(RO) MANUAL DE UTILIZARE...................................41
IOAK-726 / 8029672
(02.2008 /1)
Page 2
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота
эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не
возникнет затруднений по обслуживанию плиты.
Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на
специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
Просим Вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации перед включением
устройства. Следование изложенным в ней указаниям предотвратит неправильное
пользование плитой.
Инструкцию следует сохранить и держать в легко доступном месте. Во избежание
несчастных случаев необходимо последовательно соблюдать положения инструкции
по эксплуатации.
Внимание!
Плитой пользоваться только после ознакомления с данной инструкцией.
Плита предназначена исключительно для домашнего использования.
Изготовитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих на работу
устройства.
2
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
Техника безопасности........................................................................................................4
Описание устройства.........................................................................................................8
● При работе устройство нагревается. Рекомендуется соблюдать осторожность
чтобы и не касаться горячих внутренних частей духовки.
● Следите за детьми во время пользования плитой, поскольку им не знакомы
основы ее работы. В частности, причиной ожога ребенка могут стать конфорки, ка-
мера духовки, решетка, рама дверцы, находящиеся на плите емкости с горячими
жидкостями.
● Нужно следить за тем, чтобы электрические провода механического кухонного оборудования (миксера, например), не касались горячих частей плиты.
● Не следует помещать в шкаф легковоспламеняющиеся материалы, которые могут
загореться во время работы духовки.
● Не следует оставлять плиту без присмотра во время жарки. Масло и жиры могут
загореться от перегрева.
● При закипании конфорку может залить – следите за этим.
● После повреждения плиты ее использование возможно только после устранения
неполадки специалистом.
● Не открывать кран газопровода или клапана на баллоне, не убедившись, что все
краны плиты закрыты.
● Не допускать залива конфорок или их загрязнения. Загрязненные горелки необходимо очистить и просушить сразу же после того, как плита остынет.
● Не ставить посуду непосредственно на конфорки.
● На решетку над отдельной конфоркой можно ставить посуду, содержимое которой
весит не более 10 кг, общий вес, который выдержит решетка – 40 кг.
● Не стучать по ручкам и конфоркам.
● Не ставить предметы весом более 15 кг на открытую дверцу духовки.
● Запрещается переделывать и ремонтировать плиту лицам без профессиональной
подготовки.
● Запрещается открывать краны плиты, не имея в руке горящей спички или устройства для зажигания газа.
● Запрещается задувать пламя конфорки.
● Перед открытием крышки плиты, рекомендуется очистить ее от загрязнений. Прежде чем опустить крышку, рекомендуется охладить варочную поверхность.
● Стеклянная крышка может треснуть при нагревании. Погасите все конфорки перед
тем, как ее опустить.
Символ на стеклянной крышке плиты означает: Стеклянная крышка может треснуть при нагревании. Погасите все конфорки перед тем, как ее
опустить.
4
Page 5
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
● Запрещается самовольная перенастройка плиты на другой вид газа, перемещение
плиты на другое место и внесение изменений в систему питания. Такие операции
может производить только уполномоченный специалист.
● Не пользуйтесь твердыми чистящими веществами или острыми металлическими
предметами для очистки стекла дверцы, они могут поцарапать поверхность, что, в
свою очередь, может привести к появлению трещин.
● Не подпускайте к плите маленьких детей и лиц, не ознакомленных с инструкцией
по эксплуатации.
● В СЛУЧАЕ ПОДОЗРЕНИЯ НА УТЕЧКУ ГАЗА:
Зажигать спички, курить, включать и выключать электроприборы (звонок, выклю-
чатели) и пользоваться иными электроприборами и механическими устройствами,
которые могут вызвать возникновение электрической или ударной искры. В этом
случае следует немедленно закрыть клапан на газовом баллоне или кран, перекрывающий газовую систему, проветрить помещение, а затем вызвать специалиста, уполномоченного устранить причину утечки.
● При любой проблеме, вызванной техническим изъяном, следует немедленно отключить электропитание плиты (пользуясь указаниями, изложенными выше) и потребовать устранения недостатка.
● Нельзя подключать к газовой системе антенные провода, например, радиоприемников.
● В случае утечки газа, необходимо перекрыть доступ газа при помощи крана.
● Если загорится газ, выходящий из негерметичного клапана газового баллона, следует: набросить на баллон влажную тряпку для его охлаждения, закрыть клапан
баллона. После охлаждения вынести баллон на открытое пространство. Запрещается повторное использование поврежденных баллонов.
● В случае длительного перерыва в использовании плиты необходимо закрыть главный кран газовой системы. Если плита подсоединена к газовому баллону, это действие выполняется после каждого использования.
● Для чистки плиты нельзя использовать устройства паровой чистки.
5
Page 6
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
Тот, кто пользуется энергией ответственно, экономит не только домашний
бюджет, но принимает посильное участие в охране
окружающей среды. Мы
можем помочь путем экономии электроэнергии! Делается это
таким образом:
● Правильное использование посуды
для приготовления продуктов.
Посуда для приготовления продуктов
не должна быть меньше короны пламени конфорки. Помните о накрытии
посуды крышками.
● Чистота конфорок, решетки, плиты
под горелками.
Загрязнения препятствуют передаче
тепла – прочно пригоревшие загрязнения нередко можно удалить только
средствами, в свою очередь причиняющими вред окружающей среде.
Особую чистоту нужно поддерживать
возле рассекателей пламени и инжекторов конфорок.
● Избегать ненужного «подглядыва-
ния».
Не стоит без необходимости постоян-
но открывать дверцу духовки.
● Использование духовки только при
приготовлении большого количества продуктов.
Мясо весом менее 1 кг вполне можно
приготовить на огне горелки.
● Использование остаточного тепла
духовки.
В случае приготовления продуктов бо-
лее 40 минут рекомендуется выключить духовку за 10 минут до готовности.
Внимание! В случае использования таймера установить более короткое время
приготовления блюда.
● Приготовление продуктов с исполь-
зованием конвекции и закрытой
дверцей духовки. Тщательно закрыть дверцу духовки.
Тепло уходит из-за загрязнений на
дверце духовки. Загрязнения лучше
удалять сразу.
● Не устанавливать плиту в непосре-
ственной близости от холодильников и морозильных камер.
Без необходимости возрастает потре-
бление электроэнергии.
6
Page 7
РАСПАКОВКА
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для транспортировки
устройство было защищено
от повреждений упаковкой.
После удаления упаковки,
просим Вас избавиться от ее
частей способом, не наносящим ущерба окружающей среде.
Все материалы, использованные для изготовления упаковки, безвредны, на 100%
подлежат переработке и обозначены соответствующим знаком.
Внимание! К упаковочным материалам
(полиэтиленовые пакеты, куски пенопласта и т.п.) в процессе распаковки нельзя
подпускать детей
По окончании срока использования данное устройство
нельзя выбросить, как обычные коммунальные отходы,
его следует сдать в пункт приема и переработки электриче-
ских и электронных устройств.
Об этом информирует знак, расположенный на устройстве, инструкции по эксплуатации и упаковке.
В устройстве использованы материалы,
подлежащие повторному использованию
в соответствии с их обозначением. Благодаря переработке, использованию материалов или иной формой использования
отслуживших срок устройств вы внесете
существенный вклад в сохранение окружающей среды.
Сведения о соответствующем пункте утилизации использованного оборудования
вы можете получить в местной администрации.
7
Page 8
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
12
15
16
14
11
7
3, 4
1
13
8
5, 6
2
9
10
1 Ручка регулятора температуры духовки
2 Ручка выбора функции духовки
3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками
7 Контрольная лампа терморегулятора красная
8 Контрольная лампа работы плиты желтая
9 Крепление дверцы духовки
10 Ящик (для определенных моделей)
8
11Большая конфорка
12 Средняя конфорка
13 Решетка
14 Малая конфорка
15 Средняя конфорка
16 Крышка
Page 9
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
12
15
16
14
11
7
3, 4
1
13
8
5, 6
2
9
10
1 Ручка регулятора температуры духовки
2 Ручка выбора функции духовки
3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками
7 Контрольная лампа терморегулятора красная
8 Контрольная лампа работы плиты желтая
9 Крепление дверцы духовки
10 Ящик (для определенных моделей)
9
11Большая конфорка
12 Средняя конфорка
13 Решетка
14 Малая конфорка
15 Средняя конфорка
16 Крышка
Page 10
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Панели управления плиты FCG*
Ручка регулятора температуры и
выбора функции духовки
Кнопка электроподжига
Минутный таймер*
Оснащение плиты - перечень:
1718
17 Датчик пламени*
18 Свеча электроподжига*
Таймер*
Кнопка «-»
Кнопка выбора функции работы таймера
Кнопка «+»
Решетка для гриля
(решетка для сушки)
Вертел –и вилки*
*для определенных моделей
Поддон для жарки
10
Поддон для выпечки*
Page 11
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Сжиженный газ (G30)
Горелка
Быстрая
(Большая)
Полубыстрая
(Средняя)
11
Вспомогательная
(Малая)
Давление подачи
Диаметр
(мм)
90,00
65,00
45,00
Номинал (мБар)
Минимально (мБар)
Максимально (мБар)
Теплоотводная
способность кВт
(p.c.s.*)
2,80
1,80
1,00
Сокращен.
0,70
0,50
0,40
Номинал
Байпасс
1/100 (мм)
39,00
29,00
27,00
Форсунка
1/100 (мм)
BSI SOMI
PRESS
84,00 83,00
67,00 67,00
52,00 52,00
Расход* г/ч
***
204,00
131,00
72,00
28-30
20
35
**
200,00
129,00
71,00
37
25
45
Природный газ
(G20)
Форсунка
1/100 (мм)
BSI SOMI
PRESS
124,00 117,00
109,00 98,00
75,00 72,00
Поток*
л/ч
267,00
171,00
95,00
20
17
25
* При условиях 15°C и давлении 1013 мБар
** Пропан (P.C.S.) = 50,37 МДж/Кг
*** Бутан (P.C.S.) = 49,47 МДж/Кг
Природный (P.C.S.) = 37,78 МДж/м3
Page 12
МОНТАЖ
HOOD
Min.600mm
Min.420mm
Min.420mmMin.420mm
Min.700mm
Следующие указания предназначены
для квалифицированного специалиста по
монтажу, устанавливающего плиту. Указания предназначены для обеспечения
наиболее профессионального выполнения действий, связанных с установкой
устройства.
Установка плиты
● Кухонное помещение должно быть су-
хим и хорошо проветриваемым, иметь
исправную вентиляцию согласно действующими техническими нормами.
Правовая база, в соответствии с которой оценивается пригодность помещения для установки газовой плиты.
● Помещение должно иметь систему
вентиляции, удаляющую из помещения продукты горения, возникающие
при использовании плиты. Система
должна состоять из вентиляционной
решетки или вытяжки.
● Вытяжки следует монтировать в со-
ответствии с указаниями сопроводительной эксплуатационной инструкции
к ним. Расположение плиты должно
обеспечивать свободный доступ ко
всем элементам управления.
● Помещение должно обеспечивать до-
ступ воздуха в объеме, необходимом
для полного сгорания газа. Объем
поступающего воздуха должен быть
не менее 2м3/час на 1 кВт мощности
горелок. Воздух может поступать непосредственно снаружи, через канал
диаметром минимум100см2 , либо из
соседних помещений, оборудованных
вентиляционными каналами, выходящими наружу.
● Если устройство эксплуатируется
интенсивно в течение длительного
времени, может возникнуть необходимость открыть окна для улучшения
вентиляции.
● Газовая плита, относительно нагрева
окружающих поверхностей, является
устройством категории X и в качестве
такового может встраиваться только до высоты рабочей поверхности,
то есть около 850 мм от основания.
Встраивание выше указанного уровня
не рекомендуется..
По электропотреблению:
- Класс А.
По местоположению:
- Если плита установлена по
классу 2.1., то согласно действующим стандартам для
подключения газа должны использоваться только гибкие металлизированные трубы.
- класс 3 , для варочные поверхности, устанавливаемые в кухонных блоках.
12
Page 13
МОНТАЖ
● Прилегающие плоскости мебели должны иметь облицовку, а клей для их присоединения выдерживать температуру
100°C. Несоблюдение данного условия
может привести к деформированию поверхности или отклеиванию облицовки.
Если нет уверенности в термостойкости мебели, плиту нужно встроить, сохраняя зазор примерно в 2 см. Стена,
находящаяся за плитой, должна быть
устойчивой к высоким температурам.
При пользовании плитой, ее задняя
часть может нагреваться на 50°C выше
окружающей температуры.
