fan
Вентиляторы в морозильном отделении и
отделении для свежих продуктоав обеспечивают
циркуляцию холодного воздуха. Ни в коем случае
не вставляйте посторонние предметы в решетку.
Не разрешайте детям играть с вентилятором
отделения для свежих продуктов и вентилятором
морозильного отделения.
Не храните в холодильнике предметы,
содержащие легковоспламеняющийся газвытеснитель (например, дозаторы, аэрозольные
баллоны и т. п.) или взрывоопасные вещества.
Не покрывайте полки какими-либо защитными
материалами, которые препятствуют циркуляции
воздуха.
Не разрешайте детям играть с холодильником
или трогать регуляторы.
Чтобы обеспечить лучшую производительность
работы холодильника, не закрывайте решетки
вентиляторов.
Конденсатор на задней стенке следует чистить
щеткой или пылесосом раз в год. Накапливание
пыли приводит к повышению потребления
энергии.
Регулярно проверяйте уплотнение дверцы.
Промывайте его только водой и вытирайте
насухо.
Чистка принадлежностей
Полки в дверце:
Удалите все продукты с полок в дверце.
Приподнимите крышку полки и оттяните ее в
сторону.
Вытащите нижнюю часть полки. Для этого
потяните ее вверх.
Сборный контейнер (поддон):
Проверьте, чтобы поддон сзади холодильника
всегда был чистым.
Осторожно освободите защелку поддона
на компрессоре, потянув ее с помощью
инструмента (типа отвертки) так, чтобы поддон
можно было снять.
Поднимите поддон, почистите его и вытрите
насухо.
Соберите его в обратном порядке.
Внимание!
Ваш холодильник оборудован
2 вентиляторами циркуляции
воздуха, необходимыми для его
нормальной работы. Обеспечьте,
чтобы вентиляторы не были
заблокированы (остановлены), либо
закрыты продуктами или упаковкой.
Блокировка (остановка) или создание
помех для работы вентилятора может
привести к повышению температуры в
морозильном отделении (к оттаиванию).
Контейнеры или ящики для фруктов и
овощей:
Чтобы очистить ящик, выдвиньте его как
можно дальше, пр иподнимите, а затем
извлеките полностью
19
Page 20
РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Замена лампочки внутри холодильника
Если лампочка внутреннего освещения
перегорела, ее легко заменить. Прежде
всего, убедитесь , что холодильник
/ мо розильн ик отсоед ин ен от сет и
питания, вынув штепсельную вилку из
розетки. Возьмите плоскую отвертку
и, не прилагая силы, вставьте ее в
ле вы й пр ом ежуток между крышкой
лампочки и внутренней поверхностью
корпуса. Затем осторожно нажимайте
на ручку отвертки в левую сторону,
пока не заметите, что левый выступ
кр ышк и высв ободился . Повт ори те
операцию с правым промежутком, но
теперь осторожно нажимайте ручку
отверт ки в пр аву ю сторону. Ес ли
обе стороны высвобождены, крышку
можно легко снять. Убе ди тесь, что
лампочка плотно вкручена в патрон.
Включите электроприбор в сеть. Если
лампочка все же не работает, замените
ее новой лампочкой с цоколем E14
мощностью 15 Вт (максимум), купленной
в ближайшем магазине электротоваров,
и вкрутите ее. Сразу же осторо жно
утилизируйте перегоревшую лампочку.
Если вы заменили лампочку освещения,
установите крышку на место в прежнее
положение. Убедитесь в том, что крышка
вставлена правильно.
Не следует применять лампочки с
меньшей или большей мощностью,
применять только лампочки с выше
указанными параметрами.
20
Page 21
ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПризнакиВозможные причины
Устройство не
работает
Не работает
освещение внутри
камеры
Устройство слишком
слабо охлаждает и/
или замораживает
Разрыв в контуре
электрической системы
Лампочка выкрутилась или
перегорела
Неправильная позиция
регулятора
Окружающая температура
больше или меньше, чем
SN-T
Устройство находится под
постоянным воздействием
прямых солнечных лучей или
вблизи источников тепла
Загрузка большого
количества теплых продуктов
Затрудненная циркуляция
воздуха внутри устройства
Затрудненная циркуляция
воздуха сзади устройства
Накопилось слишком
большое количество
изморози на
замораживающих элементах
Двери холодильника/
морозильника открываются
слишком часто и/или были
открыты слишком долго
Двери не закрываются- продукты и емкости поместить
Способ устранения
проблемы
- проверить, правильно вложена ли
вилка в гнездо электропитания
- проверить, не поврежден ли
электрический провод установки
- проверить, есть ли напряжение
в розетке, подключая другое
устройство, например настольную
лампу
- проверить, включено ли устройство
путем настройки термостата в
позиции большей, чем 0.
- проверить согласно предыдущему
пункту “Устройство не работает"
– докрутить или заменить
перегоревшую лампочку
- переставить регулятор на более
высокую позицию
- устройство предназначено для
работы в температуре от SN-T (см.
стр. 23).
- изменить место установки в
соответствии с данными инструкции
обслуживания
- подождать до 72 часов пока
охладятся (заморозятся) продукты
и внутри камеры будет достигнута
необходимая температура
- поместить продовольственные
продукты и емкости таким образом,
чтобы они не прикасались к задней
стенке холодильника
- отодвинуть устройство от стены
мин. 30 mm
разморозить камеру морозильника
- сократить частоту открывания
дверей и/или сократить время, на
протяжении которого двери остаются
открытыми
таким образом, чтобы они не
препятствовали закрыванию дверей
21
Page 22
ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Признаки Возможные причиныСпособ устранения
проблемы
Компрессор включается
слишком редко
- проверить, не ниже ли окружающая
температура, чем 10°C
Непрерывная работа
устройства
В нижней части
холодильника
собирается вода
Звуки, не
происходящие от
нормальной работы
устройства
Плохо вложена прокладка в
дверях
Неправильная позиция
регулятора
Другие причины как в
п. „Устройство слишком
слабо работает и/или
замораживает”
Отверстие стока воды
засорилось
Затрудненная циркуляция
воздуха внутри устройства
Устройство не установлено- установить горизонтально
Устройство соприкасается
с мебелью и/или другими
предметами
- тщательно прижать прокладку
- переставить регулятор на более
низкую позицию
- проверить в соответствии с
предыдущим пунктом „Устройство
слишком слабо работает и/или
замораживает”
- прочистить стоковое отверстие (см.
