Духовкa «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота
эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не
возникнет затруднений по обслуживанию духовки.
Духовкa, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
Просим Вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации перед включением
устройства. Следование изложенным в ней указаниям предотвратит неправильное
использование духовки.
Инструкцию следует сохранить и держать в легко доступном месте. Во избежание несчастных случаев необходимо последовательно соблюдать положения инструкции по
эксплуатации.
Внимание!
Духовкой пользоваться только после ознакомления с данной инструкцией. Духовкa
предназначена исключительно для домашнего использования.
Изготовитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих на работу
устройства.
2
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
Техника безопасности.......................................................................................................4
Описание устройства.......................................................................................................8
нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует
помнить, что существует опасность травмы, при
прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому,
во время работы оборудования - быть особо бдительными!
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи
оборудования, а если находятся, то под постоянным
контролем взрослого ответственного лица.
Данное оборудование может обслуживаться детьми
в возрасте от 8 лет и старше, лицами с физическими,
мануальными или умственными ограничениями,
либо лицами с недостаточным опытом и знаниями по
эксплуатации оборудования, при условии, что происходит
это под надзором ответственного лица или согласно
с изученной с ответственным лицом инструкцией
эксплуатации.
Особое внимание обратить на детей! Дети не могут играть
оборудованием! Убрка и обслуживание оборудования не
могут производиться детьми без надзора взрослых.
Во время работы оборудование нагревается. Следует
соблюдать осторожность, не прикасаться к горячим частям
внутри духовки.
Когда используется духовка, доступные части могут
нагреться. Рекомендуется не подпускать к духовке детей.
Внимание. Для исключения возможности поражения
электрическим током перед заменой лампочки убедитесь, что устройство выключено.
4
Page 5
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Не применять для чистки агрессивных
моющих и чистящих средств, острых металлических
предметов для чистки стекла дверей, так как данные
средства могут поцарапать поверхность и привести к
возникновению трещин на стекле.
Для чистки духовки нельзя применять оборудование
для чистки паром.
Следует применять исключительно зонд, который является частью оборудования духового шкафа.
Опасность ожога! При открытии дверцы духового шкафа может выходить горячий пар. В момент или после
завершения приготовления необходимо осторожно открывать дверцу духового шкафа. В момент открытия
не наклоняться над дверцей. Необходимо помнить, что
пар в зависимости от температуры может быть невидимым.
Во время процесса пиролитической очистки духовка
может прогреваться до очень высоких температур, ввиду чего наружные поверхности духового шкафа могут
нагреться больше, чем обычно, поэтому следует позаботиться о том, чтобы дети не находились в это время
вблизи духовки.
5
Page 6
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Необходимо следить, чтобы мелкое кухонное оборудование и провода не соприкасались с нагретой духовкой и варочной поверхностью, поскольку изоляция этого оборудования не рассчитана на высокие температуры.
Нельзя оставлять духовкy без присмотра во время жарения. Масла и жиры могут
загореться вследствие выкипания или нагревания.
Не следует ставить на открытую дверцу духовки посуду весом более 15 кг.
Нельзя пользоваться технически неисправной духовкой . Все изъяны должны устра-
няться только квалифицированным персоналом.
В любом случае технической неисправности, немедленно отключить электропитание духовки и сообщить о необходимости ремонта.
Оборудование было запроектировано исключительно для приготовления пищи. Всякое другое его применение (например, обогревание помещения) является несоответствующим его назначению и может быть опасным.
6
Page 7
КАК ЭКОНОМИТЬ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ
Рациональное использование электроэнергии
позволяет не только снизить расходы, но и сохранить окружающую среду.
Выполнение следующих
простых правил позволит
добиться наилучших результатов:
Использование духовки только для приготовления большого объема пищи.
Мясо весом до 1 кг выгодней приготовить
в кастрюле на варочной поверхности.
Использование остаточного тепла духовки. Если блюдо готовится более 40
минут отключить духовку за 10 минут до
конца приготовления.
Внимание! Если используется таймер,
установить его на более короткое время.
Аккуратно закрывать дверцу духовки.
Загрязненные уплотнители дверцы духовки способствуют потере тепла. Загрязнения на уплотнителях следует устранять
сразу.
Не располагайте плиту вблизи холодильников/морозильных камер
Без необходимости возрастает потребление электричества
РАСПАКОВКА
Для транспортировки устройство было защищено от повреждений упаковкой. После
удаления упаковки, просим
Вас избавиться от ее частей
способом, не наносящим
ущерба окружающей среде.
Все материалы, использованные для изготовления упаковки, безвредны, на 100%
подлежат переработке и обозначены соответствующим знаком.
Внимание! К упаковочным материалам
(полиэтиленовые пакеты, куски пенопласта и т.п.) в процессе распаковки нельзя
подпускать детей.
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
По окончании срока использования данное устройство
нельзя выбросить, как обычные коммунальные отходы,
его следует сдать в пункт
приема и переработки элек-
трических и электронных
устройств. Об этом информирует знак,
расположенный на устройстве, инструкции по эксплуатации и упаковке.
В устройстве использованы материалы,
подлежащие повторному использованию
в соответствии с их обозначением. Благодаря переработке, использованию материалов или иной формой использования
отслуживших срок устройств вы внесете
существенный вклад в сохранение окружающей среды.
Сведения о соответствующем пункте утилизации использованного оборудования
вы можете получить в местной администрации.
7
Page 8
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Регулятор выбора функции
духовки
Электронный
программатор
Регулятор изменения настроек
Ручка дверцы
духовки
Диапазон функций
духовки
Диапазон часов и активности функции
Диапазон управляющих сенсоров
8
Диапазон температур
Page 9
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Электронный программатор:
- Tty с сенсорным экраном
- TyPr с сенсорным экраном и функцией пиролиза
Оснащение плиты - перечень:
Поддон для выпечки*
Поддон для жарки*
Боковые лестнички
Решетка для гриля
(решетка для сушки)
Термозонда*
*для определенных моделей
9
Page 10
МОНТАЖ
Монтаж духовки
Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную
вентиляцию, а расположение духовки
должно обеспечивать свободный доступ к
элементам управления. Духовка изготовлена в категории Y. Мебель должна иметь
облицовку, а клей, которым она приклеена, выдерживать температуру 100°C. В
противном случае возможна деформация
поверхности или облицовки.
Подготовить отверстие с размерами, указанными на рисунках: A-установка под
крышкой, B-высокая встройка. При наличии в шкафу задней стенки, в ней нужно
вырезать отверстия для электрических
проводов. Полностью вставить духовку в
отверстие, закрепив ее четырьмя винтами. (Рис.C).
Рис.A
Внимание!
Монтаж производить при отключенном электропитании.
Рис.B
Рис.C
10
Page 11
МОНТАЖ
Регулировка положения дверцы
духовки
Механизм регулировки позволяет
изменять высоту правой боковой двери
в соответствии с ее конструкцией.
Изменение высоты монтажа двери с одной
стороны позволяет выравнивать дверцу по
уровню или регулировать соприкасание
края дверцы и панели управления.
Способ регулировки.
Ослабить гайку [1] плоским ключом на
13.
Шестигранным ключом на 4 вращать
регулировочный шпиндель [2] в пределах 180˚ для получения правильного
положения дверцы. Положение можно
отрегулировать в диапазоне ± 1,5 мм.
● При производстве духовка рассчитана
на питание переменным однофазным
током (230В~50 Гц) и оснащена кабелем подключения 3 x 1,5 мм2 длиной
около 1,5 м с закрытой вилкой.
● Гнездо подключения электросети
должно быть закрытым и не должно располагаться над плитой. После
установки духовки необходимо, чтобы
розетка была доступной для пользователя.
● Перед подключением духовки к розетке нужно проверить:
-выдержат ли предохранители и электропроводка нагрузку духовки,
-оборудована ли электросистема действенной системой заземления, соответствующей требованиям действующих норм и распоряжений,
- доступна ли розетка.
Внимание!
В случае повреждения неотключаемого питательного провода, во
избежание опасности он должен
быть заменен у производителя или
в специализированной ремонтной
мастерской квалифицированным
специалистом.
1
2
11
Page 12
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым включением
духовки
удалите элементы упаковки, очистите
камеру духовки от заводских средств
консервации,
выньте элементы оснащения духовки
и промойте их в теплой воде с добавлением средства для мытья посуды,
включить вентиляцию в помещении
или открыть окно,
прогрейте духовку (при темп. 250°C,
примерно 30 мин.), удалите загрязнения и тщательно промойте, (см. раздел:
Работа программатора и управление
духовкой),
Важно!
Камеру духовки следует мыть только при помощи теплой воды с добавлением небольшого количества
средств для мытья посуды.
Важно!
Духовка оборудована программатором с дисплеем, управление которым осуществляется с помощью
кнопок (сенсоров). Срабатывание
каждого из сенсоров следует после
нажатия на стекло сенсоров (наличие пиктограммы и оповещается
звуковым сигналом.
Поверхность сенсоров следует
содержать в чистоте.
Некоторые модели оснащены подсветкой ручки двери духовки.
Во время работы духовки подсветка
ручки включена и работает, как
индикатор остаточного тепла камеры духовки, т.е. выключается,
когда температура внутри духовки опустится ниже 50°C, но если
подсветка включена, ее интенсивность зависит от температуры в
камере (чем выше температура
внутри духовки, тем ярче светится).
12
Page 13
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Работа программатора и управление духовкой
Диапазон управляющих сенсоров
Панель управления имеет 5 сенсоров (без подсветки), обозначенных символами, как
на рисунке, что выше. При каждом нажатии на сенсор раздается звуковой сигнал зуммера (исключения указаны в подробном описании работы). Активность кнопок зависит
от настройки регулятора функции духовки (описана вместе с функциями духовки). При
нажатии на активную кнопку раздается звуковой сигнал [подтверждение]. Нажатие неактивной кнопки, звук [ошибка]. При длительном нажатии на кнопку – 3 секунды– раздается звук [подтверждение2].
Зуммер генерирует следующие типы звуков:
[подтверждение] нажатие на сенсорную кнопку
[подтверждение2] длительное нажатие на сенсорную кнопку
[ошибка]
[завершение] процедуры настройки
[сигнал таймера] – максимальная продолжительность 5мин.
[сигнал завершения работы] духовки – максимальная продолжительность 5мин.
- настройка времени
- настройка функции времени, таймера, времени работы, времени окончания
работы
Диапазон, указывающий на выбранную функцию духовки, подсвечивается следующим
образом:
Интенсивность освещения дисплея. Подсветка зависит от времени суток. С 5 до 22
освещение будет более интенсивным, чем с 22 до 5. Кроме того, интенсивность освещения зависит от режима работы прибора:
Низкая интенсивность освещения – в режиме ожидания можно посмотреть который
час,
Высокая интенсивность освещения – в режиме активности программатора.
Диапазон часов и активности
функции
Часы - работа в режиме 24ч или
AM/PM. Высвечиваемые функции
и символы.
Символ активности функции ECO
Символ активности таймера
Символ активности блокировки
дверцы
(духовка с функцией пиролиз)
Время завершения процесса (час)
Продолжительность процесса
Символ активности функции
пиролиз
(духовка с функцией пиролиз)
Диапазон температур
Температура в духовке с символом активности нагрева.
Температура термозонда с символом
активности.
Время до начала/завершения процесса с
символом активности (вспомогательные
часы).
Паровая очистка
Символ активности быстрого
разогрева
Символ активности защиты от
детей
14
Page 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Регулятор выбора функции духовки
Регулятор имеет 9 или 11 позиций в зависимости от версии духовки - служит
для выбора функции духовки. Каждая позиция присвоена функции духовки. Каждой
функции соответствует символ, который
высвечивается на дисплее в диапазоне
функций духовки.
Пози-
ция
конвекция + нижний нагреватель
нижний + верхний нагреватель +
Функция
вентилятор
конвекция
Регулятор изменения настроек
Регулятор поворота вправо/влево - служит для настройки таких параметров, как
температура и время. Поворот регулятора
вправо в сторону символа „+” увеличивает
значение параметра. Поворот в обратную
сторону - снижает значение параметра.
При выполнении удаленных настроек
скорость изменений увеличивается пропорционально времени поворота.
нижний + верхний нагреватель
нижний нагреватель
гриль
гриль + верхний нагреватель
гриль + верхний нагреватель +
вентилятор
размораживание
очистка
очистка пиролиз*
*для определенных моделей
15
Page 16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Включение духовки и настройка времени.
После подключения прибора к электросети
раздается звуковой сигнал [подтверждение], необходимо установить текущее
время. Отсутствие текущего времени не
позволит духовке работать. Духовка не реагирует на входные сигналы регуляторов и
неактивных сенсорных кнопок – генерируется звуковой сигнал [ошибка]. Активным
является только сенсор, активирующий
процедуру настройки времени .
Часы работают в системе 24ч или 12ч AM/
PM. Чтобы установить время необходимо
нажать сенсорную кнопку в течение
3 секунд. Звуковой сигнал [подтверждение2], на дисплее начинает мигать символ
„24 ч” или „12 ч” – режим работы часов, который можно переключать регулятором изменения настроек. Выбор режима
работы подтвердить коротким нажатием
сенсорной кнопки . Начинают мигать две
первые цифры с левой стороны, указывающие часы. Мигание переходит в непрерывное свечение, когда пользователь
регулятором изменения настроек
установит часы в диапазоне 00 ÷ 23 (или
1 – 12 AM, 1 – 12 PM в зависимости от
режима работы). После установки часов
пользователь повторно нажимает на
(короткое – звуковой сигнал [подтверждение]) и переходит в режим установки
минут (0-59) – две первые цифры с левой
стороны светятся непрерывно, третья и
настройку сенсором , звуковой сигнал
[завершение]. Часы работают, четыре
цифры непрерывно горят Две точки между
разрядами часов и минут мигают. В случае
если пользователь ничего не нажимает
в течение 5 секунд во время процедуры
установки времени, процесс завершается,
раздается звуковой сигнал [завершение].
