Hansa BOESS696001 User Manual

Page 1
BOEIS6* BOESS6*
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ДУХОВКА RU MANUAL DE UTILIZARE / CUPTOR INCORPORABIL RO
IO-CBI-1463 / 8507270 (08.2019 / v1)
Page 2
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
Внимание!
Духовкой пользоваться только после ознакомления с данной инструкцией. Духовкa предназначена исключительно для домашнего использования. Изготовитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих на работу устройства.
2
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
Техника безопасности.......................................................................................................4
Описание устройства.......................................................................................................8
Монтаж ................................................................................................................................10
Эксплуатация....................................................................................................................12
Приготовление пищи в духовке - практические советы........................................22
Тестовые блюда в.....................................................................................................................25
Oбслуживание и уход .................................................................................................27
Поведение в аварийных ситуациях.............................................................................32
Технические данные........................................................................................................33
3
Page 4
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Оборудование и его доступные части
нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудования, а если находятся, то под постоянным контролем взрослого ответственного лица.
Данное оборудование может обслуживаться детьми в возрасте от 8 лет и старше, лицами с физическими, мануальными или умственными ограничениями, либо лицами с недостаточным опытом и знаниями по эксплуатации оборудования, при условии, что происходит это под надзором ответственного лица или согласно с изученной с ответственным лицом инструкцией эксплуатации.
Особое внимание обратить на детей! Дети не могут играть оборудованием! Убрка и обслуживание оборудования не могут производиться детьми без надзора взрослых.
Во время работы оборудование нагревается. Следует соблюдать осторожность, не прикасаться к горячим частям внутри духовки.
4
Page 5
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Когда используется духовка, доступные части могут нагреться. Рекомендуется не подпускать к духовке детей.
Внимание! Не применять для чистки агрессивных моющих и чистящих средств, острых металличе­ских предметов для чистки стекла дверей, так как данные средства могут поцарапать поверхность и привести к возникновению трещин на стекле.
Внимание. Для исключения возможности пора­жения электрическим током перед заменой лам­почки убедитесь, что устройство выключено.
Следует применять исключительно зонд, который является частью оборудования духового шкафа.
Для чистки духовки нельзя применять оборудо­вание для чистки паром.
Необходимо следить, чтобы мелкое кухонное оборудование и провода не соприка­сались с нагретой духовкой и варочной поверхностью, поскольку изоляция этого обо­рудования не рассчитана на высокие температуры. Нельзя оставлять духовкy без присмотра во время жарения. Масла и жиры могут загореться вследствие выкипания или нагревания.
Не следует ставить на открытую дверцу духовки посуду весом более 15 кг. Нельзя пользоваться технически неисправной духовкой . Все изъяны должны устра-
няться только квалифицированным персоналом. В любом случае технической неисправности, немедленно отключить электропита­ние духовки и сообщить о необходимости ремонта. Оборудование было запроектировано исключительно для приготовления пищи. Вся­кое другое его применение (например, обогревание помещения) является несоответ­ствующим его назначению и может быть опасным.
5
Page 6
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ
Рациональное исполь­зование электроэнергии позволяет не только сни­зить расходы, но и сохра­нить окружающую среду. Выполнение следующих простых правил позволит
добиться наилучших результатов:
Использование духовки только для при­готовления большого объема пищи. Мясо весом до 1 кг выгодней приготовить в кастрюле на варочной поверхности.
Использование остаточного тепла ду­ховки. Если блюдо готовится более 40 минут отключить духовку за 10 минут до конца приготовления. Внимание! Если используется таймер, установить его на более короткое время.
Аккуратно закрывать дверцу духовки. Загрязненные уплотнители дверцы ду­ховки способствуют потере тепла. Загряз­нения на уплотнителях следует устранять сразу.
Не располагайте плиту вблизи холо­дильников/морозильных камер Без необходимости возрастает потребле­ние электричества
6
Page 7
РАСПАКОВКА
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для транспортировки
устройство было защищено от повреждений упаковкой. После удаления упаковки, просим Вас избавиться от ее частей способом, не на-
носящим ущерба окружающей среде. Все материалы, использованные для изготовления упаковки, безвредны, на 100% подлежат переработке и обозначе­ны соответствующим знаком. Внимание! К упаковочным материалам (полиэтиленовые пакеты, куски пенопла­ста и т.п.) в процессе распаковки нельзя подпускать детей.
По окончании срока исполь­зования данное устройство нельзя выбросить, как обыч­ные коммунальные отходы, его следует сдать в пункт приема и переработки элек-
трических и электронных устройств. Об этом информирует знак, расположенный на устройстве, инструк­ции по эксплуатации и упаковке. В устройстве использованы материалы, подлежащие повторному использованию в соответствии с их обозначением. Благо­даря переработке, использованию мате­риалов или иной формой использования отслуживших срок устройств вы внесете существенный вклад в сохранение окру­жающей среды. Сведения о соответствующем пункте ути­лизации использованного оборудования вы можете получить в местной админи­страции.
7
Page 8
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
2
1. Ручка выбора функции духовки
3
1
2. Pучкa изменения установок + / -
3. Таймер
8
Page 9
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Оснащение плиты - перечень:
Поддон для выпечки*
Поддон для жарки*
Боковые лестнички
Решетка для гриля (решетка для сушки)
*для определенных моделей
9
Page 10
МОНТАЖ
min 38
40
Монтаж духовки
Кухонное помещение должно быть су­хим и проветриваемым, иметь исправную вентиляцию, а расположение духовки должно обеспечивать свободный доступ к элементам управления. Духовка изготов­лена в категории Y. Мебель должна иметь облицовку, а клей, которым она приклее­на, выдерживать температуру 100°C. В противном случае возможна деформация поверхности или облицовки.
Подготовить отверстие с размерами, ука­занными на рисунках: A-установка под крышкой, B-высокая встройка. При нали­чии в шкафу задней стенки, в ней нужно вырезать отверстия для электрических проводов. Полностью вставить духовку в отверстие, закрепив ее четырьмя винта­ми. (Рис.C).
560
40
560
595
600
560
40
560
Рис.A
Внимание! Монтаж производить при отклю­ченном электропитании.
Рис.B
600
Рис.C
10
Page 11
МОНТАЖ
МОНТАЖ
Подключение духовки к
Подключение духовки к электрической сети
электрической сети
● При производстве духовка рассчитана
● При производстве духовка рассчитана на питание переменным однофазным
на питание переменным однофазным током (230В~50 Гц) и оснащена кабе-
током (230В~50 Гц) и оснащена кабе­лем подключения 3 x 1,5 мм2 длиной
лем подключения 3 x 1,5 мм2 длиной около 1,5 м с закрытой вилкой.
около 1,5 м с закрытой вилкой.
● Гнездо подключения электросети
● Гнездо подключения электросети должно быть закрытым и не долж-
должно быть закрытым и не долж­но располагаться над плитой. После
но располагаться над плитой. После установки духовки необходимо, чтобы
установки духовки необходимо, чтобы розетка была доступной для пользо-
розетка была доступной для пользо­вателя.
вателя.
● Перед подключением духовки к розет-
● Перед подключением духовки к розет­ке нужно проверить:
ке нужно проверить:
-выдержат ли предохранители и элек-
-выдержат ли предохранители и элек­тропроводка нагрузку духовки,
тропроводка нагрузку духовки,
-оборудована ли электросистема дей-
-оборудована ли электросистема дей­ственной системой заземления, соот-
ственной системой заземления, соот­ветствующей требованиям действую-
ветствующей требованиям действую­щих норм и распоряжений,
щих норм и распоряжений,
- доступна ли розетка.
- доступна ли розетка.
Внимание!
Внимание!
В случае повреждения неотклю-
В случае повреждения неотклю­чаемого питательного провода, во
чаемого питательного провода, во избежание опасности он должен
избежание опасности он должен быть заменен у производителя или
быть заменен у производителя или в специализированной ремонтной
в специализированной ремонтной мастерской квалифицированным
мастерской квалифицированным специалистом.
специалистом.
11
Page 12
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым запуском
Удалите все упаковочные элементы, особенно элементы, защищающие внутреннюю часть духовки во время транспортировки.
Извлеките все принадлежности из духовки и тщательно вымойте их в теплой воде и мягкой жидкости для мытья посуды.
Снимите защитную пленку с поверх­ности телескопических направляю­щих.
Для очистки внутренней части каме­ры используйте теплую воду с мягким моющим средством. Не используйте жесткие щетки или губки. Они могут повредить покрытие внутри камеры.
Нагрев камеры духовки
Включить вентиляцию в помещении или открыть окно.
Поверните ручку выбора функции и установите положение (подробное описание этих функций можно найти в дальнейшей части этого руководства).
или
Скрытые ручки
Ручки выбора функций и изменения на­строек духовки скрыты на передней па­нели. Чтобы установить функцию и/или параметры, аккуратно нажмите на ручку и отпустите. Ручка выскочит из панели. Теперь вы можете установить соответ­ствующую функцию и/или параметры.
Поверните ручку регулировки температуры духовки и установите температуру 250OC. Духовка должна работать не менее 30 минут, во время работы духовка будет издавать запах, который появляется только в начале, со временем запах исчезнет. Это нормальное явление, оно называется нагревом камеры духовки.
12
Page 13
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Электронная панель управления
Программатор оснащен светодиодным дисплеем и 5 сенсорными датчиками.
Датчик Описание Датчик Описание
Защита от детей Включено освещение
Установка температуры Установка часов
Предустановленные програм­мы
Примечание: Каждое использование датчика подтверждается звуковым сигналом. Не­возможно отключить звуковые сигналы.
Функциональная ручка духовки
Духовка может быть нагрета с помощью нижнего нагревателя, верхнего нагрева­теля, нагревателя термоциркуляции или гриля. Выберите соответствующую функ­цию с помощью функциональной ручки. На следующем рисунке показаны функ­ции (в определенном порядке), располо­женные на ручке:
Положение выклю-
чения
0
13
Ручка настроек +/-
Ручка настроек не вращается, только слегка поворачивается в обе стороны. Она используется для установки рабочих параметров, таких как температура и время. Поверните ручку вправо в направ­лении символа «+», значение параметра увеличится. Поверните в обратном на­правлении, значение параметра умень­шится. Параметры, которые вы можете изменить, это температура, время или установка текущего времени на дисплее. Если вы удерживаете ручку в повернутом положении, скорость изменения значения параметра увеличивается.
I
I
I
I
Page 14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Диапазон активности функций*
Подключенный термозонд
Включено освещение
Символ активности быстрого разо­грева
Активный таймер
Работа в автоматическом режиме
Работа в полуавтоматическом режиме
Активная защита от детей.
Разогрев духовки
Активная предустановленная про­грамма
* в зависимости от модели
Подключение к электропитанию
После подключения к источнику питания (или возврата питания после его преды­дущего исчезновения) духовка перейдет в режим установки текущего времени, на дисплее мигает устройства невозможно без установлен­ного времени. Внимание! В случае сбоя питания все вве­денные параметры, такие как время рабо­ты, температура, функция, будут удалены, для продолжения работы необходимо по­вторно ввести настройки. Если прерванной программой была пиролитическая очистка (либо дверцы заблокированы по другой причине), тогда перед настройкой часов
. Использование
выполняется процедура охлаждения ду­ховки и открывания дверцы.