Инструкция обслуживания раздел „Размораживание холодильника”)
- поместить продовольственные
продукты и емкости таким образом,
чтобы они не прикасались к задней
стенке холодильника
- устройство установить
таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с другими
предметами
В процессе эксплуатации могут появиться незначительные нарушения в
работе холодильника-морозильника, которые потребитель может устранить
самостоятельно (см.: выше указанная таблица).
Выполнение самостоятельных ремонтов, не в соответствии с выше
указанной таблицей, однозначно с потерей гарантийных прав.
22
Page 23
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Защита озонового слоя
Для производства нашего изделия были использованы охлаждающие
и пенящие вещества, в
100% не содержащие
фреон (FCKW и FKW),
что имеет благоприятное
значение для защиты
озонового слоя и уменьшения тепличного эффекта. А примененная современная
технология и благоприятная для среды
изоляция гарантируют низкое потребление
энергии.
Вторичная переработка упаковки
Наши упаковки выполнены из материалов, благоприятных для окружающей среды и пригодных
для повторного использования:
l Внешняя упаковка из картона / пленки
l Форма не содержит фреон (FCKW),
вспененный полистирол (PS)
l Пленки и пакеты из полиэтилена (PE)
Ликвидация/утилизация устройства
Если изделие не будет больше использоваться, перед сдачей на лом из отработанного устройства следует удалить присоединительный провод.
Замена провода электропитания - присоединение типа Y.
Если провод электропитания нарушен,
следует немедленно заменить его. Неотсоединяемый провод электропитания
можно заменить в специализированных
мастерских или квалифицированным
специалистом.
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EC. Такой
символ информирует, что
это устройство, после периода его пользования не может
быть помещено вместе с дру-
гими отходами, которые происходят из домашнего быта. Потребитель
обязан сдать его службам, занимающимся сбором отработанного электрического
и электронного оборудования. Службы
сбора, в том числе местные пункты и магазины являются частью соответствующей
системы, которая предоставляет возможность сдачи такого оборудования.
Соответствующее обращение с отработанным электрическим и электронным оборудованием дает возможность избежать
вредных для здоровья людей и окружающей среды последствий, вытекающих из
присутствия опасных составных частей,
а также неправильного складирования и
переработки такого оборудования.
23
Page 24
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТИП
Название производителя
FK353.6 DFZV
FK353.6 DFZVX
HANSA
Тип устройстваХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
Класс энергетической эффективности
1
Годовое потребление электроэнергии (кВт.ч/год)
2
A+
341
Вместимость использования нетто (l)
Общая
Холодильника
Морозильника
Вместимость BIO-FRESH
Обозначение звездочками камер морозильника
Срок хранения во время отсутствия подачи
электроэнергии
Способность замораживания (кг/24ч)
Климатический класс
4
Уровень шума [дБ(A) re1pW]
Напряжение В/Гц
Высота x ширина x глубина изделия
Вес прибора (kg)
3
312
222
90
25 L
✳/✳✳✳
17
6
SN-T
41 dB (A)
230V; 50 Hz
2010 x 595 x 600
69
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКА «Компания-изготовитель оставляет за собой право,
вносить изменения, в технические характеристики изделия, не влияющие на основные
показатели, без уведомления покупателя»
1)
Оценка A++/A+ (=низкое потребление) до G
(=высокое потребление).
2)
Потребление энергии относится к годово-
му потреблению в кВт.ч, определенного
согласно DIN EN 153. В практике могут
иметь место отклонения в зависимости от
эксплуатации и места работы устройства
3)
*= пространство хранения при ок. -6°C
(**)= пространство хранения при ок. -12°C
(***)= пространство хранения мороженых
продуктов при ок.-18°C
(*/***)= пространство для замораживания при
темп-18°C или ниже
4)
Климатический класс обозначает, что при
"нормальной" окружающей температуре
установленная Вами температура сохраняется. Если температура помещения снизится значительно ниже определенного уровня,
устройство не включается так часто, и может
.
дойти до нежелательного повышения температуры.
24
Page 25
ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА
Информация о климатическом классе устройства находится на заводской информационной табличке. На ней указано, в какой окружающей температуре (т. е. помещения, в
котором работает) изделие работает оптимально (правильно).
Климатический классДопустимая
SNот +10°C до +32°C
Nот +16°C до +32°C
STот +16°C до +38°C
Tот +16°C до +43°C
окружающая
температура
Декларация производителя
Производитель настоящим декларирует, что данное изделие удовлетворяет основным
требованиям, указанных ниже европейских директив:
l директивы о низком напряжении 2006/95/EC,
l директивы об электромагнетической совместимости 2004/108/EC,
l директивы 2009/125/EC
и поэтому изделие получило символ , а также для него был выставлен сертификат
соответствия, который выдается органам, контролирующим рынок
25
Page 26
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Geehrte Kunden,
das Kühl- und Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete
Effektivität. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig
überprüft.
Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau
zu lesen.
Achtung!
Das Kühl- und Gefriergerät ist ausschließlich im Haushalt zu gebrauchen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, bestimmte Änderungen, die den Betrieb des
Gerätes nicht beeinussen, vorzunehmen. Zulässig sind Ausstattungsänderungen sowie
Veränderungen im Innen- und Außendesign, die sowohl die Funktionalität des Gerätes
als auch seine Sicherheit nicht beeinträchtigen.
26
Page 27
INHALT
Bau und Ausstattung des Gerätes............................................................................................28
Eine genaue Beschreibung der Ausstattung des von Ihnen gekauften Gerätes
nden Sie in den nachstehende Tabelle.
28
Page 29
BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES
Ausstattung
Ausstattung des Kühlgeraumes
Glasplatte3+1
Glasplatte über dem Obst- und Gemüsebehälter1
Obst- und Gemüsebehälter2
Glasplatte über dem BIO-FRESH1
BIO-FRESH1
Mittleres Türfach3
Grosser Türfach1
Deckel1
Eiereinsatz1
Flaschenfach1
Reinigungsinstrument1
Beleuchtungsart
Ausstattung des Gefrierraumes
Schublade2
Türklappe im Gefrierschrank1
Tablette1
Eiswürfelschale1
FK353.6 DFZV
FK353.6 DFZVX
Glühbeleuchtung
29
Page 30
SICHERHEITSHINWEISE
l Der Hersteller haftet nicht für die
Schäden, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden
Gebrauchsanweisung angeführten
Prinzipien sind.
l Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung auf, um sie in Zukunft
auszunutzenoder einem eventuellen Nachbesitzer übergeben zu
können.
l Das Gerät darf nicht durch Personen
(darunter auch Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen
oder psychischen Fähigkeiten sowie
durch unerfahrene sowie solche Personen, die das Gerät nicht kennen,
bedient werden, es sei denn, es geschieht unter Aufsicht oder gemäß der
Anweisungen der für ihre Sicherheit
verantwortlichen Personen.
l Erlauben Sie nicht den Kindern das
Gerät ohne Aufsicht zu bedienen.