● Плиту следует устанавливать на твердом и ровном полу (не использовать
подставки
● Перед эксплуатацией плиту нужно вы-
ровнять (это имеет значение прежде
всего для равномерного распределения
жира на сковородке). Для этого служат
регулируемые ножки, доступ к которым
открывается после снятия ящика. Диапазон регулировки +/- 5 мм
Подсоединение плиты к
газопроводу.
Внимание!
Плита должна быть подсоединена к системе с тем типом газа,
для которого предназначена.
Плита должна подключаться
только специалистом, имеющим
соответствующие квалификацию
и полномочия, и только он имеет
право переключения плиты на
другой тип газа.
Указания для специалиста по монтажу
Специалист по монтажу обязан:
● Иметь разрешение на работу с газовым
оборудованием,
● Ознакомиться со сведениями, находящимися на сопроводительной документации, сравнить эти сведения с
условиями установки.
● проверить:
- эффективность вентиляции, то есть
воздухообмена в помещении,
- герметичность соединений газовой арматуры, работу всех функциональных
частей плиты,
- систему электроснабжения плиты.
13
Page 14
МОНТАЖ
Внимание!
Подключение плиты к баллону со
сжиженным газом или к существующей системе может производить
только мастер, имеющий квалификацию и допуск, при соблюдении и
выполнении всех правил безопасности.
Плита оснащена трубочными врезками с
резьбой диаметром 1/2”. Рекомендуется
герметизация соединений тефлоновой
лентой. Применение чрезмерного момента
или пакли может привести к повреждению
соединения и его разгерметизации.
При подключении плиты к системе с жидким газом нужно на соединение R1/2”
навернуть металлический переходник
длиной минимум 0,5 м с переходником на
трубку 8x1мм. Для привинчивания переходника необходимо отвинтить пружину
с петли крышки. Провод подвода газа не
должен касаться металлических элементов задней панели плиты.
Внимание!
По ок ончании монтажа ну жно
проверить герметичность всех
соединений, используя для этого,
например, мыльную воду.
Запрещается проверять герметичность при помощи огня.
Подключение плиты к
электрической сети
● При производстве плита рассчитана
на питание переменным однофазным
током (230В~50 Гц) и оснащена кабелем подключения 3 x 1,5 мм2 длиной
около 1,5 м с закрытой вилкой.
● Гнездо подключения электросети
должно быть закрытым и не должно располагаться над плитой. После
установки плиты необходимо, чтобы
розетка была доступной для пользователя.
● Перед подключением плиты к розетке
нужно проверить:
-выдержат ли предохранители и электропроводка нагрузку плиты,
-оборудована ли электросистема действенной системой заземления, соответствующей требованиям действующих норм и распоряжений,
- доступна ли розетка.
В газовых кранах (вентилях)
вместо смазки типа солидол,
применяются термоустойчивые
прокладки.
14
Переключение плиты на
другой тип газа.
Эта работа может быть выполнена только
мастером с необходимым допуском.
Если газ, которым должна снабжаться плита,
отличается от газа, предусмотренного
при заводской установке - G20 20 mbar,
нужно заменить инжекторы конфорок и
отрегулировать пламя.
Page 15
МОНТАЖ
Для переключения плиты на другой типа
газа, нужно произвести:
● замену инжекторов (см. таблицу),
● регулировку «экономного» горения.
Горелка типа B.S.I.
Тип газа
Малая
G20 / 18-20 mbar
G30 / 28-30 mbar
0,75
0,52
Горелка типа SOMIPRESS
Тип газа
Малая
G20 / 18-20 mbar
0,72
Внимание!
Плиты, поставляемые производителем,
отрегулированы для использования магистрального газа.
Инжектор / диаметр
Средняя
1,09
0,67
Большая
1,24
0,84
Инжектор / диаметр
Средняя
0,98
Большая
1,17
G30 / 28-30 mbar
Пламя горелки
0,52
Переключение
с жидкого на
0,67
натуральный газ
Полное
Экономичное
1. Инжектор конфорки
заменить согласно таблице.
2.Регулировочный винт
слегка ослабить и отрегулировать силу пламени.
1. Инжектор конфорки
за м е н ит ь с о гл а сн о
таблице
2.Регулировочный винт
вкрутить до упора и проверить силу пламени.
Для выполнения регулировки нужно снять ручки кранов.
15
0,83
Переключение с
натурального газа на
жидкий
Page 16
МОНТАЖ
Установленные вне ш н ие конфорки
не нуждаются в регулировке подачи
воздуха.
Норм а л ьное плам я име ет внут р и
специфические конусы зелено-голубого
цвета. Короткое шумное пламя, или
длинное, желтое и коптящее пламя, без
явно заметных полос свидетельствует
о некачественном газе в домашнем
газопроводе, повреждении или загрязнении
горелки. Для проверки пламени нужно
прогреть конфорку в течение 10 минут
полным огнем, затем перевести ручку
крана на экономное горение. Пламя не
должно погаснуть или перескочить на
инжектор
Заме на инж ектора –
инжектор вывинтить
при помощи торцевого
ключа с насадкой 7 и
заменить на новый, соответствующую типу
газа (см. таблицу).
Внимание!
Переключение плиты на другой
тип газа, или иного, чем имеется
в доме, типа газа, находится в
компетенции отношений мастер
– пользователь.
Регулировку кранов нужно производить
при зажженной конфорке в положении
эк ономное пламя с использованием
регулировочного винта величиной 2,5 мм
(см. pиc.).
Кран BSI
Внимание!
П о сл е р е г ул ир о вк и н у ж н о
разместить этикетку с указанием
типа газа, на который настроена
плита.
16
Page 17
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым включением
плиты
● удалить части упаковки,
● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки,
● освободить ящик, очистить камеру духовки от заводских средств консервации,
● вынуть содержимое духовки и промыть
в теплой воде с добавлением жидкости для мытья посуды,
● включить вентиляцию в помещении
или открыть окно,
● прогреть духовку (250°C, в течение 30
минут), удалить загрязнения и тщательно помыть,
Внимание!
В плитах, оборудованных электронным таймером , после подключения
к сети дисплей будет показывать
„0.00” . Нужно установить текущее
время таймера (см. инструкцию
эксплуатации таймера).
Если текущее время не установлено, духовка работать не
будет.
Камеру духовки нужно мыть исключительно теплой водой с добавлением
небольшого количества жидкости для
мытья посуды.
Механический Минутный таймер*
Минутный таймер не управляет работой
плиты. Это просто устройство звуковой
сигнализации, напоминающее о необходимости выполнения кратковременных
кулинарных действий. Диапазон времени
составляет от 0 до 60 минут.
● выполнять работы с соблюдением пра-
вил безопасности.
*для определенных моделей
17
Page 18
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Обслуживание конфорок варочной поверхности
Подбор посуды
Нужно обращать внимание на то, чтобы
диаметр дна посуды всегда был больше короны пламени конфорки, а сама
посуда была накрыта крышкой. Рекомендуется, чтобы диаметр кастрюли
был в 2,5 – 3 раза больше диаметра
конфорки, то есть для конфорки:
● малой – посуда диаметром от 90 мм до
150 мм,
● средней – посуда диаметром от 160 до
220 мм,
● большой – посуда с диаметром от 200
до 240 мм, а высота посуды не должна
превышать диаметра.
Неправильно Правильно
Ручка управления работой конфорок
Выключено
Большое пламя
Зажигание конфорок без электроподжига
● зажечь спичку,
● нажать ручку до ощутимого сопротивления и повернуть влево до положения
«большое пламя» ,
● поджечь газ спичкой
● установить нужную величину пламени
(например, «экономное пламя» )
● нажать ручку до упора и повернуть
влево в положение «большое
пламя» ,
● придержать до момента загорания
газа,
● установить нужную величину пламени
(например, «экономное пламя» )
● выключить конфорку после приготовления продуктов, повернув ручку вправо
до положения «выключено» l.
Зажигание конфорок поджигом, соединенным с ручкой*
*для определенных моделей
Экономное пламя
18
● нажать ручку до упора, повернуть влево до положения «большое
пламя »
● подержать до загорания газа,
● после загорания ослабить давление на
ручку и установить нужную величину
пламени
Page 19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимание!
В моделях плиты, оснащенных защитой внешних конфорок от утечки
газа, при зажигании нужно в течение от 2 до 10 сек. удерживать ручку в положении «большое пламя»
для срабатывания защиты.
Выбор пламени конфорки
Правильно отрегулированные конфорки
имеют пламя светло-голубого цвета и
отчетливым внутренним конусом. Выбор
величины пламени зависит от установки
положения ручки конфорки:
большое пламя
маленькое пламя («экономное»)
● конфоркa погашена (перекрыт газ)
В зависимости от потребности можно
плавно менять величину пламени.
Срабатывание газ-контроля:
Работа защиты газ-контроль*
Отдельные модели оборудованы автоматической системой отключения подачи
газа в конфорку в случае, когда она погасла.
Эта система защищает от выделения
газа, когда пламя конфорки гаснет, например, в результате заливания.
Повторное зажигание конфорки производится пользователем.
неправильно правильно
Внимание!
Запрещается регулировать величину пламени между позициями
«конфорка погашена» l и «большое пламя»
*для определенных моделей
19
Page 20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
0
1
2
3
Эксплуатация электрической конфорки*.
Некоторые модели оборудованы дополнительным электрическим нагревательным элементом (электрическая конфорка).
Мощность конфорки можно постепенно регулировать, вращая ручку вправо или влево.
Включение панели сопровождается загоранием желтой сигнальной лампочки на панели
управления.
Правильно подобранная кастрюля экономит энергию. Кастрюля должна иметь толстое, плоское днище с диаметром равным
диаметру конфорки, т.е. 18 см, поскольку
в этом случае теплообмен происходит
лучше всего.
*для определенных моделей
Внимание!
Следите за чистотой конфорки
- грязная панель не использует
мощность полностью. Защищайте
конфорку от коррозии. Выключайте конфорку перед снятием с нее
кастрюли.
Не оставляйте на включенной
конфорке кастрюль с продуктами,
приготовленными на жирах, масле
без присмотра – горячий жир может
самовоспламениться.
20
Page 21
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Функции духовки и ее обслуживание.
Духовка с естественной конвекцией
(стандартная)
Духовка может нагреваться верхним и нижним нагревателями, а также грилем (если
он есть). Работа такой духовки управляется одной ручкой, обслуживающей переключатель вида работы, соединенный с
регулятором температуры
Внимание!
В моделях плиты, не оборудованных грилем, символ на ручке
управления отсутствует.
Возможные положения ручки
Автономное освещение духовки
Установив ручку в это положение,
мы включаем освещение камеры
духовки. Используется, например,
при мытье камеры.
Включены верхний и нижний
нагреватели
Термостат позволяет устанав-
ливать температуру в от 50°C
до 250°C. Применять для вы печки.
Включен нижний нагреватель
В этом положении ручки духовка нагревается только нижним
нагревателем. Применять при
поджаривании выпечки снизу.
Включен верхний нагреватель
При этом положении ручки духовка греется исключительно
верхним нагревателем. При-
менять при поджаривании
выпечки сверху.
Включен гриль
Установка ручки в это положение позволяет жарить пищу на
гриле или вертеле.
Включение и выключение духовки
Для того, чтобы включить духовку, нужно
● определить нужные условия работы
температуру и способ нагревания,
● установить ручку в нужном положении,
поворачивая ее вправо.
Включение духовки сопровождается свечением двух сигнальных лампочек, желтой
и красной. Горение контрольной лампочки
желтого цвета сигнализирует о работе духовки. Погасшая красная лампочка информирует о том, что в духовке установилась
нужная температура. Если кулинарные
рекомендации советуют помещать блюдо
в разогретую духовку, это нужно делать не
ранее первого отключения красной контрольной лампочки. В процессе приготовления красная лампочка будет включаться
и выключаться (поддержание температуры
внутри духовки). Желтая контрольная
лампочка может также гореть в положении
ручки «Освещение камеры духовки».
Выключение духовки – для выключения
духовки нужно ручку установить в положение „0”, повернув ее влево. Сигнальная
лампочка должна погаснуть.
21
Page 22
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Духовка с естественной конвекцией
(стандартная)
Духовка может нагреваться верхним и
нижним нагревателями, грилем. Управление работой осуществляется при помощи
ручки выбора режима работы духовки
– установка заключается в повороте ручки
на выбранную функцию.
а также ручки регулирования температуры
– установка заключается в повороте ручки
на выбранную величину температуры
Включены верхний и нижний
нагреватели
Установка ручки в это положение
приведет к нагреванию духовки
стандартным способом.
Включен нижний нагреватель
В этом положении ручки духовка нагревается только нижним
нагревателем. Применять при
поджаривании выпечки снизу.
Включен верхний нагреватель
При этом положении ручки духовка греется исключительно
верхним нагревателем. Приме-
нять при поджаривании выпечки сверху.
Включен гриль
Установка ручки в это положение позволяет жарить пищу на
гриле или вертеле.
