ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ BG
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ŠPORETA / RERNA ZA UGRADNJU SR
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / MONTUOJAMOJI ORKAITĖ LT
KASUTUSJUHEND / INTEGREERITAV AHI ET
IO-CBI-0332 / 8068446
(07.2017 / v5)
Page 2
MENU
1a
2
1b
1
5
1
3
4
2
3
5
2
4
Page 3
3a
3b
2a
2b
3c
3d
3e
1
2
6x
00
6j
O
C
2c
5050
100
150
200
0
6k
250
6l
0
6m
3
Page 4
6y
12
12
10b
9
11
10
10a
11a
11b
4
Page 5
11c
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
12d
12a
12b
12c
12d1
5
Page 6
BG
Този продукт е лесно за използване и много ефикасен. Неговото използване ще бъде много лесно
след като прочетете настоящият наръчник.
Преди да бъде пакетиран и да излезе от производствения завод, апаратът бе тестван от гледна
точка на безопасността и функционалността.
Преди да използвате апарата, прочетете внимателно настоящият наръчник за използване.
Ако спазвате тези инструкции, ще можете да избегнете евентуалните проблеми, които могат да
възникнат вследствие на използването на апарата.
Важно е да съхранявате настоящият наръчник на сигурно място, така че да може да бъде използван по всяко време. Необходимо е да спазвате настоящите интсрукции внимателно за избягване
на евентуалните злополуки.
Внимание!
Не използвайте продуктът преди да прочетете наръчникът за използване.
Тази печка е предназначена само за домакинско потребление.
Производителят си запазва правото да извършва изменения, които няма да засегнат функциони-
рането на продукта.
СЪДЪРЖАНИЕ
УВАЖАЕМИ КУПУВАЧИ 6
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ 6
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ 7
ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА 9
ИНСТАЛИРАНЕ 10
ПРИГОТВЯНЕ ВЪВ ФУРНАТА – ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ 16
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 19
КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИТЕ ПРИ СПЕШЕН СЛУЧАЙ 20
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 21
УВАЖАЕМИ КУПУВАЧИ
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
С разумно използване на енергия не
само спестявате пари, но защитавате
и околната среда. Как можете да направите това:
lНе отваряйте съдовете прекалено
Отваряйте вратата на печката само когато е
необходимо.
l Спрете фурната навреме и използвайте
остатъчната топлина.
Когато приготвяте хранителните продукти повече време, спрете зоните за приготвяне с 5 до
10 минути преди приключването на процеса за
приготвяне на хранителните продукти. По този
начин ще се спестява до 20% eнергия.
Използвайте фурната когато приготвяте големи количества хранителни продукти.
Месото до един килограм може да се приготви
по-икономично в един съд на обикновена кухненска фурна.
l Използвайте останалата топлина на фурната.
Ако времето за приготвяне е повече от 40 минути,
спрете фурната с 10 минути преди приключването.
Важно!
Когато използвате хронометър, настройвате по-кратко време за приготвяне,
в з а в и с и м о с т о т п р и г о т в е н и т е х р а н и т е л н и
продукти.
l Уверете се, че вратата на фурната е затворена.
Топлината минава през остатъците от хранителните продукти, останали на уплътнението
на вратата. Веднага почиствайте евентуалните
остатъци от хранителните продукти.
l Не инсталирайте фурната в непосредствена близост на хладилника/фризера.
Потребленето на елергия се повишава, без това
да е необходимо.
често.
По време на транспорта се използва
защитен материал за предпазване на
материала от евенталните аварии.
След разопаковането на апарата, хвърлете опаковките така че да не посягат
върху околната среда.
Всички материали, използвани като опаковки могат да се рециклират; те могат да се рециклират
100% и са маркирани със съответния символ.
Внимание! По време на разопаковането, да не
се оставят опаковките на разположението на
децата!