Интенсивность освещения дисплея
Интенсивность освещения светодиодного дисплея варьируется в зависимости от времени суток, с 22:00 до 6:00 интенсив­ность освещения меньше, чем с 6:00 до 22:00. Кроме того, в режиме StandBy интенсивность освещения меньше, чем в активном режиме. Невозможно изменить интенсивность освещения и часы, в кото­рые интенсивность отличается.
Установка текущего времени
После подключения источника питания на дисплее мигает значение минут Чтобы ввести текущее время, поверните ручку настройки +/- в любом направлении и установите желаемое значение минут, затем прикоснитесь к датчику , введите желаемое значение часов с помощью ручки настройки +/-. Чтобы подтвердить текущее время, коснитесь датчика . Чтобы изменить текущее время, в режиме ожидания нажмите и удерживайте датчик
, цифры начнут мигать. Далее действуй­те как в случае установки времени после первого запуска устройства.
Освещение
При каждом открытии дверцы духовки свет включается. Кроме того, когда духов­ка находится в активном режиме, внутри камеры духовки включается освещение. Это освещение остается отключенным только в режиме StandBy. Если дверца духовки остается открытой в течение дли­тельного времени, освещение автомати­чески выключается через ок. 10 минут.
.
14
Page 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вентилятор охлаждения
Работа охлаждающего вентилятора не зависит от настроенных функций и состо­яния программатора. Охлаждающий дви­гатель включается автоматически, когда
Режим StandBy
Иначе режим ожидания. В этом режиме на дисплее отображаются только актив­ные часы, интенсивность свечения сни­жена относительно активного режима.
температура в камере превышает 50 °C. Ниже этой температуры охлаждающий вентилятор отключается автоматически.
Разогрев духовки (Символ термо­стата)
Символ означает нагревание по край­ней мере одного из нагревателей в духов­ке. Этот символ гаснет при достижении температуры в камере, и, как только она будет достигнута, символ будет светиться и гаснуть время от времени. Это сигна­лизирует, что установленная температу-
Активный режим
Это режим, в ходе которого выполняется функция, установленная с помощью функ­циональной ручки. Если вы используете дополнительные параметры, такие как отложенное отключение духовки, задерж­ка работы духовки или чистка, после за­вершения работы духовка автоматически перейдет в режим StandBy, даже если функциональная ручка не установлена в положение «0».
ра сохраняется. Если после достижения заданной температуры вы уменьшите ее, символ загорится только тогда, когда духовка остынет ниже вновь установлен­ного значения.
Функции духовки
В режиме StandBy поверните ручку на одну из функций, описанных в таблице ниже. Затем выберите желаемую температуру с помощью ручки настройки +/-, если вы не измените температуру, программа выпечки запустится со значением по умолчанию. Подтвердите температуру с помощью датчика работать автоматически. Дверца духовки должна быть закрыта.
Описание функции
или подождите несколько секунд - духовка начнет
Рабочие элементы
сигнал
Световой
греватель
Верхний на-
Нагреватель
гриля
Нагреватель
вентилятора
ляции
греватель
Нижний на-
Вентилятор
термоцирку-
Температура
мин. макс.
тель S
Нагрева-
[OC]
Предпо­лагаемая темп.[OC]
ЭКО
Освещение
Термоциркуляция (SoftSteam)
Пицца
15
30 280 170
- - -
30 280 170
30 280 220
Page 16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Выпечка
Термоциркуляция
Стандартный режим
Подрумянивание
Гриль
Супер-гриль
Турбо-гриль
Быстрый разогрев
Духовка выклю-
0
чена
Во время активной функции ду­ховки
Вы можете изменить активную функ­цию с помощью функциональной ручки (Примечание: Установленная температура будет сохранена из пре­дыдущей программы. Чтобы изменить температуру, коснитесь и удерживай­те датчик , затем измените темпе­ратуру с помощью ручки настройки +/-. Подтвердите новую температуру с помощью датчика или подо­ждите несколько секунд, пока новая температура не будет подтверждена автоматически.
Вы можете перейти в режим StandBy, переключите функциональную ручку в положение «0»
Вы можете изменить температуру, нажмите и удерживайте датчик , а за­тем измените температуру с помощью ручки настройки +/-. Подтвердите но-
30 280 170
30 280 170
30 280 180
30 240 200
30 280 220
30 280 220
30 280 190
30 280 170
вую температуру с помощью датчика
или подождите несколько секунд, пока новая температура не будет под­тверждена автоматически.
Вы можете активировать блокировку от детей
Вы можете активировать функцию OpenUp! (автоматическое открывание дверей)
Вы можете активировать дополни­тельные параметры, такие как от­ложенное отключение духовки или задержка работы духовки
Защита от детей
Коснитесь датчика в течение 3 секунд в любое время, чтобы активировать бло­кировку от детей, на дисплее отобразится символ . При попытке активировать функцию на дисплее появится звуковой сигнал. Чтобы отключить бло­кировку, дотроньтесь до датчика , в течение 3 секунд, на дисплее отключается символ .
и
16
Page 17
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Таймер
В активном режиме или StandBy нажмите и удерживайте датчик появится , и символ будет мигать. Теперь вы можете:
Установите таймер с помощью ручки настройки +/- (начиная по часовой стрелке), затем подтвердите нажатием на датчик .
Откорректируйте настройки таймера с помощью ручки настройки +/- (в обоих направлениях). Подтвердите исправленное значение с помощью датчика .
Выключите таймер, установив ручкой настройки +/- значение . Подтвердите это значение с помощью датчика .
Таймер не прерывает активную функцию духовки. По истечении времени вы услышите акустический сигнал, вы можете отключить его с помощью любого датчика. Максимально настраиваемое время составляет 99 минут.
, на дисплее
Предварительный просмотр и из­менение настроек во время работы духовки
Чтобы проверить температуру внутри ка­меры во время работы духовки, нажмите датчик раз, чтобы проверить установленную температуру. Нажмите еще раз, чтобы вер­нуться к отображению текущего времени.
Чтобы изменить заданную температуру во время работы духовки, прикоснитесь к датчику , и удерживайте его, на дисплее появится текущая заданная температура, вы можете изменить ее с помощью ручки настройки +/-. Подтвердите новую темпе­ратуру с помощью датчика подтверждения в духовке установлено предыдущее значение.
один раз. Нажмите датчик еще
. До момента
Чтобы изменить функцию во время работы духовки, используйте функциональную руч­ку. После подтверждения новой функции на дисплее появится температура (она не является значением по умолчанию для установленной функции, она переносится из предыдущих настроек). Чтобы изме­нить ее, нажмите и удерживайте датчик установите новую температуру с помощью ручки настройки +/-. После подтверждения датчиком , духовка начнет работать с но­выми настройками.
Завершение действия функции
Чтобы завершить функцию, установите функциональную ручку на «0». Функции по умолчанию действуют в течение не­ограниченного времени, автоматическое отключение духовки возможно только при активации функции задержки выключения духовки и функции отложенного режима работы духовки. Исключением является функция пиролитической очистки.
Задержка выключения духовки (Режим полуавтоматической работы)
Задержка выключения духовки должна пониматься как автоматическое выключение духовки по истечении времени, прошедшего с момента активации этого режима. Возможная задержка выключения духовки составляет от 1 минуты до 10 часов. Чтобы активировать задержанное выключение духовки, когда духовка работает с определенной функцией, нажмите и удерживайте датчик символ таймера . Нажмите датчик еще раз, на дисплее появится символ , теперь вы можете:
Установите время выключения духовки с помощью ручки настройки +/- (начиная по часовой стрелке), затем подтвердите нажатием на датчик
Откорректируйте настройки времени выключения с помощью ручки настройки +/- (в обоих направлениях).
, на дисплее мигает
.
,
17
Page 18
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Подтвердите исправленное значение с помощью датчика
Выключите задержанное выключение духовки, установив с помощью ручки настройки +/- значение и подтвердите с помощью .
Задержка выключения духовки прерывает работу активной функции духовки. По истечении времени вы услышите акустический сигнал, вы можете отключить его с помощью любого датчика или открыв двери духовки. После отключения звукового сигнала устройство переходит в режим StandBy.
.
Задержка начала работы духовки (автоматический режим работы)
Задержка начала работы духовки - это автоматическое включение духовки в указанное время с последующим автома­тическим отключением духовки после за­явленного рабочего времени. Возможная задержка включения духовки составляет от 1 минуты до 23 часов и 59 минут, а время ее действия - до 10 часов. Чтобы активировать задержку работы духовки, сначала активируйте задержку выклю­чения духовки. Затем снова нажмите и удерживайте датчик будет мигать символ таймера . Нажмите датчик два раза, на дисплее появится символ , теперь вы можете:
Установите точное время включения духовки с помощью ручки настройки +/­(начиная по часовой стрелке), затем под­твердите нажатием на датчик . Откорректируйте время включения духов­ки с помощью ручки настройки +/- (в обоих направлениях). Подтвердите исправлен­ное значение с помощью датчика . Выключите задержанную работу духовки, установив с помощью ручки настройки +/- значение щью .
и подтвердите с помо-
, и на дисплее
Задержка работы духовки прерывает работу активной функции духовки. По истечении времени вы услышите акусти­ческий сигнал, вы можете отключить его с помощью любого датчика или открыв двери духовки. После отключения зву­кового сигнала устройство переходит в режим StandBy.
Термозонд
Термозонд* может быть подключен в любое время, в режиме StandBy или во время работы духовки. Подключение термозонда приведет к появлению двух температур на дисплее. Значение слева означает текущую температуру термозон­да, а температура справа - установленную температуру. Установленное значение мигает при подключении, в этот момент вы можете изменить установленную температуру с помощью ручки настройки +/-. Подтверждение происходит автома­тически через 5 секунд или при касании датчика как только заданная температура будет до­стигнута, устройство автоматически пере­ключится в режим StandBy и раздастся звуковой сигнал. Сигнал можно сбросить с помощью любого датчика или изменить установленную температуру с помощью ручки настройки +/-, повернув ее по ча­совой стрелке. Отключение термозонда во время выполнения любой функции приводит к переключению устройства в режим StandBy.
Примечание: При работе с термозондом нельзя установить задержку выключения духовки (полуавтоматическая работа) и задержку работы духовки (автоматическая работа), если один из этих режимов был активен, подключение термозонда отме­нит настройки времени. Подключение не влияет на заданную температуру внутри камеры и на заданную функцию.
* в зависимости от модели
. Когда термозонд подключен,
18
Page 19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Предустановленные программы
Это набор программ с конкретными настройками функций, температуры и времени выпечки, которые наиболее подходят для данного блюда. В режиме ожидания, когда функциональная ручка установлена в положение «0», нажмите и удерживайте датчик программы - на дисплее появится программа, помеченная как «P01». Используя ручку настройки +/-, установите выбранную предустановленную программу из следующей таблицы, через несколько секунд при маркировке программы начнет мигать номер функции «P01: 06», установите ее с помощью функциональной ручки, затем номер функции исчезнет, и через некоторое время духовка начнет работать.