Устанавливается то время, на котором
пользователь его оставил. Духовка переходит в режим ожидания. Активируются
функции духовки.
В режиме ожидания интенсивность освещения дисплея на низком уровне. Подсвечиваются:
часы,
символы активных функций: остаточ-
ная температура в камере духовки,
защита от детей, таймер, символ
блокировки дверей.
В момент, когда появляется входной сигнал из сенсора или регуляторов, духовка
выходит из режима ожидания. Интенсивность освещения дисплея становится высокой.
Выключение духовки - регулятор вы-бора функции установлен в позиции 0.
Внимание! В случае выключения питания
все настроенные функции, автоматические программы, настроенная температура и таймер отменяются. Если прерванной
программой была пиролитическая очистка
(либо дверцы заблокированы по другой
причине), тогда перед настройкой часов
выполняется процедура охлаждения духовки и открывания дверцы.
16
Page 17
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Защита от детей .
Задача функции "защита от детей" не позволить детям сменить настройки духовки.
После активирования блокировки духовка
перестает реагировать на все входные
сигналы за исключением комбинации разблокировки.
Включение блокировки.
Держа палец на сенсорной кнопке , по-
вернуть регулятор изменения настро-ек в направлении знака [+]. Программатор
подтверждает включение блокировки звуковым сигналом [подтверждение2].
Выключение блокировки.
Держа палец на сенсорной кнопке , по-
вернуть регулятор изменения настро-ек в направлении знака [-]. Программатор
Работа функции ECO заключается в предварительном выключении нагрева – 5мин.
до завершения работы - и завершение
выпекания блюда теплом, накопленным
в духовке, так называемым остаточным
теплом. Это служит для экономии энергии.
Функция ECO активируется/деактивируется автоматически после включения/выключения функции ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
РАБОТЫ и функции ТЕРМОЗОНДА. Когда
функция активна, загорается символ .
В случае выпекания с использованием
термозонда, нагрев выключается на 2˚C до
достижения заданной температуры. Установленная температура достигается через
5 минут после выключения нагревателей.
17
Page 18
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Датчик температуры - термозонд.
После подключения датчика температуры
в каждой позиции регулятора выбора функции, кроме ОЧИСТКИ и позиции
0, на дисплее в месте представленном
ниже подсвечиваются символы и заданная температура термозонда, по
умолчанию 80˚C. Об н а р у ж е н и е
зонда сигнализируется звуковым сигналом
[подтверждение2]. Затем пользователь
может установить температуру блюда,
после достижения которой выключится нагревание. Чтобы установить температуру
выключения необходимо дважды нажать
на сенсорную кнопку , (после первого нажатия устанавливается заданная температура духовки, после второго - термозонда).
Температура термозонда начинает мигать.
Регулятором изменения настроек
можно ее изменить в диапазоне 30˚C ÷
99˚C. После установки температуры
повторно нажать сенсорную кнопку .
Если в течение 5 секунд температура не
будет установлена, то управление примет
текущие настройки и наступит завершение
процедуры изменения температуры термозонда.
Работу духовки с термозондом сопровождает функция ECO (символ загорается вместе с символом термозонда)
– нагреватели выключаются на 2˚C перед
достижением блюда заданной температуры, которое допекается остаточным
теплом. Через 5 минут после выключе-
ния нагревания завершается процесс
выпекания. Раздается звуковой сигнал
[сигнал завершения работы], температура
термозонда и ее символ мигают. Звуковой сигнал выключается после нажатия
пользователем какого-либо символа или
через 1 минуту. Если пользователь не задает никаких функций духовка переходит
в режим ожидания. Пользователь может
продолжить выпекание, нажав два раза
на сенсорную кнопку и увеличив температуру термозонда.
После выключения термозонда температура и ее символ гаснут. Обнаружение выключения зонда сигнализируется звуковым
сигналом [завершение].
В случае выключения духовки – установки
регулятора в позицию 0 – с включенным
зондом, на дисплее заданной температуры
высвечивается температура остаточного
тепла в духовке. Символ зонда и ее указатель не горят.
Температура для термозонда
Вид мясаТемпература
[°C]
Свинина85 - 90
Говядина80 - 85
Телятина75 - 80
Ягнятина80 - 85
Дичь80 - 85
Внимание! Следует использовать только
тот температурный датчик, который входит
в комплектацию духовки.
18
Page 19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Быстрое разогревание камеры духовки
.
Пользователь может ускорить разогревание духовки с помощью функции
БЫСТРОЕ РАЗОГРЕВАНИЕ. Функция
доступна во всех настройках регулято-ра функции , за исключением функции
РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА и „0”- для
этих позиций нажатие сенсора сопровождается звуковым сигналом [ошибка].
Активирование функции (нажатие сенсора
) сопровождается включением нагревателей: верхнего, гриля и конвекции – прибор работает с максимально возможной
мощностью – для быстрого достижения
заданной температуры. На дисплее загорается символ БЫСТРОЕ РАЗОГРЕВАНИЕ .
После достижения заданной температуры
раздается звуковой сигнал [подтверждение]. Духовка переходит в нагревание согласно установленной функции регулято-ром выбора функции. Данную функцию
в любой момент можно отключить путем
нажатия сенсорной кнопки . Отключение
сопровождается одним звуковым сигналом
[завершение].
Освещение.
Включение освещения:
Регулятор выбора функции духовки
остается установленным в позиции
0 – включение какой-либо функции
духовки.
Пользователь открывает дверь духовки
.
Пользователь нажимает на сенсорную
кнопку - звуковой сигнал [подтверждение].
Выключение освещения:
Освещение автоматически выклю-
чается через 30 секунд от момента
включения, кроме случая, если открыта
дверца духовки – если дверца духовки
продолжает быть открытой, освещение
выключится через 10 минут
Освещение выключается через 30
секунд после закрытия дверцы, если
регулятор выбора функции установлен в другой позиции, чем 0.
освещение выключается в момент за-
крытия дверцы, еслирегулятор вы-бора функции установлен в позиции
0.
Пользователь нажимает на сенсор
- звуковой сигнал [завершение].
Пользователь устанавливает регуля-
тор выбора функции в позиции 0, а
дверца духовки закрытая.
Освещение можно включить на весь период работы функции нагрева. Для этого на-
жать сенсор и держать 3 секунды. Выключение через 30 секунд деактивируется,
а свет остается включенным. Включается
звуковой сигнал [подтверждение2]. Свет
выключается после повторного короткого
нажатия на сенсор , раздается звуковой
сигнал [завершение]. Опция постоянного
освещения таким образом сбрасывается.
Выполнить сброс также можно, установив
регулятор выбора функции в позицию 0.
19
Page 20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Функции нагрева.
Функции нагревания активируются с помощью регулятора выбора функции
. В зависимости от версии есть 8 или 10
функций и дополнительная установка 0 –
духовка выключена.
Позиции регулятора выбора функции.
ПОЗИЦИЯ 0.
Неактивными являются функции сенсоров
и . Нажимая их, программатор не реагирует, кроме звукового сигнала [ошибка].
Кроме того, ограничен выбор функции
часов . Единственной доступной функцией является ТАЙМЕР.
После выключения духовки – установки
регулятора выбора функции в позицию
0 с другой позиции – на дисплее высвечивается температура камеры духовки в месте заданной температуры. Температура
высвечивается, если она выше 60˚C.
Диапазон функции духовки погашен.
настроек в любой момент после выбора
функции нагревания и нажатия сенсора
в диапазоне [0 - 280˚C]. Измененная температура принимается сразу управлением,
как заданная температура. Неиспользование в течение 5 секунд после нажатия
сенсора , блокируется возможность изменения температуры – нужно повторно
нажать сенсор. Включение какого-либо
нагревателя сигнализируется загоранием
символа в соответствии с работы
термостата.
Открытие дверцы во время работы.
Если пользователь откроет дверцу духовки в момент активности какой-либо
из функций нагревания, за исключением
функции ПИРОЛИТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА
(дверца заблокирована), то нагреватели
и вентилятор конвекции выключатся на
время открытия дверцы. Если дверца
останется открытой дольше 30 секунд,
тогда раздается 15 секундный звуковой
сигнал [ошибка]. Звуковой сигнал можно
выключить, подавая какой-либо входной
сигнал.
ПОЗИЦИИ 1 - 10.
Описание работы духовки, соответствующее каждой позиции регулятора выбора функции нагревания приведено в таблице
на следующей странице.
Установка температуры нагревания
Каждая функция нагревания имеет установленную по умолчанию температуру,
которую можно изменить (за исключением
ФУНКЦИИ ОЧИСТКИ И РАЗМОРАЖИВАНИЯ) с помощью регулятора изменения
20
Page 21
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Таблица. Функции духовки.
Позиция
регуля-
тора
1
2
3
4
5
6
7
8
Указание функ-
ции на дисплее
Функция духовкиОпцииНастройки по
КОНВЕКЦИЯ
+ НИЖНИЙ НАГРЕ-
ВАТЕЛЬ
НИЖНИЙ НАГРЕВА-
ТЕЛЬ
+ ВЕРХНИЙ
+ ВЕНТИЛЯТОР
КОНВЕКЦИЯ
НИЖНИЙ НАГРЕВА-
ТЕЛЬ
+ ВЕРХНИЙ
НИЖНИЙ НАГРЕВА-
ТЕЛЬ
(ПОДРУМЯНИВА-
НИЕ)
ГРИЛЬвертел, если есть
ГРИЛЬ
+ ВЕРХНИЙ НАГРЕ-
ВАТЕЛЬ
ГРИЛЬ
+ ВЕРХНИЙ НАГРЕ-
ВАТЕЛЬ
+ ВЕНТИЛЯТОР
нагреватель конвек-
ции, если имеется
_
нагреватель конвек-
ции, если имеется
_
_200˚C
вертел, если есть
вертел, если есть
умолчанию
220˚C
уровень 2
170˚C
уровень 3
170˚C
уровень 3
180˚C
уровень 3
280˚C
уровень 5
280˚C
уровень 5
190˚C
уровень 2
9
10
*для определенных моделей
РАЗМОРАЖИВАНИЕ_уровень 3
нижний нагре-
_
ЧИСТКА
ПИРОЛИЗ*
ватель
90˚C
30 мин.
гриль
+ нижний нагре-
ватель
480˚C
90/120/150 мин.
21
Page 22
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Функция очистки.
Последней позицией регулятора выбора функции является ОЧИСТКА.
Для духовки с эмалевыми Aqualytic (букв
Qa в печи типа).
На дно духового шкафа влить 0,5 литра
воды.
Для духовки с эмалью стандарта (письмо
Q в печи типа).
В миску, поставленную на первый снизу
уровень духовки налить 0,25 л воды
Функция включается через 3 секунды
после установки регулятора в позицию
очистки, раздается звуковой сигнал
[подтверждение2]. В момент активации
функции время завершения процесса
отсчитывается в обратном порядке и
высвечивается. Завершение ОЧИСТКИ
сигнализируется таким же образом, что и
завершение работы при установленном
ВРЕМЕНИ РАБОТЫ.
Функция пиролитической очистки
(духовка с функцией пиролиз).
Функция ПИРОЛИТИЧЕСКОЙ ОЧИСТКИ
состоит из двух этапов: 1/ НАГРЕВАНИЕ,
2/ОХЛАЖДЕНИЕ. Во время нагревания непрерывно светится заданная температура
480˚C и символ . После перехода в этап
охлаждения высвечивается температура
камеры духовки.
Для ФУНКЦИИ ПИРОЛИЗ нельзя менять
заданную температуру регулятором
изменения настроек. Вместо этого регулятор изменения настроек служит
для установки длительности процесса.
Возможны опции: 90 (60 минут пиролиза),
120 (90минут пиролиза), 150 (120 минут
пиролиза). Опции вращаются по кругу.
По умолчанию установлен цикл 90 мин.
Изменить время цикла можно в течение 3
секунд с момента выбора функции.
Запуск ФУНКЦИИ ПИРОЛИЗ возможен,
если дверца духовки закрыта. Если через
3 секунды с момента установки регуля-тора выбора функции дверца остается
открытой, раздается звуковой сигнал
[ошибка] до момента закрытия дверцы или
установки регулятора выбора функ-ции в другую позицию. Если в течение
2 минут пользователь не закроет дверцу
духовки, управление переходит в работу
соответствующую установке регулятора выбора функции в позиции 0.
Вместе с запуском ФУНКЦИИ ПИРОЛИЗ
активируется БЛОКИРОВКА ДВЕРЕЙ и
загорается символ . БЛОКИРОВКА
ДВЕРЕЙ выключается после завершения
программы и охлаждения духовки, когда
температура опустится ниже 150˚C.
Процесс протекает аналогично работе
функции ВРЕМЯ РАБОТЫ – отсчитывается время, завершение сигнализируется
звуковым сигналом. Функцию можно
прервать, устанавливая регулятор выбора функции в позицию 0, но блокировка выключается только после снижения температуры в камере духовки
ниже 150˚C. Невозможно запустить
любую другую функцию пока ФУНКЦИЯ
ПИРОЛИЗ полностью не завершится –
выключение блокировки дверей духовки.
В случае отключения питания, если после
повторного его включения температура в
духовке превышает 150˚C, то активируется
процедура охлаждения, дверца духовки
заблокирована, высвечивается температура остаточного нагрева.
22
Page 23
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Функция часов. Таймер. Время работы.
Функция задержки старта.
Функция часов: ТАЙМЕР, ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ, ФУНКЦИЯ ЗАДЕРЖКИ СТАРТА - включаются нажатием
на сенсор, обозначенный символом .