Выключение осуществляется установкой
обеих ручек в положение „ l” / „0”.
Возможные положения ручки
Автономное освещение духовки
Установив ручку в это положение,
мы включаем освещение камеры
духовки. Используется, например,
при мытье камеры.
Включение духовки сопровождается свечением двух сигнальных лампочек, желтой
и красной. Горение контрольной лампочки
желтого цвета сигнализирует о работе духовки. Погасшая красная лампочка информирует о том, что в духовке установилась
нужная температура. Если кулинарные
рекомендации советуют помещать блюдо
в разогретую духовку, это нужно делать не
ранее первого отключения красной контрольной лампочки. В процессе приготовления красная лампочка будет включаться
и выключаться (поддержание температуры
внутри духовки). Желтая контрольная
лампочка может также гореть в положении
ручки «Освещение камеры духовки».
22
Page 23
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Духовка с принудительной конвекцией
Духовка может нагреваться верхним и
нижним нагревателями, грилем. Управление работой осуществляется при помощи
ручки выбора режима работы духовки
– установка заключается в повороте ручки
на выбранную функцию.
а также ручки регулирования температуры
– установка заключается в повороте ручки
на выбранную величину температуры
Возможные положения ручки выбора режима работы духовки
Автономное освещение духовки
Установив ручку в эту позицию,
мы включаем освещение камеры
духовки. Используется при мытье
камеры духовки.
Внимание!
В этом положении может загореться красная лампочка, несмотря на
то, что духовка не будет при этом
нагреваться, когда ручки выбора
режима работы духовки и выбора
температуры духовки, находятся
в любом, кроме нулевого, положении.
Включены верхний и нижний
нагреватели
Установка ручки в это положение
приведет к нагреванию духовки
стандартным способом.
Включены конвекция, верхний и нижний нагреватели.
В этом положении реализуется
операция «пирог». Обычная
духовка с вентилятором.
Выключение осуществляется установкой
обеих ручек в положение „ l” / „0”.
Внимание!
Включение нагревания (нагревателя и т.п.) после включения
какой-либо функции духовки
произойдет только после выбора
температуры.
23
Внимание!
При выполнении операции и
установке ручки в нулевое положение, работает только конвекция. В
этом положении можно охлаждать
камеру духовки или продукты питания.
Включен гриль
Установка ручки - обжаривание
на вертеле.
Page 24
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Усиленный гриль
Включение функции «усиленный гриль» позволяет
производить обжаривание
при включенном одновременно верхнем нагревателе. Она позволяет получать повышенную температуру в верхней части рабочего
пространства духовки, что приводит к
подрумяниванию блюда, и также позволяет готовить большие порции.
Турбо гриль и конвекция
В этом положении ручки духовка выполняет функцию усиленного нагрева с конвекцией. На
практике это позволяет ускорить процесс обжаривания и улучшение
вкусовых качеств готовящегося блюда.
Поджаривание необходимо производить
при закрытой дверце духовки.
Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем)
Духовка может нагреваться при помощи
верхнего и нижнего нагревателей печки и
кольцевого нагревателя. Работа духовки
управляется при помощи ручки выбора
режима работы духовки – установка заключается в повороте ручки в нужное
положение,
а также ручки регулирования температуры
- установка заключается в повороте ручки
на выбранное значение температуры
Выключение производится установкой
обеих ручек в положение „ l” / „0”.
Внимание!
Включение нагревания (нагревателя и т.п.) при включении любой
функции духовки произойдет только
после установки температуры.
24
Page 25
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Возможные положения ручки выбора
режима работы духовки
Автономное освещение духовки-
Установкой ручки в это положение
мы включаем освещение камеры
духовки.
Включена конвекция
Установка ручки в данное положение позволяет нагревать духовку
принудительно при помощи кольцевого нагревателя и конвекции, расположенного в центре задней стенки духовки.
Использование такого способа нагревания позволяет равномерно распределить
тепло вокруг продуктов, находящихся в
духовке.
Преимущества данного способа нагревания:
● Уменьшение времени нагревания
духовки и исключение этапа ее предварительного нагрева,
● Возможность выпекать на двух рабочих
уровнях одновременно,
● Уменьшение вытекания жира и соков
из мясных блюд, что лучше сохраняет
их вкусовые качества
● Уменьшение загрязнения камеры ду-
ховки.
Включена конвекция и нижний нагреватель
В этом положении ручки ду-В этом положении ручки ду-
ховка выполняет теплообмен
при включенном нижнем обогревателе, что
приводит к усиленному нагреванию
блюда снизу.
Включены ко н в е к ция и
гриль
В этом положении духовка вы-
полняет функцию гриля с
конвекцией. Применение этой
функции на практике позволяет ускорить
процесс обжаривания и улучшить вкусовые качества блюда.
Поджаривание производится при закрытой
дверце духовки.
Внимание!
При выполнении операции
«конвекция» ,«конвекция +
нижний нагрев» , «конвекция
и гриль» и установке ручки
регулятора температуры в нулевое
положение работает только вентилятор. Таким образом можно охлаждать блюдо или камеру духовки.
Включен гриль
Установив ручку в это положение, производим поджаривание блюд только при включенном нагревателе печки.
Усиленный гриль (Гриль и
верхний нагреватель)
Включение функции «усилен-
ный гриль» позволяет поджаривать продукты питания при одновременно включенном верхнем нагревателе. Эта
функция позволяет получить повышенную
температуру в верхней части рабочего
пространства духовки, что приводит к
большему подрумяниванию блюда, и позволяет готовить большие порции.
Включен верхний нагрева-
тель
В этом положении ручки духов-
ка нагревается исключительно
верхним нагревателем. При меняется при дожаривании
верхней части выпечки.
Включен нижний нагрева-
тель
При таком положении ручки ду-
ховка греется только нижним
нагревателем. Применяется
при поджаривании снизу.
Включены верхний и нижний
нагреватели.
Установка ручки в это поло-
жение позволяет нагревать
духовку обычным способом.
25
Page 26
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Быстрое разогревание духовки
В духовках с конвекцией и кольцевым
нагревателем, можно воспользоваться
функцией быстрого разогрева – температура в духовке в течение 4 минут достигнет
150°C.
Последовательность операций:
● Ручку выбора режима работы духовки
установить в положение «конвекция +
нижний нагреватель» ,
● Ручку регулирования температуры
установить на 150°C,
● Духовка нагревается до температуры
150°C (или до установленной на более
низкий уровень), достижение которой
сигнализируется горящей красной
контрольной лампочкой регулятора
температуры,
● Теперь можно ставить в духовку поднос
с пирогом,
● Ручку выбора режима работы духовки
установить на выбранный способ нагревания, (см. раздел
Приготовление в духовке – практические
советы).
Важно!
При выполнении быстрого нагревания в камере духовки не должны
находиться ни поддон с пирогом, ни
другие элементы, не являющиеся
частями оборудования духовки.
Не рекомендуется пользоваться
функцией быстрого нагревания при
включенном таймере.
26
Page 27
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Использование печки
Обжаривание происходит в результате воздействия на пищу инфракрасных лучей,
создаваемых разогревшимся грилем.
Для включения печки нужно:
● Установить ручку духовки в положение,
обозначенное символом «гриль» ,
● Разогреть духовку в течение 5 минут
(при закрытой дверце духовки).
● Поставить в духовку поднос с про- Поставить в духовку поднос с про-Поставить в духовку поднос с продуктами питания на соответствующий
рабочий уровень, а в случае обжаривания на вертеле - расположить непосредственно под ним (ниже вертела)
поддон для стекающего жира,
● Обжаривание следует осуществлять
при закрытой дверце духовки.
Для функции «гриль» и «усиленный
гриль» температуру нужно установить
на 250°C, а для функции «конвекция и
гриль» максимум на 200°C.
Внимание!
Когда используется духовка, доступные части могут нагреться.
Рекомендуется не подпускать к
духовке детей.
27
Page 28
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Использование вертела*
Вертел позволяет жарить готовящееся
в духовке блюдо, переворачивая его.
Главным образом он служит для поджаривания птицы, шашлыков, колбасок и
т.п. Включение и выключение движения
вертела осуществляется одновременно
с включением и выключением операции
поджаривания При использовании одной из этих функций
в процессе поджаривания может произойти временная остановка двигателя
или изменение направления вращения.
Это не влияет на время и качество обжаривания.
Внимание!
Вертел не имеет отдельной ручки
управления.
Приготовление блюда на вертеле:
(см. рисунки)
● поместить пищу на вертел и закрепить
при помощи вилок,
● pамку вертела разместить в духовке на
3 снизу рабочем уровне ,
● конец вертела вставить в захват двига- конец вертела вставить в захват двигателя. Обратите внимание на то, чтобы
выемка металлической части захвата
опиралась на рамку,
● выкрутить рукоятку,
● вставить поднос на самый нижний
уровень камеры духовки,
● Обжаривание следует осуществлять
при закрытой дверце духовки.
, , .
*для определенных моделей
28
Page 29
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД.
Забота пользователя о текущем поддержании плиты в чистоте и правильное
ее содержание имеют большое влияние
на продление срока ее безаварийной
работы.
Перед началом чистки плиту нужно выключить, обращая внимание на то, чтобы все ручки находились в положении
„l” / „0”. Чистку можно начинать только
после того, как плита остынет.
Конфорки, решетка, корпус плиты
● В случае загрязнения конфорок и
решетки, их нужно снять с плиты и
промыть в теплой воде с добавлением средств, удаляющих жир и грязь.
Затем насухо вытереть. После снятия
решетки тщательно промыть панель и
вытереть ее мягкой и сухой тряпкой.
Особую чистоту надо поддерживать
возле отверстий горения рассекателя
пламени, см. рисунок ниже. Отверстия
рассекателя пламени нужно чистить
при помощи тонкой медной проволоки.
Не следует использовать стальную
проволоку и расширять отверстия.
Для мытья эмалированных поверхно-
стей следует использовать жидкости с
мягким действием. Нельзя употреблять
чистящие средства с абразивными
свойствами, такие, как чистящие порошки с абразивами, абразивные
пасты, абразивные камни, пемзу,
металлические мочалки и т.п. Плиты с
нержавеющими панелями необходимо
тщательно отмыть перед началом эксплуатации. Особое внимание нужно
обратить на удаление остатков клея с
металлических поверхностей от обертки, удаленной при монтаже, а также
клейкой ленты, использованной при
упаковке плиты. Рабочую поверхность
нужно чистить регулярно, после каждого использования. Нельзя допускать
значительного загрязнения варочной
поверхности, особенно пригораний.
Внимание!
Части конфорки должны быть всегда сухими. Капли воды могут препятствовать выходу газа и привести
к плохой работе конфорки.
29
Page 30
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Духовка
● Духовку следует чистить после каждого
использования. При чистке включается
освещение, что позволяет улучшить
видимость внутри рабочего пространства.
● Камеру духовки надлежит мыть только
теплой водой с добавлением небольшого количества жидкости для мытья
посуды.
● Паровая чистка:
- в миску, поставленную на первый снизу
уровень духовки налить 0,25 л воды
(1 стакан),
-закрыть дверцу духовки,
-ручку регулятора температуры устано-ручку регулятора температуры установить в положение 50°C, ручку выбора
режима работы в положение «нижний
нагреватель»,
-нагревать камеру духовки около 30
минут,
-открыть дверцу духовки, внутренний
объем камеры протереть тряпкой или
губкой, затем промыть теплой водой
с добавлением жидкости для мытья
посуды.
Внимание. Остаточная влага после па-Внимание. Остаточная влага после па-
ровой очистки может иметь вид капель
или остатков воды под плитой.
● После мытья камеры духовки ее следует вытереть насухо.
Внимание!
Для чистки и поддержания в рабочем состоянии стеклянных поверхностей не применять чистящие
средства, содержащие абразивы
Замена лампочки освещения
духовки
Для исключения возможности поражения электрическим током перед
заменой лампочки убедитесь, что
устройство выключено.
● Все ручки управления установить в
положение „l” / „0” „ и выключить
питание,
● Вывернуть и промыть колпак лампочки,
вытереть его насухо.
● Вывернуть осветительную лампочку из
гнезда, при необходимости заменить
ее не новую
– лампочка высокотемпературная
(300°C) с параметрами:
- напряжение 230
- мощность 25 W -резьба E14.
Лампочка духовки
● Ввернуть лампочку. Обратите внима- Ввернуть лампочку. Обратите внимание на правильную установку лампочки
в керамическое гнездо.
● Ввернуть колпак лампочки.
30
Page 31
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Снятие дверцы
Для более удобного доступа к камере
духовки и ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять
предохранитель, находящийся в петле.