Програм-
ма
P01 Говядина 06
P02 Свинина 06
P03 Ягнятина 06
P04 Курица 1,5 кг 11
P05 Утка 1,8 кг 11
P06 Гусь 3,0 кг 11
P07 Индейка 2,5 кг 11
P08 Пицца 12+07
P09 Лазанья 12+07
P10 Фокачча 12+07
P11 Запеканка с вермишелью 12+07
P12 Запеченные овощи 12+07
P13 Бисквит 12+07
P14 Маффины 06
P15 Печенье 06
P16 Фруктовый пирог 12+07
P17 Хлеб 07
P18 Поднятие теста 07
P19 Сушка 06
Описание
Примечание: При настройке функции нагревания ручку нельзя установить в положение «0» - положение выключения.
, будет активировано меню выбора предустановленной
№ функ-
ции
Положение на функциональной
Быстрый разо-
грев
ручке
Функция на-
грева
Предпо­лагаемая темп.[OC]
180
180
180
190
180
170
170
220
200
230
220
180
160
160
150
175
180
30
50
19
Page 20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Каждая предустановленная программа может быть свободно изменена, то есть можно изменить заданную температуру или изменить время работы духовки. Для этого следуйте соответствующим пунктам инструкции («Предварительный просмотр и изменение настроек во время работы духовки» и «Задержка выключения духовки»). После внесения изменений программа больше не является «пред­установленной программой», изменения активируются один раз, это не меняет па­раметры предустановленной программы при следующем запуске.
Примечание: Для отмены предустановлен­ной программы, сразу после ее выбора с помощью датчика новить указанную функцию с помощью функциональной ручки, и духовка должна начать работать хотя бы на несколько секунд. После появления символа вы можете выключить духовку, установив функциональную ручку в положение «0».
Когда вы начнете работать с предуста­новленной программой, если термозонд подключен, вы услышите звуковое пред­упреждение о том, что зонд должен быть отсоединен. После его отсоединения и закрытия дверцы устройство начнет работать.
, необходимо уста-
Предустановленные программы с быстрым разогревом
Выбранные программы характеризуются необходимостью разогрева духовки до определенной температуры. Они помече­ны соответствующим образом в таблице выше. После выбора одной из указанных предустановленных программ с разогре­вом, на дисплее также отобразится значок быстрого разогрева . После достижения соответствующей температуры появится звуковой сигнал, при обозначении про­граммы начнет мигать номер функции ":07" и символ Откройте дверцу - символ
исчезнет. Поместите блюдо в духовку и закройте дверцу. Установите с помощью функциональной ручки функцию нагрева­ния в соответствии с мигающим номером, номер функции исчезнет, и через некото­рое время духовка запустит правильную программу.
Примечание: Не рекомендуется вводить изменение предустановленной программы во время активного быстрого разогрева духовки, внесение изменений отменит предустановленную программу и работу устройства с текущими параметрами функ­ции, времени и температуры.
Завершение предустановленной программы
Завершение такое же, как и в случае за­держки выключения духовки, устройство издаст звуковой сигнал.
Дверцы духовки
Во время работы дверцы должны быть закрыты. Открытие дверцы прервет ак­тивную функцию. Если дверца остается открытой более 30 секунд, раздастся звуковой сигнал, информирующий о том, что дверца должна быть закрыта. Сигнал можно отключить, коснувшись любого датчика или закрыв дверцу. Открытие дверцы, которое длится менее 10 минут, не влияет на активную програм­му и ее параметры. По истечении этого времени, из соображений безопасности, духовка переходит в режим ожидания (все настройки удаляются).
20
Page 21
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Ограничение времени работы ду­ховки
По соображениям безопасности, духовка имеет ограничение рабочего времени. Если заданная температура составляет максимум 100OC, духовка перейдет в режим StandBy через 10 часов, если за­данная температура составляет 200OC и более, максимальное рабочее время ограничено 3 часами. В диапазоне 101OC-
199OC время работы изменяется линейно,
т.е. чем выше температура, тем короче рабочее время (от 3 до 10 часов).
Быстрый разогрев духовки
Для быстрого разогрева духовки, включа­ются нагреватель вентилятора, нагрева­тель гриля и вентилятор термоциркуляции, в этом случае максимальная потребляе­мая мощность составляет 3,6 кВт.
Функция Soft Steam
Ваша духовка оснащена функцией Soft Steam вырабатывается пар, что положительно влияет на некоторые блюда, приготовлен­ные в духовке. В нижней части камеры духовки есть полость, в которую налейте 150 мл чистой холодной воды, прежде чем нагревать духовку, не добавляйте спец­ий. Установите функциональную ручку на функцию, использующую Soft Steam, и установите соответствующую темпера­туру в соответствии с соответствующими инструкциями. Примерно через 5 минут, когда духовка предварительно нагреется, поместите блюдо в камеру и закройте дверцу
Примечание: После окончания работы не оставляйте остатки воды в полости. Когда духовка остынет, удалите воду тканью.
Примечание: Перед удалением воды убе­дитесь, что духовка остыла. Из-за присутствия пара в камере во время выпекания на внутренней стороне дверцы и стенках духовки может конденсировать­ся вода. По окончании выпекания следует обязательно вытереть лишнюю воду.
, в начальном процессе выпечки
21
Page 22
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Выпечка
Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской
оснасткой плиты,
Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного
производства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приго-
товления продуктов питания рекомендуется использовать поддоны черного цвета, поскольку они лучше проводят тепло и сокращают время приготовления,
Не рекомендуется применять формы и поддоны со светлой и блестящей
поверхностью при обычном нагревании (верхний и нижний нагреватели), применение такой посуды может привести к тому, что тесто не пропечется снизу,
При использовании кольцевого нагревателя предварительный прогрев
духовки не обязателен. Для прочих режимов, перед приготовлением про­дуктов духовку нужно разогреть,
Перед тем, как вынуть пироги из духовки, нужно проверить их готовность
при помощи палочки (которая должна остаться сухой и чистой),
Рекомендуется оставить выпечку в духовке на 5 минут после ее выключе-
ния,
Температура выпечки, приготовленной с использованием функции цир-
куляции температуры обычно на 20 -30 градусов ниже, чем при обычной выпечке (с применением нижнего и верхнего нагревателя),
Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут менять-
ся в соответствии с вашим опытом и вкусами,
Если сведения в кулинарных книгах значительно отличаются от наших
рекомендаций, просим руководствоваться настоящей инструкцией.
Поджаривание мяса
В духовке готовится мясо порциями более 1 кг. Порции, вес которых меньше,
рекомендуется готовить на газовых горелках плиты,
Для приготовления рекомендуется применять жаропрочную посуду, с руч-
ками, не поддающимися воздействию высокой температуры,
При приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне
нужно разместить поддон с небольшим количеством воды,
Минимум один раз, на этапе полуготовности, нужно перевернуть мясо на
другую сторону, в процессе выпечки время от времени поливать мясо вы­деляющимся соком или горячей соленой водой, поливать мясо холодной водой не рекомендуется.
22
Page 23
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Функция нагрева термоциркуляция ЭКО
при использовании функции термоциркуляция ЭКО включается опти-
мальный способ нагрева с целью приготовления пищи с минимальными затратами электроэнергии,
нельзя сокращать время приготовления за счет повышения температуры,
также не рекомендуется предварительно разогревать духовку перед при­готовлением,
не следует изменять заданную температуру и открывать дверцу в процессе
приготовления.
Рекомендуемые параметры при использовании функции термоциркуляция ЭКО
Способ запека-
ния блюда
Функция ду-
ховки
Температура
(0C)
Уровень Время [мин]
Бисквит
Бисквитный торт/
фунтовый кекс
Рыба
Говядина
Свинина
Курица
Eco
Eco
Eco
Eco
Eco
Eco
180 - 200 2 - 3 50 - 70
180 - 200 2 50 - 70
190 - 210 2 - 3 45 - 60
200 - 220 2 90 - 120
200 - 220 2 90 - 160
180 - 200 2 80 - 100
23
Page 24
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Вид выпечки
продукт
Бисквит
Бисквитный торт/
фунтовый кекс
Бисквитный торт/
фунтовый кекс
Пицца
Функции
духовки
Tемпература
Уровень Время [мин.]
(0C)
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 170
155 - 170
200 - 230
1)
1)
1)
3 25 - 40
3 25 - 40
2 - 3 15 - 25
Рыба 210 - 220 2 45 - 60
Рыба 160 - 180 2 - 3 45 - 60
Рыба 190 2 - 3 60 - 70
Колбаски 200 - 220 4 14 - 18
Говядина 225 - 250 2 120 - 150
Говядина 160 - 180 2 120 - 160
Свинина 160 - 230 2 90 - 120
Свинина 160 - 190 2 90 - 120
Курица 180 - 190 2 70 - 90
2)
2)
Курица 160 - 180 2 45 - 60
Курица 175 - 190 2 60 - 70
Овощи 190 - 210 2 40 - 50
Овощи 170 - 190 3 40 - 50
Значение времени приведено, если не указано иное, для не разогретой камеры. Для разогретой духовки время должно быть уменьшено примерно на 5-10 минут.
1)
Разогреть пустую духовку
2)
Указанное время относится к выпеканию в небольших формах Внимание: Параметры, приведенные в таблице, являются приблизительными и могут быть скор­ректированы в соответствии с вашим собственным опытом и кулинарными вкусами.
24
Page 25
ТЕСТОВЫЕ БЛЮДА В соответствии со стандартом EN 60350-1.
Выпечка
Вид блюда Аксессуары Уровень Функция
нагрева
Мелкие изде-
лия из теста
Противень
для выпечки
Противень
для выпечки
Противень
для выпечки
Противень
для выпечки
Противень
для жаркого
4
3
3
2 + 4
2 - противень
для выпечки или жаркого
4 - противень
для выпечки
Песочное тесто
(полоски)
Противень
для выпечки
Противень
для выпечки
Противень
для выпечки
Противень
для выпечки
Противень
для жаркого
3
3
3
2 + 4
2 - противень
для выпечки или жаркого
4 - противень
для выпечки
Решетка +
Бисквит с низ-
ким содержани-
ем жира
форма для
выпечки с
черным по-
крытием
2
Ø 26 см
2
формы на
решетке раз-
мещены по
диагонали,
правая задняя
часть, левая
передняя
Яблочный
пирог
Решетка + 2
формы для
выпечки с
черным по-
крытием
Ø 20 см
часть
1)
Разогреть пустую духовку 5 минут, не использовать функцию быстрого разогрева.
2)
Значение времени приведено, если не указано иное, для не разогретой камеры.
Темпера-
тура
(0C)
1)
160
1)
155
1)
150
1)
150
150 - 160
150 - 170
150 - 170
160 - 175
170 - 180
180 - 200
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Время вы-
пекания
(мин.)
2)
28 - 32
2)
23 - 26
2)
26 - 30
2)
27 - 30
2)
30 - 40
2)
25 - 35
2)
25 - 35
2)
25 - 35
2)
38 - 46
2)
50 - 65
2)
25
Page 26
ТЕСТОВЫЕ БЛЮДА В соответствии со стандартом EN 60350-1.