Чтобы воспользоваться одной из вышеперечисленных функций, необходимо нажать
на сенсор (звуковой сигнал [подтверждение]) до момента, символ выбранной
функции должен начать мигать. Затем воспользоваться регулятором изменения настроек для установки времени.
Параметры функции часов расположены
в следующем порядке: таймер-> продолжительность работы -> время завершения
работы (параметр можно определить после введения продолжительности работы).
Функция ЗАДЕРЖКИ СТАРТА активируется после определения параметров ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ, а затем
ВРЕМЯ ЗАВЕРШЕНИЯ.
Функции ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ и ЗАДЕРЖКИ СТАРТА управляют
включением и выключением духовки.
Функция ТАЙМЕР не влияет на работу
духовки.
Функции ТАЙМЕР и ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ/ЗАДЕРЖКА СТАРТА
могут работать параллельно.
Сброс времени.
После одновременного нажатия в течение
3 секунд сенсоров, обозначенных симво-
лами и , выключаются все функции
часов.
Функции дополнительных часов.
Дополнительные часы в правом нижнем
углу дисплея выполняют три функции, в
зависимости от режима работы духовки
(если параметры функции ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ или ЗАДЕРЖКА
СТАРТА введены).
1.Функция отсчета времени работы духовки. Активность функции сигнализируется
загоранием символа . Дополнительные
часы указывают время работы, которое
прошло с момента включения духовки.
Время выключается и сбрасывается после
установки регулятора выбора функции
в позицию 0.
2.Функция высвечивания времени начала
работы при активной функции ЗАДЕРЖКА
СТАРТА. Символ погашен, дополнительные часы показывают время начала
работы.
3. Функция высвечивания времени до
завершения работы при активных функциях ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ и
ЗАДЕРЖКА СТАРТА. Символ гаснет.
Дополнительные часы показывают оставшееся до завершения программы время. В
случае функции ЗАДЕРЖКА СТАРТА часы
автоматически в момент начала работы
начнут показывать время, оставшееся до
завершения программы.
23
Page 24
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Таймер
ТАЙМЕР отсчитывает время в обратном
порядке. после завершения отсчета раздается звуковой сигнал [сигнал таймера].
ТАЙМЕР работает независимо от других
функций.
Установка ТАЙМЕРА.
Нажать сенсор - звуковой сигнал
[подтверждение]. Символ таймера
начинает мигать, на главных часах появляется индикатор 00:00, который мигает
до момента использования регулятора
изменения настроек. Поворачивая регулятор изменения настроек вправо/
влево установить время. Подтвердить
установку и запустить ТАЙМЕР, нажимая
сенсор - звуковой сигнал [завершение]. Если установленное время будет
отличаться от 00:00, но не будет под-
тверждено сенсором , тогда через 5
секунд бездействия ТАЙМЕР запустится
с установленным временем – звуковой
сигнал [завершение]. В момент активации
ФУНКЦИИ ТАЙМЕР на главных часах будет снова показано текущее время, и символ таймера подсвечивается постоянно.
Заданное время меняется во время работы ТАЙМЕР таким же образом, как и его
установка.
Время работы.
Пользователь может запрограммировать
духовку таким образом, чтобы через определенный промежуток времени от 00:01ч
до 10:00ч с точностью до 1 минуты, прибор
выключился самостоятельно – в таком
режиме, как регулятор выбора функции
устанавливается в позицию 0. Вместе с
функцией ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ работает функция ECO (описанная в
пункте Функция ECO), что символизируется светящимся символом .
Активация функции ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ.
Установка ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ РАБОТЫ возможна только, если левый регулятор выбора функции духовки установлен
в другой позиции, чем 0.
Нажать сенсор (звуковой сигнал [подтверждение]) до момента, в котором сим-
вол начнет мигать, а на главных часах
появится индикатор 00:00, который мигает
до момента использования регулятора
изменения настроек. Регулятором
изменения настроек ввести ПРОДОЛ-
ЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ. Установленное
время подтвердить, нажимая сенсор ,
звуковой сигнал [подтверждение]. Символ
будет постоянно светиться. На главных часах появится мигающий индикатор:
[актуальное время + ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ + 1 минута]. Повторное
нажатие сенсора активирует функцию
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ. В случае отсутствия подтверждения введенных
установок в течение 5 секунд функция
запустится самостоятельно.
Завершение установки функции ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ сигнализируется звуковым сигналом [завершение].
В момент активации функции ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ на главных часах снова высвечивается текущее время,
а символ постоянно светится. Духовка
остается включенной. Оставшаяся продолжительность времени отсчитывается
в обратном порядке и высвечивается на
дисплее в месте, как указано на рисунке.
24
Page 25
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Если пользователь после включения функции ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ
установит регулятор выбора функции
духовки в позицию 0, наступит завершение
в соответствии с процедурой, описанной
ниже.
Заданное время меняется после активирования функции таким же образом, как и
его установка.
Завершение функции продолжительность
работы
После истечения заданного времени
продолжительности работы духовка выключается – в таком режиме, как регуля-тор выбора функции устанавливается
в позицию 0. Раздается звуковой сигнал
–[сигнал завершения работы], который
длятся примерно 1 минуту. Символ
и указание оставшегося времени, например, 00:00 начинает мигать до момента
установки регулятора выбора функции
в позицию 0. После завершения функции
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ не возможен запуск какой-либо функции, пока
регулятор выбора функции не будет
установлен в позицию 0.
Пользователь может продолжить работу
духовки с такими же настройками, если
после завершения функции ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ он нажмет на
сенсор и повторно установит параметры функции ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
РАБОТЫ.
Звуковой сигнал может выключиться раньше, если появится какой-либо входной
сигнал – в случае сигнала при нажатии
сенсоров звуковой сигнал не раздается.
Функция задержки старта.
Пользователь может запрограммировать
духовку так, чтобы она включилась позже
и завершила процесс в указанное время.
Программатор на основе данных о времени завершения процесса и продолжительности времени рассчитывает время
начала процесса. Начало i завершение
срабатывает автоматически. Время завершения можно установить в диапазоне
[актуальное время] + 23ч 59мин., а продолжительность работы до 10ч, оба времени
с точностью до одной минуты.
Чтобы активировать функцию ЗАДЕРЖКА
СТАРТА, предварительно необходимо
установить функцию ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ.
Начать процедуру запуска функции ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ. После
утверждения сенсором продолжительности роботы символ будет непрерывно гореть, а символ мигать. На часах
также будет мигать время [актуальное
время + ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ +1мин]. Использовать регулятор изменения настроек для установки
времени завершения процесса. После
подтверждения установки сенсором
или через 5 секундном отсутствии активности пользователь параметры остаются
записанными, а функция ЗАДЕРЖКА
СТАРТА активируется, что сопровождается звуковым сигналом [завершение].
В момент активирования функции ЗАДЕРЖКА СТАРТА на главных часах обратно появляется текущее время. Символы
, постоянно светятся. На дисплее
отсчитывается время до начала нагревания, рассчитанное на основе времени
завершения и продолжительности работы
процесса. После истечения этого времени
символ гаснет, а на дисплее отсчитывается время до завершения процесса.
25
Page 26
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Если пользователь после активирования
функции ЗАДЕРЖКА СТАРТА установит
регулятор выбора функции духовки
в позицию 0, наступит ее завершение
согласно нижеописанной процедуре. Заданная температура будет обнулена.
Функция может быть изменена таким
же образом, как ее установка, в любой
момент.
Завершение функции задержка старта.
В момент достижения заданного времени
завершения духовка выключается – в
таком режиме, как регулятор выбора функции устанавливается в позицию 0.
Раздается звуковой сигнал [сигнал завершения работы], который длится примерно
1 минуту. Символы , и указанное
оставшееся время, например, 00:00, начинает мигать. Звуковой сигнал выключается
в момент появления какого-либо входного
сигнала – в случае сигнала сенсоров звуковой сигнал не раздается.
Символы , и оставшееся время
00:00 мигают до установки регулятора выбора функции в позицию 0. Параметры духовки сбрасываются.
Другую функцию можно запустить только
после установки регулятора выбора функции в позицию 0.
Пользователь может продолжить работу
духовки с такими же настройками, если
после завершения функции он нажмет
сенсор и повторно установит параметры функции продолжительности работы.
26
Page 27
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Использование гриля.
Процесс гриля наступает в результате
действия на блюдо ИК-излучений, выделяемых нагревателем духовки.
Для включения гриля необходимо:
выбрать одну из функций нагревания
,
нагревать духовку примерно 5 минут
(при закрытой дверцы духовки).
вставить в духовку поддон с блюдом на
соответствующий рабочий уровень, а в
случае обжарки на решетке поместить
поддон для сбора жира на уровень
ниже (ниже решетки),
закройте дверцу духовки.
Внимание!
Гриль выполнять при закрытой
дверце духовки.
Когда применяется функция гриль,
доступные части могут быть горячими.
Рекомендуется не подпускать к
духовке детей.
27
Page 28
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Выпечка
Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской
комплектацией плиты,
Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного про-
изводства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приготовления
продуктов питания рекомендуется использовать поддоны черного цвета,
поскольку они лучше проводят тепло и сокращают время приготовления,
Не рекомендуется применять формы и поддоны со светлой и блестящей
поверхностью при обычном нагревании (верхний и нижний нагреватели),
применение такой посуды может привести к тому, что тесто не пропечется
снизу,
При использовании кольцевого нагревателя предварительный прогрев
духовки не обязателен. Для прочих режимов, перед приготовлением продуктов духовку нужно разогреть,
Перед тем, как вынуть пироги из духовки, нужно проверить их готовность
при помощи палочки (которая должна остаться сухой и чистой),
Рекомендуется оставить выпечку в духовке на 5 минут после ее выключе-
ния,
Температура выпечки, приготовленной с использованием функции цир-
куляции температуры обычно на 20 -30 градусов ниже, чем при обычной
выпечке (с применением нижнего и верхнего нагревателя),
Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут менять-
ся в соответствии с вашим опытом и вкусами,
Если сведения в кулинарных книгах значительно отличаются от наших
В духовке готовится мясо порциями более 1 кг. Порции, вес которых меньше,
рекомендуется готовить на газовых горелках плиты,
Для приготовления рекомендуется применять жаропрочную посуду, с руч-
ками, не поддающимися воздействию высокой температуры,
При приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне
нужно разместить поддон с небольшим количеством воды,
Минимум один раз, на этапе полуготовности, нужно перевернуть мясо на
другую сторону, в процессе выпечки время от времени поливать мясо выделяющимся соком или горячей соленой водой, поливать мясо холодной
водой не рекомендуется.
28
Page 29
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Содержание пользователем духовки в
чистоте и надлежащий уход за ней оказывает существенное влияние на увеличение
срока ее безотказной эксплуатации.
Прежде чем начинать очистку
духовку необходимо выключить. Операции по очистке следует начинать после остывания
духовки.
Духовку следует чистить после каждого
использования. При очистке духовки
необходимо включить освещение, позволяющее добиться лучшей освещенности рабочего пространства.
Камеру духовки следует мыть только
теплой водой с добавлением небольшого количества средств для мытья
посуды.
Паровая очистка
Процедура описана в разделе Работа
программатора и управление духовкой.
После окончания процесса очистки
открыть дверь духовки, внутреннюю
часть камеры вытереть губкой либо
тряпкой, а затем промыть теплой водой
с жидкостью для мытья посуды.
Важно!
Для очистки и технического
обслуживания запрещено использование каких-либо абразивных средств, острых чистящих средств или предметов,
оказывающих абразивное воздействие.
Для очистки передней стенки
корпуса использовать только
теплую воду с добавлением небольшого количества жидкости
для мытья посуды или стекол.
Запрещено применять чистящее
молочко.
После промывки камеры духовки сле-
дует вытереть ее досуха.
Для мойки и чистки поверхности ис-
пользовать мягкие тряпочки, хорошо
впитывающие влагу.
29
Page 30
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Духовки, обозначенные буквой D, оборудованы в легко вынимающиеся направляющие проводники (проволочные лесенки)
противеней (и других вложений) духового
шкафа. Для того, чтобы их вынуть для мытья, следует потянуть за элемент – зацепку, который находится впереди (Z1), затем
отвести (отклонить) в сторону и вынуть с
заднего элемента – зацепки (Z2). После
мытья, чистые направляющие проводники
поместить в крепёжных отверстиях духового шкафа, нажимательным движением
вжать элементы – зацепки (Z1 i Z2) .
Z2
Z1
Внимание!
Телескопические направляющие
(проводники) нельзя мыть в посудомоечных машинах.
Вынимание телескопических проводников
Размещение телескопических проводников
Духовки оборудованы в нержавеющие
телескопические (раздвижные) направляющие, прикреплённые к проволочным
проводникам. Направляющие следует
вынимать и мыть вместе с проволочными
проводниками. Перед размещением на
них противеней, следует их выдвинуть
(если духовка нагрета, проводники надо
выдвинуть, зацепив задним краем противеня за буфера, которые находятся
в передней части проводников) и затем
ввести вместе в противенем.
30
Page 31
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Пиролитическая очистка
Пиролитическое самоочищение духовки.
Духовка прогревается до температуры ок.
480 OC. Загрязнения после приготовления
на гриле или выпечки превратятся в золу,
которую легко удалить, после окончания
процесса ее следует вымести или удалить
при помощи влажной тканевой салфетки.
Перед использованием функции пиролиза.
Внимание!
Удалите все аксессуары из духовки
(противни, решетки для сушки, боковые направляющие, телескопические направляющие). Элементы
оснащения, оставленные на время
пиролиза внутри духовки, будут
повреждены.
Удалите сильные загрязнения внутри
духовки.
Протрите влажной тканевой салфет-
кой наружные поверхности духового
шкафа.
Следуйте инструкциям.
Во время процесса очистки.
Внимание!