Erlauben Sie den Kinder nicht
mit dem Gerät zu spielen. Lassen
Sie die Kinder nicht sich auf die
aufschiebbaren Bestandteile des
Kühlschranks zu setzen oder auf
der Kühlschranktür zu hängen.
l Das Gerät funktioniert in der SN-T-
Temperatur richtig (siehe S. 45). Es
ist weder im Keller, noch im Hausur
oder in unbeheiztem Sommerhaus
imHerbst und Winter zu betreiben.
l Zum Aufstellen, Verschieben, Aufhe-
ben sind nie die Türgriffe zu benutzen,
amKondensator hinten zu ziehen, die
Verdichterbaugruppe zu berühren.
l Auswechseln der Anschlusslei-
tung - Gabelschaltung.
Ist die Anschlussleitung beschädigt,
muss sie ersetzt werden. Beschädigte
Anschlussleitung darf nur von einer autorisierten Fachwerkstatt oderVon einer
befähigten Person ausgewechselt werden.
l Das Kühl- und Gefriergerät darf
während des Transports oder
der Aufstellung nur bis zu 40°C
geneigt werden. In einem anderen
Falle ist das Gerät erst nach 2
Stunden einzuschalten (Abb. 1).
1
l Vor jeder Wartungsarbeit ist der
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen (nicht am Kabel, sondern
immer am Netzstecker ziehen).
l Geräusche, die als knackend oder
reißend wahrgenommen werden,
werden durch das Ausdehnen und
Schrumpfender Bauelemente infolge
der Temperaturänderungen verursacht.
l Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät
niemals selbständig zu reparieren.
Reparaturen, die vo n Personen
vorgenommen werden, die keine
erforderlichen Befähigungen haben,
können für die Benutzer des Geräts
eine ernste Gefahr darstellen.
30
Page 31
SICHERHEITSHINWEISE
-
l Im Falle einer Beschädigung des
Kühlsystems muss der Raum, in
dem das Gerät aufgestellt ist, während einiger Minuten gut durchgelüftet werden (beim Gerät mit Isobutan
R600a muss der Raum eine Fläche
von mindestens 4 qm haben).
l Auch nur teilweise aufgetaute Le-
bensmittel dürfen auf keinem Fall
wieder eingefroren werden.
l Getränke in Flaschen und Dosen,
insbesondere die Kohlensäurehaltigen, dürfennicht im Gefrierraum
aufbewahrt werden. Die Flaschen
und Dosen platzen.
lDas aus dem Gefrierraum her-
ausgenommene Gefriergut (Eis,
Eiswürfel usw.) nicht direkt in den
Mund legen, niedrige Temperatur
könnte empndliche Erfrierungen
verursachen.
l Man sollte darauf achten, dass das
Kühlsystem nicht beschädigt z.B.
durch Anstechen der Kanäle des
Kältemittels im Verdampfer oder
das Brechen der Röhre, wird. Das
Kältemittel ist brennbar. Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich
mit sauberem Wasser abspülen und
Arzt konsultieren.
Anti-bacteria System
Die spezielle antibakterielle Silberionen-Beschichtung im Innenraum des Amica Kühlschrankes verhindert aktiv die Vermeh rung
unerwünschter Bakterien und sorgt auf diese Weise für entschieden mehr Hygiene.
FreshZone*
Besonders empndliche Lebensmittel wie Obst, Gemüse, Fleisch
oder Fisch bleiben in der Fresh - Zone von Amica Kühlschränken
(von 0 bis +3°C) bis zu 3 mal länger frisch. Und: Nährstoffe und Vita
mine werden geschont.
*vorhanden nur bei einigen Modellen
31
Page 32
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
lower
upper
100 mm
25 mm
25 mm
100 mm
Vorbereitung für den ersten Berieb
1.Das Gerät auspacken. Das die Türen und
die Austattung schützende Klebebandentfernen. Eventuell verbliebene Kleberreste
können mit einem milden Reinigungsmittelentfernt werden.
2. Die aus geschäumtem Polystyrol hergestellten Verpackungsteile nicht wegwerfen.
Falls sich ein erneuter Gerätetransport als
notwendig erweist, ist das Gerät mit Hilfe
dieser Polystyrolelemente und der Folie
einzupacken und mit einem Klebeband zu
sichern.
3. Das Innere des Gerätes und seine Ausstattungselemente mit lauwarmem Wasser
unter Zusatz eines Geschirrspülmittels
abwaschen und trocknen lassen.
4. Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen
und stabilen Grund und in einem trockenen
und belüftbaren Raum aufstellen. Nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen. Nicht
in der Nähe von Wärmequellen wie Herde,
Heizkörper, Zentralheizung, HeisswasserAnlage usw. aufstellen.
2
6.Damit die Tür frei geöffnet werden kann,
muss der seitliche Mindestabstand zur
Wand (Seite der Scharniere) 70mm.
7. Man sollte dafür sorgen, dass der Raum gut
belüftet wird und dass die Luft gut zirkuliert
(Abb. 3).
Mindestabstände zur Wärmequel-
len:
- zu Elektro- oder Gasherden u.ä. 30 mm,
- zu Öl- oder Kohleanstellherden 300 mm,
- zu Einbaubackofen - 50 mm
Wenn die oben genannten Mindestabstände
nicht eingehalten werden können, verwenden
Sie eine geeignete Isolierplatte.
5.Das Gerät sollte möglichst horizontal auf-
gestellt werden – eine solche Aufstellung
kann dank der höhenverstellbaren Füssen
erreicht werden (Abb. 2)
3
32
Page 33
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
CONDENSER
SPACERS
Elektrischer Anschluss
Halten Sie einen Raum um das Gerät,
damit die Luft frei zirkulieren kann.
Lüftungsgitter auf der Gerätrückseite
einsetzen
Die hintere Kühlschrankwand, insbesondere der Verüssiger und die
Kühlsystembaugruppe können mit
andern Teilen, die sie beschädigen
könnten (vor allem mit dem Zentralheizungsrohr, Abussrohr), nicht in
Berührung kommen.