Дверцу слегка прикрыть, приподнять и
выдвинуть вперед. Для установки дверцы
в плиту повторить действия в обратной
последовательности. При установке следует обратить внимание на правильное
совмещение частей петли. После установки дверцы духовки нужно обязательно
опустить предохранитель. В противном
случае, при попытке закрытия дверцы
могут быть повреждены петли
4. Помыть стекло теплой водой с небольшим количеством чистящего
средства.
Чтобы установить стекло, следует
поступать в обратной очередности.
Гладкая часть стекла должна находиться сверху.
A
Отодвинуть предохранители петель
Снятие внутреннего стекла
1. С помощью крестообразной отвертки
отвинтить винты, расположенные в
боковых защелках (рис. А).
2. Защелки вытолкнуть с помощью плоской отвертки и вынуть верхнюю планку дверцы (рис. A, B).
3. Внутреннее стекло вынуть из крепления (в нижней части дверцы) (рис. С).
31
B
C
Снятие внутреннего стекла
Page 32
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Периодический осмотр
Помимо действий, необходимых для поддержания плиты в чистоте, следует:
● проводить периодические проверки
работы элементов управления и рабочих групп плиты. После истечения
гарантийного срока, минимум раз в
два года, следует производить осмотр
технического состояния плиты в сервисном центре,
● устранять выявленные эксплуатационные дефекты,
● при необходимости провести замену
вышедших из строя деталей и узлов
Внимание! Все ремонтные и
регуляционные работы должны
производиться соответствующим
сервисным центром или мастером, имеющ им необходимую
квалификацию и допуск.
32
Page 33
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
В каждой аварийной ситуации следует:
● Выключить рабочие узлы плиты
● Отсоединить электропитание
● Вызвать мастера
● Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям
в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу.
ПРОБЛЕМА
1.Не загорается конфорка
2.Не работает электроподжиг
3.Пламя гаснет после загорания конфорки
4.Электрика не работает
ПРИЧИНА
Загрязнились отверстия
рассекателя пламени
Отсутствие тока
Отсутствие газа
Загрязненный (покрытый
жиром) электроподжиг
Ручка крана была нажата
недостаточно долго
Ручка крана была слишком
быстро отпущена
Отсутствие питания
ДЕЙСТВИЯ
Перекрыть газовый клапан , з а крыть газо в ые
краны, проветрить помещение, снять конфорку,
прочистить и продуть отверстия
Проверить предохранитель, перегоревший заменить
Открыть клапан
Почистить
Придержать нажатую ручку пока конфорка не загорится полностью
Придержать ручку в положении «большое пламя»
Проверить предохранитель, перегоревший заменить
5.Дисплей таймера показывает „0.00”
6..Не работает освещение
духовки
Устройство отключалось
от сети или имели место
перебои питания
Ла мпа вывернута или
перегорела
33
Установить текущее время
(см. Инструкция по эксплуатации таймера)
Подкрутить или заменить
лампу (см. Раздел Чистка
и содержание плиты)
Page 34
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Выпечка
● Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской
оснасткой плиты,
● Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного
производства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приго-
товления продуктов питания рекомендуется использовать поддоны
черного цвета, поскольку они лучше проводят тепло и сокращают
время приготовления,
● Не рекомендуется применять формы и поддоны со светлой и блестящей
поверхностью при обычном нагревании (верхний и нижний нагреватели),
применение такой посуды может привести к тому, что тесто не пропечется
снизу,
● При использовании кольцевого нагревателя предварительный прогрев
духовки не обязателен. Для прочих режимов, перед приготовлением продуктов духовку нужно разогреть,
● Перед тем, как вынуть пироги из духовки, нужно проверить их готовность
при помощи палочки (которая должна остаться сухой и чистой),
● Рекомендуется оставить выпечку в духовке на 5 минут после ее выключения,
● Температура выпечки, приготовленной с использованием функции циркуляции температуры обычно на 20 -30 градусов ниже, чем при обычной
выпечке (с применением нижнего и верхнего нагревателя),
● Параметры выпечки, приведенные в таблицах 1 и 1а справочные, и могут
меняться в соответствии с вашим опытом и вкусами,
● Если сведения в кулинарных книгах значительно отличаются от наших
рекомендаций, просим руководствоваться настоящей инструкцией.
34
Page 35
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
ТАБЛИЦА 1: пироги
функция духовки: Нагреватель верхний+нижний
конвекция
Вид выпечки
уровень
Температура
[°C]
Выпечка в формах
2
2-3
170-180
2
160-180
170-180
2
170-180
Бабка обычная/мраморная
Бабка песочная
Основа для торта
Бисквитный торт
Фруктовый пирог (песочный)
Творожник (песочный)
2
Дрожжевая бабка
160-180
Хлеб (например,
2
крупнозернистый)
210-220
Выпечка на подносах из оснастки плиты
3
Пирог с фруктами (песочный)
170-180
Пирог с фруктами (дрожжевой)
3
Пирог с крошкой
Бисквитный рулет
Пицца (на тонкой основе)
Пицца (на толстой основе)
160-170
2
180-200
3
220-240
2
190-210
Мелкая выпечка
3
Маленькое печенье
Французское пирожное
Безе
Пирожное со взбитыми
160-170
3
180-190
3
90-110
сливками
уровень
2
2
2-3
2-3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
температура
[°C]
150-170
150-170
160-170
160-180
140-150
150-170
180-200
160-170
160-170
150-170
150-160
170-190
170-190
время
выпечки
60-80
65-80
20-30
30-40
60-70
60-90
40-60
50-60
35-60
30-50
30-40
10-15
10-15
30-50
10-30
18-25
80-90
35-45
35
Page 36
ВЫПЕЧКА В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
ТАБЛИЦА 1A: Пироги
Функции духовк Пирог: (верхний и нижний нагреватели + конвекция)
ВИД ВЫПЕЧКИ
Выпечка в формах
Безе
Бабка песочная
Бабка дрожжевая
Торт
Выпечка на подносах из оснастки плиты
Пирог дрожжевой
Пирог с крошкой
Лепешка с фруктами
Бисквит
Внимание!
В духовке, при использовании функции «пирог», необходим предварительный нагрев камеры рекомендуется готовить на газовых конфорках
плиты.
Поджаривание мяса
● В духовке готовится мясо порциями более 1 кг. Порции, вес которых меньше,
рекомендуется готовить на газовых горелках плиты,
ТЕМПЕРАТУРА
[°C]
80
150
150
150
150
150
150
150
ВРЕМЯ ВЫПЧЕКИ
( мин]
60-70
65-70
60-70
25-35
40-45
30-45
40-55
30-40
● Для приготовления рекомендуется применять жаропрочную посуду, с
ручками, не поддающимися воздействию высокой температуры,
● При приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне
нужно разместить поддон с небольшим количеством воды,
● Минимум один раз, на этапе полуготовности, нужно перевернуть мясо
на другую сторону, в процессе выпечки время от времени поливать мясо
выделяющимся соком или горячей соленой водой, поливать мясо холодной
водой не рекомендуется.
36
Page 37
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
ТАБЛИЦА 2: Приготовление мяса
Функция духовки: верхний и нижний нагреватели
термооборот
МЯСО
ГОВЯДИНА
Ростбиф или филе
С кровью
Разогретая духовка
Сочный
Разогретая духовка
Поджаренный
Разогретая духовка
Жаркое
СВИНИНА
Жаркое
Шинка
Филе
ТЕЛЯТИНА
БАРАНИНА
ДИЧЬ
ДОМАШНЯЯ ПТИЦА
Цыпленок
Гусь (примерно.2кг)
Уровень
2
2
2
2
2
2
2
2
снизу
Tемпература [°C]
Время*
в мин.
нa 1 cm
3
3
3
2
2
2
3
2
2
2
2
2
160-180
160-180
160-180
160-170
160-180
175-180
170-180
160-180
250
250
210-230
200-220
200-210
200-210
210-230
200-210
200-220
200-220
220-250
190-200
12-15
15-25
25-30
120-140
90-140
60-90
25-30
90-120
100-120
100-120
50-80
150-180
РЫБА
2
2
175-180
210-220
40-55
* указанные в таблице значения относятся к продуктам весом 1 кг, в случае
если порция больше, на каждый следующий килограмм нужно прибавить еще
30 - 40 минут.
Внимание!
На этапе полуготовности мясо перевернуть. Мясо хорошо
готовить в жаропрочной посуде.
37
Page 38
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
ТАБЛИЦА 3: Усиленный гриль
Функции духовки: гриль + верхний нагреватели
(усиленный гриль)
МЯСО
Цыпленок ( 1,5 кг)
Цыпленок (2,0 кг)
Шашлыкk (1,0 кг)
Температура [°C]
250
250
250
ТАБЛИЦА 4: Гриль
Функции духовки: Гриль
ПРОДУКТ
Свиной бок
Свиной шницель
Шашлык
Колбаски
Ростбиф, (стейк 1kg)
Телячий бифштекс
УРОВЕНЬ
СНИЗУ
Tемпература [°C]
4
3
4
4
3
4
250
250
250
250
250
250
Время приготовления
90-100
110-130
60-70
Время [мин.]
Сторона 1
8-10
10-12
7-8
8-10
12-15
8-10
Сторона 2
6-8
6-8
6-7
8-10
10-12
6-8
Телячий стейк
Бараний бок
Ягнячий бок
Половина цыпленка (по 500г)
Рыбное филе
Форель (на 200 – 250г)
Хлеб (тосты)
4
4
4
3
4
3
4
250
250
250
250
250
250
250
6-8
8-10
10-12
25-30
6-7
5-8
2-3
5-6
6-8
8-10
20-25
5-6
5-7
2-3
38
Page 39
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
ТАБЛИЦА 5: Вентилятор с печкой
Функции духовки: гриль+конвекция
МЯСО
Свиное жаркое
Нога баранья
Ростбиф
Цыпленок
Утка
Гусь
Индейка
Вес(кг)
1,0
1,5
2,0
2,0
1,0
1,0
2,0
3,0
2,0
3,0
УРОВЕНЬ
снизу
2
2
2
2
2
2
1-2
2
2
1-2
температура
[°C]
170-190
170-190
170-190
170-190
180-200
180-200
170-190
140-160
180-200
160-180
Время
[мин.]
80-100
100-120
120-140
90-110
30-40
50-60
85-90
110-130
110-130
150-180
В процессе выпечки переворачивать мясо и поливать соусом или горячей соленой
водой.
Внимание!
Параметры, приведенные в таблицах являются справочными и могут изменяться в зависимости от Ваших кулинарных пристрастий и опыта.
39
Page 40
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение 230В~50 Гц
Номинальная мощность макс. 4,5 КВт
Размеры плиты (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) 50 / 60 / 85 cm
Полезный объем духовки* 54-58 литров
Энергетическая категория на этикетке
Вес примерно 41 кг
Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6.
* согласно EN 50304
объем зависит от оснащения духовки – указан в технической характеристике и на этикетке энергетической
эффективности.
40
Page 41
STIMATI CUMPARATORI,
Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte ecient. Dupa citirea acestui manual,
utilizarea aparatului va foarte usoara.
Inainte de a ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost vericat din punct de vedere al
sigurantei si al functionalitatii.
Inainte de a utiliza aparatul, cititi cu atentie acest manual de utilizare.
Daca urmati aceste instructiuni veti putea evita eventualele probleme ce pot apare in urma
utilizarii aparatului.
Este important sa pastrati acest manual de utilizare intr-un loc sigur, astfel incat sa poata
consultat in orice moment.
Este necesar sa urmati aceste instructiuni cu atentie pentru a evita eventualele accidente.
Atentie!
Nu utilizati produsul inainte de a citi manual de utilizare.
Acest aragaz este destinat doar pentru uz casnic.
Producatorul isi rezerva dreptul de a realiza modicari fara a afecta functionarea produsului.
41
Page 42
CUPRINS
Instructiuni de siguranta.....................................................................................................43
Curatare si intretinere…………………………………………………………………..............67
Prepararea in cuptor – sfaturi practice……………………………………………...............72
Date tehnice……………………………………………………………………………...............78
42
Page 43
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
● Aparatul devine erbinte in timpul utilizarii. Aveti grija sa nu atingeti partile erbinti din
interiorul cuptorului.
● Nu lasati copiii in apropierea aragazului.
Daca aragazul functioneaza, contactul direct cu acesta poate produce arsuri!
● Asigurati-va de faptul ca aparatele de uz casnic, inclusiv cablurile de alimentare, nu ating
suprafata erbinte a cuptorului sau a plitei, deoarece materialul izolator al acestora nu
este de obicei rezistent la temperaturi ridicate.
● Nu depozitati mteriale usor inamabile in sertarul de sub aragay, deoarece acestea se
pot aprinde in timpul functionarii aragazului si exista pericol de incendiu!