Во время процесса пиролитической
очистки духовка может прогреваться до очень высоких температур,
ввиду чего наружные поверхности
духового шкафа могут нагреться
больше, чем обычно, поэтому
следует позаботиться о том, чтобы
дети не находились в это время
вблизи духовки.
Ввиду испарений, выделяющихся в
ходе очистки, кухня должна хорошо
проветриваться.
Процесс пиролитической очистки:
Закройте дверцу духовки.
Следовать согласно инструкции в
разделе Функция пиролитической
очистки.
Внимание!
Если духовка прогрета до высокой
температуры (выше чем при обычной
эксплуатации) дверки не разблокируются.
После остывания можно открыть дверки
и удалить золу мягкой, влажной тканевой
салфеткой. Установите боковые направляющие и другие элементы оснащения.
Духовка готова к использованию.
Не оставляйте тканевые салфетки
вблизи разогретой духовки.
Не включайте кухонную плиту.
Не включайте освещение духовки.
Дверки духовки оснащены блокиров-
кой, которая предотвращает их открытие во время процесса. Не открывайте
дверки, чтобы не прерывать процесс
очистки.
31
Page 32
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Замена галогенной лампочки подсветки духовки
Чтобы избежать поражения электрическим током, перед заменой галогенной
лампочки следует убедиться, что прибор выключен.
Освещение духовки
Примечание: Соблюдать осторожность при установке галогенной лампочки, избегать касания ее голыми
руками!
Замена галогенной лампочки подсветки духовки
Чтобы избежать поражения электрическим током, перед заменой галогенной
лампочки следует убедиться, что прибор выключен.
Освещение духовки
1. Отключить питание духовки
2. Извлечь противни.
3. Если духовка оснащена телескопическими направляющими, их следует извлечь.
4. С помощью плоской отвертки поддеть
скобу плафона, снять его, промыть, не
забывая о необходимости тщательно вытереть досуха.
5. Вынуть галогенную лампочку, выдвигая ее вниз с помощью кусочка материала или бумаги, в случае необходимости
галогенную лампочку следует заменить
новой G9
-напряжение 230 В
-мощность 25 Вт
6. Правильно вставьте галогенную лампочку в патрон.
7. Наденьте плафон на лампочку
1. Отключить питание духовки
2. Извлечь противни.
3. Снять и промыть плафон лампы, после
этого насухо его вытереть.
4.Выньте галогенную лампочку с помощью кусочка ткани или бумаги, в случае
необходимости галогенную лампочку
следует заменить новой тип G9
- напряжение 230В
- мощность 25Вт
5. Правильно вставьте галогенную лампочку в патрон.
6. Закрутите плафон лампочки.
32
Page 33
A
B
C
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Демонтаж дверей
Для облегчения доступа к камере духовки
и её чистки, можно снять дверцу духового
шкафа. Для этого, откройте двери,
приподнимите (отведите) вверх защитный
элемент, который размещен в дверной
петле (рис. A). Двери легко прикройте,
приподнимите и снимите в направлении
«прямо». Для того, чтобы установить
дверь в духовой шкаф обратно, следует
произвести те же действия с точностью
до наоборот. При установке необходимо
обратить внимание на выемку в дверной
петле и правильно разместить кронштейн
на выпуклости петли. После установки
дверцы духовки, следует обязательно
опустить защитный элементи осторожно его прижать. Неправильная установка
защитного элемента может, при попытке
закрыть дверь, привести к повреждению
дверной петли .
Снятие внутреннего стекла*
1.С помощью крестообразной отвёртки
открутите винты в панели верхней части
дверей (рис.В)
2.С помощью плоской отвёртки выдвиньте
верхнюю панель дверей, осторожно
приподнимая её с обеих сторон (рис. В,
С).
Отклонение защиты петель
*для определенных моделей
33
Page 34
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
1
2
3
1
2
3
4
4
D
B
C
3. Внутреннее стекло извлечь (вытянуть)
из держателей (в нижней части двери).
Внимание! Существует опасность
повреждения стекла! Вынимая его из
панели дверей - будьте внимательны
и осторожны!Стекло следует
выдвинуть, а не поднимать вверх!
Вынуть среднее стекло (рис. D).
4. Вымыть стекло теплой водой с
небольшим количеством моющего
средства.
Для того, чтобы заново установить стёкла,
действуйте в обратном порядке. Гладкая
часть стекла должна находиться вверху,
срезанные углы - вверху.
Снятие внутреннего стекла*
1. С помощью плоской отвёртки за-
цепить и выдвинуть верхнюю планку
дверей, осторожно приподнять её по
бокам (рис. В)
2. Вынуть (вытянуть) планку верхних
дверей, как показано на рисунке (рис.
В и С)
Снятие внутреннего стекла
*для определенных моделей
34
Page 35
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
2
3. Внутреннее стекло вынуть из крепления (в нижней части дверцы).
Рис. D,D1.
4. Помыть стекло теплой водой с небольшим количеством чистящего
средства.
Чтобы установить стекло, следует
поступать в обратной очередности.
Гладкая часть стекла должна находиться сверху.
Внимание! Не следует вдавливать
верхнюю планку оновременно с
обеих сторон дверей. Для того, что-
бы правильно установить верхнюю
планку дверей, следует сначала приложить левый конец планки к дверям,
а правый её конец размастить вдавливающим движением до момента
звука «защёлкивания». Затем, с левой стороны так же вдавить планку
до момента звука «защёлкивания».
D1
1
2
1
Снятие внутреннего стекла.
2 стеклянные.
Снятие внутреннего стекла.
3 стеклянные.
35
Page 36
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Периодический осмотр
Помимо действий, необходимых для
поддержания духовки в чистоте, следует:
проводить периодические проверки
работы элементов управления и рабочих групп плиты. После истечения
гарантийного срока, минимум раз в
два года, следует производить осмотр
технического состояния плиты в сервисном центре,
устранять выявленные эксплуатацион-
ные дефекты,
при необходимости провести замену
вышедших из строя деталей и узлов
Внимание!
Все ремонтные и регуляционные
работы должны производиться
соответствующим сервисным центром или масте- ром, имеющим
необходимую квалификацию и
допуск.
36
Page 37
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
При любой неисправности следует:
выключить рабочие узлы духовки,
отключить электропитание,
некоторые мелкие неисправности пользователь может устранить самостоятельно,
следуя указаниям, приведенным в следующей таблице, прежде чем обратиться в
отдел по обслуживанию клиента или сервисный центр следует проверить следующие
пункты в таблице.
ПроблемаПричинаРешение
1.прибор не работаетсбой в подаче напряженияпроверить предохранитель до-
2.не работает освещение
духовки
3. ошибка E00ошибка считывания темпера-
4. ошибка E01ошибка считывания темпера-
5.вентилятор без нагревательного элемента термоциркуляции не работает
ослабленная или поврежденная лампочка
туры внутри камеры духовки
туры термозонда
Опасность перегрева! Сразу же отключить духовку от сети
(предохранитель). Обратиться в ближайший сервисный центр.
машней сети, перегоревший
заменить
заменить перегоревшую лампочку (смотреть раздел Очистка
и уход )
использование духовки невозможно, обратиться в ближайший сервисный центр.
сообщение исчезает после извлечения термозонда, духовку
можно использовать, но без
термозонда
Если проблема не была решена, следует отключить электропитание и заявить о неисправности.
Внимание! Все ремонтные работы могут проводиться исключительно квалифицированными техниками сервисного центра.
37
Page 38
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение: 230V~50 Гц
Номинальная мощность: макс. 3,1 кВт
Размеры плиты (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) 59,5 / 57,5 / 59,5 cm
Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6.
38
Page 39
SEHR GEEHRTER KUNDE,
Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter
Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird
die Bedienung des Geräts kein Problem sein.
Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf
Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Durch Befolgung der darin enthaltenen Hinweise vermeiden Sie Bedienungsfehler.
Diese Bedienungsanleitung ist so aufzubewahren, dass sie im Bedarfsfall jederzeit griffbereit
ist. Befolgen Sie ihre Hinweise sorgfältig, um mögliche Unfälle zu vermeiden.
Achtung!
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen
Einuss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren
sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in
der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern
nur unter Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren)
sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter
Aufsicht und gebrauchsanweisungsgemäß benutzt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
Reinigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien
Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen
Innenteile des Geräts.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß werden. Kinder fern halten.
Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Kochäche
keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegenstände, die die Oberäche beschädigen könnten (Entstehung
von Sprüngen oder Brüchen).
Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich
vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das
Gerät abgeschaltet ist.
41
Page 42
SICHERHEITSHINWEISE
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden.
Nur die Fleischsonde, die als Ausstattung des Backofens
mitgeliefert wurde, darf eingesetzt werden.
Verbrennungsgefahr! Beim Öffnen der Backofentür kann
heißer Dampf entweichen. Während oder nach dem Garvorgang die Backofentür vorsichtig öffnen. Beim Öffnen nicht
über die Backofentür beugen. Dabei sollte beachtet werden,
dass der Dampf je nach der Temperatur unsichtbar sein kann.
Während der Pyrolyse kann der Backofen sehr hohe Temperaturen erreichen. Aus diesem Grunde können die Außenächen des Backofens heißer als gewöhnlich werden und
daher ist es dafür zu sorgen, dass die Kinder sich dann in
der Nähe des Backofens nicht aufhalten.
Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht
berühren auiegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist.
Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch
Überhitzen oder Überlaufen selbst entzünden.
Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geöffnete Backofen-
tür.
In nicht betriebsfähigem Zustand darf der Gerät nicht benutzt werden. Sämtliche
Mängel dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft beseitigt werden.
Bei Betriebsstörungen, die durch technische Mängel verursacht sind, muss unbe-
dingt die Stromzufuhr unterbrochen und eine Reparatur veranlasst werden.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im haushaltsüblichen Rahmen ausgelegt.
Ein anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur Raumbeheizung) ist nicht bestimmungsgemäß und kann gefährlich sein.
42
Page 43
UNSERE ENERGIESPARTIPPS
Wer Energie verantwortlich verbraucht, der schont
nicht nur die Haushaltskasse, sondern handelt auch
umweltbewusst. Seien Sie
dabei! Sparen Sie Elektroenergie! Folgendes können
Sie tun:
Unnötiges „Topfgucken” vermeiden.
Auch die Backofentür nicht unnötig oft öffnen.
Backofen nur bei größeren Mengen
einsetzen.
Fleisch mit einem Gewicht bis zu 1 kg lässt
sich sparsamer im Topf auf dem Herd garen.
Nachwärme des Backofens nutzen.
Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den
Backofen unbedingt 10 Minuten vor dem
Ende der Garzeit ausschalten.
Wichtig!Bei Betrieb mit Zeitschaltuhr entsprechend kürzere Garzeiten
einstellen.
Backofentür gut geschlossen halten.
Durch Verschmutzungen an den Türdichtungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am
besten sofort beseitigen!
Herd nicht direkt neben Kühl- oder Ge-
frieranlagen einbauen.
Deren Stromverbrauch steigt dadurch unnötig.
43
Page 44
AUSPACKEN
AUSSERBETRIEBNAHME
Für den Transport haben wir
das Gerät durch die Verpackung gegen Beschädigung
gesichert. Nach dem Auspacken entsorgen Sie bitte
umweltfreundlich die Verpackungsteile.
Alle Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich, hundertprozentig wieder zu verwerten und wurden mit einem entsprechenden
Symbol gekennzeichnet.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien
(Polyäthylenbeutel, Polystyrolstücke etc.)
sind beim Auspacken von Kindern fern zu
halten.
Nach Beendigung der Benutzung des Geräts darf es
nicht zusammen mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt
werden, sondern ist an eine
Sammel- und Recyclingstelle
für Elektro- und elektronische
Geräte abzugeben. Darüber
werden Sie durch ein Symbol auf dem Gerät,
auf der Bedienungsanleitung oder der Verpackung informiert.
Die bei der Herstellung dieses Geräts eingesetzten Materialien sind ihrer Kennzeichnung entsprechend zur Wiederverwendung
geeignet. Dank der Wiederverwendung, der
Verwertung von Wertstoffen oder anderer
Formen der Verwertung von gebrauchten
Geräten leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Umweltschutz.
Über die zuständige Recyclingstelle für die
gebrauchten Geräte werden Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung informiert.
44
Page 45
BEDIENELEMENTE
Drehregler der
Funktionswahl
Elektronisches
Steuermodul
Drehregler für
Einstellungen
Türgriff
des Backofens
Bereich der Back-
ofen-Funktionen
Bereich der Uhr und der
Aktivität der Funktionen
Bereich der Sensor-
steuerung
45
Bereich der Temperatureinstellung
Page 46
IHR HERD STELLT SICH VOR
Elektronisches Steuermodul:
-Tty mit Touchscreen
-TyPr mit Touchscreen und der Pyrolyse-Funktion
Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung:
Backblech*
Bratblech*
Backblechträger
Grillrost
(Gitterrost)
Fleischsonde*
*vorhanden nur bei einigen Modellen
46
Page 47
INSTALLATION
Der richtige Einbauort
Der Küchenraum sollte trocken und luf-
tig sein und eine gute Belüftung haben;
die Aufstellung des Gerätes sollte einen
freien Zugang zu allen Steuerelementen
sicherstellen.
Die Einbaumöbel müssen Beläge haben
und die verwendeten Kleber müssen
hitzebeständig sein (100°C). Ist das nicht
der Fall, so kann dies eine Verformung
der Belagfläche oder deren Ablösung
verursachen.
Abzughauben sind gemäß den Anwei-
sungen aus den ihnen beigefügten Bedienungsanleitungen einzubauen.
Einbau des Backofens:
Öffnung im Umbauschrank für den Einbau
des Backofens nach den auf der Maßskizze
angegebenen Abmessungen vorbereiten,
den Backofen vollständig in den Umbauschrank schieben und mit vier Schrauben an
den auf der Skizze dargestellten Stellen in
dieser Position sichern.