Гриль
Вид блюда Аксессуары Уровень Функция
нагрева
Тосты из бе-
лого хлеба
Решетка 4
Решетка +
Говяжьи бур-
геры
противень для
жаркого
(для сбора
стекающих
4 - решетка
3 - противень
для выпечки
капель)
1)
Разогреть пустую духовку, включая на 8 минут, не использовать функцию быстрого разогрева.
Выпечка
Вид блюда Аксессуары Уровень Функция
Решетка +
Курица целая
противень для
жаркого (для сбора стекающих
капель)
Решетка +
противень для
жаркого (для сбора стекающих
2 - решетка
1 - противень
для выпечки
2 - решетка
1 - противень
для выпечки
капель)
нагрева
Темпера-
тура
(0C)
1)
220
1)
220
Темпера-
тура
(0C)
Время (мин.)
3 - 7
1 сторона 13-18 2 сторона 10-15
Время
(мин.)
180 - 190 70 - 90
180 - 190 80 - 100
Значение времени приведено, если не указано иное, для не разогретой камеры. Для разогретой духовки время должно быть уменьшено примерно на 5-10 минут.
26
Page 27
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Аккуратность пользователя и поддержа­ние духовки в чистоте и ее правильное содержание в значительной мере прод­левают срок ее безаварийной работы. Перед чисткой духовки нужно выключить, обратив особое внимание на то, чтобы все ручки находились в положении „” / „0”. Чистку можно производить только по­сле того, как духовкa остынет.
Духовку следует чистить после каждого
использования. При чистке включается освещение, что позволяет улучшить видимость внутри рабочего простран­ства.
Камеру духовки надлежит мыть только
теплой водой с добавлением неболь­шого количества жидкости для мытья посуды.
Паровая чистка:
- в миску, поставленную на первый снизу уровень духовки налить 0,25 л воды (1 стакан),
-закрыть дверцу духовки,
-ручку регулятора температуры устано­вить в положение 50°C, ручку выбора режима работы в положение «нижний нагреватель»,
-нагревать камеру духовки около 30 минут,
-открыть дверцу духовки, внутренний обем камеры протереть тряпкой или губкой, затем промыть теплой водой с добавлением жидкости для мытья посуды.
После мытья камеры духовки ее сле-
дует вытереть насухо.
ВАЖНО!
После очистки и консерва­ции нельзя применять ника­ких средств трущего свойства, острых чистящих предметов.
Для чистки фронтона корпуса следует применять только тё­плую воду с добавлением не­большого количества жидкости для мытья посуды или окон. Не применять чистящее молочко.
Очистка камня, образовавшегося
на дне камеры при использовании функции Soft Steam:
- на профилированное дно камеры
налить около 250 мл 6% уксуса без добавления трав,
- выдержать уксус при комнатной тем­пературе в течение 30 минут, чтобы растворить осадок из камня,
- очистить выемку теплой водой и мяг­кой тканью.
Примечание: Рекомендуется очистка
через каждые 5-10 циклов с исполь­зованием функции Soft Steam.
Внимание!
Для чистки и поддержания в ра­бочем состоянии стеклянных по­верхностей не применять чистящие средства, содержащие абразивы
27
Page 28
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
12
12
Духовки, обозначенные буквой D*, обору­дованы в легко вынимающиеся направля­ющие проводники (проволочные лесенки) противеней (и других вложений) духового шкафа. Для того, чтобы их вынуть для мытья, следует потянуть за элемент – за­цепку, который находится впереди затем отвести (отклонить) в сторону и вынуть с заднего элемента – зацепки.
Духовки, обозначенные буквами Dp*, обо­рудованы в нержавеющие телескопиче­ские (раздвижные) направляющие, при­креплённые к проволочным проводникам. Направляющие следует вынимать и мыть вместе с проволочными проводниками. Перед размещением на них противеней, следует их выдвинуть (если духовка нагре­та, проводники надо выдвинуть, зацепив задним краем противеня за буфера, кото­рые находятся в передней части проводни­ков) и затем ввести вместе в противенем.
Внимание!
Телескопические направляющие (проводники) нельзя мыть в посу­домоечных машинах.
*для определенных моделей
28
Page 29
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
A
B
C
Снятие дверцы
Для более удобного доступа к камере духовки и ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять пре­дохранитель, находящийся в петле (рис. А). Дверцу слегка прикрыть, приподнять и выдвинуть вперед. Для установки дверцы в плиту повторить действия в обратной по­следовательности. При установке следует обратить внимание на правильное со­вмещение частей петли. После установки дверцы духовки нужно обязательно опу­стить предохранитель. В противном слу­чае, при попытке закрытия дверцы могут быть повреждены петли
Снятие внутреннего стекла
1. Вынуть (вытянуть) планку верхних дверей, как показано на рисунке (рис. В и С).
Отодвинуть предохранители петель
29
Page 30
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
2
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
2. Внутреннее стекло вынуть из крепле­ния (в нижней части дверцы). (Рис. D, D1)
3. Помыть стекло теплой водой с не­большим количеством чистящего средства. Чтобы установить стекло, следует поступать в обратной очеред­ности. Гладкая часть стекла должна находиться сверху.
Внимание! Не следует вдавливать
верхнюю планку оновременно с обеих сторон дверей.Для того, чтобы пра­вильно установить верхнюю планку дверей, следует сначала приложить левый конец планки к дверям, а пра­вый её конец размастить вдавлива­ющим движением до момента звука «защёлкивания». Затем, с левой сто­роны так же вдавить планку до мо­мента звука «защёлкивания
D1
1
2
1
Снятие внутреннего стекла. 2 сте-
клянные.
Снятие внутреннего стекла. 3 сте-
клянные
30
Page 31
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Замена лампочки освещения духовки
Для исключения возможности поражения электрическим током перед заменой лампочки убедитесь, что устройство вы­ключено.
● Все ручки управления установить в положение „●” / „0” „ и выключить пи­тание,
● Вывернуть и промыть колпак лампочки, вытереть его насухо.
● Вывернуть осветительную лампочку из гнезда, при необходимости заменить ее не новую
– лампочка высокотемпературная (300°C) с параметрами:
- напряжение 230
- мощность 25 W -резьба E14.
Периодический осмотр
Помимо действий, необходимых для
поддержания духовки в чистоте, сле­дует:
проводить периодические проверки
работы элементов управления и ра­бочих групп плиты. После истечения гарантийного срока, минимум раз в два года, следует производить осмотр технического состояния плиты в сер­висном центре,
устранять выявленные эксплуатацион-
ные дефекты,
при необходимости провести замену
вышедших из строя деталей и узлов.
Внимание! Все ремонтные и регуляционные работы должны производиться соответствующим сервисным центром или масте­ром, имеющим необходимую квалификацию и допуск.
Лампочка духовки
● Ввернуть лампочку. Обратите внима­ние на правильную установку лампочки в керамическое гнездо.
● Ввернуть колпак лампочки.
31
Page 32
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
В каждой аварийной ситуации следует:
Выключить рабочие узлы духовки Отсоединить электропитание Вызвать мастера Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям
в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу.
ПРОБЛЕМА
1. Электрика не работает
2. Дисплей таймера пока­зывает „00.00”
3.Не работает освещение духовки
ПРИЧИНА
Отсутствие питания
Прибор был отключен от сети или временно пропа­ло напряжение
Лампа вывернута или перегорела
ДЕЙСТВИЯ
Проверить предохрани­тель, перегоревший за­менить
Установить текущее время (см. Инструкция по экс­плуатации таймера)
Подкрутить или заменить лампу (см. Раздел Чистка и содержание плиты)
32
Page 33
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение: 230V~50 Гц Номинальная мощность: макс. 3,6 кВт Размеры плиты (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) 59,5 / 57,5 / 59,5 см
Продукт соответствует стандартам EN 60335-1, EN 60335-2-6, действующим в Евро­пейском Союзе.
Данные на энергетической маркировке электрических духовок приведены в соответствии со стандартом EN 60350-1/IEC 60350-1. Эти значения определяются при стандартной нагрузке с активными функциями: нижнего и верхнего нагревателя (обычный режим) и поддержки нагрева с помощью вентилятора (если такие функции имеются).
Класс энергоэффективности был определен в зависимости от доступной функции в продукте в соответствии со следующим приоритетом:
Принудительная циркуляция воздуха ЭКО (нагреватель термоциркуляции
+ вентилятор)
Принудительная циркуляция воздуха ЭКО (нагреватель нижний + верхний +
гриль + вентилятор)
Обычный режим ЭКО (нагреватель нижний + верхний)
Eco
Eco
Eco
При определении потребления энергии следует снять телескопические направляющие (если они входят в комплект изделия).
Производитель свидетельствует
Настоящим производитель свидетельствует, что данный бытовой прибор отвечает основным требованиям нижеприведенных директив и требований
• директива по низковольтному оборудованию 2014/35/ЕC,
• директива по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕC
• директива по экологическому проектированию 2009/125/EС,
• требование „о безопасности низковольтного оборудования” ТР ТС 004/2011,
• требование „электромагнитная совместимость технических средств” ТР ТС 020/2011
Прибор маркируется единым знаком обращения вия для предъявления в органы контроля за рынком.
, и на него выдан сертификат соответст-
33
Page 34
STIMATI CUMPARATORI,
Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte ecient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va  foarte usoara.
Inainte de a  ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost vericat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
Inainte de a utiliza aparatul, cititi cu atentie acest manual de utilizare. Daca urmati aceste instructiuni veti putea evita eventualele probleme ce pot apare in urma utilizarii aparatului.
Este important sa pastrati acest manual de utilizare intr-un loc sigur, astfel incat sa poata  consultat in orice moment. Este necesar sa urmati aceste instructiuni cu atentie pentru a evita eventualele accidente.
Atentie!
Nu utilizati produsul inainte de a citi manual de utilizare.
Acest aparatul este destinat doar pentru uz casnic.
Producatorul isi rezerva dreptul de a realiza modicari fara a afecta functionarea produsu­lui.
34
Page 35
CUPRINS
Instructiuni de siguranta.....................................................................................................36
Descrierea aparatului…………………………………………………………………...............40
Instalare……………………………………………………………………………….................42
Utilizare…………………………………………………………………………………...............44
Prepararea in cuptor – sfaturi practice……………………………………………...............54
Produse test………………………………………..……………………………………............57
Curatare si intretinere…………………………………………………………………..............59
Date tehnice……………………………………………………………………………...............65
35
Page 36
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente
ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului de­vin erbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să e realizată cu o deosebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se aă sub supraveghere permanentă.
Acest dispozitiv poate  utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu ca­pacităţi zice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozi­tivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă care le sunt transmise de către persoanele care sunt răspunzătoare de siguranţa lor. Aveţi grijă la copii, nu-i lăsaţi să se joace cu aparatul. Curăţarea şi activităţile de deservire nu trebuiesc realizate de către copii care nu sunt supravegheaţi.
Aparatul devine erbinte in timpul utilizarii. Aveti gri­ja sa nu atingeti partile erbinti din interiorul cupto­rului.