● Nu lasati aragazul nesupravegheat atunci cand prajiti alimente. Uleiul sau grasimile pot
lua foc datorita supraincalzirii sau in cazul in care vor curge in foc.
● Aveti grija ca lichidele sa nu se reverse in timpul erberii peste arzator.
● In cazul in care aragazul prezinta probleme in functionare, acestea trebuie remediate
numai de catre un tehnician calicat de la un centru de service autorizat.
● Nu deschideti robinetul de gaz sau butelia inainte de a verica daca butoanele corespunzatoare arzatoarelor sunt inchise.
● Nu lasati ca pe arzatoare sa se acumuleze depozite de murdarie sau sa se reverse lichide peste acestea. In astfel de situatii, curatati suprafata arzatoarelor imediat dupa ce
acestea s-au racit.
● Nu asezati recipientele direct pe arzator.
● Nu asezati recipiente mai grele de 10 kg pe suportul de desupra arzatorului. Greutatea
totala a recipientelor asezate pe suportul de deasupra arzatoarelor nu trebuie sa depaseasca 40 de kg.
● Nu loviti butoanele si arzatoarele.
● Nu asezati pe usa cuptorului recipiente a caror greutate sa e mai mare de 15 kg
● Orice vericare sau reparatie a aparatului trebuie realizata numai de catre un tehnician
calicat de la un centru de service autorizat.
● Nu deschideti butoanele aragazului daca aveti deja in mana un bat de chibrit aprins sau
o bricheta aprinsa.
● Nu stingeti acara arzatorului suand in aceasta.
● Curatati capacul aragazului in cazul in care acesta este murdar. Plita aragazului trebuie
sa e bine racita inainte de a inchide capacul aragazului.
● In cazul in care capacul este din sticla, exista pericolul ca acesta sa se sureze daca este
supraincalzit. Inchideti toate arzatoarele inainte de a inchide capacul de sticla.
● Nu modicati aragazul pentru a il adapta la alte tupuri de gaz, pentru a il amplasa intr-o
alta locatie sau pentru a il alimenta de la un alt tip de sursa de alimentare. Astfel de operatiuni trebuie efectuate numai de catre instalatori sau electricieni autorizati.
● Nu utilizati agenti duri de curatare sau obiecte metalice ascutite pentru a curata usa,
deoarece se poate zgaria suprafata acesteia, iar geamul se va sura.
● Nu permiteti copiilor sau persoanelor neinstruite sa utilizeze acest aparat.
43
Page 44
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
● IN CAZUL IN CARE VI SE PARE CA SUNT SCURGERI DE GAZE, VA RECOMANDAM
SA NU:
trice sau mecanice care pot provoca scanteie. In astfel de situatii, inchideti imediat butelia sau robinetul de la conducta de aliemntare cu gaze, aerisiti incaperea si contactati o
persoana autorizata care poate identica de unde provine scurgerea de gaze.
● In cazul producerii unui incident provocat de o defectiune tehnica, scoateti stecherul
cablului de alimentare din priza si apelati la un centru de service autorizat pentru a
reparat.
● Nu legati antene (ex. antena de la aparatul radio) la teava de gaze.
● In cazul in care scurgerea de gaze provine de la teava de gaze si se produce scanteie,
inchideti imediat robinetul tevii de gaze.
● In cazul in care scurgerea de gaze provine de la butelie si se produce scanteie: aruncati
imediat o patura uda peste butelie si inchideti butelia de la robinet. Dupa ce se raceste,
scoateti butelia afara. Nu utilizati butelii deteriorate.
● Daca nu veti utiliza aragazul pentru o perioada mai lunga de timp, inchideti robinetul de
la teava de alimentare cu gaze; daca utilizati o butelie, inchideti robinetul buteliei dupa
ecare utilizare.
● Nu curatati aragazul cu ajutorul unui echipament pe baza de abur.
44
Page 45
CUM SA ECONOMISITI ENERGIE
Prin utilizarea energiei intr-un mod responsabil nu
numai ca economisiti bani,
ci veti proteja si mediul inconjurator. Cum puteti face
acest lucru:
● Utilizati recipiente potrivite.
Recipientele cu baza plata, groasa, pot
economisi pana la 1/3 din energia electrica. Acoperiti recipientele daca este
posibil, altfel veti economisi energie de
4 ori mai mult.
● Potriviti marimea recipientului cu su-
prafata zonei de preparare.
Recipientul nu trebuie sa e mai mic de-
cat zona de preparare.
● Asigurati-va de faptul ca zona de pre-
parare si baza recipientului sunt cura-
te.
Murdaria impiedica transferul de caldura
iar resturile arse pot indepartate cu ajutorul unor produse ce afecteaza mediul
inconjurator.
● Utilizati caldura remanenta a cuptoru-
lui.
Daca timpul de preparare este mai mare
de 40 de minute, opriti cuptorul cu 10 minute inainte de a incheia.
● Important!Atunci cand utilizati un cronometru, se-
tati timpi de preparare mai scurti in functie de alimentele preparate.
● Doar gratarul cu ventilator ultra dupa ce
ati inchis usa cuptorului.
Asigurati-va de faptul ca usa cuptorului
este inchisa.
Nu instalati aragazul in apropierea frigi-
derului / congelatorului.
Consumul de energie va creste fara a
necesar acest lucru.
● Nu descoperiti recipientele prea des.Nu deschideti usa cuptorului decat atunci
cand este nevoie.
● Opriti cuptorul la timp si utilizati cal-
dura remanenta.
● Atunci cand preparati alimente un timp
indelungat, opriti zonele de preparare cu
5 pana la 10 minute inainte de incheierea
procesului de preparare al alimentelor.
Se va economisi pana la 20% energie.
● Utilizati cuptorul atunci cand prepa-
rati cantitati mai mari de alimente.
Carnea de pana la un kilogram poate
preparata mai economic intr-un recipient
pe plita
45
Page 46
DESPACHETAREA
RECICLAREA APARATULUI
In timpul transportului, a
fost utilizat material protector pentru a proteja aparatul
de eventualele avarii. Dupa
ce ati despachetat aparatul,
aruncati ambalajele intr-un
mod ce nu va afecta mediul
inconjurator.
Toate materialele utilizate ca ambalaje pot
reciclate; sunt 100% reciclabile si sunt marcate cu simbolul corespunzator.
Atentie! In timp ce despachetati, tineti la distanta de copii materialele ambalajului.
Aparatele vechi nu trebuie sa
e tratate ca si gunoi menajer,
ci trebuie sa e predate unui
centru de colectare si reciclare
al echipamentelor electrice
si electronice. Simbolul
inscriptionat pe produs, pe
manualul de utilizare sau pe
ambalaj indica faptul ca acest produs poate
reciclat.
Materialele utilizate in interiorul aparatului
sunt reciclabile si sunt etichetate cu informatii privind acest lucru. Prin reciclarea
materialelor sau a altor componente ale
dispozitivului uzat, contribuiti la protejarea
mediului inconjurator.
Informatii privind centrele de reciclare pot
obtinute de la autoritatile locale.
46
Page 47
DESCRIEREA APARATULUI
12
15
16
14
11
7
3, 4
1
13
8
5, 6
2
9
10
1 Buton reglare temperatura
2 Buton pentru selectarea functiei cuptorului
3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului in arzatoare
7 Semnal reglare temperatura luminat in verde
8 Semnal utilizare luminat in galben
9 Maner usa cuptor
10 Sertar*
*optional
47
11Arzator mare
12 Arzator mediu
13 Suport
14 Arzator auxiliar
15 Arzator mediu
16 Capac*
Page 48
DESCRIEREA APARATULUI
12
15
16
14
11
7
3, 4
1
13
8
5, 6
2
9
10
1 Buton reglare temperatura
2 Buton pentru selectarea functiei cuptorului
3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului in arzatoare
7 Semnal reglare temperatura luminat in verde
8 Semnal utilizare luminat in galben
9 Maner usa cuptor
10 Sertar*
*optional
48
11Arzator mare
12 Arzator mediu
13 Suport
14 Arzator auxiliar
15 Arzator mediu
16 Capac*
Aceste instructiuni se adreseaza unui instalator specializat care va realiza instalarea
aragazului. Aceste instructiuni sunt oferite
pentru ca instalarea si operatiunile de intretinere sa se realizeze in cele mai bune
conditii.
Instalarea aragazului
● In bucatarie nu trebuie sa existe ume-
zeala si trebuie sa e bine aerisita.
● Incaperea trebuie sa e echipata cu un
sistem de ventilatie pentru a evacua fumul produs. Acest sistem poate compus dintr-un ventilator sau o hota. Hota
trebuie sa e instalata in functie de instructiunile producatorului. Aparatul trebuie sa e instalat in asa fel incat sa e
accesibile toate elementele de control.
● Incapere trebuie sa asigure necesarul
de aer care sa permita combustia gazului. Necesarul de aer este de minimum
2m3/h pentru 1Kw pentru un arzator.
Necesarul de aer poate asigurat din
exterior, prin intermediul unui tub cu diametrul de 100cm2 sau in mod indirect,
din incaperile alaturate care sunt prevazute cu conducte de ventilatie conectate
la exterior.
● In cazul in care aparatul va utilizat o
perioada mai mare de timp, va nevoie
sa dechideti fereastra, pentru a imbunatati ventilatia.
● In ceea ce proveste protectia suprafete-
lor inconjuratoare la supraincalzire, aragazul pe gaz este un aparat din clasa X
si poate incorporat in mobilier numai
pana la nivelul plitei cu arzatoare, circa
850 mm de la nivelul pardoselii. Nu este
permisa incorporarea peste acset nivel.
Invelisul sau furnirul utilizat trebuie sa
e aplicat cu un adeziv termorezistent
(100°C). Acest lucru va preveni deformarea suprafetei sau detasarea invelisului.
Daca nu sunteti siguri de rezistenta mobilei, lasati un spatiu de aproximativ 2 cm
in jurul aparatului. Peretele din spatele
aparatului trebuie sa e rezistent la temperaturi ridicate. In timpul utilizarii, partea din spate a aparatului se incalzeste
la aproximativ 50°C peste temperatura
ambientala.
50
Page 51
INSTALARE
● Aragazul trebuie sa e instalat pe o po-
dea dura, uniforma (nu il asezati pe un
suport).
● Inainte de a utiliza aragazul, acesta tre-
buie sa e asezat la nivel, lucru important
pentru distribuirea uniforma a grasimii
in tigaie. Ajustati picioarele aragazului
dupa ce ati indepartat sertarul. Distanta
de ajustare este de -/+ 5 mm.
Conectarea la gaze
Atentie!
Aragazul trebuie conectat numai
la tipul de gaz pentru care a fost
realizat. Informatii referitoare la
tipul de gaz la care poate conectat acest aragaz se aa pe
placuta cu date tehnice. Conectarea aragazului la teava de gaz
trebuie realizata numai de catre
un instalator autorizat.
Recomandari cu privire la conectarea la
gaze
Instalatorul care va realiza conectarea:
● Trebuie sa e autorizat
● Trebuie sa cunoasca informatiile de pe
placuta cu date tehnice pentru a stii la
ce tip de gaz poate racordat acest aragaz; informatiile de pe placuta cu date
tehnice trebuie comparate cu conditiile
de furnizare a gazelor si cu amplasarea
instalatiei.
● Trebuie sa verice:
- modul de realizare a ventilatiei in incaperea in care va amplasat aparatul;
- etanseitatea conexiunilor si racordurilor
pentru gaze;
- modul de functionare a aragazului;
- daca sursa de alimentare cu energie electrica este prevazuta cu impamantare.
51
Page 52
INSTALARE
Avertizare!
Racordarea aragazului la teava de
gaze sau conectarea la butelie trebuie realizate numai de catre un instalator autorizat, in conformitate cu
regulile referitoare la siguranta.
Aragazul este prevazut cu tevi de conectare
de 1/2”.
Una dintre tevi este sigilata cu un capac.
In momentul in care se va utiliza celalalt terminal pentru racordare, cel inactiv trebuie
sigilat cu capacul respectiv.
In cazul modicarii terminalului, capacul trebuie insurubat cu stans cu ajutorul unei chei
franceze de 20 Nm. Se recomanda etanseizarea conexiunilor cu o banda de etanseizare de teon. In cazul in care se strange cu
o putere prea mare, exista riscul deteriorarii
conexiunii
In cazul conectarii aragazului la sursa de
alimentare cu gaze, trebuie utilizat un furtun
metalic cu lungimea de minimum 0,5 m si
capatul de 8 x 1 mm pentru a putea conectat
la terminalul R ½”. Pentru a putea insuruba
furtunul, trebuie sa desurubati arcul capacului. Furtunul de gaze nu trebuie sa atinga
elementele metalice ale scutului din partea
din spate a aragazului.
Avertizare!