Achtung!
Der Einbau muss bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
47
Page 48
INSTALLATION
Regulierung der Lage der Backofentür
Der Regulierungsmechanismus ermöglicht
die Höhenverstellung der Verankerung der
rechten Seite der Backofentür in dem sich
aus der Konstruktion ergebenden Umfang.
Die Höhenverstellung der Verankerung
der Backofentür ermöglicht einerseits
die Justierung der Tür und andererseits
die Anpassung der Kante der Tür und des
Bedienfeldes.
Regulierung.
Die Mutter [1] mit Schraubenschlüssel
Größe 13 lösen.
Mit dem Inbusschlüssel Größe 4 den
Einstellbolzen [2] im Bereich von 180˚
drehen, bis die gewünschte Lage der Tür
erreicht wird. Die Lage kann im Bereich
von ± 1,5mm eingestellt werden.
Anschließend den Einstellbolzen [2] mit
dem Inbusschlüssel festhalten und die
Gegenmutter [1] nachziehen.
Elektrischer Anschluss
Den Backofen ist werkseitig an die Strom-
versorgung mit Einphasen-Wechselstrom
(230V ~50 Hz) ausgelegt und ist mit einem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm2, 1,5 m
lang, mit Stecker mit Schutzkontakt ausgestattet.
Die Anschlusssteckdose für die Elektroin-
stallation muss mit einem Erdungsbolzen
ausgestattet sein, und darf sich nicht über
dem Herd benden. Nach Aufstellung des
Herdes ist es erforderlich, dass die Anschlusssteckdose für die Elektroinstallation
für den Nutzer jederzeit zugänglich ist.
Vor dem Anschluss des Herdes an die
Steckdose ist zu prüfen, ob:
– die Sicherung und die Elektroinstallation
die Belastung durch den Herd aushalten,
– die Elektroinstallation ist mit einem wirk-
samen Erdungssystem ausgestattet,
welches die aktuellen Normen und Vorschriften erfüllt,
– der Stecker leicht zugänglich ist.
Wichtig!
Sollte die nicht trennbare Leitung
beschädigt werden, so soll sie, um
einer Gefahr vorzubeugen, bei dem
Hersteller, in einer Fachwerkstatt
oder aber durch eine qualizierte
Person ausgetauscht werden.
1
2
48
Page 49
BEDIENUNG
Vor der ersten Inbetriebnahme
vorhandene Verpackungselemente ent-
fernen, den Garraum von den werkseitigen Konservierungsmitteln reinigen,
Ausstattungselemente des Backofens
herausnehmen und mit warmem Wasser
und etwas Spülmittel reinigen,
Raumbelüftung einschalten oder Fenster
öffnen,
Den Backofen bei einer Temperatur von
250°C, etwa 30 min. eingeschaltet lassen
und genau reinigen, (siehe Kapitel: Steu-ermodul und Steuerung des Backofens),
Wichtig!
Den Garraum nur mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.
Wichtig!
Der Backofen ist mit einem Steuermodul samt Display, das mit den Tasten
(Sensoren) gesteuert wird, ausgestattet. Das Bedienen eines jeden Sensors erfolgt durch das Berühren an
der für die Sensoren markierten Stelle
(Piktogramme) an der Scheibe und
wird mit einem Tonsignal signalisiert.
Die Sensorächen sind sauber zu
halten.
Manche Modelle sind mit dem hinterleuchteten Backofen-Türgriff ausgeschaltet.
Bei Betrieb des Backofens ist die
Hinterleuchtung
des Türgriffs eingeschaltet und gilt
als Restwärmeanzeige des Backofen-Innenraums, d.h. die Hinterleuchtung erlischt, wenn die Temperatur im Innenraum des Backofens
unter 50°C fällt, und leuchtet über
50°C je nach der Temperatur auf
(je höher die Temperatur im Innenraum des Backofens ist, desto heller
leuchtet der Türgriff).
49
Page 50
BEDIENUNG
Steuermodul und Steuerung des
Backofens
Bereich der Sensorsteuerung
Das Bedienfeld verfügt über 5 Touch-Sensoren (ohne Hinterleuchtung), die mit Piktogrammen, wie es in der vorstehenden Abbildung dargestellt wurde, gekennzeichnet sind. Bei
jedem Berühren des Sensors ertönt ein Tonsignal des Summers (die Ausnahmen wurden in
einer ausführlichen Beschreibung der Funktionsweise dargestellt). Die Aktivitäten der Tasten
hängen von der Stellung des Drehreglers der Funktionswahl ab (diese wurden zusammen
mit den Funktionen des Backofens geschildert). Beim Berühren einer aktiven Taste ertönt ein
Tonsignal [Bestätigung]. Beim Berühren einer inaktiven Taste ertönt ein Tonsignal [Fehler].
Beim langen Berühren einer Taste – 3 Sekunden – ertönt ein Tonsignal [Bestätigung2].
Der Summer generiert folgende Arten von Tonsignalen:
[Bestätigung] Berühren des Sensors
[Bestätigung2] langes Berühren des Sensors
[Fehler]
[Ende] der Einstellung
[Alarmsignal - Timer] – maximale Dauer 5 Minuten.
[Alarmsignal - Ende der Vorgangsdauer] des Backofens – maximale Dauer 5 Minuten.
- Einstellung der Uhr
- Einstellung der Uhr, des Timers, der Vorgangsdauer, der Endzeit
- Einstellung der Temperatur im Backofen, des Bratenthermometers
- Ein / Aus - Funktion der Schnellaufheizung des Backofens
- Ein / Aus - Beleuchtung des Backofens
50
Page 51
BEDIENUNG
Bereich der Backofen-Funktionen
Der Bereich, in dem auf die gewählte Funktion des Backofens hingewiesen wird, wird in
folgenden Varianten hinterleuchtet:
Intensität der Display-Hinterleuchtung. Die Hinterleuchtung hängt von der Tageszeit ab. Von
5 bis 22 Uhr ist die Hintereuchtung intensiver als im Zeitraum von 22 bis 5 Uhr. Die Intensität
der Hinterleuchtung ist zudem von der Betriebsart des Gerätes abhängig:
Niedrige Intensität der Hinterleuchtung – im Standby-Modus kann man die Angabe der
Uhrzeit lesen,
Hohe Intensität der Hinterleuchtung – bei der Aktivität des Steuermoduls.
Bereich der Uhr und der Aktivität
der Funktionen
Uhr - Betrieb im Modus von 24h oder
AM/PM. Angezeigte Funktionen und
Symbole
Symbol der Aktivität der ECOFunktion
Symbol der Aktivität des Timers
Symbol der Aktivität der
Kindersicherung (Backofen mit der
Pyrolyse-Funktion)
Endzeit (Uhrzeit)
Vorgangsdauer
Symbol der Aktivität der PyrolyseFunktion (Backofen mit der PyrolyseFunktion)
Bereich der Temperatureinstellung
Temperatur im Backofen mit dem Symbol der
Aktivität der Beheizung.
Temperatur des Bratenthermometers mit dem
Symbol der Aktivität.
Zeit bis zum Beginn/Ende des Vorgangs mit
dem Symbol der Aktivität (Hilfsuhr).
Dampfreinigung
Symbol der Aktivität der
Schnellaufheizung
Symbol der Aktivität der
Kindersicherung
51
Page 52
BEDIENUNG
Drehregler der Funktionswahl
Der Drehregler verfügt je nach dem Modell
des Backofens über 9 oder 11 Positionen
und dient zur Auswahl der gewünschten
Funktion des Backofens. Jede Position ist
einer bestimmten Funktion des Backofens
zugeordnet. Jeder Funktion entspricht ein
Piktogramm, das im Display im Bereich der
Backofen-Funktionen angezeigt wird.
PositionFunktion
Heißluft + Unterhitze
Unterhitze + Oberhitze + Ventilator
Heißluft
Drehregler für Einstellungen
Drehen des Drehreglers nach rechts/links dient zur Einstellung solcher Parameter wie
Temperatur und Zeit. Wird der Drehregler
nach rechts zum Symbol „+” gedreht, wird
der Wert des Parameters erhöht. Wird der
Drehregler in die Gegenrichtung gedreht, wird
der Wert des Parameters gemindert. Werden
weiter entfernte Einstellungen vorgenommen,
erhöht sich die Schnelligkeit der Änderungen
verhältnismäßig zur Drehzeit.
Unterhitze + Oberhitze
Unterhitze
Grill
Grill + Oberhitze
Grill + Oberhitze + Ventilator
Auftauen
Reinigung
Reinigung pyrolyse*
*vorhanden nur bei einigen Modellen
52
Page 53
BEDIENUNG
Inbetriebnahme des Backofens und Ein-
stellung der Uhrzeit.
Nach dem Anschließen des Gerätes an das
Stromnetz ertönt ein Tonsignal [Bestätigung],
es ist die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Wird
die aktuelle Uhrzeit nicht eingestellt, kann der
Backofen nicht betrieben werden. Der Backofen reagiert nicht auf die Eingangssignale
der Drehregler und inaktiver Sensoren – es
ertönt ein Tonsignal [Fehler]. Aktiv ist nur der
Sensor, mit dem das Verfahren zur Einstel-
lung der Uhrzeit aktiviert wird.
Die Uhr arbeitet im System von 24h oder 12h
AM/PM. Um die Uhrzeit einzustellen, den
Sensor drücken und über 3 Sekunden
gedrückt halten. Tonsignal [Bestätigung2],
im Display beginnt die Anzeige „24 h” oder
„12 h” zu blinken – die Betriebsart der Uhr,
die mit dem Drehregler für Einstellungen
umgeschaltet werden kann. Die Auswahl der
Betriebsart ist mit einem kurzen Berühren
des Sensors zu bestätigen. Gleichzeitig
beginnen die ersten zwei Ziffern von links,
mit denen die Stunde angegeben wird, zu
blinken. Das Blinken geht in die Dauerhinterleuchtung über, wenn die Uhrzeit vom Benutzer mit dem Drehregler für Einstellungen
im Bereich 00 ÷ 23 (oder 1 – 12 AM, 1 – 12
PM je nach der Betriebsart) eingestellt wird.
Nach der Einstellung der Stunde berührt
der Benutzer erneut (kurz – Tonsignal
[Bestätigung]) und gelangt zur Einstellung
der Minuten (0-59)– die ersten Ziffern von
links leuchten im Dauerbetrieb, die dritte und
vierte Ziffer blinken gleichzeitig. Der Benutzer
stellt die Minuten mit dem Drehregler für Einstellungen ein. Nach der Einstellung
der Minuten bestätigt der Benutzer die Ein-
stellungen mit dem Sensor , Tonsignal
[Ende]. Die Uhr läuft, vier Ziffern leuchten im
Dauerbetrieb. Die Sekunden blinken. Werden
bei der Einstellung der Uhr innerhalb von 5
Sekunden keine Maßnahmen ergriffen, wird
der Vorgang beendet, Tonsignal [Ende]. Die
vom Benutzer eingestellte Uhrzeit bleibt
erhalten. Der Backofen geht in den StandbyModus über. Die Funktionen des Backofens
können aktiviert werden.
Im Standby-Modus ist die Intensität der Displayhinterleuchtung auf niedriger Stufe voreingestellt. Hinterleuchtet werden:
Uhr,
Symbole aktiver Funktionen: Restwär-
metemperatur im Garraum, Kindersicherung, Timer, Symbol der Türverrie-
gelung.
Bei einem Eingangssignal des Sensors oder
der Drehregler verlässt der Backofen den
Standby-Modus. Die Intensität der Displayhinterleuchtung wird auf hoher Stufe eingestellt.
Ausschalten des Backofens - der Drehregler für die Funktionswahl steht auf 0.
Hinweis! Bei Stromausfall werden alle eingestellten Funktionen, alle automatischen
Programme, alle eingestellten Temperaturen
und die Timer-Einstellungen gelöscht. Sollte
die pyrolytische Reinigung unterbrochen
werden (oder die Tür ist aus einem anderen
Grund gesperrt), erfolgt vor der Einstellung
der Uhrzeit das Auskühlen des Backofens
und die Tür wird geöffnet.
53
Page 54
BEDIENUNG
Kindersicherung .
Das Ziel der Kindersicherung ist es, zu verhindern, dass Änderungen der Einstellungen des
Backofens von den Kindern vergenommen
werden. Nach der Aktivierung der Kindersicherung reagiert der Backofen nicht mehr
auf alle Eingangssignale mit Ausnahme der
Kombination, mit der die Entriegelung erfolgt.
Einschalten der Kindersicherung.
Den Finger auf dem Sensor halten und
gleichzeitig den Drehregler für Einstellun-gen in Richtung des Zeichens [+] drehen. Die
Anwendung der Kindersicherung wird vom
Steuermodul mit einem Tonsignal bestätigt
[Bestätigung2].
Ausschalten der Kindersicherung.
Den Finger auf dem Sensor halten und
gleichzeitig den Drehregler für Einstellungen
in Richtung des Zeichens [-] drehen. Die Aufhebung der Kindersicherung wird mit einem
Tonsignal bestätigt [Ende].
Funktion
Die ECO-Funktion besteht im früheren Ausschalten der Beheizung – 5 Minuten vor der
Endzeit - und im Nachbraten des Gerichts
mit der im Backofen bendlichen Wärme - der
sog. Restwärme. Dies hilft Energie sparen.
Die ECO-Funktion wird nach dem Ein-/Ausschalten der Funktion VORGANGSDAUER
und der Funktion BRATENTHERMOMETER
automatisch aktiviert/deaktiviert. Die Aktivität
dieser Funktion wird mit der Hinterleuchtung
des Symbols signalisiert.
Beim Braten mit Bratenthermometer wird die
Beheizung ca. 2˚C vor dem Erreichen der
gewünschten Temperatur ausgeschaltet. Die
gewünschte Temperatur soll nach Ablauf von
5 Minuten nach Ausschalten der Heizkörper
erreicht werden.