Când se utilizează funcţia de prăjire elementele cup­torului pot  erbinţi. Recomandăm să nu permiteţi accesul copiilor în apropierea cuptorului.
36
Page 37
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Observaţie. Nu folosiţi produse de curăţare abrazive
sau obiecte ascuţite de metal pentru curăţarea uşii de sticlă, deoarece acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce la crăparea sticlei.
Observaţie. Pentru a evita pericolul de electrocutare, asigurati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de a inlocui becul.
Poate  folosită numai sonda de măsurare a tempe­raturii care face parte din echipamentul cuptorului.
Pentru curăţarea aparatului nu se recomandă folo­sirea dispozitivelor de curăţare cu ajutorul aburilor.
Asigurati-va de faptul ca aparatele de uz casnic, inclusiv cablurile de alimentare, nu ating suprafata erbinte a cuptorului sau a plitei, deoarece materialul izolator al acestora nu este de obicei rezistent la temperaturi ridicate. Nu lasati aragazul nesupravegheat atunci cand prajiti alimente. Uleiul sau grasimile pot lua foc datorita supraincalzirii sau in cazul in care vor curge in foc. Nu utilizati agenti duri de curatare sau obiecte metalice ascutite pentru a curata usa, de­oarece se poate zgaria suprafata acesteia, iar geamul se va sura. Nu utilizati produsul in cazul unor avarii tehnice, deconectati-l de la sursa de alimentare cu energie electrica si apelati la un centru de service pentru a-l repara. In cazul producerii unui incident provocat de o defectiune tehnica, scoateti stecherul ca­blului de alimentare din priza si apelati la un centru de service autorizat pentru a  reparat. Instalaţia trebuie utilizată doar în condiţii casnice. Utilizarea necorespunzătoare (de exemplu pentru încălzirea încăperilor) poate  periculoasă
37
Page 38
CUM SA ECONOMISITI ENERGIE
Prin utilizarea energiei in­tr-un mod responsabil nu numai ca economisiti bani, ci veti proteja si mediul in­conjurator. Cum puteti face acest lucru:
Utilizati cuptorul atunci cand preparati
cantitati mai mari de alimente.
Carnea de pana la un kilogram poate  pre­parata mai economic intr-un recipient pe plita
Utilizati caldura remanenta a cuptorului. Daca timpul de preparare este mai mare de 40 de minute, opriti cuptorul cu 10 minute inainte de a incheia.
Important! Atunci cand utilizati un cronometru, setati timpi de preparare mai scurti in functie de alimentele preparate.
●Doar gratarul cu ventilator ultra dupa ce ati inchis usa cuptorului. Asigurati-va de faptul ca usa cuptorului este inchisa. Nu instalati aparatul in apropierea frigideru­lui / congelatorului. Consumul de energie va creste fara a  ne­cesar acest lucru.
38
Page 39
DESPACHETAREA
RECICLAREA APARATULUI
In timpul transportului, a fost utilizat material protector pentru a proteja aparatul de eventualele avarii. Dupa ce ati despachetat aparatul, aruncati
ambalajele intr-un mod ce nu va afecta mediul inconjurator. Toate materialele utilizate ca ambalaje pot  reciclate; sunt 100% reciclabile si sunt mar­cate cu simbolul corespunzator. Atentie! In timp ce despachetati, tineti la dis­tanta de copii materialele ambalajului.
Aparatele vechi nu trebuie sa e tratate ca si gunoi menajer, ci trebuie sa e predate unui centru de colectare si reciclare al echipamentelor electrice si electronice. Simbolul inscrip-
tionat pe produs, pe manualul de utilizare sau pe ambalaj indica faptul ca acest produs poate  reciclat. Materialele utilizate in interiorul aparatului sunt reciclabile si sunt etichetate cu informa­tii privind acest lucru. Prin reciclarea mate­rialelor sau a altor componente ale dispozi­tivului uzat, contribuiti la protejarea mediului inconjurator. Informatii privind centrele de reciclare pot  obtinute de la autoritatile locale.
39
Page 40
DESCRIEREA APARATULUI
2
1. Buton pentru selectarea functiei cuptorului
2. Butonului de schimbare a setărilor + / -
3
1
3. Programator electronic
40
Page 41
DESCRIEREA APARATULUI
Tavă de coacere*
Tavă de prăjire*
Copt de transport foaie
Grătar sarma nichelata
*optional
41
Page 42
INSTALARE
min 38
40
Pozitionarea cuptorului
Bucataria trebuie sa e uscata, aerisita si ven ti la ta. Pozitionarea cuptorului trebuie sa asi gu re accesul usor la toate facilitatile lui. Cup to rul este fabricat in clasa Y. Mobila in care urmeaza a  incastrat cuptorul, trebuie sa reziste pana la o temperatura de 100°C, alt fel se poate deforma suprafata precum si stra tul depus.
Asamblarea cuptorului
Pentru asamblarea cuptorului, trebuie să:
● Pregatiti un loc special (gaura) in mobilier, cu dimensiunile conform celor din Fig.A, B.
● Instalaţi cuptorul în piesa de mobilier, asigurându-l cu patru şuruburi în locurile indicate în gura C.
600
560
40
600
560
Fig.A
Fig.B
560
40
560
595
Important!
Cuptorul trebuie să e montat când nu este conectat la sursa de ener­gie electrică.
Fig.C
42
Page 43
INSTALARE
Conexiuni electrice
Cuptorul a fost realizat pentru a functiona la un curent alternativ monofazic (230V 1N ~ 50 Hz) si este echipat cu un cablu de conec­tare de 3 x 1,5 mm2 cu o lungime de 1,5 m si este prevazut cu un stecher cu protectie.
Priza de alimentre trebuie sa e prevazu­ta cu protectie. Dupa ce ati instalat cuptorul, este necesar ca utilizatorul sa aiba acces cu usurinta la priza.
Inainte de a conecta cuptorul la priza, ve­ricati daca:
- Siguranta si circuitul electric suporta sar-
cina.
- Sursa de alimentare este prevazuta cu un
sistem de impamantare foarte ecient care respecta standardele curente de alimentare.
- Stecherul este accesibil.
Important!
In cazul in care cablul de alimentare este avariat, acesta trebuie sa e inlocuit doar de un centru de service autorizat sau de catre o persoana calicata, pentru a evita perico­lele.
43
Page 44
UTILIZARE
Înainte de prima pornire
Îndepărtați toate ambalajele, în
special elementele de securitate din interiorul cuptorului în timpul transportului.
Scoateți din interiorul cuptorului
toate accesorile și spălațile bine în apă caldă cu detergent delicat pentru spălarea vaselor.
Scoateți folia de protecție din
suprafețele de ghidaj telescopice.
Pentru spălarea interiorul
compartimentului a se folosi apă caldă cu adaus detergentului delicat. A nu se folosi perii dure sau bureți. Pot ele deteriora stratul, care sunt acoperite în interiorul compartimentului.
Încălzirea compartimentului la cuptor
Porniţi în încăpere ventilaţia sau des-
chideţi fereastra,
Rotiți butonul de alegerea funcției și
setați pe poziție detaliată ale acestor funcții se aă în ur-
mătoarea parte ale acestei instrucțiunii). Rotiți butonul de reglarea temperaturii a cuptorului și setați temperatura 250OC. Cuptorul ar trebui să funcționeze timp de minim 30 minute, în timpul funcționări din cuptor se va simți un miros, care apre la în­ceput, dar pe durata utilizări aparatului miro­sul va dispărea. Este un fenomen normal, și se numește încălzirea compartimentului de coacere.
sau (descrierea
Butoanele ascunse
Butoanele de alegerea funcției și schimbarea la setările cuptorului sunt ascunse în panoul forntal. Pentru a seta funcția și/sau parametrii trebuie să apăsați delicat butonul și să îl eliberați. Butonul va sări din panou. Acuma puteți seta funcția corespunzătoare și/sau parametrii.
44
Page 45
UTILIZARE
Panoul de comandă electronic
Panoul de comandă este echipat în asaj LED și 5 senzori de atingere:
Senzor Descrierea Датчик Описание
Blocada părintească Iluminatul pornit
Setarea temperaturii Setarea ceasului
Programe gata pregătite,
Atenție: Orice folosire a senzorului conrmată este printr-un semnal acustic. Nu există posibilitatea de oprirea semnalele sonore.
Butonul de funcție a cuptorului
Cuptorul trebuie să e încălzit cu ajutorul corpului elementului de încălzire inferior, elementului de încălzire superior, elementului circular și grătarului. Funcția corectă o alegeți cu ajutorul butonului de funcții. Desenul de mai jos prezintă funcțiile (în ordinea specicată) care se aă pe buton:
Poziția de oprire
0
45
Butonul de setare +/-
Butonul de setare se rotește, numai când îl pivotați în ambele părți. Este folosit pentru setarea parametrii de funcționare cum ar  temperatura și timpul. Pivotați butonul spre dreapta către simbolul „+”, veți măriți valoarea parametrului. Pivotați în direcția opusă, valoarea parametrului va scădea. Parametrii care poți să-i schimbi datorită acestuia temperatura, timpul dar și setările orei curente pe asaj. Dacă veți menținte butonul în poziția înclinată, viteza de schimbarea parametrului se mărește.
I
I
I
I
Page 46
UTILIZARE
Zona de activitatea a funcţiei*
Termosonda conectată
Iluminatul pornit
Simbolul de acţionare a încălzirii rapide
Cronometru activ
Funcţionarea automată
Funcţionarea semi-automată.
Blochada părintească activă
Încălzirea cuptorului
Programul activ pregătit
* în funcţie de model
Conectare la sursa de alimentare
După conectarea la sursa de alimentare (sau după reîntoarcerea alimentări după pana anterioară) cuptorul va trece în modul de setarea timpului actual, pe asaj va clipi
. Folosirea din aparat nu este posibilă fără să e setat timpul. Atenţie! În cazul pauzei în alimentare toți parametri introduși cum ar  timpul de lucru, temperatura, funcția se vor șterge, pentru a continua funcțioanrea, trebuie să introduceți setările din nou. În cazul în care programul oprit a fost programul de curăţare pirolitică (sau uşa este blocadă din altă cauză), atunci, înainte de setarea ceasului trebuie realizată procedura de răcire a cuptorului şi de deschidere a uşi.
Setările timpului actual
După conectarea sursei de alimentare pe asaj va clipi valoarea minutelor . Pentru a introduce timpul actual a se roti butonul de setare +/- în orice direcție și setați valoarea corespunzătoare a minutelor, Urmând ca să atingeți senzorul
, în acest moment introduceți valoarea corespunzătoare a orelor cu ajutorul butonului de setare +/-. Pentru a conrma ora curentă apăsați senzorul . Pentru a schimba ora curentă, în modul StandBy apăsați și țineți apăsat senzorul , cifra începe să clipească. Mai departe a se proceda cum și în cazul setări timpului la prima pornire a apartului.
Sistem de iluminare
Fiecare deschidere a uși cuptorului provoacă aprinderea iluminatului. Suplimentar când cuptorul este în modul activ, interiorul compartimentului al cuptorulului este iluminat. Iluminatul rămâne stins numai în modul StandBy. Dacă ușa cuptorului rămâne deschisă mai mult timp, iluminatul se oprește automat după decurgerea aproximativ 10 minute.