Irgendwelche Manipulierung mit den
Teilen des Kältemittelkreislaufs ist unzulässig. Es ist streng darauf zu achten,
das Kapillarrohr, das im Hohlraum der
Kältemaschine sichtbar ist, nicht zu
beschädigen. Dieses Rohr darf weder
gebogen noch gewinkelt werden.
Falls der Benutzer das Kapillarrohr
beschädigt, verliert er die Rechte aus
derGarantie (Abb. 4).
lEs empfiehlt sich, den Drehgriff des
Temperaturreglers vor dem Anschließen
in die Nullstellung zu bringen.
l Das Gerät ist an 230V / 50 Hz Wechsel-
strom über eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete und durch die Sicherung 10A
gesicherte Steckdose anzuschließen.
l Die Erdung des Gerätes ist rechtlich vorge-
sehen. Der Hersteller lehnt jede Haftung für
die eventuell entstandenen Schäden, die
Personen oder Gegenstände auf Grund von
Nichtbefolgung dieser Vorschrift erleiden
können, ab.
Keine Adapter, Mehrfachstecker,
zweiadrige Verlängerungsschnur
verwenden. Sollte die Verwendung
einer Verlängerungsschnur nötig
sein, so darf nur eine Verlängerungsschnur mit einem Anschluß
mit Schutzkontakt versehene Verlän-
gerungsschnur verwendet werden,
die auf Sicherheit zertiziert VDE/
GS ist.
lWenn eine Verlängerungsschnur (mit
Schutzkontakt und auf Sicherheit zertiziert) verwendet wird, muss sich seine
Steckdose in einem sicheren Abstand von
dem Spülbecken benden und darf keiner
Bespritzung mit Wasser oder Abwasser
ausgesetzt sein.
l Die Daten benden sich auf dem Leistungs-
schild, das unten im Innern des Kühlraumes
platziert ist.
Gerät vom Stromnetz trennen
l Es sollte immer möglich sein, das Gerät
vom Stromnetz zu trennen, indem man den
Kapillarrohr
4
Stecker herauszieht oder den zweipoligen
Schalter ausschaltet (Abb. 5).
5
33
Page 34
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES
45 °
6
5
1
1
2
2
3
4
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1. Schalten Sie das Gerät ab, den Stecker herausziehen
2. Das Gerät leerräumen.
3. Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte entsprechend der Numerierung
34
Page 35
23
25
24
21
22
27
28
28
29
29
30
31
32
33
26
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES
35
Page 36
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Einstellen der Betriebstemperatur
Kühl- und Tiefkühlbereichtemperatur lassen sich über das elektronische Display einstellen (Abbildung 6)
6
Bedienfeld
Bedienfunktionen
Schauen Sie sich Abbildung 2 an – Ihr Kühlgerät
beherrscht die folgenden Funktionen:
1. Schnelltiefkühlen
2. Schnelltiefkühlanzeige
3. Tiefkühltemperatureinstellung
4. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung-
sanzeige
Beschreibung der Bedienfunktionen
1. Schnelltiefkühlen
Die Schnelltiefkühlanzeige leuchtet weiter, wenn
das Schnelltiefkühlen eingeschaltet wird. Zum
Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste noch einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden
wiederhergestellt. Sofern Sie diese Funktion nicht
vorzeitig abschalten, wird das Schnellgefrieren
beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht
ist. Nach 4 Stunden schaltet sich diese Funktion
automatisch ab.
Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel
einfrieren möchten, drücken Sie die Schnelltiefkühltaste, bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben. Der Kompressor läuft nach dem
Betätigen der Schnellgefriertaste nicht gleich an;
dies dient dem Schutz des Kühlsystems, falls die
Schnellgefriertaste mehrmals kurz hintereinander
betätigt werden sollte.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht
automatisch wieder eingeschaltet.
6. Kühlbereichtemperatureinstellungsan zeige
7. Schnellkühlen
8. Schnellkühlanzeige
9. Tastensperre
10. Öko-Funktion
11. Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige
12. Energiesparanzeige
13. Feuchtigkeitsanzeige
2. Schnellgefrieranzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnelltiefkühlfunktion aktiv ist.
3. Tiefkühltemperatureinstellung
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des
Tiefkühlbereiches vor. Durch mehrmaliges Drücken
dieser Taste stellen Sie die Gefrierbereichtemperatur auf -18 °, -20 °, -22 ° oder -24 ° ein.
4. Tiefkühlbereichtemperatureinstellungsanzeige
Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.
36
Page 37
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
5. Kühltemperatureinstellung
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des
Kühlbereiches vor. Durch mehrmaliges Drücken
dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
auf 8 °, 6 °, 4° oder 2 ° ein.
6. Kühlbereichtemperatureinstellungsanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte Temperatur an.
7. Schnellkühlen
Wenn Sie die Schnellkühltaste drücken, wird die
Innentemperatur über den voreingestellten Wert
hinaus weiter abgesenkt. Diese Funktion dient
dazu, Lebensmittel, die im Kühlbereich aufbewahrt
werden, schnell herunterzukühlen.
Wenn Sie große Mengen Lebensmittel kühlen
möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten. Die Schnellgefrieranzeige leuchtet, wenn das Schnellgefrieren
eingeschaltet ist.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die
Schnellkühltaste noch einmal. Die Schnellkühlanzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden
wiederhergestellt. Sofern Sie diese Funktion nicht
vorzeitig abschalten, wird das Schnellkühlen beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Nach
2 Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch
ab. Diese Funktion wird nach einem Stromausfall
nicht automatisch wieder eingeschaltet.
8. Schnellkühlanzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnellkühlfunktion
aktiv ist.
9. Tastensperre
Zum Einschalten der Tastensperre halten Sie
die Tasten zur Tiefkühltemperatureinstellung
und zur Kühltemperatureinstellung gleichzeitig 3
Sekunden lang gedrückt. Bei aktiver Tastensperre
sind sämtliche Tasten am Bedienfeld gesperrt.
Zum Abschalten der Tastensperre halten Sie die
Tasten zur Tiefkühltemperatureinstellung und zur
Kühltemperatureinstellung gleichzeitig 3 Sekunden
lang gedrückt.
10. Öko (spezielle Energiesparfunktion)
Zum Einschalten der Öko- Funktion halten Sie
die Schnellgefriertaste 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet
das Kühlgerät nach etwa 6 Stunden besonders
energiesparend; die Energiesparanzeige leuchtet
auf. Zum Abschalten der Öko- Funktion halten Sie
die Schnellgefriertaste erneut 3 Sekunden lang
gedrückt.
11. Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige
Diese Leuchte signalisiert zu hohe Innentemperaturen und sonstige Fehler.
12. Energiesparanzeige
Die Energiesparanzeige leuchtet auf, wenn die
Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °C eingestellt ist.
Die Energiesparanzeige erlischt, wenn Sie Schnellkühlen oder Schnellgefrieren zuschalten.
13. Feuchtigkeitsanzeige
Die Anzeige leuchtet ständig.
Diese Leuchte zeigt an, dass Lebensmittel lange
Zeit bei optimaler Feuchtigkeit aufbewahrt werden
können.
37
Page 38
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Drahtplatte des
Verdampfers
im Gefrierraum
Natürliche Befüllungsgrenze
Unterer Korb
Korb
(Schublade)
Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum
Bei dem Aufbewahren der Lebensmittel in
diesem Gerät sollten folgende Empfehlun-
gen eingehalten werden.
l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in
Behältern oder in der für die Lebensmittel bestimmten Folie verpackt aufbewahrt
werden. Sie sind gleichmäßig auf der
Abstelloberäche zu verteilen.
l Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel
die hintere Kühlraumwand nicht berühren, da es dort Bereifung oder Anfeuchtung verursachen könnte.
l Keine heißen Speisen in den Kühlraum
hineinlegen.
l Lebensmittel, die fremden Geruch leicht
annehmen, wie z.B. Butter, Milch, Quark
sowie solche, die einen intensiven Geruch haben, z.B. Fisch, Würste, Käse,
sind in den Fächern in Folienverpackung
bzw. in dicht verschlossenen Gefäßen
aufzubewahren.
l Die Aufbewahrung vom Gemüse, des
einen hohen Wassergehalt besitzt, bewirkt einen Wasserdampfniederschlag
über den Gemüsebehältern. Dadurch
wird jedoch die richtige Funktion des
Kühlraumes nicht beeinträchtigt.
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum muss
das Gemüse gut abgetrocknet werden.
l Ein übermäßiger Wassergehalt im Ge-
müse verkürzt dessen Aufbewahrungszeit, insbesondere im Falle von Blattgemüse.
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum darf
das Gemüse nicht gewaschen werden,
da das Waschen einen natürlichen Schutz
beseitigt. Daher auch wird empfohlen,
dass das Gemüse erst vor dem Verzehr
gewaschen wird.
l Die Produkte sind in die Körbe 1, 2, 3 zu
legen, bis die natürliche Befüllungsgrenze erreicht ist (siehe: Abb. 6).
lDie Platzierung der Produkte in den Draht-
fächern des Kühlschrank-Verdampfers ist
zulässig.
lDie Platzierung der Produkte im Fach um
20-30 mm über die natürliche Befüllungsgrenze hinaus ist zulässig.
l Um mehr Raum im Gefrierfach zu erhal-
ten, kann man das Schubfach 1 und 2
herausnehmen und die Produkte in die
Metallregale des Verdampfers im Gefrierschrank legen und bis zur maximalen
Höhe stapeln.
Tiefkühlung der Lebensmittel
lFast alle Lebensmittel eignen sich zum
Eingefrieren, ausgenommen das in rohem
Zustand zu verzehrende Gemüse, wie z.B.
Blattsalat.
l Nur die Lebensmittel höchster Qualität
sind zum Eingefrieren zu benutzen; sie
sind auf kleine, zu einmaligem Gebrauch
bestimmte Portionen einzuteilen.
l Die Lebensmittel sind in geruchfreies, luft-
und feuchtigkeitsdichtes, sowie fett- undlaugenunempndliches Verpackungsmaterial zu verpacken. Hierzu sind Säcke und
Blätter aus Polyethylen- und Aluminiumfolie
am besten geeignet.
l Die Verpackung muss dicht sein und dem
Gefriergut dicht anliegen. Glasverpackungen sind nicht zu verwenden.
38
Page 39
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
l Es wird empfohlen, das sich bereits im
Gefrierraum bendende Gefriergut so zu
legen, dass es mit den einzugefrierenden,
frischen Lebensmitteln keine Berührung
hat.
l Es wird empfohlen, dass die in der Tabelle
(S. 22) angegebenen Werte der einzugefrierenden Lebensmittel während 24 Stunden nicht auf einmal in den Gefrierraum
eingelegt werden.
l Um eine gute Qualität der eingefrorenen
Lebensmittel zu erhalten, empehlt essich,
das sich bereits im Gefrierraum bendende
Gefriergut so zu legen, dass es mit den
einzugefrierenden, frischen Lebensmitteln
keine Berührung hat.
Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte ist von ihrer Qualität vor der Tiefkühlung sowie
von der Aufbewahrungstemperatur abhängig.
Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger sollten folgende Aufbewahrungsdauer eingehalten
werden:
l Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen
auf eine Seite der Gefrierkammer zu
schieben und die frischen Portionen auf
die Gegenseite zu legen und maximal zur
Rückwand und Seitenwand zu schieben.
l Man muss beachten, dass auf die Tempe-
ratur im Gefrierraum folgende Faktoren
Einuss haben: Raumtemperatur, Grad
der Ausfüllung mit Lebensmitteln, Häugkeit des Türöffnens, die abgelagerte
Menge des Reifbeschlags, Einstellung
des Thermostats.
l Wenn es vorkommen sollte, dass sich
unmittelbar nach der Schließung die Tür
nicht sofort öffnen lässt, empehlt es
sich 1 bis 2 Minuten zu warten, bis der
entstandene Unterdruck kompensiert
wird.
ProdukteMonate
Rindeisch6-8
Kalbeisch3-6
Innereien1-2
Schweineeisch3-6
Geügel6-8
Eier3-6
Fisch3-6
Gemüse10-12
Obst10-12
39
Page 40
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
Praktische Ratschläge
l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz-
körpern oder Backöfen aufstellen und nicht
direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun-
gen nicht verdeckt sind. Ein bis zwei Mal
pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von
Staub zu reinigen.
l Die richtige Temperatur einstellen: Eine
Temperatur von 6 bis 8°C im Kühlschrank
und -18°C im Tiefkühlfach sind ausreichend.
l Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub,
ist die Temperatur im Kühlschrank zu erhöhen.
l Ein unnötiges Öffnen der Tür des Kühl-
oder Tiefkühlschranks ist zu vermeiden.
Es empfiehlt sich, genau zu wissen,
welche Lebensmittel im Kühlschrank aufbewahrt werden und wo sie sich benden.