54
Page 55
BEDIENUNG
Temperatursensor - Bratenthermometer.
Nach dem Anschließen des Temperatursensors werden in jeder Position des Drehreg-lers der Funktionswahl mit Ausnahme der
REINIGUNG und der Position 0 im Display
an der im Folgenden geschilderten Stelle das
Symbol und die vorgegebene Temperatur
des Bratenthermometers, werkseitig bei
80˚C, hinterleuchtet. Wird das Bratenthermometer erkannt, ertönt ein Tonsignal
[Bestätigung2]. Jetzt kann der Benutzer die
Temperatur des Gerichts, nach deren Erreichen die Beheizung ausgeschaltet wird, einstellen. Um die Temperatur einzustellen, bei
der das Gerät ausgeschaltet wird, den Sensor
zweimal berühren (nach dem ersten Berühren wird die gewünschte Temperatur des
Backofens und nach dem zweiten Berühren
die des Bratenthermometers eingestellt). Die
Temperatur des Bratenthermometers beginnt
zu blinken. Mit dem Drehregler für Einstel-lungen kann diese Temperatur im Bereich
von 30˚C bis 99˚C geändert werden.
Nach der Einstellung der Temperatur sollte
erneut der Sensor berührt werden. Sollte
die Temperatur innerhalb von 5 Sekunden
nicht bestätigt werden, wird die laufende Einstellung von der Steuerung übernommen und
der Vorgang der Änderung der Temperatur
des Bratenthermometers wird beendet.
Beim Braten mit dem Bratenthermometer ist
die ECO-Funktion aktiv (das Symbol
leuchtet mit dem Symbol des Bratenthermometers auf) – die Heizkörper werden ca. 2˚C
vor dem Erreichen der gewünschten Temperatur ausgeschaltet und das Braten wird mit
der Restwärme fortgesetzt. Nach 5 Minuten
nach dem Ausschalten der Beheizung wird
der Garvorgang beendet. Es ertönt ein Tonsignal [Alarm - Ende der Vorgangsdauer],
die Temperatur des Bratenthermometers
und dessen Symbol blinken. Der Alarm
wird nach dem Eingeben eines beliebigen
Eingangssignals durch den Benutzer oder
nach 1 Minute ausgeschaltet. Reagiert der
Benutzer nicht, erfolgt der Übergang in den
Standby-Modus. Der Benutzer kann den
Vorgang nach einem doppelten Berühren des
Sensors und nach der Erhöhung der Temperatur des Bratenthermometers fortsetzen.
Nach dem Abschalten des Bratenthermometers erlöschen die Temperatur und deren
Symbol. Wird das Abschalten des Bratenthermometers erkannt, ertönt ein Tonsignal
[Ende].
Beim Ausschalten des Backofens – Drehregler in der Position 0 – mit dem angeschlossenen Bratenthermometer erscheint in der
Anzeige der gewünschten Temperatur die
Restwärmetemperatur des Backofens. Das
Symbol des Bratenthermometers und dessen
Angabe werden nicht angezeigt.
Temperaturen für die Fleischsonde
FleischsortenTemperatur
[°C]
Schweineeisch85 - 90
Rindeisch80 - 85
Kalbeisch75 - 80
Lammeisch80 - 85
Wildeisch80 - 85
Hinweis! Nur das Bratenthermometer, das
als Ausstattung des Backofens mitgeliefert
wurde, darf eingesetzt werden.
55
Page 56
BEDIENUNG
Schnellaufheizung des Garraums .
Der Benutzer kann das Aufheizen des Backofens mit der Funktion SCHNELLAUFHEIZUNG beschleunigen. Diese Funktion ist für
alle Positionen des Drehreglers der Funk-tionswahl mit Ausnahme der Funktionen
AUFTAUEN, REINIGUNG und „0” verfügbar
- in diesen Positionen bewirkt das Berühren
des Sensors zum Tonsignal [Fehler].
Durch die Aktivierung der Funktion (Berühren des Sensors ) werden die Heizkörper
eingeschaltet: Oberhitze, Grill und Heißluft –
das Gerät arbeitet mit der höchstmöglichen
Leistung, damit die gewünschte Temperatur
möglichst schnell erreicht werden kann. Im
Display leuchtet das Symbol der SCHNELLAUFHEIZUNG auf.
Nach dem Erreichen der gewünschten Temperatur ertönt ein Tonsignal [Bestätigung].
Der Backofen geht in die Beheizungsart
der Funktion, die mit dem Drehregler der Funktionswahl eingestellt wurde, über.
Diese Funktion kann jederzeit deaktiviert
werden, indem der Sensor berührt wird.
Bei der Deaktivierung ertönt ein einmaliges
Tonsignal [Ende].
Beleuchtung.
Einschalten der Beleuchtung:
Der Drehregler der Backofen-Funktion
wird von 0 in eine andere Position gebracht – Einschalten einer beliebigen
Backofen-Funktion.
Der Benutzer öffnet die Backofentür.
Der Benutzer berührt den Sensor -
Tonsignal [Bestätigung].
Ausschalten der Beleuchtung:
Die Beleuchtung wird nach 30 Sekunden
von alleine ausgesschaltet, es sei denn
die Backofentür ist geöffnet – bleibt die
Tür weiterhin geöffnet, schaltet sich die
Beleuchtung nach 10 Minuten aus.
Die Beleuchtung wird nach 30 Sekunden
nach dem Schließen der Backofentür
ausgeschaltet, wenn der Drehregler
der Funktionswahl auf einer anderen
Position als 0 steht.
Die Beleuchtung erlischt beim Schließen
der Backofentür, wenn der Drehregler
der Funktionswahl auf der Position 0
steht.
Der Benutzer berührt den Sensor -
Tonsignal [Ende].
Der Benutzer bringt den Drehregler der
Funktionswahl in die Position 0 und die
Backofentür bleibt geschlossen.
Die Beleuchtung kann während der Beheizung dauerhaft eingeschaltet sein. Zu diesem
Zweck sollte der Sensor über 3 Sekunden
berührt werden. Das Ausschalten nach 30
Sekunden wird deaktiviert und die Beleuchtung bleibt eingeschaltet, wenn es nicht eingeschaltet ist. Dies wird mit einem Tonsignal
signalisiert [Bestätigung2]. Das Ausschalten
der Beleuchtung wird nach einem erneuten,
kurzen Berühren des Sensors wieder
hergestellt und es ertönt ein Tonsignal [Ende].
Die Option der Dauerbeleuchtung wird dadurch neu gestartet. Der Reset erfolgt auch
nach dem Bringen des Drehreglers der Funktionswahl in die Position 0.
56
Page 57
BEDIENUNG
Beheizungsarten.
Die Beheizungsarten werden mit dem Dreh -regler der Funktionswahl aktiviert. Je nach
dem Gerätemodell gibt es 8 oder 10 Funktionen und zusätzlich die Position 0 – der
Backofen ist ausgeschaltet.
Positionen des Drehreglers der Funkti-
onswahl.
POSITION 0.
Inaktiv sind die Funktionen der Sensoren
und . Wenn sie berührt werden, reagiert
das Steuermodul nicht. Es ertönt nur ein
Tonsignal [Fehler].
Darüber hinaus ist die Auswahl an Uhr-Funk-
tionen der Uhr beschränkt. Die einzige
verfügbare Funktion ist der TIMER.
Nach dem Ausschalten des Backofens – nach
dem Bringen des Drehreglers der Funkti-onswahl von einer anderen Position in die
Position 0 – wird im Display die Temperatur
des Garraums an der Stelle der vorgegebenen Temperatur angezeigt. Die Temperatur
wird angezeigt, wenn sie höher als 60˚C ist.
Der Bereich der Backofen-Funktionen ist
ausgeschaltet.
Jeder Heizfunktion wurde eine voreingestellte
Temperatur zugeordnet, die (mit Ausnahme
der FUNKTIONEN REINIGUNG und AUFTAUEN) mit dem Drehregler für Einstellun-gen jederzeit nach der Auswahl der Heizfunk-
tion und nach dem Berühren des Sensors
im Bereich [0 - 280˚C] geändert werden kann.
Die geänderte Temperatur wird sofort von
der Steuerung als gewünschte Temperatur
übernommen. Werden innerhalb von 5 Se-
kunden nach dem Berühren des Sensors
keine weiteren Schritte unternommen, wird
die Möglichkeit der Änderung der Temperatur gesperrt – man muss erneut den Sensor
drücken. Das Einschalten eines beliebigen
Heizkörpers wird durch die Hinterleuchtung
des Symbols entsprechend der Funktionsweise des Thermostats signalisiert.
Öffnen der Tür während des Garvorgangs
Sollte der Benutzer die Backofentür öffnen,
wenn eine der Heizfunktionen aktiv ist - mit
Ausnahme der Funktion PYROLYTISCHE
REINIGUNG (Türsperre), werden die Heizkörper und der Ventilator Heißluft ausgeschaltet, solange die Tür geöffnet ist. Steht
die Tür über 30 Sekunden geöffnet, ertönt
anschließend ein Alarmsignal von 15 Sekunden [Fehler]. Der Alarm kann ausgeschaltet
werden, indem ein beliebiges Eingangssignal
eingegeben wird.
POSITIONEN 1 - 10.
Die Einzelheiten zum Funktionieren des
Backofens, die den einzelnen Positionen des
Drehreglers der Funktionswahl entsprechen, wurden in der Tabelle auf der folgenden
Seite dargestellt.
Einstellung der Temperatur der Beheizung
57
Page 58
BEDIENUNG
Tabelle. Backofen-Funktionen.
Stellung
des
Drehreg-
lers
1
2
3
4
5
6
7
8
Anzeige der
Funktion im
Display
Backofen-FunktionOptionenVoreinstellun-
HEISSLUFT
+ UNTERHITZE
UNTERHITZE
+ OBERHITZE
+ VENTILATOR
HEISSLUFT
UNTERHITZE
+ OBERHITZE
UNTERHITZE
(ANBRÄUNEN)
GRILL
GRILL
+ OBERHITZE
GRILL
+ OBERHITZE
+ VENTILATOR
Heizkörper Heißluft,
falls vorhanden
_
Heizkörper Heißluft,
falls vorhanden
_
_200˚C
Drehspieß, falls vor-
handen
Drehspieß, falls vor-
handen
Drehspieß, falls vor-
handen
gen
220˚C
Stufe 2
170˚C
Stufe 3
170˚C
Stufe 3
180˚C
Stufe 3
280˚C
Stufe 5
280˚C
Stufe 5
190˚C
Stufe 2
9
10
*vorhanden nur bei einigen Modellen
AUFTAUEN_Stufe 3
_
REINIGUNG
PYROLYSE*
Unterhitze
90˚C
30 Min.
Grill
+ Unterhitze
480˚C
90/120/150 Min.
58
Page 59
BEDIENUNG
Funktion REINIGUNG
Der letzten Stellung des Drehreglers der
Funktionswahl ist die REINIGUNG zuge-
ordnet.
Für den Ofen mit Emaille Aqualytic (Buchstaben Qa in der Art Backofen).
Auf den Boden des Backofens ca. 0,5 l Wasser geben.
Für den Ofen mit Emaille-Standard (Buchstabe Q in der Art Backofen).
In eine in die erste Einschubleiste von unten
gestellte Schüssel 0,25 l Wasser.
Das Einschalten der Funktion erfolgt 3 Sekunden nach dem Drehen des Drehreglers
auf diese Funktion und es ertönt ein Tonsignal
[Bestätigung2]. Bei der Aktivierung der Funktion wird die bis Ende des gewählten Programms verbleibende Zeit heruntergezählt
und angezeigt. Das Ende der REINIGUNG
wird identisch signalisiert wie das Ende der
eingestellten VORGANGSDAUER.
Funktion - pyrolytische Reinigung
(Backofen mit der Pyrolyse-Funktion)
Die Funktion PYROLYTISCHE REINIGUNG
besteht aus zwei Stufen: 1/ AUFHEIZEN , 2/
ABKÜHLEN. Beim Aufheizen werden stets
die vorgegebene Temperatur von 480˚C und
das Symbol angezeigt. Nach dem Übergang zum Abkühlen wird die Temperatur des
Garraums angezeigt.
Für die FUNKTION DER PYROLYSE kann
die vorgegebene Temperatur mit dem Dreh-regler für Einstellungen nicht geändert
werden. Stattdessen dient der Drehregler für
59
Einstellungen zur Auswahl der Vorgangsdauer. Mögliche Optionen: 90 (60 Minuten
Pyrolyse), 120 (90 Minuten Pyrolyse), 150
(120 Minuten Pyrolyse). Die Optionen kommen immer wieder angezeigt. Voreingestellt
ist der Zyklus von 90 Minuten. Die Änderung
der Vorgangsdauer kann nur innerhalb von
3 Sekunden nach der Auswahl der Funktion
vorgenommen werden.
Die FUNKTION DER PYROLYSE kann nur
dann gestartet werden, wenn die Backofentür
geschlossen ist. Ist die Tür nach Ablauf von
3 Sekunden nach der Stellung des Dreh-reglers der Funktionswahl nach wie vor
geöffnet, ertönt ein Tonsignal [Fehler], bis die
Tür geschlossen wird oder der Drehregler der Funktionswahl in eine andere Position
gebracht wird. Sollte der Benutzer innerhalb
von 2 Minuten die Backofentür nicht schließen, übernimmt die Steuerung die Funktion
entsprechend der Stellung des Drehreglers der Funktionswahl in der Position 0.