La nalul racordarii, instalatorul trebuie sa verice etanseitatea racordului, de exemplu cu solutie de apa
cu sapun.
Nu utilizati surse de foc pentru a verica etanseitatea racordului la gaze.
Conexiuni electrice
● Aragazul este realizat pentru a conectat la o sursa de curent alternativ mono
fazic (230V 1N~50 Hz) si este prevazut
cu un cablu de alimentare 3 x 1,5 mm2
cu r de conectare de 1,5 mm si stecher
prevazut cu un contact de protectie.
● Priza trebuie sa e prevazuta cu un pin
de protectie si nu trebuie sa e amplasata deasupra aragazului. Dupa amplasarea aragazului, priza trebuie sa e accesibila utilizatorului.
● Inainte de a conecta aragazul la priza,
vericati urmatoarele:
- daca siguranta si circuitul electric suporta functionarea aragazului.
- daca sursa de alimentare este prevazuta cu un sistem de impamantare ecient
care sa corespunda reglementarilor si
standardelor in vigoare.
- daca priza este usor accesibila.
Adaptarea aragazului la un alt tip
de gaze
Aceasta operatiune trebuie efectuata numai
de catre un instalator autorizat.
In cazul in care aragazul trebuie alimentat
cu tip de gaz decat cel pentru care a fost
setat din fabricatie, adica G20 20 mbar, duzele arzatoarlor trebuie schimbate si trebuie
realizat reglajul acarii.
52
Page 53
INSTALARE
In vederea adaptarii aragazului la un tip de
gaz diferit, trebuie sa procedati astfel:
● schimbati duzele (vezi tabelul de mai jos)
● reglati acara „economica”.
B.S.I.
Tip de gaz
auxiliar
G20 / 18-20 mbar
G30 / 28-30 mbar
0,75
0,52
SOMIPRESS
Tip de gaz
auxiliar
G20 / 18-20 mbar
0,72
Atentie!
Aragazurile furnizate sunt prevazute cu arzatoare adaptate din fabricatie pentru a racordate la tipul de gaz care este mentionat
pe placuta cu date tehnice si certicatul de
garantie.
Tip duza
(diametru)
mediu
1,09
0,67
mare
1,24
0,84
Tip duza
(diametru)
mediu
0,98
mare
1,17
G30 / 28-30 mbar
Flacara arzator
0,52
Modicare de la gaz
0,67
lichid la gaz natural
Puternica
1. Modi cati duza arzato-. Modicati duza arzatorului in functie de tabelele
de mai sus.
2.Desurubati usor surubul
Economica
de reglare si reglati intensitatea acarii.
Pentru a realiza reglajele, trebuie sa scoateti butoanele.
53
0,83
Modicare de la gaz
natural la gaz lichid
1 . M o d i fi c at i d u z a
arzatorului in functie de
tabelele de mai sus.
2.Insurubati usor surubul
de reglare pana la capat
si verificati intensitatea
acarii.
Page 54
INSTALARE
Pentru suprafata arzatoarelor nu este necesara reglarea aerului primar. O acara corecta se distinge prin conuri de culoare verde si albastra. In cazul in care acara este
mica si slaba sau lunga, de culoare galbena
si fumega, inseamna ca gazul nu este de
calitate corespunzatoare si arzatorul este
deteriorat sau murdar.
Pentru a verica acara, incalziti circa 10
minute arzatorul la intensitate puternica si
apoi rotiti supapa arzatorului in pozitia economic. Flacara nu trebuie sa se stinga sau
sa palpaie prin duza.
Schimbarea duzei – desurubati duza cu o cheie
speciala nr. 7 si inlocuiti-o
cu o duza noua, in functie de tipul de gaz (vezi
tabelul)
Atentie!
Adaptarea aparatului pentru racordare la un alt tip de gaz, diferit de cel
indicat pe placuta cu date tehnice,
trebuie realizata numai de catre un
instalator autorizat.
Alimentarea arzatoarelor cu gaz se realizeaza
prin deschiderea si setarea butoanelor
normale, g. A si C. La cuptoarele cu dispozitiv
de siguranta, este utilizat un buton cu supapa
de siguranta, g. B si C. Butoanele trebuie
reglate in timp ce arzatorul este deschis si
flacara este setata in pozitia economica,
utilizand o surubelnia de 2,5 mm.
Buton BSI
Atentie!
Dupa nalizarea reglajelor, lipiti o eticheta pe care sa e indicat tipul de
gaz la care a fost adaptat aragazul.
54
Page 55
UTILIZARE
Inainte de prima utilizare
● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati interiorul cuptorului si plita
● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cazul in care raman urme vizibile pe geam, incalziti usor cuptorul si
aplicati pe zona respectiva spray pentru
curatarea geamurilor, apoi stergeti cu un
material textil moale.
● Scoateti si spalati accesoriile cuptorului
cu apa calda si detergent lichid.
● Porniti ventilatorul sau deschideti o fereastra.
● Incalziti cuptorul (la o temperatura de
250°C timp de aproximativ 30 min), indepartati petele si spalati cu atentie
● Va rugam sa respectati cu strictete instructiunile de utilizare ale acestui aparat.
Important!
Pentru cuptoarele prevazute cu programator electronic, timpul “12:00”
va incepe sa clipeasca pe afisaj,
deasupra conectarii la sursa de alimentare.
Механический Минутный таймер*
Минутный таймер не управляет работой
плиты. Это просто устройство звуковой
сигнализации, напоминающее о необходимости выполнения кратковременных
кулинарных действий. Диапазон времени
составляет от 0 до 60 минут.
Programatorul trebuie sa e setat
in functie de timpul curent. (Vezi
Programator electronic). In cazul
in care timpul curent nu este
setat, utilizarea cuptorului nu este
posibila.
*optional
55
Page 56
UTILIZARE
Utilizarea arzatoarelor
Alegerea recipientelor
Va atragem atentia ca diametrul bazei
recipientului trebuie sa e intotdeauna mai
mare decat coroana arzatorului. Dimensiunile recomandate pentru diametru trebuie
sa e de 2,5 sau 3 ori mai mari decat
diametrul arzatorului, astfel:
● Pentru arzatorul auxiliar – diametrul recipientului trebuie sa e cuprins intre 90 si
150 mm,
● Pentru arzatorul mediu – diametrul recipientului trebuie sa e cuprins intre 160
si 220 mm,
● Pentru arzatorul mare – diametrul recipientului trebuie sa e cuprins intre 200
si 240 mm, iar inaltimea recipientului nu
trebuie sa e mai mare decat diametrul
sau.
GRESIT CORECT
Butoanele pentru controlul arzatoarelor
Pozitie „inchis”
Pozitie
„acara puternica”
Aprindere normala
● Aprindeti un bat de chibrit
● Apasati butonul si rotiti-l catre stanga, la
pozitia „acara puternica”
● Apropiati chibritul aprins de arzator
● Setati intensitatea acarii (de exemplu, la
pozitia „economic” ).
● Inchideti arzatorul la nalul prepararii, prin
rotirea butonului catre dreapta (in pozitia
inchis l).
Butonul pentru aprindere
*
● Apasati butonul pentru aprindere, marcat
cu simbolul ,
● Apasati butonul corespunzator arzatorului
si rotiti-l la pozitia „acara
puternica”
,
● Mentineti butonul apasat pana cand se
aprinde arzatorul.
● Setati intensitatea acarii (se exemplu,
economic )
● Inchideti arzatorul la nalul prepararii, prin
rotirea butonului catre dreapta (in pozitia
inchis l ).
Aprindere automata*
*optional
Pozitie
„acara economica”
● Apasati butonul si rotiti-l catre stanga, im
pozitia „acara puternica”
● Mentineti butonul apasat pana cand se
aprinde arzatorul.
● Dupa aprinderea arzatorului, eliberati
butonul si setati intensitatea acarii.
56
Page 57
UTILIZARE
Atentie!
La aragazurile prevazute cu supapa
de siguranta la arzator, mentineti
apasat butonul pentru aprindere timp
de 10 secunde, in pozitia „flacara
puternica” pentru a activa dispozitivul
de siguranta.
Selectarea intensitatii acarii
Un arzator reglat corect are acara de culoare
albastru deschis, cu conuri interioare vizibile.
Selectarea intensitatii acarii depinde de pozitia la care a st setat butonul corespunzator
butonului respectiv:
положения ручки конфорки:
acara puternica
acara redusa („acara economica”)
l кarzator inchis (alimentarea cu gaze este
oprita).
In functie de necesitati, intensitatea acarii
poate reglata in permanenta.
Срабатывание газ-контроля:
Utilizarea supapei de protectie a arzatorului*
Unele modele sunt prevazute cu un sistem
automat care intrerupe alimentarea cu gaz a
arzatorului in momentul in care acara dispare.
Acesta este un sistem de protectie impotriva
scurgerilor de gaze, in cazul in care acara
se stinge.
Utilizatorul trebuie sa intervina pentru a reaprinde arzatorul.
GRESIT CORECT
Atentie!
Nu reglati acara intre pozitia l si
acara puternica .
*optional
57
Page 58
UTILIZARE
0
1
2
3
PLITE ELECTRICE (Optional)*.
Pentru a porni plita dorita, rotiti butonul aferent ( marcat pe panoul de control ):
Puterea de iesire este controlata cu un rotactor cu 7 pozitii:
l MIN. Incalzire
1 Preparare lenta, erbere inabusita a legumelor
l Supe, recipiente mai mari
2 Frigere lenta
l Gratar, peste
3 MAX Incalzire rapida, preparare rapida, frigere
0 Oprire
In cazul primei unei folosiri, este recomandata
utilizarea in gol timp de 30 minute pentru
eliminarea umiditatii din izolatia plitei.
Utilizati vase cu fundul plat si nu mai mici in
diametru decat diametrul plitei utilizate.
Dupa utilizare este recomandata ungeea
plitei pentru a evita ruginirea acesteia.
*optional
Atenţie !
Atrageţi atenţie la:
- curăţenia instalaţiei – o instalaţie
murdară nu suportă toată intensitatea,
- păziţi instalaţia de corozie,
- deconectaţi instalaţia înainte de a
lua vasele de pe ea,
- nu lăsaţi fără atenţie pe instalaţia
conectată, vase cu bucate preparate pe baza
grăsimilor, uleiurilor, grăsimile
înerbîntate pot lua foc.
58
Page 59
UTILIZARE
Functiile cuptorului si utilizarea
acestuia
Cuptor cu convectie naturala
(conventional)
Cuptorul poate incalzit utilizand elementul
de incalzire inferior si cel superior si gratarul
(daca exista). Cuptorul este controlat cu
ajutorul unui buton, ce este utilizat ca si comutator integrat impreuna cu butonul pentru
reglarea temperaturii.
Atentie!
In cazul modelelor ce nu au gratar,
pozitia nu se aa pe buton.
Pozitii posibile ale butoanelor
Lumina cuptor separata
Prin setarea butonului in aceasta
pozitie, lumina din interiorul cuptorului
este pornita. Utilizati, de exemplu,
cand doriti sa curatati interiorul
cuptorului.
Elementul de incalzire superior
si cel inferior sunt pornite
Termostatul permite utilizatorului sa
seteze temperatura la o valoare cu-
prinsa 50°C si 250°C. Utilizati pentru coacere.
Elementul de incalzire inferior
pornit. Atunci cand butonul este se-
tat pe aceasta pozitie, cuptorul este
incalzit cu ajutorul elementului de
incalzire inferior. Acesta esteutilizat
de exemplu pentru coacere nala de jos.
Elementul de incalzire superior pornit
Atunci cand butonul este setat
pe aceasta pozitie, cuptorul este
incalzit cu ajutorul elementului
de incalzire superior. Acesta este utilizat de
exemplu pentru coacere nala de su.
Gratarul pornit
Atunci cand butonul este setat
pe aceasta pozitie permite
rumenirea alimentelor pe gratar
sau pe rotisor.
Pornirea si oprirea cuptorului
Pentru a porni cuptorul trebuie sa:
● setati conditiile de functionare pentru cup-
tor, temperatura si modul de incalzire.
● Setati butonul pe pozitia dorita rotindu-l
spre dreapta.
Pornirea cuptorului este indicata de doua
semnale luminoase, galben si rosu. Culoarea galbena aprinsa semnica faptul ca este
pornit cuptorul. Daca lumina rosie se stinge,
inseamna ca s-a atins temperatura setata.
Daca in reteta se precizeaza faptul ca alimentele trebuie sa e introduse in cuptorul
incalzit, acest lucru trebuie sa e realizat
inainte ca lumina rosie sa se stinga prima
oara. Atunci cand coaceti, lumina rosie se
va aprinde si se va stinge temporar (pentru a
mentine temperatura din interiorul cuptorului).