Unverbrauchte Produkte sind so schnell
wie möglich wieder in den Kühl- oder
Tiefkühlschrank zurückzulegen, bevor sie
sich erwärmen.
l Das Innere des Kühlschranks regelmäßig
mit einem in sanftem Reinigungsmittel
getränkten Lappen auswischen. Geräte
ohne automatische Abtaufunktion müssen
regelmäßig abgetaut werden. Die Entstehung einer Eisschicht von mehr als 10 mm
muss vermieden werden.
l Die Türdichtung sauber halten, ansonsten
schließt die Tür nicht vollständig. Eine beschädigte Dichtung muss ausgewechselt
werden.
Was bedeuten die Sterne?
*Bei einer Temperatur von -6°C können
tiefegekühlte Lebensmittel ungefähr
eine Woche lang aufbewahrt werden.
Mit einem Stern gekennzeichnete Schubladen oder Fächer sind (meistens) in
billigeren Kühlschränken anzutreffen.
** Solche Geräte sind jedoch praktisch nicht
mehr auf dem Markt. Bei einer Temperatur
von -12°C können Lebensmittel für 1-2
Wochen ohne Geschmacksverlust gelagert werden. Diese Temperatur ist jedoch
für das Einfrieren von Lebensmitteln nicht
ausreichend.
*** Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden
hauptsächlich Temperaturen von unter
-18°C verwendet. Dies ermöglicht das
Einfrieren von frischen Lebensmitteln mit
einem Gewicht von bis zu 1 kg.
****Derart gekennzeichnete Geräte ermögli-
chen die Aufbewahrung von Lebensmitteln bei einer Temperatur von unter -18°C
und das Einfrieren größerer Mengen an
Lebensmitteln.
40
Page 41
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
Zonen im Kühlschrank
l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation
entstehen im Kühlschrank unterschiedliche
Temperaturzonen.
l Der kühlste Bereich bendet sich direkt
oberhalb der Gemüsefächer. In dieser
Zone sind empndliche und leicht verderbliche Lebensmittel aufzubewahren, wie
- Fisch, Fleisch, Geügel
- Aufschnitt, fertige Gerichte
- ei- oder sahnehaltige Gerichte
- frischer Kuchen, verschiedene Kuchensorten,
- verpacktes Gemüse und andere frische
Lebensmittel, deren Etikett eine Lagerung bei einer Temperatur von ca. 4°C
vorschreibt.
l Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste
Temperatur.
Hier sollte am besten Butter und Käse
aufbewahrt werden.
Produkte, die nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden sollten.
l Nicht alle Produkte eigenen sich zur
Aufbewahrung im Kühlschrank. Zu ihnen
gehören:
- Gegen tiefe Temperaturen empndliches
Obst und Gemüse, wie zum Beispiel
Bananen, Avocado, Papaya, Maracuja,
Zucchini, Paprika, Tomaten und Gurken.
- Unreife Früchte
- Kartoffeln
41
Page 42
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Abtauen des Kühlraumes
Das Gerät taut sich daher bei Bedarf automatisch über eine Verdunstungsvorrichtung ab.
Das Wasser sammelt sich in einem Reservoir
an der Rückseite des Gerätes und verdunstet
durch die Kompressorwärme automatisch.
Achten Sie darauf, dass das Reservoir richtig
oberhalb des Kompressors angebracht ist.
Halten Sie die Auffangrinne und die
Ablauföffnung sauber. Ist die se
verstopft, dann lassen sich die Verschmutzungen mit dem gelieferten
Werkstück beseitigen
l Das Gerät arbeitet zyklisch: Es wird ge-
kühlt (an der hinteren Wand lagert sich
der Reifbeschlag ab), daraufhin wird der
Reifbeschlag abgetaut (das Wasser läuft
über die Wand herunter).
Vor dem Reinigen sollte das
Gerät durch das
Herausziehen des Steckers aus
der Steckdose, durch das
Ausschalten oder durch das
Herausnehmen der Sicherung
vom Stromnetz getrennt werden.
Nicht zulassen, dass das Wasser
in die Bedienblende oder
Beleuchtung gelangt.
l Wir empfehlen keine Auftaumittel in Spray
zu verwenden. Sie können die Entstehung
von explosiven Gemischen verursachen,
Lösungsmittel, die die Plastikteile des Gerätes beschädigen können, enthalten und
gesundheitsgefährdend sein.
l Man sollte darauf achten, dass kein Reini-
gungswasser durch die Ablassöffnung in
den Abdampfbehälter gelangt.
l Das ganze Gerät, ausgenommen die
Tür- dichtung, sollte mit einem milden
Reinigungsmittel gewaschen werden. Die
Türdichtung mit klarem Wasser waschen
und trocknen lassen.
Automatische Abtauung des Kühlraumes
Der Kühlraum ist mit einer automatischen
Abtaufunktion ausgestattet. An der hinteren
Kühlraumwand kann sich jedoch ein Reifbeschlag ablagern. Es kommt vor allem vor,
wenn im Kühlraum viele frische lebensmittel
aufbewahrt werden.
Automatische Abtauung des Gefrierraumes
Der Kühlraum ist mit einer automatischen
No-Frost-Abtaufunktion ausgestattet. Die
Lebensmittel werden durch die gekühlte
Umluft eingefroren, die Feuchtigkeit wird aus
dem Gefrierraum nach Außen abgeführt. Im
Gefrierraum entsteht daher kein Eis- und
Reifbeschlag und die Lebensmittel frieren
nicht fest.
Reinigen des Kühl- und Gefrierraumes
Es empehlt sich das Kühl- und Gefrierraum
mindestens einmal im Jahr zu waschen.
Es wirkt vorbeugend gegen die Entstehung
unangenehmer Gerüche sowie der Bakterien. Das Gerät durch das drücken des
Knopfes „1“ ausschalten, die Lebensmittel
herausnehmen und das Gerät mit einem milden Reinigungsmittel waschen und trocknen
lassen.
42
Page 43
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Freezer
fan
Fresh Food
fan
Die Lüfter sorgen für die Zirkulation kalter Luft
innerhalb des Gerätes. Schieben Sie niemals
Gegenstände durch die Schutzabdeckung.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit den
Lüftern spielen. Lagern Sie niemals Behälter
mit entammbaren Treibgasen (z. B. Sahnespender, Spraydosen, usw.) oder explosiven
Stoffen. Decken Sie niemals Ablagen mit
Folien oder ähnlichen Materialien ab; dies
behindert die Luftzirkulation. Gestatten Sie
Kindern nicht, mit dem Gerät oder den Bedienelementen zu spielen. Verhindern Sie ein
Blockieren der Lüfter und ihrer Abdeckungen,
damit das Gerät stets optimal arbeiten kann.