Mit dem Starten der FUNKTION DER PYROLYSE wird die TÜRVERRIEGELUNG
aktiviert, was mit der Hinterleuchtung des
Symbols signalisiert wird. Die TÜRVERRIEGELUNG wird nach Programmende
nach Abkühlen des Garraums ausgeschaltet,
nachdem die Temperatur unter 150˚C gefallen ist. Der Prozess verläuft identisch wie
die Funktion VORGANGSDAUER – die Zeit
wird heruntergezählt und am Ende ertönt ein
Tonsignal. Die Funktion kann unterbrochen
werden, indem der Drehregler der Funkti-onswahl in die Position 0 gebracht wird, aber
die Verriegelung wird aufgehoben, nachdem
die die Temperatur im Garraum unter 150˚C
gefallen ist. Keine andere Funktion des Backofens kann gestartet werden, solange die
FUNKTION DER PYROLYSE nicht vollständig beendet ist – die TÜRVERRIEGELUNG
des Backofens ist aufgehoben. Sollte die
Temperatur im Garraum nach dem Wiedereinschalten des Gerätes durch den vorangehenden Stromausfall über 150˚C liegen,
wird das Abkühlen aktiviert. Die Backofentür
ist verriegelt, die Restwärme wird angezeigt.
Page 60
BEDIENUNG
Funktion der Uhr Timer. Vorgangsdauer.
Startverzögerung
Funktionen der Uhr: Die Funktionen TIMER,
VORGANGSDAUER, STARTVERZÖGERUNG werden mit dem Sensor, das mit
dem Symbol gekennzeichnet ist, aktiviert. Um eine der vorstehenden Funktionen
zu aktivieren, sollte der Sensor (Tonsignal
[Bestätigung]) berührt werden, bis das Symbol der gewünschten Funktion zu blinken
beginnt. Anschließend sollte der Drehregler für Einstellungen zur Einstellung der Zeit
benutzt werden.
Die Parameter der Uhr-Funktion wurden in
folgender Reihenfolge geordnet: Timer ->
Vorgangsdauer -> Endzeit (dieser Parameter
kann erst nach der Eingabe der Vorgangsdauer deniert werden).
Die Funktion STARTVERZÖGERUNG wird
nach der Bestimmung der Parameter für
die VORGANGSDAUER und dann für die
ENDZEIT aktiviert.
Mit den Funktionen VORGANGSDAUER und
STARTVERZÖGERUNG wird das Ein- und
Ausschalten des Backofens gesteuert. Die
Funktion TIMER beeinusst den Betrieb des
Backofens nicht.
Die Funktionen TIMER und VORGANGSDAUER/STARTVERZÖGERUNG können
parallel betrieben werden.
Löschen der Uhr-Funktionen.
Werden Sie Sensoren mit den Symbolen
und gleichzeitig über 3 Sekunden
gedrückt gehalten, werden alle Funktionen
der Uhr deaktiviert.
Funktionen der Hilfsuhr.
Die Hilfsuhr in der rechten unteren Ecke
des Displays erfüllt drei Funktionen je nach
dem Betriebsmodus des Backofens (vorausgesetzt dass die Funktionsparameter BETRIEBSZEIT oder STARTVERZÖGERUNG
eingegeben sind).
1.Funktion des Zusammenzählens der Vorgangsdauer im Backofen. Die Aktivität dieser
Funktion wird mit der Hinterleuchtung des
Symbols signalisiert. Die Hilfsuhr informiert über die Vorgangsdauer, die seit dem
Einschalten des Backofens abgelaufen ist.
Wird der Drehregler der Funktionswahl in
die Position 0 gebracht, werden die Angaben
der Uhr ausgeschaltet und gelöscht.
2.Funktion der Anzeige der Startzeit bei aktiver Funktion STARTVERZÖGERUNG. Das
Symbol leuchtet nicht, die Hilfsuhr zeigt
die Startzeit an.
3. Funktion der Anzeige der Dauer bis zur
Ausschaltzeit bei aktiven Funktionen VORGANGSDAUER und STARTVERZÖGE-
RUNG. Das Symbol ist ausgeschaltet.
In der Hilfsuhr wird die Dauer angezeigt, die
bis zur Ausschaltzeit verbleibt. Bei der Funktion STARTVERZÖGERUNG schaltet die
Uhr bei Betriebsbeginn automatisch auf die
Anzeige der Dauer, die bis zur Ausschaltzeit
verbleibt, um.
60
Page 61
BEDIENUNG
Timer
Der TIMER zählt die vorgegebene Zeit herunter. Nachdem das Herunterzählen beendet
worden ist, ertönt ein Tonsignal [Alarm des
Timers]. Der TIMER ertönt unabhängig von
anderen Funktionen.
Einstellung des TIMERS.
Den Sensor berühren - Tonsignal [Bestä-
tigung]. Das Symbol des Timers beginnt
zu blinken und in der Hauptuhr erscheint die
Anzeige 00:00, die bis zur Betätigung des
Drehreglers für Einstellungen blinkt. Die
Zeit einstellen, indem der Drehregler für Einstellungen nach rechts/links gedreht
wird. Die Einstellung bestätigen und den
TIMER durch Berühren des Sensors
starten - Tonsigal [Ende]. Unterscheidet sich
die eingestellte Zeit von 00:00, wird aber
mit dem Sensor nicht bestätigt, so wird
der TIMER nach 5 Sekunden der Inaktivität
des Benutzers mit der laufenden Anzeige
gestartet – Tonsignal [Ende]. Nach der Aktivierung der FUNKTION DES TIMERS wird
auf der Hauptuhr erneut die Ist-Zeit angezeigt
und das Symbol des Timers wird dauerhaft
hinterleuchtet.
Die vorgegebene Zeit kann während des Betriebs des TIMERS auf dieselbe Art und Weise wie seine Einstellung bearbeitet werden.
Vorgangsdauer.
Der Benutzer kann den Backofen so programmieren, dass das Gerät nach einer
bestimmten Zeit im Bereich von 00:01h bis
10:00h auf 1 Minute genau von alleine eingeschaltet wird – als ob der Drehregler der Funktionswahl auf die Position 0 gestellt
wäre. Die Funktion Vorgangsdauer wird von
der ECO-Funktion (geschildert im Abschnitt
ECO-Funktion) begleitet, was mit der Beleuchtung des Symbols signalisiert wird.
Aktivierung der Funktion VORGANGSDAUER.
Die Einstellung der VORGANGSDAUER ist
nur dann möglich, wenn der linke Drehregler
der Funktionswahl auf einer anderen Position
als 0 steht.
Den Sensor berühren (Tonsignal [Bestätigung]), bis das Symbol zu blinken be-
ginnt und in der Hauptuhr die Anzeige 00:00,
die bis zur Betätigung des Drehreglers für
Einstellungen blinkt. Mit dem Drehregler
für Einstellungen die VORGANGSDAUER
eingeben. Die eingestellte Dauer durch
Berühren des Sensors bestätigen, Ton-
signal [Bestätigung]. Das Symbol wird
dauerhaft hinterleuchtet. In der Uhr erscheint
eine blinkende Anzeige: [aktuelle Uhrzeit +
VORGANGSDAUER + 1 Minute]. Wird der
Sensor erneut berührt, wird die Funktion VORGANGSDAUER aktiviert. Werden
die vorgenommenen Einstellungen nicht
bestätigt, wird die Funktion innerhalb von 5
Sekunden von alleine gestartet.
Das Ende der Funktion VORGANGSDAUER
wird mit dem Tonsignal signalisiert [Ende].
Zum Zeitpunkt der Aktivierung der Funktion
VORGANGSDAUER wird erneut die Ist-Zeit
angezeigt und das Symbol wird dauerhaft
hinterleuchtet. Der Backofen wird eingeschaltet. Die verbleibende VORGANGSDAUER
wird heruntergezählt und im Display an der
nahcfolgend markierten Stelle angezeigt.
61
Page 62
BEDIENUNG
Sollte der Benutzer nach der Aktivierung der
Funktion VORGANGSDAUER den Drehre-gler der Funktionswahl auf 0 stellen, wird
die Funktion nach dem nachfolgend geschilderten Verfahren beendet.
Die vorgegebene Dauer wird nach der Aktivierung der Funktion auf dieselbe Art und
Weise ihre Einstellung bearbeitet werden.
Ende der Funktion Vorgangsdauer
Nach Ablauf der vorgegebenen Dauer wird
der Backofen ausgeschaltet – als ob der
Drehregler der Funktionswahl auf die Position 0 gestellt wäre. Es ertönt ein Tonsignal
– [Alarm Endzeit], das circa 1 Minute dauert.
Das Symbol und die Anzeige der verbleibenden Zeit z.B. 00:00 beginnen zu blinken,
solange der Drehregler der Funktionswahl
nicht in der Position 0 steht. Nach dem Ende
der Funktion VORGANGSDAUER kann keine
Funktion des Backofens gestartet werden,
solange der Drehregler der Funktionswahl
nicht in der Position 0 steht.
Der Benutzer kann den Vorgang des Backofens mit denselben Einstellungen fortsetzen, wenn nach dem Ende der Funktion
VORGANGSDAUER der Sensor berührt
wird und die Parameter der Funktion VORGANGSDAUER erneut eingestellt werden.
Ein vorheriges Ausschalten des Alarmsignals
erfolgt beim Erscheinen eines beliebigen
Eingangssignals – bei den Touch-Sensoren
wird kein Tonsignal generiert.
10 Stunden, bei auf eine Minute genau, eingestellt werden.
Um die Funktion STARTVERZÖGERUNG
zu aktivieren, müssen zuvor die Funktionen
VORGANGSDAUER eingestellt werden.
Die Aktivierung der Funktion VORGANGSDAUER beginnen. Nach der Bestätigung
der Vorgangsdauer mit dem Sensor
wird das Symbol dauerhaft hinterleuchtet und das Symbol beginnt zu blinken.
In der Uhr blinkt auch die Uhrzeit [aktuelle
Uhrzeit + VORGANGSDAUER +1 Minute].
Die Endzeit mit dem Drehregler für Einstel-lungen einstellen. Nach der Bestätigung der
Einstellungen mit dem Sensor oder nach
einer Inaktivität von 5 Sekunden werden die
Parameter gespeichert und die Funktion
STARTVERZÖGERUNG wird aktiviert, wobei
ein Tonsignal ertönt [Ende].
Bei der Aktivierung der Funktion STARTVERZÖGERUNG wird in der Uhr die Ist-Zeit
erneut angezeigt. Die Symbole ,
werden dauerhaft hinterleuchtet. Im Display
wird die bis zum Beginn der Beheizung
verbleibende Zeit, die anhand der Endzeit
und der Vorgangsdauer berechnet wird,
angezeigt. Nach Ablauf dieser Zeit erlischt
das Symbol und im Display wird die
bis zum Vorgangsende verbleibende Zeit
heruntergezählt.
Startverzögerung
Der Benutzer kann den Backofen programmieren, damit er mit Verzögerung einschaltet
und den Vorgang zum bestimmten Zeitpunkt
beendet. Anhand der Angaben zur Endzeit
und Vorgangsdauer berechnet die Steuerung
die Uhrzeit, um die der Vorgang beginnt. Der
Beginn und das Ende erfolgen automatisch.
Die Endzeit kann im Bereich [aktuelle Uhrzeit]
+ 23h 59min und die Vorgangsdauer bis zu
62
Sollte der Benutzer nach der Aktivierung der
Funktion STARTVERZÖGERUNG den Dreh-regler der Funktionswahl auf 0 stellen, wird
die Funktion nach dem nachfolgend geschil
Page 63
BEDIENUNG
derten Verfahren beendet. Die vorgegebene
Temperatur wird auf Null gesetzt.
Die Funktion kann auf dieselbe Art und Weise wie ihre Einstellung jederzeit bearbeitet
werden.
Ende der Funktion STARTVERZÖGERUNG.
Wird die vorgegebene Endzeit erreicht, wird
der Backofen ausgeschaltet – als ob der
Drehregler der Funktionswahl auf die Position 0 gestellt wäre. Es ertönt ein Tonsignal
[Alarm Endzeit], das circa 1 Minute dauert.
Die Symbole , und die Anzeige der
verbleibenden Zeit z.B. 00:00 beginnen zu
blinken. Das Ausschalten des Alarmsignals
erfolgt beim Erscheinen eines beliebigen
Eingangssignals – bei den Touch-Sensoren
wird kein Tonsignal generiert.
Die Symbole , und die verbleibende
Zeit 00:00 blinken, bis der Drehregler der Funktionswahl in der Position 0 steht. Die
Parameter des Backofens werden ausgeschaltet.
Eine der Funktionen des Backofens kann
nicht gestartet werden, solange der Drehre-gler der Funktionswahl nicht in der Position
0 steht.
Der Benutzer kann den Vorgang des Backofens mit denselben Einstellungen fortsetzen,
wenn nach dem Ende der Funktion der Sen-
sor berührt wird und die Parameter der
Funktion Vorgangsdauer erneut eingestellt
werden.
Nutzung des Ringheizkörpers
Der Bratvorgang erfolgt hier durch die Wirkung der Infrarotstrahlung auf das Gericht,
die vom heißen Ringheizkörper ausgestrahlt
werden.
Um das Braten mit Hilfe des Ringheizkörpers
einzuschalten, soll man folgenderweise
vorgehen:
Eine der Beheizungsarten wählen
,
Den Backofen circa über 5 Minuten (bei
geschlossener Backofentür) aufheizen,
Das Blech mit dem Gericht auf die rich-
tige Einschubebene schieben und beim
Braten mit dem Drehspieß ein Blech zum
Auffangen von Fett auf die Stufe direkt
darunter (unter dem Drehspieß) schieben,
Die Backofentür schließen.
Hinweis!
Das Braten sollte bei geschlossener
Backofentür erfolgen.
Wird der Ringheizkörper genutzt,
können die zugänglichen Teile heiß
werden.
Es wird empfohlen, die Kinder vom
Backofen fernzuhalten.
63
Page 64
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Gebäck
Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.
Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im
Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten
schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und
die Backzeit verkürzen.