Semnalul galben se poate aprinde atunci
cand butonul se aa in pozitia “iluminare
interior cuptor”.
Oprirea cuptorului – pentru a opri cuptorul, setati butonul in pozitia “0”, rotind spre dreapta.
Lumina se va stinge.
59
Page 60
UTILIZARE
Cuptor cu convectie naturala
(conventional)
Cuptorul poate incalzit cu ajutorul elementului de incalzire superior si inferior, precum
si cu ajutorul gratarului. Utilizarea cuptorului
este controlata cu ajutorul butonului pentru
functii – pentru a seta o functie anume trebuie
sa rotiti butonul in pozitia selectata,
precum si butonul pentru reglarea temperaturii – pentru a seta o anumita functie trebuie
sa rotiti butonul in pozitia selectata.
Posibile setari ale butonului pentru
functiile cuptorului
Lumina pentru cuptor separata
Daca setati butonul in aceasta pozitie, va aprinsa lumina in interiorul
cuptorului, de exemplu atunci cand
spalati interiorul acestuia.
Elementul superior si cel in-
ferior pornite
Setarea butonului in aceasta
pozitie permite cuptorului sa e
incalzit in mod conventional.
Elementul de incalzire inferior
pornit
Atunci cand butonul este setat
in aceasta pozitie, cuptorul este
incalzit doar cu ajutorul elementului de incalzire inferior,de exemplu pentru coacerea
nala de jos.
Cuptorul poate oprit prin setarea ambelor
butoane in pozitia „ l” / „0”.
Atentie!
Atunci cand selectati orice functie de
incalzire (pornirea unui element de
incalzire, etc.) cuptorul va pornit
dupa ce a fost setata temperatura
cu ajutorul butonului de reglare a
temperaturii.
60
Element de incalzire superior
pornit
Setarea butonului in aceasta
pozitie permite cuptorului sa e
incalzit doar cu ajutorul elementului de incalzire superior pornit, deexemplu
pentru coacerea nala de sus.
Gratarul pornit
Setarea butonului in aceas-
ta pozitie permite rumenirea
alimentelor pe gratar.
Page 61
UTILIZARE
Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator)
Cuptorul poate incalzit cu ajutorul elementului de incalzire superior si inferior, precum
si cu ajutorul gratarului. Utilizarea cuptorului
este controlata cu ajutorul butonului pentru
functii – pentru a seta o functie anume trebuie
sa rotiti butonul in pozitia selectata,
precum si butonul pentru reglarea temperaturii – pentru a seta o anumita functie trebuie
sa rotiti butonul in pozitia selectata.
Cuptorul poate oprit prin setarea ambelor
butoane in pozitia „ l” / „0”.
Atentie!
Atunci cand selectati orice functie de
incalzire (pornirea unui element de
incalzire, etc.) cuptorul va pornit
dupa ce a fost setata temperatura
cu ajutorul butonului de reglare a
temperaturii.
Posibile setari ale butonului pentru
functiile cuptorului
Lumina pentru cuptor separata
Daca setati butonul in aceasta pozitie, va aprinsa lumina in interiorul
cuptorului, de exemplu atunci cand
spalati interiorul acestuia.
Atentie!
In aceasta pozitie, atunci cand setati
temperatura pe o alta pozitie decat
0, lumina rosie poate aprinsa, desi
cuptorul nu se incalzeste.
Elementul superior si cel in-
ferior pornite
Setarea butonului in aceasta
pozitie permite cuptorului sa e
incalzit in mod conventional.
Ventilatorul, elementul de in-
calzire superior si cel inferior
pornite
Setarea butonului in aceasta
pozitie este utila pentru coacerea prajiturilor. Cuptor conventional cu
ventilator.
Atentie!
Atunci cand functia a fost selectata, insa butonul pentru reglarea
temperaturii este setat pe 0, doar
ventilatorul va functiona. Cu ajutorul
acestei functii puteti raci alimentele
in interiorul cuptorului.
Gratarul pornit
Setarea butonului in aceas-
ta pozitie permite rumenirea
alimentelor pe gratar.
61
Page 62
UTILIZARE
Gratar combinat
(gratar si element de incalzire
superior)
Atunci cand este activata functia
“gratar combinat”, sepermite prepararea alimentelor cu gratarul si elementul
de incalzire superior pornite simultan. Aceasta functie permite obtinerea unei temperaturi
mai ridicate in partea superioara pentru a
rumeni alimentele si o portiune mai mare ce
va rumenita.
Ventilator si gratar combinat
pornit
Atunci cand butonul este setat
pe aceasta pozitie, cuptorul ac-
tiveaza functia gratar combinat
si ventilator. Aceasta functie accelereaza
procesul de prajire si imbunatateste gustul
alimentelor. Utilizati gratarul cu usa cuptorului
inchisa.
Cuptor cu circulare automata a
aerului (include un ventilator si
un element de incalzire cu ventilator ultra)
Cuptorul poate incalzit cu ajutorul elementului de incalzire inferior si cel superior, gratarului si al elementului de incalzire cu ultra
ventilator. Utilizarea cuptorului este controlata
cu ajutorul butonului pentru functii – pentru a
seta o anumita functie, trebuie sa rotiti butonul
in pozitia selectata,
si butonul pentru reglarea temperaturii – pentru a seta o anumita functie, trebuie sa rotiti
butonul in pozitia selectata.
Cuptorul poate oprit prin setarea ambelor
butoane in pozitia „ l” / „0”.
Atentie!
Atunci cand selectati o functie de incalzire (pornirea unui radiator, etc.),
cuptorul va pornit doar dupa ce a
fost setata temperatura.
62
Page 63
UTILIZARE
Setari posibile cu ajutorul butonului pentru functii
Lumina pentru cuptor separata
Daca setati butonul in aceasta pozitie, va aprinsa lumina in interiorul
cuptorului.
Ventilator ultra pornit
Prin setarea butonului in pozitia “ultra-fan” (ventilator ultra) se permite
incalzirea cuptorului intr-un mod
fortat cu ajutorul termo
aa in partea centrala in spatele camerei
cuptorului.
Incalzirea cuptorului in acest mod este permisa circulatia caldurii in jurul recipientelor
ce se aa in interior.
Avantajele acestui mod de incalzire sunt:
● Reducerea timpului de incalzire al cup-
torului si eliminarea etapei de incalzire
initiala,
● Posibilitatea de preparare pe doua niveluri
simultan,
● Reducerea cantitatii de grasime si suc
ce iese din carne, rezultand un gust mai
bun.
● Se va reduce varsarea alimentelor in
interiorul cuptorului.
Ventilator ultra si element de
incalzire inferior pornit
Cu ajutorul acestei functii, se va
mari temperatura de jos pentru
alimentele preparate.
Ventilator si gratar pornite
Atunci cand butonul este setat
pe aceasta pozitie, cuptorul ac-
tiveaza functia
Поджаривание производится при закрытой
дверце духовки.ventilator si gratar. Aceasta
functie permite accelerarea procesului de
prajire si imbunatatirea gustului alimentelor.
Utilizati gratarul doar cu usa inchisa de la
cuptor.
ventilatorului ce se
Atentie!
Atunci cand au fost selectate functiile insa butonul
pentru reglarea temperaturii se aa
pe pozitia 0, doar ventilatorul va
pornit. Cu ajutorul acestei functii,
puteti raci alimentele in interiorul
cuptorului.
Gratar pornit
Setarea butonului pe aceasta pozitie permite rumenirea alimentelor doar cu ajutorul gratarului.
Gratar combinat (gratar si element de incalzire superior)
Atunci cand este selectata
aceasta functie, este permisa
rumenirea alimentelor cu ajutorul gratarului
si a elementului de incalzire superior. Aceasta
functie permite setarea unei temperaturi mai
ridicate in partea superioara a suprafetei de
preparare, rumenind mai bine si pe o suprafata mai mare.
Element de incalzire superior
pornit
Setarea butonului in aceasta
pozitie permite cuptorului sa e
incalzit doar cu ajutorul elementului de incalzire superior pornit, deexemplu
pentru coacerea nala de sus.
Elementul de incalzire inferior
pornit
Atunci cand butonul este setat
in aceasta pozitie, cuptorul este
incalzit doar cu ajutorul elementului de incalzire inferior,de exemplu pentru coacerea
nala de jos.
Elementul de incalzire supe-
rior si inferior pornite
Setarea butonului in aceasta
pozitie permite cuptorului sa e
incalzit conventional.
63
Page 64
UTILIZARE
Incalzirea rapida a cuptorului
In cazul cuptoarelor cu circulare automata a
aerului, echipate cu ventilator si element de
incalzire cu ventilator ultra, poate utilizata
functia de incalzire rapida – cuptorul ajunge
la temperatura de 150°C in aproximativ 4
minute.
Mod de utilizare:
● Setati functia cuptorului pe pozitia element de incalzire inferior si ventilator
ultra
● Setati butonul pentru reglarea temperaturii pe pozitia 150°C
● Cuptorul se incalzeste pana la temperatura de 150°C (sau mai mica daca este
setata); atingerea temperaturii setate este
semnalizata prin stingerea luminii rosii a
butonului pentru reglarea temperaturii.
● Introduceti tava in cuptor
● Setati functia pe modul de incalzire selectat, (vezi capitolul Prepararea in cuptor
– sfaturi practice).
Important!
Atunci cand este selectata functia de
incalzire rapida, in interiorul cuptorului nu trebuie sa se ae nici o tava
sau alte recipiente.
Functia de incalzire rapida nu este
recomandata sa e utilizata daca
este setat programatorul.
64
Page 65
UTILIZARE
Utilizarea gratarului
Procesul de frigere se realizeaza cu ajutorul
razelor infrarosii emise asupra recipientului
de catre elementul de incalzire incandescent
al gratarului.
Pentru a porni gratarul trebuie sa:
● Setati butonul pentru functii pe pozitia
marcata cu
● Incalziti cuptorul aproximativ 5 minute (cu
usa cuptorului inchisa).
● Introduceti tava pe nivelul potrivit de
preparare, iar daca frigeti pe gratar introduceti pe nivelul urmator inferior o tava
colectoare (sub gratar).
● Inchideţi uşa cuptorului.
Pentru frigerea cu ajutorul functiei
si a gratarului combinat , temperatura trebuie sa e setata pe 250°C, insa
functia gratar cu ventilator trebuie
sa e setata la o temperatura maxima de
200°C.
sau
Atenţie!
Prăjirea se face cu uşa cuptorului
închisă.
Când se utilizează funcţia de prăjire
elementele cuptorului pot erbinţi.
Recomandăm să nu permiteţi accesul copiilor în apropierea cuptorului.
65
Page 66
UTILIZARE
UTILIZAREA ROTISORULUI*
Rotisorul este folosit pentru rotirea mâncării
in timpul gatirii. Este indicat pentru pentru pui,
kebab, cârnaţi, etc. La utilizarea rezistenţei
superioare împreună cu rezistenţa grill.Rotisorul se poate opri întâmplător sau schimba
rotaţia. Aceasta nu inuenţează funcţionarea
cuptorului şi calitatea frigerii , , .
Pentru a prepara mâncarea :
● puneţi ţepuşa şi asiguraţi-o cu furca
● inseraţi cadrul 4 la nivelul „ III „ al cuptorului
● amplasaţi ţepuşa pe cadrul
● Inchideţi uşa cuptorului.
*optional
66
Page 67
CURATARE SI INTRETINERE
Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a aragazului veti avea o inuenta semnicativa asupra evitarii erorilor de functionare
a acestuia.
Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa e oprit iar butoanele in pozitia
„l” / „0”. Nu curatati aragazul daca acesta
nu s-a racit complet.
Arzatoarele, suportul pentru recipiente
si interiorul aragazului
● In cazul in care arzatoarele si suporturile
pentru recipiente sunt murdare, acestea
pot indepartate si spalate cu apa calduta
si produse de curatare pentru ulei si grasimi. Stegeti apoi cu un material textil uscat. Dupa indepartarea suporturilor pentru
recipiente, puteti sa spalati suprafata plitei
si apoi sa o stergeti cu un material textil
moale. Vericati, in special, ca oriciile
pentru acara sa e curate (vezi imaginea
de mai jos).Nu utilizati bureti metalici sua
substante de curatare abrazive.
Spalati elementele din email ale araga-
zului cu produse lichide de curatare. Nu
utilizati pentru curatare produse puternic
abrazive, cum ar pudra abraziva, bureti
metalici, perii etc.
Inainte de a incepe sa utilizati aragazul
cu plita din inox, este foarte important sa
curatati bine suprafata de inox. Trebuie
sa indepartati resturile de lipici si foliile de
protectie care au fost utilizate pentru ambalare. Plita trebuie curatata dupa ecare
utilizare. Nu lasati sa se acumuleze foarte
multa murdarie pe plita, in special de la
alimente sau de la lichide. Se recomanda
utilizarea unui produs ca Stahl-Fix pentru
curatarea initiala si pentru curatarea periodica a plitei de inox.