Reinigen Sie den Kondensator an der Rückseite
des Gerätes einmal jährlich mit einer Bürste
oder einem Staubsauger. Staubansammlungen
führen zu höherem Energieverbrauch.
Überprüfen Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen.
Reinigen Sie diese lediglich mit etwas Wasser
und wischen Sie sie danach gründlich trocknen.
Reinigung von Zubehörteilen
Türablagen:
Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus den
Türablagen heraus.
Heben Sie die Abdeckung der Ablage an und
ziehen Sie diese zur Seite weg.
Nehmen Sie den Boden der Ablage heraus,
indem Sie diesen nach oben drücken.
Sammelbehälter (Pfanne):
Achten Sie darauf, dass die Pfanne an der
Rückwand des Gerätes immer sauber ist.
Lösen Sie den Schnappverschluss der Pfanne
vorsichtig vom Kompressor, indem Sie mit
einem Werkzeug (z. B. einem Schraubenzieher)
sanft dagegen drücken; auf diese Weise können
Sie die Pfanne herausnehmen.
Heben Sie die Pfanne an, reinigen Sie diese
und wischen Sie sie trocken.
Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen.
Die Lüfter sorgen für die Zirkulation kalter
Luft innerhalb des Gerätes. Schieben Sie
niemals Gegenstände durch die Schutzabdeckung. Achten Sie darauf, dass Kinder
nicht mit den Lüftern spielen. Lagern Sie
niemals Behälter mit entammbaren Treibgasen (z. B. Sahnespender, Spraydosen,
usw.) oder explosiven Stoffen. Decken Sie
niemals Ablagen mit Folien oder ähnlichen
Materialien ab; dies behindert die Luftzirkulation. Gestatten Sie Kindern nicht, mit
dem Gerät oder den Bedienelementen zu
spielen. Verhindern Sie ein Blockieren der
Lüfter und ihrer Abdeckungen, damit das
Gerät stets optimal arbeiten kann.
Gemüsefach oder Schubladen:
Schubladen ziehen Sie zum Reinigen so weit
wie möglich heraus, kippen sie nach oben und
ziehen sie dann komplett heraus.
43
Page 44
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Wechsel der Glühlampe
Falls die Innenbeleuchtung einmal ausfallen
sollte, kann das Leuchtmittel leicht ersetzt
werden. Trennen Sie das Kühlgerät zunächst
von der Stromversorgung, indem Sie den
Netzstecker ziehen. Nehmen Sie einen
Schlitzschraubendreher zur Hand, setzen Sie
die Klinge vorsichtig in den linken Spalt
zwischen Lampenabdeckung und Innenwand.
Bewegen Sie den Griff des Schraubendrehers
vorsichtig nach links, bis sich der linke Stift
der Abdeckung löst. Dies wiederholen Sie mit
dem rechten Spalt, hier bewegen Sie den Griff
des Schraubendrehers entsprechend
vorsichtig nach rechts. Wenn beide Seiten
gelöst sind, lässt sich die Abdeckung leicht
abnehmen.
Kontrollieren Sie dann, ob das Leuchtmittel
richtig eingeschraubt ist. Verbinden Sie das
Gerät mit der Stromversorgung. Sollte das
Licht noch immer nicht aueuchten, erwerben
Sie ein neues Leuchtmittel (E14-Gewinde,
maximal 15 Watt) im Elektrofachhandel und
schrauben dieses ein. Entsorgen Sie das
ausgebrannte Leuchtmittel sofort und mit
Vorsicht.
Nach dem Austausch des Leuchtmittels
setzen Sie die Abdeckung wieder wie zuvor
auf. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung
richtig einrastet.
Glühbirnen mit niedrigerer oder
höhe r Leis tu ng sin d nicht zu
gebrauchen. Nur Glühbirnen, die
die oben genannten Parameter
besitzen einsetzen.
44
Page 45
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
StörungMögliche UrsachenBehebung
Das Gerät funktioniert
nicht
Unterbrechung im
elektrischen Kreis
- Überprüfen, ob der Netzstecker gut inder
Steckdose des Speisenetzes sitzt.
- Überprüfen, ob das Anschlußkabelnicht
beschädigt ist.
- Durch Anschließen eines anderen
elektrischen Gerätes (z.B. einer
Nachttischlampe) überprüfen, ob die
Steckdose unter Spannung ist.
- Überprüfen Sie, ob das Gerät
eingeschaltet ist (Thermostat in
Betriebsstellung).
Innenbeleuchtung
funktioniert nicht
Die Temperatur inden
Räumenist nicht
niedrig genug
Die Glühlampe
ist gelöst oder
durchgebrannt
Die
Umgebungstemperatur
istHöher oder
niedriger als die SN-TTemperatur
Das Gerät steht an
einer direktvon der
Sonne bestrahlten
Stelle, oder neben
einer Wärmequell
Es wurde eine zu
große Menge von
warmen Lebensmitteln
auf einmal eingelagert
Eine freie Luftzirkulation
im Kühlraum wird nicht
gewährleistet
Der Luftdurchuß
hinter demGerät ist
verhindert
Die Kühlraum-/
Gefrierraumtür wird zu
oft geöffnet und/oder
bleibt zu lange offen
- Vorerst den vorigen Punkt
überprüfen(das Gerät funktioniert
nicht)- die Glühlampe festziehen oder,
wenndurchgebrannt, auswechseln.
-Das Gerät ist angepasst, in der SN-TTemperatur betrieben zu werden (siehe
S. 45)
- Das Gerät an einer anderen Stelle
gemäß Gebrauchsanweisung aufstellen.
- Warten Sie bis zu 72 Stunden ab, bis die
Lebensmittel abkühlen (einfrieren) und
die erwünschte Temperatur im Kühlraum
erreicht wird.
- Die Lebensmittel und Behälter von der
Hinterwand wegrücken
- Das Gerät von der Wand mindestens 30
mm wegrücken.
- Lassen Sie es nicht zu, dass die Tür zu
oft geöffnet wird oder zu lang geöffnet
bleibt.
Die Tür lässt sich nicht
richtig schließen
45
- Platzieren Sie die Lebensmittel und
Behälter so, dass sie das Schließen der
Tür nicht beeinträchtigen.