Ventilator de răcire
Funcționarea ventilatorului de răcire este independentă de la setările funcției și starea panoului de comandă. Motorul de răcire va  pornit automat, când temperatura în compartiment va depăși 50°C. Sub această temperatură ventilatorul de răcire se oprește automat.
46
Page 47
UTILIZARE
Încălzirea cuptorului (Simbolul ter-
Modul StandBy
mostatului)
Simbolul
înseamnă încălzirea la cel puțin la una dintre încălzitoarelor în cuptor. Simbolul acesta se stinge când temperatura în compartiment va  atinsă, după atingerea acesteia simbolul acesta se va aprinde și se va stinge din când în când. Semnalizează aceast menținerea temperatura setate. Dacă după obținerea temperaturii setate, o veți micșora, simbolul se va aprinde numai în momentul răciri cuptorului la valoarea setată nou.
Funcţiile cuptorului
În modul StandBy comutați butonul pe una dintre funcțiile descrise în tabelul de mai jos. Urmând ca cu butonul de setări +/- alegeți temperatura corespunzătoare, dacă nu veți schimba temperatura, programul de coacere va începe cu valoarea împlicită. Conrmați temperatura cu senzorul sau așteptați căteva secunde - cuptorul va începe funcționarea automat. Ușa cuptorului trebuie să e închisă.
Descrierea funcţiilor
Iluminat
superior
Încălzitorul
ECO
Altfel modul StandBy. În acest mod pe asaj este numai activ ceasul, intensitatea de lu­mină este redusă față de modul activ.
Modul activ
Este modul, în cursul căruia este efectu­ată funcția de setare cu ajutorul butonului funcțional. În cazul aplicări opțiuniilor supli­mentare, cum ar i întărzierea de oprire a cup­torului, întărzierea de funcționare a cuptorului, dar și curățarea, după terminarea funcționări cuptorul va trece în modul StandBy deși, butonul funcțional nu este setat pe poziția „0”.
Realizarea Temperatura [OC]
min. max
încălzire S
Element de
30 280 170
grătarului
Încălzitorul
Încălzitorul
inferior
Încălzitorul
ventilatorului
laţiei
Ventilatorul
termo-circu-
Temp.
presupusă
[OC]
Sistem de ilumi­nare
Termo-circulaţie (SoftSteam)
Pizza
Prăjitură
Termo-circulaţie
Convenţională,
Coacere
Grătar
47
- - -
30 280 170
30 280 220
30 280 170
30 280 170
30 280 180
30 240 200
30 280 220
Page 48
UTILIZARE
Descrierea funcţiilor
Super grătar,
Iluminat
superior
Încălzitorul
Realizarea Temperatura [OC]
min. max
încălzire S
Element de
30 280 220
grătarului
Încălzitorul
Încălzitorul
inferior
Încălzitorul
ventilatorului
mo-circulaţiei
Ventilatorul ter-
Temp.
presupusă
[OC]
0
Turbo grătar,
Încălzire rapidă
Cuptorul oprit
În timpul funcției active a cuptorului
Puteți schimba funcția activă folosind
butonul funcțional (Atenție: Tempera­tura estată va  păstrată din panoul de comandă anterior. Pentru a schimba temperatura, atingeți ți țineți apăsat sen-
, urmând ca să schimbați butonul
zorul de setare +/-. Conrmați temperatura nou prin senzor sau așteptați căteva minute, ca noua temperatură să fie conrmată automat.
Puteți trece la modul StandBy, comutați
butonul funcțional pe poziția „0”
Puteți să schimbați temperatura, apăsați
și țineți apăsat senzorul , urmând ca să schimbați temperatura folosind butonul de setare +/-. Conrmați temperatura nou prin senzor sau așteptați căteva minute, ca noua temperatură să fie conrmată automat.
Puteți activa blocarea parentală
Puteți activa funcția OpenUp! (deschide-
rea automată a uși)
Puteți activa parametrii suplimentari cum
ar  întărzierea oprită a cuptorului sau întărzierea de funcționare a cuptorului.
Blocada părintească
30 280 190
30 280 170
ce veți încerca pornirea funcției pe asaj va apărea și se va auzi un semnal sonor. Pentru a opri blocarea parentală, apăsați timp de 3 secunde senzorul , simbolul se va stinge pe asaj.
Ceas de bucătărie
În modul activ StandBy apăsați și țineți apă­sat senzorul simbolul va începe să clipească. Acuma puteți:
Setați cronometrul cu ajutorul butonului de setări +/- (începând în direcția confor­mă cu direcția acelor de ceasornic), ur­mând ca să-l conrmați cu senzorul .
Corectați setările cronometrului cu bu­tonul de setare +/- (în ambele direcții). Valoarea corectată a se conrma cu senzoru .
Opriți cronometrul setănd butonul de se­tări +/- valoarea . Valoarea aceasta conrmați cu senzoru .
Cronometrul nu va intrerupe funcționarea activă a funcției cuptorului. După decurgerea timpului se va auzi un semnal sonor, poți să îl oprești cu senzorul la alegere. Timpul maxim pentru setare este de 99 minute.
, pe asaj va apărea , și
În orice moment apăsați timp de 3 secunde senzorul
pentru a activa blocarea paren-
tală, pe asaj va apărea simbolul . În timp
48
Page 49
UTILIZARE
Previzualizarea și modicarea setă­rilor în timpul funcționării cuptorului
Pentru a verica temperatura în interiorul compartimentului în timpul cuptorului, apăsați senzorul rul pentru a verica temperatura setată. Apăsați încă odată, pentru a se întoarce la așarea orei curente.
Pentru a schimba temperatura setată în timpul funcționări cuptorului, apăsați și țineți apăsat senzorul , pe asaj va apărea tem­peratura setată actual, o puteți modica cu butonul de setare +/-. Temperatura nouă a se conrma cu senzorul . Până la conrmarea, în cuptor este setată valoarea anterioară.
Pentru a schimba funcția în timpul funcționării cuptorului, a se folosi butonul funcțional. După conrmarea noii funcţii, pe asaj va apărea temperatura ( nu este ea splicită pentru funcția setată, numai transfertă din celălalte setări. Pentru a schimba atingeți și țineți senzorul , cu butonul de setări +/­setați noua temperatură. După conrmarea cu senzori , cuptorul va începe funcționarea cu noiile setări.
odată. Apăsați încă odată senzo-
Oprirea acțiuni la funcție
Pentru a termina funcția, setați butonul funcțional pe poziția „0”. Funcțiile implicite funcționează pe termen nelimitat, oprirea independentă a cuptorului este posibilă numai prin activarea funcției de oprire întăr­ziată a cuptorului și funcției de întărzierea de funcționare a cuptoorului. Excepția este funcția de curățare pirolitică.
Oprirea cu întărziere a cuptorului (Funcționarea semiautomată)
Prin oprirea întârziată a cuptorului trebuie să se înțeleagă oprirea automată a cuptorului după timpul setat până la momentul activări acestui mod. Posibila întărziere de oprirea cuptorului este de la 1 minut până la 10 ore. Pentru a activa întărzierea cuptorului,
în timpul funcționări cuptorului cu funcția specicată, apăsați și țineți apăsat senzorul
, pe asaj va începe să clipească simbolul cronometrului . Atingeți senzorul încă odată, pe asaj va apărea simbolul , acu­ma trebuie:
Setați timpul de oprirea cuptorului cu
butonul de setări +/- (începând în direcția conformă cu acele de ceasornic), ur­mând ca să conrmați cu senzorul .
Corectați setărie timpului de oprire a bu-
tonului de setări +/- (în ambele direcții). Valoarea corectată a se confirma cu senzoru .
Opriți întărzierea de oprire a cuptorului
setând butonul funcțional +/- valoarea
și conrmați-o .
Întărzierea de pornire a cuptorului întrerupe acționarea de funcționare a cuptorului. După ce va decurge timpul se va auzi un semnal sonor, poți să îl oprești cu orice senzor, sau prin deschiderea ușii cuptorului. După oprirea semnalului sonor, aparatulva trece în modul StandBy.
Funcționarea întărziată a cuptorului (Funcționarea automată)
Prin funcționarea întărziată a cuptorului trebuie să se înțeleagă pornirea automată a cuptorului la o anumită oră urmând oprirea automată a cuptorului după timpul declarat de lucru. Posibila întărziere de pornirea cuptorului este de la 1 minut până la 23 de ore și 59 minute, și timpul de funcționare este de 10 ore. Pentru a activa întârzierea de funcționare a cuptorului, în primul rând activați întărzierea de oprire a cuptorului. Urmând ca să apăsați și să țineți apăsat încă o dată, pe asaj va începe să clipească simbolul de cornometraj . Apăsați senzroul
de două ori, pe asaj va începe să clipeas-
, acuma puteți:
Setați ora exactă de pornirea cuptorului cu butonul de setare +/- (începând în direcția conformă a acelor de ceasornic), urmând ca
49
Page 50
UTILIZARE
să o conrmați cu senzor Corectați ora de pornire a cuptorului cu buto­nul de setare +/- (în ambele direcții). Valoarea corectată a se conrma cu senzoru . Opriți întărzierea de funcționare a cuptorului setând butonul de setare +/- valoarea și conrmă .
Funcționarea întărziată a cuptorului întrerupe funcționarea funcției active a cuptorului. După ce va decurge timpul se va auzi un semnal sonor, poți să îl oprești cu orice senzor, sau prin deschiderea ușii cuptorului. După oprirea semnalului sonor, aparatulva trece în modul StandBy.
.
Termo-sondă
Termo-sonda* poți să o conectezi în orice moment, în modul StandBy și în timpul funcționării cuptorului. Conectarea termo­sondei provoacă apariția pe afisaj două temperaturi. Valoarea pe partea stângă în­seamnă temperatura actuală termo-sondei, urmând ca temperatura pe parea dreapă este temperatura setată. Valoarea setată după conectare clipește, în acest moment poți schimba temperatura setată cu butonul de setări +/-. Conrmarea este urmată automat după 5 secunde sau prin atingerea senzorului
. La termo-sonda conectată, după obținerea temperaturi setate alimentelor, aparatul va trece automat în modul StandBy și se va auzi un semnal sonor. Semnalul poate  șters cu senzorul oricare sau să schimbați temperatu­ra setată cu butonul de setări +/- prin rotirea în direcția acelor de ceasornic. Deconectarea termo-sondei în timpul executări oricărei dintre funcții provoacă trecerea aparatului în modul StandBy.
unul dintre moduri, conectarea termo-sondei va șterge setarea timpului. Conectarea nu inuențează la temperatura setată în interio­rul compartimentului și funcția setată.
Programe gata pregătite,
Este un grup de programe cu funcții de setare specice, temperatura dar și timpul de coace­re cât mai adecvat pentru felul de mâncare.
În modul StandBy când butonul funcțional este setat pe poziția „0” apăsați și țineți apăsat senzorul selectarea programului gata - pe asaj va apărea programul marcat ca „P01”. Folosind butonul de setări +/- setați programul ales din tabelul de mai jos, după căteva secunde la marcajul programului va începe să clipească numărul de funcție „P01:06”, setați-o prin butonul de funcție, urmând ca numărul de funcție să dispară și după un moment cuptorul va începe funcționarea.