Bei herkömmlicher Erhitzung (Ober- und Unterhitze) sollten keine hellen und blanken
Backformen verwendet werden, da ansonsten der Teig möglicherweise von unten
nicht ausreichend gar wird.
Beim Backen mit Umluft braucht der Backofen nicht vorgeheizt zu werden, bei den
anderen Erhitzungsarten ist ein Vorheizen nötig, bevor das Gebäck in den Backofen
geschoben werden kann.
Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem Holzstäbchen
überprüft werden, ob der Teig richtig durchbacken ist (ist das Holzstäbchen frei von
Teigspuren, so ist das Gebäck gar).
Es empehlt sich, den Ofen auszustellen und das Gebäck noch ca. 5 min im Ofen
durchgaren zu lassen.
Beim Backen mit Umluft sind die Backofentemperaturen grundsätzlich ca. 20-30 Grad
niedriger als bei reiner Ober-/Unterhitze.
Nähere Backhinweise nden Sie in der Tabelle 1 und 1A, diese können jedoch ab-
hängig von eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden.
Falls die Angaben aus den Kochbüchern stark von den in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Werten abweichen, berücksichtigen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
Braten von Fleisch
Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden,
kleinere Portionen empehlt es sich auf den Gasherdbrennern zu garen.
Zum Braten empehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch
hitzebeständige Griffe haben sollte.
Beim Braten auf dem Gitter- oder Grillrost empehlt es sich ein Blech mit etwas
Wasser in die untere Einschubleiste einzuschieben.
Mindestens einmal, nach der Hälfte der Garzeit, sollte der Braten gewendet werden;
den Braten während der Garzeit ab und zu mit der entstehenden Soße oder mit
heißem, gesalzenem Wasser begießen, dabei kein kaltes Wasser verwenden.
64
Page 65
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Wird die Reinigung und Pege des Backofens sowie dessen entsprechende Wartung
sichergestellt, trägt dies zur Verlängerung
eines störungsfreien Betriebs des Gerätes
entscheidend bei.
Vor der Reinigung des Backofens
ist der Backofen auszuschalten.
Der Backofen muss vollständig
ausgekühlt sein, bevor mit der
Reinigung begonnen wird.
Der Backofen sollte nach jeder Reinigung
gereinigt werden. Bei der Reinigung des
Backofens ist die Beleuchtung einzuschalten, damit man den Betriebsraum
besser sehen kann.
Den Backofen-Innenraum nur mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.
Dampfreinigung
Die Vorgehensweise wurde im Abschnitt
Steuermodul und Steuerung des Backofens geschildert.
Nach der Reinigung die Backofentür öff-
nen, den Innenraum mit einem Schwamm
oder Tuch auswischen und anschließend
mit warmem Wasser und etwas Spülmittel
reinigen.
Wichtig!
Bei der Reinigung und Wartung
keine Scheuermittel, scharfe Rei-
nigungsmittel oder Schleifmittel
verwenden.
Für die Reinigung der Fronten
nur warmes Wasser mit etwas
Spülmittel oder Glasreiniger ver-
wenden. Keine Reinigungsmilch
verwenden.
Nach der Reinigung des Backofens sollte
der Garraum trockengewischt werden.
Zum Waschen und zur Reinigung sollte
ein weiches, feines und aufnahmefähiges
Tuch verwendet werden.
65
Page 66
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Der Backofen ist mit den D leicht heraus-
nehmbaren Leitschienen (Leiterförmig
angeordnet) für die Backofeneinsätze
ausgestattet. Um sie zur Reinigung herauszunehmen soll man zuerst an der
vorderen Halterung (Z1) ziehen, dann
die Leitschienen kippen und aus der hinteren Halterung (Z2) rausziehen. Nach
der Reinigung sollen die Leitschienen
in den dazu vorgesehenen Öffnungen
eingesetzt und die Halterungen (Z1 und
Z2) eingedrückt werden.
Z2
Z1
● Die Backöfen wurden mit Führungsschie-
nen und darauf montierten Teleskop-
schienen aus Edelstahl ausgerüstet. Die
Teleskopschienen sind zusammen mit
den Führungsschienen rauszunehmen
und zu reinigen. Vor dem Einsetzen der
Bleche ziehen Sie die Teleskopschienen
heraus. Ist der Backofen aufgeheizt,
setzen Sie die hintere Kante des Blechs
an den Halterungen im Vorderbereich
der Teleskopschienen und ziehen die
Teleskopschiene heraus. Anschießend
schieben Sie die Teleskopschiene zusam-
men mit dem Blech rein.
Achtung!
Teleskopschienen nicht in der Spülmaschine reinigen
Herausnehmen der Teleskopschienen
Ausbau der Backblechträger
Einsetzen der Teleskopschienen
66
Page 67
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Pyrolytische Reinigung
Pyrolytische Selbstreinigung des Backofens.
Der Backofen wird auf die Temperatur von
ca. 480 OC vorgeheizt. Di e Grill- oder
Bratüberreste werden in Asche verwandelt,
die sich leicht beseitigen lässt und die man
nach dem Vorgang herauskehren oder mit
feuchtem Tuch wegwischen sollte.
Vor Einschalten der Funktion Pyrolyse.
Hinweis!
Das gesamte Zubehör aus dem Innenraum des Backofens entfernen
(Bleche, Blechträger, seitlichen Führungsschienen, Teleskop-Führungsschienen). Das während der Pyrolyse
im Backofen bendliche Zubehör wird
dauerhaft beschädigt.
Starke Verschmutzungen aus dem
Backofen-Innenraum entfernen.
Die Außenflächen des Backofens mit
feuchtem Tuch reinigen.
Die Hinweise befolgen.
Während der Reinigung.
Die Tücher am heißen Backofen nicht
liegen lassen.
Das Kochfeld nicht einschalten.
Die Backofen-Beleuchtung nicht einschal-
ten.
Die Backofentür wurde mit einer Si-
cherung ausgestattet, die das Öffnen
des Backofens während des Vorgangs
verhindert. Die Tür nicht öffnen, um den
Reinigungsvorgang nicht unterbrechen.
Hinweis!
Während der Pyrolyse kann der Backofen sehr hohe Temperaturen erreichen. Aus diesem Grunde können die
Außenächen des Backofens heißer
als gewöhnlich werden und daher ist
es dafür zu sorgen, dass die Kinder
sich dann in der Nähe des Backofens
nicht aufhalten.
Wegen der Dämpfe, die bei der Reinigung entstehen, muss die Küche gut
gelüftet werden.
Vorgang der pyrolytischen Reinigung:
Die Backofentür schließen.
Die Hinweise aus dem Kapitel Funktion
Pyrolytische Reinigung befolgen.
Hinweis!
Gibt es im Backofen eine hohe Temperatur
(höher als während der üblichen Nutzung)
bleibt die Tür gesperrt.
Nach dem Auskühlen kann man die Tür öffnen und die Asche mit weichem, feuchtem
Tuch entfernen. Die seitlichen Führungsschienen und anderes vorhandenes Zubehör
einsetzen. Der Backofen ist betriebsbereit.
67
Page 68
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Wechsel der Halogenleuchte im Backofen
Um Stromschläge zu vermeiden, muss
man sich vor dem Wechsel der Halogenleuchte vergewissern, dass das Gerät
abgeschaltet ist.
Beleuchtung des Backofens
1. Das Gerät von der Stromversorgung trennen.
2. Die Bleche herausnehmen.
3. Wenn der Backofen über Teleskop-Führungsschienen verfügt, müssen sie herausgenommen werden.
4. Die Abdeckung mit einem achen Schraubendreher anheben, abnehmen, reinigen
und unbedingt trocken wischen.
5. Die Halogenleuchte nach unten ziehen
und herausnehmen. Es ist dabei ein Tuch
oder Papier zu verwenden. Die Leuchte bei
Bedarf durch eine neue Halogenleuchte G9
ersetzen.
-Spannung 230V
-Leistung 25W
6. Die Halogenleuchte sorgfältig in die Fassung setzen.
7. Die Abdeckung einsetzen.
Achtung: Es ist darauf zu achten, dass
die zu ersetzende Halogenleuchte nicht
mit bloßen Fingern berührt wird!
Wechsel der Halogenleuchte im Backofen
Um Stromschläge zu vermeiden, muss
man sich vor dem Wechsel der Halogenleuchte vergewissern, dass das Gerät
abgeschaltet ist.
Beleuchtung des Backofens
1. Das Gerät von der Stromversorgung trennen.
2. Die Bleche herausnehmen.
3. Die Abdeckung der Leuchte abschrauben
und waschen sowie anschließend gsorgfältig trocken wischen.
4.Die Halogenleuchte mit einem Tuch oder
Papier herausnehmen. Bei Bedarf die
Leuchte durch eine neue Halogenleuchte
G9 ersetzen:
-Spannung 230V
-Leistung 25W
5. Die Halogenleuchte sorgfältig in die Fassung setzen.
6. Die Abdeckung der Leuchte wieder einschrauben.
68
Page 69
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
A
C
B
Backofentür aushängen
Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum Backofen-Innenraum lässt sich
die Backofentür aushängen. Backofentür
öffnen, die Klappbügel an den Scharnieren
an beiden Seiten nach oben drücken (Abb.
A). Tür leicht zudrücken, anheben und nach
vorne herausziehen. Das Einsetzen der Backofentür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Beim Einsetzen sicherstellen, dass die Aussparung des Scharniers richtig zu dem Haken
des Scharnierhalters passt. Danach sind die
beiden Klappbügel unbedingt wieder nach
unten zu legen. Ist das nicht der Fall, können
Scharniere beim Schließen der Backofentür
beschädigt werden.
Herausnahme der inneren Scheibe*
1. Mit dem Kreuzschraubendreher die
Schrauben in der oberen Türleiste aus-
schrauben (Abb.B).
2. Mit dem achen Schraubendreher die
obere Türleiste herausschieben, indem
sie an den Seiten leicht angehoben wird
(Abb. B, C).
Klappbügel nach oben drücken
*vorhanden nur bei einigen Modellen
69
Page 70
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
1
2
3
1
2
3
4
4
D
B
C
3. Innere Scheibe aus den Befestigungen
(im unteren Bereich der Tür) nehmen.
(Zeichnung D).
Hinweis! Gefahr der Beschädigung
der Scheibenbefestigung. Die Schei-
be einschieben und nicht nach oben
heben.
Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich-
nung D).
4. Die Scheibe mit warmem Wasser und
einer kleinen Menge Reinigungsmittel
abwaschen.
Zwecks erneuter Montage der Scheibe
sind oben genannte Handlungen in umgekehrter Reihenfolge auszuführen. Der
glatte Teil der Scheibe muss sich im oberen Teil benden.
Herausnahme der inneren Scheibe*
1. Mit Hilfe eines achen Schraubendrehers die obere Türleiste herausheben,
indem sie fein an den Seiten angehoben
wird (Abb. B).
2. Die obere Türleiste herausnehmen.
(Abb.B, C)
*vorhanden nur bei einigen Modellen
Herausnahme der inneren Scheibe
70
Page 71
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
2
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
3. Innere Scheibe aus den Befestigungen
(im unteren Bereich der Tür) nehmen.
Zeichnung D und D1.
4. Die Scheibe mit warmem Wasser und
einer kleinen Menge Reinigungsmittel
abwaschen.
Zwecks erneuter Montage der Scheibe
sind oben genannte Handlungen in umgekehrter Reihenfolge auszuführen. Der
glatte Teil der Scheibe muss sich im oberen Teil benden.
Hinweis! Die obere Leiste sollte nicht
gleichzeitig an beiden Seiten der Tür
eingedrückt werden. Zur korrekten
Montage der oberen Türleiste sollte zuerst das linke Ende an die Tür gelegt
und anschließend das rechte Ende eingedrückt werden, bis es „einrastet”. Anschließend die Leiste an der linken Seite
eindrücken, bis sie „einrastet”.
D1
1
2
1
Herausnahme der inneren Scheibe.
2 scheibe.
Herausnahme der inneren Scheibe.
3 scheibe.
71
Page 72
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Technische Kontrollüberprüfungen
Außer der Sauberhaltung des Herdes
ist auf folgendes zu achten:
Funktionsprüfungen für Steuerelemente
und Baugruppen des Geräts durchführen.
Nach Ablauf der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine technische
Kontrollüberprüfung des Geräts in einer
Kundendienst-Servicewerkstatt durchführen lassen.
Festgestellte Betriebsstörungen behe-
ben.
Eine regelmäßige Wartung der Baugrup-
pen gemäß den Wartungsintervallen
durchführen.
Achtung!
Sämtliche Reparaturen und Regulierungen sind durch eine zuständige
Kundendienst-Servicewerkstatt oder
einen authorisierten Installateur
vorzunehmen.
72
Page 73
LÖSUNG VON PROBLEMEN
Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen:
Funktionsbaugruppen des Backofens ausschalten,
von der Stromversorgung trennen,
da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch
den Benutzer selbst entfernt werden können, ist das Gerät gemäß den Punkten der nachstehenden Tabelle zu überprüfen, bevor der Kundendienst angerufen wird.
ProblemUrsacheBehebung
1.Keine GerätefunktionStromausfallDie Sicherung der Hausanlage
2.Die Backofen-Beleuchtung
ist ausgefallen
3. Fehler E00Fehler beim Ablesen der Tempe-
4. Fehler E01Fehler beim Ablesen der Tempe-
5.Der Ventilator am HeißluftVentilator funktioniert nicht.
Glühlampe gelockert oder beschädigt
ratur im Garraum
ratur des Bratenthermometers
Überhitzungsgefahr! Den Backofen sofort vom Netz trennen (Sicherung). Sich mit dem nächstgelegenen Servicepunkt in Verbindung
setzen.
überprüfen und - falls diese durchgebrannt ist - auswechseln.