Atentie!
Elementele arzatorului trebuie sa e
in permanenta curate. Este posibil
ca particulele de apa sa impiedice
emisia de gaze si acara arzatorului
sa e incorecta.
67
Page 68
CURATARE SI INTRETINERE
Cuptor
● Cuptorul trebuie sa e curatat dupa eca-
re utilizare. Atunci cand il curatati, aprindeti
lumina din interiorul acestuia pentru a avea
o mai buna vizibilitate
● Interiorul cuptorului trebuie sa e curatat
doar cu apa calda si o cantitate redusa de
detergent lichid.
● Curatare cu abur:
- Turnati 250ml de apa (1 pahar) intr-un
recipient si introduceti-l in cuptor pe primul
nivel de jos.
-Inchideti usa cuptorului.
-Setati temperatura pe 50°C iar butonul
pentru functii in pozitia pentru elementul
de incalzire inferior.
-Incalziti interiorul cuptorului timp de 30
de minute.
-Deschideti usa cuptorului, stergeti interiorul cu ajutorul unui prosop sau al unui
burete si spalati cu apa calda si detergent
lichid.
Atentie! Umezeala sau apa reziduala de
sub aragaz pot proveni de la curatarea cu
abur.
● Dupa curatarea interiorului cuptorului,
stergeti pentru a se usca.
Inlocuirea becului cuptorului
Pentru a evita pericolul de electrocutare,
asigurati-va de faptul ca aparatul este
oprit inainte de a inlocui becul.
● Setati toate butoanele de control pe
pozitia „l” / „0” „si scoateti stecherul
cablului de alimentare din priza.
● Desurubati si spalati capacul becului, apoi
stergeti-l.
● Desurubati becul, introduceti altul nou
– un bec cu temperatura mai ridicata
(300°C) cu urmatorii parametri:
- voltaj 230 V
- Putere 25 W
- Filet E14.
Atentie!
Nu utilizati produse de curatare ce
contin materiale abrazive pentru
curatarea si intretinerea panoului
frontal din sticla.
Becul pentru cuptor
● Inletati becul si asigurati-va ca este bine
xat.
● Inletati la loc capacul.
68
Page 69
CURATARE SI INTRETINERE
Scoaterea usii
Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptorului pentru a il curata, puteti sa
scoateti usa acestuia. Pentru acest lucru,
inclinati dispozitivul de prindere al usii, ridicati si trageti spre dumneavoastra. Pentru a
pune usa la loc, faceti acelasi lucru in sens
invers. Asigurati-va de faptul ca balamalele
sunt xate corespunzator. Dupa ce ati xat
usa, dispozitivul de siguranta trebuie sa e
coborat din nou cu atentie. Daca acesta nu
este setat, pot avariate balamalele atunci
cand se inchide usa.
4. Se spală geamul cu apă călduţă şi cu o
mică cantitate de detergent.
Pentru a monta geamul din nou trebu-
ie să acţionăm invers. Partea netedă a
geamului trebuie să se ae în partea superioară.
A
B
Inclinarea dispzitivelor de siguranta ale
balamalelor
Scoaterea geamului interior
1. Cu ajutorul şurubelniţei cu cap crestat
se vor deşuruba şuruburile aate în balamalele laterale (des.A ) .
2. Balamalele se scot cu ajutorul unei şurubelniţe drepte şi se scoate şipca superioară a uşii (des. A, B).
3. Geamul interior se scoate din suporţi
( în partea inferioară a uşii ). (des.C).
C
Scoaterea geamului interior
69
Page 70
CURATARE SI INTRETINERE
Vericari periodice
In afara de curatarea aragazului, trebuie sa:
● Realizati vericari periodice ale elementelor de control si a unitatilor de preparare.
Dupa expirarea garantiei, apelati la un
tehnician autorizat pentru ca vericarea
aragazului sa e realizata la un centru
de service autorizat, cel putin o data la 2
ani.
● Reparati orice erori,
● Realizati intretinerea periodica a unitatii
de preparare a aragazului.
Atentie!
Toate reparatiile si activitatile normale trebuie sa e realizate de catre un
centru de service autorizat sau de
catre o persoana autorizata.
70
Page 71
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA
In caz de urgenta, trebuie sa:
● Opriti toate unitatile de functionare ale aragazului
● Scoateti stecherul cablului de alimentare din priza
● Apelati la un centru de service autorizat
● Unele erori minore pot rezolvate prin vericarea instructiunilor oferite in tabelul de mai
jos. Inainte de a apela la un centru de service autorizat, vericati urmatoarele puncte din
tabel
PROBLEMA
1.Arzatorul nu se aprinde.
2.Aprinderea automata nu
functioneaza.
3.Flacara se stinge imediat
dupa aprinderea arzatorului.
4.Aprinderea electrica nu
functioneaza.
5.Lumina cuptorului nu functioneaza.
CAUZA
Oriciile pentru acara sunt
murdare.
Este intrerupta alimentarea
cu energie electrica.
Este intrerupta alimentarea
cu gaze.
Aprinzatorul este murdar.
Butonul nu este mentinut
apasat sucient.
Butonul este eliberat prea
repede.
Este intrerupta alimentarea
cu energie electrica.
Becul este slabit sau ars.
ACTIUNE
Inchideti robinetul tevii de
gaze, inchideti butonul coresp unzator arzatorului,
aerisiti incaperea, suflati
oriciile pentru acara.
Verificati siguranta de la
panoul electric al locuintei;
in cazul in care siguranta
este arsa, inlocuiti-o cu o
siguranta noua.
Deschideti robinetul tevii
de gaze.
Curatati aprinzatorul.
Mentineti butonul apasat
pana cand apare acara pe
coroana arzatorului.
Mentineti butonul apasat
mai mult timp in pozitia
„acara puternica”.
Verificati siguranta de la
panoul electric al locuintei;
in cazul in care siguranta
este arsa, inlocuiti-o cu o
siguranta noua.
Mentineti butonul apasat
mai mult timp in pozitia
„acara puternica”.
71
Page 72
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE
Coacere
● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate impreuna cu aragazul.
● Puteti utiliza si alte recipiente ce trebuie sa e asezate pe raftul de uscare;
este recomandabil sa utilizati tavi de culoare neagra, deoarece sunt mai bune
conductoare de caldura si scurteaza timpul de preparare.
● Tavile cu suprafete lucioase nu sunt recomandate atunci cand utilizati metoda
conventionala de incalzire (arzator superior si inferior). Partea inferioara a
prajiturii va arsa.
● Atunci cand utilizati functia ventilator ultra, nu este nevoie sa incalziti in prealabil
cuptorul, pentru alte tipuri de incalzire trebuie sa incalziti cuptorul inainte de a
introduce prajitura.
● Inainte de a scoate prajitura din cuptor, vericati daca este coapta, cu ajutorul
unui betisor din lemn (daca prajitura este gata, batul trebuie sa e uscat si curat
dupa ce a fost scos din prajitura).
● Dupa ce ati oprit cuptorul este recomandabil sa lasati prajitura in interior timp
de 5 min.
● Temperatura utilizata in modul ventilator ultra este cu aproximativ 20 – 30 grade
mai mica decat in cazul prepararii normale (atunci cand utilizati elementul de
incalzire superior si cel inferior).
● Parametri de coacere oferiti in Tabelul 1 si 1A sunt aproximativi si pot corectati
bazandu-va pe propriile experiente si preferinte.
● Daca informatiile oferite in retete difera considerabil de valorile incluse in acest
manual de utilizare, respectati instructiunile din manual.
72
Page 73
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE
TABELUL 1: Prajituri
Functiile cuptorului: Element de incalzire superior si inferior
Ventilator ultra
TIPUL DE PRAJITURA
NIVEL
TEMPERATU-
RA [°C]
Coacere in tavi
2
2-3
170-180
2
160-180
170-180
2
170-180
Negresa
Pandispan
Blat pentru prajitura
Blat pentru tort
Prajitura cu fructe (baza crocanta)
Prajitura cu branza
(baza subtire crocanta)
TABELUL 1A: Prajituri
Functiile cuptorului: prajituri (element de incalzire superior si inferior
+ ventilator)
TIP PREPARARE
Coacere in tavi
Bezele
Pandispan
Fursecuri
Prajitura cu foi
Coacere in tavile furnizate impreuna cu aragazul
Aluat dospit
Blat crocant
Prajitura cu fructe
Blat pentru tort
Atentie!
Atunci cand utilizati functia prajitura a cuptorului, este nevoie sa incalziti in
prealabil cuptorul. Este recomandat al treilea nivel de jos pentru coacere
Rumenirea carnii
● Puteti prepara bucati de carne mai mari de 1 kg in cuptor, insa cele mici pot
preparate pe arzatorul cu gaz.
TEMPERATURA
[°C]
80
150
150
150
150
150
150
150
TIMP PREPARARE
[min]
60-70
65-70
60-70
25-35
40-45
30-45
40-55
30-40
● Utilizati recipiente termorezistente atunci cand preparati carne in cuptor, cu
manere ce sunt de asemenea rezistente la temperaturi ridicate.
● Atunci cand preparati carne pe raftul de uscare sau pe gratar, va recomandam
sa asezati pe cel mai coborat nivel o tava cu apa.
● Este recomandabil sa intoarceti carnea cel putin o data in timpul prepararii si
sa o ungeti cu sucul acesteia sau cu apa erbinte cu sare – nu turnati apa rece
pe carne.
74
Page 75
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE
TABELUL 2: Prepararea carnii in cuptor
Functiile cuptorului: Element de incalzire superior si inferior
Ventilator ultra
TIPUL DE CARNE
CARNE DE VITA
Friptura de vita
In sange
Cuptor incalzit
suculenta (mediu)
Cuptor incalzit
bine preparata
Cuptor incalzit
Friptura
CARNE DE PORC
Friptura
Sunca
File
CARNE DE VITEL
CARNE DE MIEL
CARNE DE CAPRIOARA
CARNE DE PASARE
Pui
Gasca (aproximativ 2 kg)
2
2
2
2
2
2
2
2
NIVEL
DE JOS
TEMPERATURA [°C]
TIMP
IN MINUTE*
[min]
нa 1 cm
3
3
3
2
2
2
3
2
2
2
2
2
160-180
160-180
160-180
160-170
160-180
175-180
170-180
160-180
250
250
210-230
200-220
200-210
200-210
210-230
200-210
200-220
200-220
220-250
190-200
12-15
15-25
25-30
120-140
90-140
60-90
25-30
90-120
100-120
100-120
50-80
150-180
PESTE
2
2
175-180
210-220
40-55
* cantitatile prezentate in tabel se refera la o portie de 1 kg, daca portia este mai mare,
se adauga cate 30 – 40 minute pentru ecare kilogram suplimentar.
Atentie!
La jumatatea timpului de preparare, carnea trebuie sa e intoarsa.
Este recomandabil sa preparati carnea in recipiente termorezistente.
75
Page 76
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE
TABELUL 3: Gratar + rotisor
Functiile cuptorului: Gratar + element de incalzire superior
Atunci cand utilizati aceasta functie, este recomandabil ca usa cuptorului sa e
inchisa. Aceasta functie este recomandata pentru prepararea unor cantitati mari de
carne.
TIP DE CARNE
GREUTATE
NIVEL
DE JOS
TEMPERATURA
[°C]
TIMP PRE-
PARARE
[MINUTE]
Friptura de porc
Pulpa de miel
Friptura de miel
Pui
Rata
Gasca
Curcan
1,0
1,5
2,0
2,0
1,0
1,0
2,0
3,0
2,0
3,0
1-2
1-2
2
2
2
2
2
2
2
2
170-190
170-190
170-190
170-190
180-200
180-200
170-190
140-160
180-200
160-180
80-100
100-120
120-140
90-110
30-40
50-60
85-90
110-130
110-130
150-180
In timpul prepararii trebuie sa intoarceti carnea si sa o ungeti cu sucul acesteia sau cu apa
erbinte cu sare.
Atentie!
Valorile oferite in Tabelele 2 – 5 sunt aproximative si pot modicate in functie de
experienta si de preferintele dumneavoastra
77
Page 78
DATE TEHNICE
Voltaj 230V ~ 50Hz
Putere Maxim 4,5 kW
Dimensiuni aragaz (IxLxA) 50 / 60 / 85 cm
Capacitate utila cuptor* 54 -58 litri
Energie Vezi eticheta energetica
Greutate Aproximativ 41 kg
Respecta regulile UE EN 60335-1, EN 60335-2-6
* Conform EN 50304
Capacitatea depinde de reglajele cuptorului
– indicate in specicatiile tehnice si pe eticheta
energetica.