, se va porni meniu de
Atenție: În timpul funcționări termo-sondei nu poate  setată întărzierea de pornire a cuptorului (Funcționarea Semiautomată) și întărzieri de funcționare a cuptorului (Funcționarea automată), dacă a fost activ
* în funcţie de model
50
Page 51
UTILIZARE
Programul Descrierea Nr funcției
P01 Carne de vită 06
P02 Carne de porc 06
P03 Carne de oaie 06
P04 Pui 1,5kg 11
P05 Rață 1,8kg 11
P06 Gâscă 3,0kg 11
P07 Curcan 2,5kg 11
P08 Pizza 12+07
P09 Lasagna 12+07
P10 Focaccia 12+07
P11 Caseloră de paste 12+07
P12 Caserolă cu legume 12+07
P13 Pişcot 12+07
P14 Brioșe 06
P15 Prăjituri 06
Poziția pe butonul funcțional
Încălzire rapidă
Funcţiile de
încălzire
Temp.
presupusă
[OC]
180
180
180
190
180
170
170
220
200
230
220
180
160
160
150
P16 Prăjitură cu fructe 12+07
P17 Pâine 07
P18 Creşterea aluatului 07
P19 Uscare 06
175
180
30
50
Atenție: În timpul setări de funcție nu poate  setat butonul în poziția "0" - poziția de oprire. Orice program gata poate să e modicat, înseamnă că poate să e modicată temperatura sau timpul de lucru a cuptorului. Pentru aceasta a se uram punctele corespunzătoare din instrucțiunie („Previzualizarea și modicarea setărilor în timpul de funcționare a cuporului” și „Întărzierea de oprire a cuptorului”). După introducerea modicărilor nu este „programul gata”, introduse modicările sunt active numai o singură data, aceasta nu provoacă înlocuirile de parametrii a programului gata la următoarea pornire.
51
Page 52
UTILIZARE
Atenție: Pentru a anula programul gata imediat după selectarea senzorului este necesar setarea funcției indicate prin intermediul butonul funcțional, și cuptorul trebuie să înceapă funcționarea, chiar și pen­tru câteva secunde. După apariția simbolului
poți opri cuptorul prin setarea butonului
funcțional pe „0”
După începerea de funcționarea cu progra­mul gata în cazul când conectat este termo­sonda, se va auzi un semnal sonor care informează posibilitatea de deconectare a sondei. După deconectare și închiderea uși, aparatul va începe funcționarea.
Programele gata cu încălzire rapidă
Programele selectate se caracterizează prin necesitatea de apariție a încălziri inițiale ale cuptorului la o anumită temperatură. Sunt ele marcate corespunzător ca în tabelul de mai sus. După alegerea unuia dintre programele gata cu încălzitor, pe asaj va apărea suplimentar o icoană de încălzire rapidă respunzătoare, va apărea un semnal sonor, după determinarea programului va începe să clipească numărul de funcție „:07" și sim­bolul Trebuie să deschideți ușa - simbolul
și închideți ușa. Setați cu butonul funcțional funcția de încălzire conform cu numărul care clipește, numărul funcției va dispărea și după un timp cuptorul va începe să funcționeze prin programul normal.
. După obținerea temperaturii co-
va dispărea. Puneți alimentele în cuptor
Terminarea programului gata
Terminarea este identică ca și în cazul întăr­zieri de oprire a cuptorului, aparatul va emite un semnal sonor.
Ușa cuptorului
În timpul funcționării, ușa cuptorului trebuie să e închisă. Deschiderea ușii va întrerupe funcția activă. Dacă ușa rămâne deschisă mai mult de 30 de secunde, va apărea un semnal sonor care indică necesitatea de a închide ușa. Semnalul poate  oprit prin atin­gerea oricărui senzor sau prin închiderea ușii. Deschiderea ușii care durează mai puțin de 10 minute nu afectează programul ac­tiv și parametrii săi. După acest timp, din motive de securitate cuptorul intră în starea de așteptare StnadBy (resetate sunt toate setările).
Limitarea de timp a funcționări cup­torului
Din motive de siguranță cuptorul are o limită de timp. Dacă temperatura este de maximum
100OC, cuptorul va trece în modul StandBy
după 10 ore, dacă temperatura setată este de 200OC și mai mult timpul maxim dest li­mitat până la 3 ore. În interval 101OC-199OC timpul de funcționare se va schimba liniar asta înseamnă. cu cât mai mare temperatura, cu atât timpul de funcționare este mai scurt (între 3h și 10h).
Încălzire rapidă a cuptorului
Atenție: Nu este indicat introducera la modi­carea programului gata în timpul încălziri ra­pide active a cuptorului, introducerea schim­bărilor va provoca anularea programului gata și funcționarea aparatului la parametrii setați ale funcției, timpului și temperaturi.
52
Pentru a încălzi rapid cuptorul pornite sunt încălzitoarele, încălzitoarele gărtarului și ven­tilatorul și de convectie, în acest caz puterea maximă de alimentare este de 3,6 kW.
Page 53
UTILIZARE
Funcția Soft Steam
Cuptorul Tău este echipat în funcția Soft Steam este aburul, care are un efect pozitiv asupra unelor alimente pregătite în cuptor. Pe fundul compartimentului se aă o adâncitură la care trebuie să turnați 150ml apă curată înainte de încălzirea cuptorului, a nu se adăugați con­dimente. Setați butonul funcțional pe funcția Soft Steam și setați temperatura corespun­zătoare conform punctelor din instrucțiunie. După 5 minute, când cuptorul se încălzește inițial, în interiorul compartimentului a se pune alimentele și închideți ușa.
Atenție: După efectuarea lucrări a nu se lăsa resturi de apă ăn adâncituri. Când cuptorul răcește a se îndepărta apa cu o lavetă. Atenție: Înainte de a îndepărta apa asigurți­vă, că cuptorul sa răcit. Datorită prezenței aburului în compartiment, în timpul coacerii pe partea interioară a ușii și pereții ale cuptorului se poate forma condens. După terminarea coacerii trebuie de ecare data să șterge excesul de apă.
, în faza inițială de coacere generată
53
Page 54
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE
Coacere
● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate impreuna cu cuptor.
● Puteti utiliza si alte recipiente ce trebuie sa e asezate pe raftul de uscare; este recomandabil sa utilizati tavi de culoare neagra, deoarece sunt mai bune conductoare de caldura si scurteaza timpul de preparare.
● Tavile cu suprafete lucioase nu sunt recomandate atunci cand utilizati metoda conventionala de incalzire (arzator superior si inferior). Partea inferioara a prajiturii va  arsa.
● Inainte de a scoate prajitura din cuptor, vericati daca este coapta, cu ajutorul unui betisor din lemn (daca prajitura este gata, batul trebuie sa e uscat si curat dupa ce a fost scos din prajitura).
● Dupa ce ati oprit cuptorul este recomandabil sa lasati prajitura in interior timp de 5 min.
● Parametri de coacere oferiti in Tabelul sunt aproximativi si pot  corectati ba­zandu-va pe propriile experiente si preferinte.
● Daca informatiile oferite in retete difera considerabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual.
Rumenirea carnii
● Puteti prepara bucati de carne mai mari de 1 kg in cuptor, insa cele mici pot  preparate pe arzatorul cu gaz.
● Utilizati recipiente termorezistente atunci cand preparati carne in cuptor, cu manere ce sunt de asemenea rezistente la temperaturi ridicate.
● Atunci cand preparati carne pe raftul de uscare sau pe gratar, va recomandam sa asezati pe cel mai coborat nivel o tava cu apa.
● Este recomandabil sa intoarceti carnea cel putin o data in timpul prepararii si sa o ungeti cu sucul acesteia sau cu apa erbinte cu sare – nu turnati apa rece pe carne.
54
Page 55
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE
Funcția de încălzire prin convecție ECO
utilizând funcția de încălzirea prin conveție ECO, se pornește o metodă de
încălzire optimizată pentru economisirea energiei la prepararea alimentelor.
timpul de coacere nu poate  scurtat prin stabilirea unor temperaturi mai ridicate,
iar preîncălzirea cuptorului înainte de coacere nu este recomandată,
nu modicați setările de temperatură în timpul coacerii și nu deschideți ușa în
timpul ce coaceți.
Parametrii recomandați prin folosirea funcției de convecție ECO
Tipul de coace-
rea alimentelor
Pişcot
Panettone din
drojdie /
Cozonac
Peşte
Carne de vită
Carne de porc
Pui
Funcţia cupto-
rului
Eco
Eco
Eco
Eco
Eco
Eco
Temperatura (0C) Nivelul Timpul [min.]
180 - 200 2 - 3 50 - 70
180 - 200 2 50 - 70
190 - 210 2 - 3 45 - 60
200 - 220 2 90 - 120
200 - 220 2 90 - 160
180 - 200 2 80 - 100
55
Page 56
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE
Tipul
produsului care va 
Funcţia cupto-
rului
Temperatura
(0C)
Nivelul Timpul [min]
copt felului de
Pişcot
Panettone din
drojdie /
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 170
1)
3 25 - 40
Cozonac
Panettone din
drojdie /
155 - 170
1)
3 25 - 40
Cozonac
Pizza
200 - 230
1)
2 - 3 15 - 25
Peşte 210 - 220 2 45 - 60
Peşte 160 - 180 2 - 3 45 - 60
Peşte 190 2 - 3 60 - 70
Cârnați 200 - 220 4 14 - 18
Carne de vită 225 - 250 2 120 - 150
Carne de vită 160 - 180 2 120 - 160
Carne de porc 160 - 230 2 90 - 120
Carne de porc 160 - 190 2 90 - 120
2)
2)
Pui 180 - 190 2 70 - 90
Pui 160 - 180 2 45 - 60
Pui 175 - 190 2 60 - 70
Legume 190 - 210 2 40 - 50
Legume 170 - 190 3 40 - 50
Timpul este valabil, dacă nu au fost trecut altfel pentru compartimentul neîncălzit. Pentru cuptorul încălzit timpurile trecute necesită să u scurtate în jur de 5-10 minute.
1)
Încălziți cuptorul gol
2)
Timpul trecut privesc doar produsele în forme mici Atenție: Parametri trecuți în tabel sunt orientative și pot  modicate în funcție de experienţe şi preferinţe proprii.
56
Page 57
PRODUSE TEST. Conform cu standardul EN 60350-1.
Coacerea plăcintelor
Tipul de produs Accesoriu Nivelul Funcţiile de
încălzire
Prăjituri mici
Aluat moale
(dungi)
Tavă de coa-
cere
Tavă de coa-
cere
Tavă de coa-
cere
Tavă de coa-
cere
Tavă pentru coacerea sau frigerea cărnii
Tavă de coa-
cere
Tavă de coa-
cere
Tavă de coa-
cere
Tavă de coa-
cere
Tavă pentru coacerea sau frigerea cărnii
4
3
3
2 + 4
2 - tavă pentru
păine sau
friptură
4 - tavă pentru
pâine
3
3
3
2 + 4
2 - tavă pentru
păine sau
friptură
4 - tavă pentru
pâine
Grătar + tavă
Biscuiți făfă
grăsime
pentru tort
acoperită cu
negru
2
Ø 26 cm
Grătar + două
tave pentru
Plăcintă cu mere
prăjituri acope-
rit cu negru
Ø 20 cm
1)
Încălziți cuptorul gol, a nu se folosi funcţia de încălzire rapidă.