Page 46
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
Störung
Das Gerät ist
ununterbrochen in Betrieb
Im unterem Teil des
Kühlraumes versammelt
sichWasser
Es treten für das Gerät
ungewöhnliche Geräusche
auf
Bei dem normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Arten
auftreten, die keinen Einuss auf den richtigen Betrieb des Kühlschranks haben.
Mögliche UrsachenBehebung
Der Verdichter schaltet
selten an
Die Dichtung wurde falsch
eingebracht
Andere Ursachen wie unter
Punkt ”Die Temperatur inden
Räumenist nicht niedrig
genug“
Die Ablaßöffnung ist
verstopft
Eine freie Luftzirkulation
im Kühlraum wird nicht
gewährleistet
Das Gerät ist nicht
ordnungsmäßigausgerichtet
Das Gerät kommt mit
Möbelnoder anderen
Gegenständenin Berührung
- Überprüfen Sie, ob die
Raumtemperatur nicht
niedriger als 10°C ist.
- Die Dichtung einpressen.
- befolgen sie die
Anweisungen unter Punkt
”Die Temperatur inden
Räumenist nicht niedrig
genug“
- Mit Hilfe des
Räumwerkzeugs
die Ablaßöffnung
durchstechen (siehe die
Gebrauchsanweisung
„Abtauen des Kühlraumes“).
- Die Lebensmittel und
Behälter von der Hinterwand
wegrücken.
- Das Gerät ausrichten.
- Das Gerät frei aufstellen,
so daß es keine andere
Gegenstände berührt.
Geräusche, die leicht zu beheben sind:
lLärm, wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Einstellung durch Stellschrauben vorne
ändern. Eventuell unter die Rollen hinten ein weiches Stoff unterlegen, vor allem wenn es
einen Fliesenboden gibt.
lReibung an benachbartes Möbel – Kühlschrank abrücken.
lQuietschen von Fächern und Schubladen – Fach oder Schublade herausnehmen und wieder
einschieben.
lGeräusche von sich berührenden Flaschen – Flaschen voneinander wegschieben.
Geräusche, die bei dem normalen Betrieb zu hören sind, entstehen aufgrund des Betriebs von
Thermostat, Kompressor (einschalten), Kühlsystem (Zusammenziehen und Ausdehnen von
Stoffen aufgrund der Temperaturschwankungen und des Durchusses von Kühlmittel).
46
Page 47
UMWELTSCHUTZ
Ozonschichtschutz
Unser Gerät wurde mit Hilfe von 100% FCKW- und
FKW-freien Kälte- und
Schaummitteln hergestellt, was einen positiven
Einuss auf den Schutz
der Ozonschicht und die
Verringerung des Treibhauseffektes hat. Die eingesetzte moderne
Technologie und die umweltfreundliche Isolation tragen zu einem geringeren Energieverbrauch bei.
Entsorgung der Neugeräte-Verpackung
Unsere Verpackungen werden aus umweltfreundlichen
Materialien hergestellt, die
wiederverwertbar sind:
- Außenverpackung aus Pappe/Folie
- Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem
Polystyrol (PS)
- Folien und Säcke aus Polyethylen (PE)
Entsorgung des Altgerätes
Vor der Entsorgung des Altgerätes den Anschlusskabel durchtrennen.
Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen
oder unbrauchbar machen - Sie verhinderndamit, dass sich spielende Kinder im Gerät
selbst einsperren können.
Dieses Gerät wurde gemäß
der EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte mit dem Symbol
einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses
Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das
Symbol weist darauf hin. Die Sammelpunkte,
darunter die lokalen Geschäfte und Gemeindeeinrichtungen, ermöglichen die Abgabe
des Altgerätes.
Eine fachgerechte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten verhindert eventuelle Gesundheitsschäden und
Umweltbelastungen, die aus dem Kontakt mit
gefährlichen Stoffen und der falschen Deponierung und Verarbeitung von solchen Geräten resultieren.
47
Page 48
TECHNISCHE DATEN
TYP
Hersteller
FK353.6 DFZV
FK353.6 DFZVX
HANSA
GerätetypKühl- und Gefriergerät
Energieefzienzklasse
Jahresenergieverbrauch
(kWh/Jahr)
2
1
A+
341
Nettonutzinhalt (l)
Gesamtnutzinhalt312
des Kühlraumes222
des Gefrierraumes
BIO-FRESH inhalt
Bedeutung der Sterne, die die Gefrierräume bezeichnen
3
Aufbewarungsdauer (in Stunden ) beim
Gerät außer Betrieb
90
25 L
✳/✳✳✳
17
Gefriervermögen (kg/24h)6
Klimaklasse
4
SN-T
Geräuschentwicklung [dB(A) re1pW]41 dB (A)
Speisespannung V/Hz230V; 50 Hz
Höhe x Breite x Tiefe des Gerätes2010 x 595 x 600
Gewicht (kg)69
1)
Energieeffizienzklasse A++/A+ (= niedriger Verbrauch) bis G (= hoher Verbrauch).
2)
Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresenergieverbrauch in kWh, gemäß DIN EN
153. In der Praxis können bestimmte Abweichungen, abhängig von der Benutzung und der
konkreten Aufstellung des Gerätes, auftreten.
3)
(*)= Lagerungsfläche mit etwa -6°C
(**) = Lagerungsfläche mit etwa -12°C
(***) = Lagerungsfläche der Tiefkühlkost mit etwa -18°C
(*/***) = Gefrierfläche mit einer Temperatur von -18°C oder niedriger
4)
Klimaklasse bedeutet, dass bei einer „normalen” Umgebungstemperatur die von Ihnen aufgestellte Temperatur gehalten wird. Wenn die Umgebungstemperatur unter den bestimmten
Bereich erheblich sinkt, schaltet das Gerät seltener an, was zur einer unerwünschten Temperatursteigerung führen kann.
48
Page 49
TECHNISCHE DATEN
Die Information über die Klimaklasse des Gerätes bendet sich auf dem Leistungsschild. Sie
zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal funktioniert
KlimaklasseZugelassene
SN +10°C +32°C
N +16°C +32°C
ST+16°C +38°C
T +16°C +43°C
Umgebungstemperatur
Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den
einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:
Das Gerät ist mit dem Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur
Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden
49
Page 50
Page 51
Page 52
Амика Вронки С.А
Ул. Мицкевича, 52
64-510 Вронки, Польша
Тел. 067 25 46 100
Факс 067 25 40 320
Россия, 601010,
Владимирская область,
Киржачский район,
Завод «БЕКО»
IOLS-1049/6
(04.2012)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.