2)
Timpul necesar, dacă nu au fost trecute altfel pentru compartimentul neîncălzit. Pentru cuptorul încălzit
2
Tavă pe grătar
amplasate
în diagonală
spate drept,
stâng față
timpurile trecute necesită să u scurtate în jur de 5-10 minute.
Temperatura
(0C)
1)
160
1)
155
1)
150
1)
150
150 - 160
150 - 170
150 - 170
160 - 175
170 - 180
180 - 200
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Timpul de
coacere
(min.)
2)
28 - 32
2)
23 - 26
2)
26 - 30
2)
27 - 30
2)
30 - 40
2)
25 - 35
2)
25 - 35
2)
25 - 35
2)
38 - 46
2)
50 - 65
2)
57
Page 58
PRODUSE TEST. Conform cu standardul EN 60350-1.
Grilarea
Tipul de
produs
Accesoriu Nivelul Funcţiile de
încălzire
Temperatura
(0C)
Timpul
(min.)
Tosturi din pâine albă
Grătar 4
220
1)
3 - 7
Grătar+ tavă
Burgeri de vită
de prăjire
(pentru colec-
tarea scurge-
4 - grătar
3 - tavă de
prăjire
220
1)
1 pagină 13-18 2 pagină 10-15
rilor)
1)
Încălziți cuptorul gol pornind pe 8 minute, a nu se folosi funcția de încălzire rapidă.
Coacerea
Tipul de
produs
Puiul întreg
Timpul este valabil, dacă nu au fost trecut altfel pentru compartimentul neîncălzit. Pentru cuptorul încălzit timpurile trecute necesită să u scurtate în jur de 5-10 minute.
Accesoriu Nivelul Funcţiile de
încălzire
Grătar+ tavă
de prăjire (pentru colec­tarea scurge-
2 - grătar
1 - tavă de
prăjire
rilor)
Grătar+ tavă
de prăjire (pentru colec­tarea scurge-
2 - grătar
1 - tavă de
prăjire
rilor)
Temperatura
(0C)
Timpul
(min.)
180 - 190 70 - 90
180 - 190 80 - 100
58
Page 59
CURATARE SI INTRETINERE
Prin curatarea si intretinerea corespunza­toare a cuptoruli veti avea o inuenta semni­cativa asupra evitarii erorilor de functionare a acestuia.
Inainte de a curata cuptorul, acesta tre­buie sa e oprit iar butoanele in pozitia ●” / „0”. Nu curatati cuptorul daca aces- ta nu s-a racit complet.
● Cuptorul trebuie sa fie curatat dupa ecare utilizare. Atunci cand il curatati, aprindeti lumina din interiorul acestuia pentru a avea o mai buna vizibilitate
● Interiorul cuptorului trebuie sa e curatat doar cu apa calda si o cantitate redusa de detergent lichid.
● Dupa curatarea interiorului cuptorului, stergeti pentru a se usca.
● Curatare cu abur:
- Turnati 250ml de apa (1 pahar) intr-un recipient si introduceti-l in cuptor pe primul nivel de jos.
- Inchideti usa cuptorului.
- Setati temperatura pe 50°C iar butonul pentru functii in pozitia pentru elementul de incalzire inferior.
- Incalziti interiorul cuptorului timp de 30 de minute.
- Deschideti usa cuptorului, stergeti inte­riorul cu ajutorul unui prosop sau al unui burete si spalati cu apa calda si detergent lichid.
● Dupa curatarea interiorului cuptorului, stergeti pentru a se usca.
Curățarea calcarului care sa forat pe
fundul compartimentului prin folosirea funcției Soft Steam:
-Pentru curățarea fundul comartimetului
a se pune aproximativ 250 ml 6% oțet fără adaos de ierburi,
-Lăsați oțetul în temperatura camerei pe 30 minute, pentru a dizolva calca­rul,
-Curățați cavitățile cu ajutorul apei calde și lavetei moi.
Atenție: Se recomandă curățarea la
5-10 cicluri pri folosirea funcției Soft Steam.
Atentie!
Nu utilizati produse de curatare ce contin materiale abrazive pentru curatarea si intretinerea panoului frontal din sticla.
59
Page 60
CURATARE SI INTRETINERE
Inlocuirea becului cuptorului
Pentru a evita pericolul de electrocutare, asigurati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de a inlocui becul.
● Setati toate butoanele de control pe po­zitia „●” / „0” „si scoateti stecherul cablu­lui de alimentare din priza.
● Desurubati si spalati capacul becului, apoi stergeti-l.
● Desurubati becul, introduceti altul nou – un bec cu temperatura mai ridicata (300°C) cu urmatorii parametri:
- voltaj 230 V
- Putere 25 W
- Filet E14.
Becul pentru cuptor
● Inletati becul si asigurati-va ca este bine xat.
● Inletati la loc capacul.
60
Page 61
12
12
CURATARE SI INTRETINERE
Cuptoarele care sunt marcate cu litera D* sunt echipate în elemente de ghidare din sârmă care pot  scoase foarte uşor (grilaj). Pentru a le scoate pentru a  spălate tre­buie să trageţi de elementul de blocare din partea frontală , apoi elementul de ghidare trebuie înclinat şi scos din elementul de blo­care din spate.
Cuptoarele marcate cu literele Dp* pose­dă elemente de ghidare de tip telescop din oţel inoxidabil care la rândul lor sunt xate de elementele de ghidare din sârmă. Ace­ste elemente de ghidare trebuiesc scoase şi spălate împreună cu elementele de ghidare din sârmă. Înainte de a pune tăvile, aceste elemente de ghidare trebuiesc scoase în afară (dacă, cuptorul este încălzit, elemen­tele de ghidare trebuiesc scoase în afară agăţând cu partea din spate a tăvilor de tampoanele care se găsesc în partea fron­tală a elementelor de ghidare) şi apoi aceste elemente de ghidare trebuiesc împinse îm­preună cu tava.
*optional
Atenţie!
Elementele de ghidare de tip telescop nu trebuiesc spălate în maşinile de spălat vase.
61
Page 62
CURATARE SI INTRETINERE
A
B
C
Scoaterea usii
Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptorului pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere al usii, ridicati si tra­geti spre dumneavoastra (рис. А). Pentru a pune usa la loc, faceti acelasi lucru in sens invers. Asigurati-va de faptul ca balamalele sunt xate corespunzator. Dupa ce ati xat usa, dispozitivul de siguranta trebuie sa e coborat din nou cu atentie. Daca acesta nu este setat, pot  avariate balamalele atunci cand se inchide usa.
Scoaterea geamului interior
1. Daţi la o parte plinta superioară a uşii (des. В и С).
2. Geamul interior se scoate din suporţi ( în partea inferioară a uşii ). des. D, D1.
Inclinarea dispzitivelor de siguranta ale
balamalelor
62
Page 63
CURATARE SI INTRETINERE
2
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3. Se spală geamul cu apă călduţă şi cu o mică cantitate de detergent. Pentru a monta geamul din nou trebuie să acţio­năm invers. Partea netedă a geamului trebuie să se ae în partea superioară.
Atenţie! Nu forţaţi plinta superioară simul-
tan, pe ambele laturi ale uşii. Pentru a monta corect plinta superioară a uşii tre­buie să apropiaţi de uşă capătul stâng al plintei iar capătul drept al acesteia trebuie apăsat până ce veţi auzi sunetul specic „clic”. Apoi apăsaţi plinta la capătul stâng al acesteia până ce veţi auzi sunetul spe­cic „clic”.
D1
1
2
1
Scoaterea geamului interior. 2 geamului.
Vericari periodice
In afara de curatarea cuptoruli, trebuie sa:
Realizati vericari periodice ale elemente-
Scoaterea geamului interior. 3 geamului.
63
lor de control si a unitatilor de preparare. Dupa expirarea garantiei, apelati la un tehnician autorizat pentru ca vericarea cuptoruli sa e realizata la un centru de service autorizat, cel putin o data la 2 ani.
● Reparati orice erori,
● Realizati intretinerea periodica a unitatii de preparare a cuptoruli.
Atentie!
Toate reparatiile si activitatile norma­le trebuie sa e realizate de catre un centru de service autorizat sau de catre o persoana autorizata.
Page 64
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA
In caz de urgenta, trebuie sa:
Opriti toate unitatile de functionare ale cuptoruli
● Scoateti stecherul cablului de alimentare din priza
● Apelati la un centru de service autorizat
● Unele erori minore pot  rezolvate prin vericarea instructiunilor oferite in tabelul de mai jos. Inainte de a apela la un centru de service autorizat, vericati urmatoarele puncte din tabel
PROBLEMA
1. Aparatul nu functioneaza
2. Asajul programatorului clipeste “00:00”.
3.Lumina cuptorului nu func­tioneaza.
CAUZA
Nu este alimentat.
Aparatul a fost deconectat de la sursa de alimentare sau a fost o intrerupere temporara
de alimentare.
Becul este slabit sau ars.
ACTIUNE
Vericati panoul cu siguran­te, daca exista o siguranta arsa, inlocuiti-o.
Vezi timpul curent (vezi Utilizarea programatorului)
Inletati becul sau inlocuiti-l (vezi “Curatare si intreti­nere”)
64
Page 65
DATE TEHNICE
Voltaj 230V ~ 50Hz Putere Maxim 3,6 kW Dimensiuni (IxLxA) 59,5 / 57,5 / 59,5 cm
Produsul îndeplinește cerinţele standardelor EN 60335-1, EN 60335-2-6, care sunt în vigoare în Uniunea Europeană.
Datele pe etichetele cuptoarelor ermetice electrice se efectuează conform cu standardul EN 60350-1 /IEC 60350-1. Valorile acesta sunt determinate la standardul de greutate cu funcțiile active: încălzitorului inferior și superior (modul convenţional) și suport de încălzire cu venti­latorul (dacă aceste funcții sunt disponibile).
Clasa de eciență energetică a fost desemnată în funcție de funcțiile disponibile în produs conform cu prioritățile următoare:
Circulația forțată a aerului ECO (încălzitorul circulaţiei + ventilatorul)
Circulația forțată ECO (încălzitorul inferior + superior + grătar + ventilator)
Modul de convecție ECO (încălzitorul inferior + superior)
Eco
Eco
Eco
La determinarea consumului de energie trebuie să demontați ghidajele telescopice (dacă sunt în echipamentul produsului).
65
Page 66
66
Page 67
67
Page 68
Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52
Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320
Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki
tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320
Сделано в Польше
Претензии по качеству
направлять в / Импортер на территорию РФ
ООО «Ханса», Осенний бульвар, д.23, офис 1307
Тел. +7 (495) 721-36-61/62 факс +7 (495) 721-36-63
Компания изготовитель
Loading...