Старите апарати не трябва да бъдат
смятани за битови отпадъци, а трябва
да се предадат в център за събиране и
рециклиране на електрическите и електронните уреди.
Изписаният на продукта симбол, на наръчника за
използване или на опаковката посочва факта, че
този продукт може да се рециклира.
Използваните материали във вътрешността на
апарата могат да се рециклират и имат етикети
с информации за това. С рециклирането на
материалите или на други части на използвания
апарат, допринасяте за защитаването на околната среда.
Информации относно центровете за рециклиране
можете да получите от местните власти.
6
Page 7
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
Внимание. Устройството и неговите достъпни части се
нагряват по време на употреба. Има възможност да се
докоснат нагревателните елементи, затова трябва да
се обърне специално внимание. Деца под 8-годишна
възраст трябва да стоят настрана от уреда, освен ако те
са под постоянно наблюдение.
Това оборудване може да се използва от деца на възраст
над 8 години и лица с намалена физически,сетивни или
умствени способности или лица с липса на опит, ако
се извършва това под надзора или в съответствие с
инструкциите за използване на оборудването предадени
от лице, отговорно за тяхната безопасност. Обърнете
внимание децата да не си играят с този уред. Почистването
и поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца
без надзор.
Уреда става много горещ по време на ползване. Внимавайте да не докоснете нагрятите части от вътрешноста
на фурната.
Когато се използва достъпните части са нагряти.
Препоръчва се да държите на разтояние децата от
фурната.
Внимание. Не използвайте абразивни почистващи
препарати или остри метални предмети за почистване на
стъклените повърхности, тъй като те могат да надраскат
повърхността, което може да доведе до напукване на
стъклото.
Внимание. За да се предпазите от токов удар, осигурете
се, че уреда е спрян преди да смените лампата.
За чистене на уреда не използвайте съоръжение за чистене с пара под налягане.
7
Page 8
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
Осигурете се, че уредите за битово ползване, включително кабелите за захранване, не до-
пират нагрятата повърхност на фурната или плочата, тъй като материала за изолиране не е
издръжлив на високи температури.
Не оставяйте уреда без надзор тогава когато пържите храни. Олиото и мазнините могат да се
запалят поради пренагряване, или ако се разлеят в огъня.
Не слагайте по-тежки съдове от 15 кг. върху отворената врата на фурната
Не ползвайте продукта при техническа авария, изключете го от източника на захранване с ел.
енергия и се обърнете към упълномощен сервизен техник за да го поправи.
В случай на повреда предизвикана от технически дефект, извадете щепсела от контакта и се
обърнете към упълномощен сервизен техник за да отстрани повредата.
Уредът е проектиран изключително като съоръжение за готвене. Всяко друго негово използва-
не (например за огряване на помещението) не е допустимо и може да бъде опасно.
8
Page 9
ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА
1aПринадлежности към печката – комплект:
1 С в е т л и н е н с и г н а л и з а т о р з а р е г у л и р а н е н а
температурата L
2 Електронно устройство за програмиране*
3 Сигналната лампа R
4 Бутон за избиране на функцията на фурната
5 Бутон за контрол на температурата
1b
1 С в е т л и н е н с и г н а л и з а т о р з а р е г у л и р а н е н а
температурата L
2 Електронно устройство за програмиране*
3 Сигналната лампа R
4 Бутон за избиране на функцията на фурната
5 Бутон за контрол на температурата
3a Тава за хлебни изделия*
3b Тава за печене*
3c Скара за грил (решетка за сушене)
3d Шиш и Вилица на грила*
* по избор
9
Page 10
ИНСТАЛИРАНЕ
Инсталиране на фурната
l В кухнята не трябва да има влага и мястото
трябва да бъде добре проветрено. При инста-
лирането на фурната трябва да се обезпечи
лесния достъп до контролните елементи.
l Тази фурна за вграждане от типа Y, което
изначава, че нейната задна част и една от
нейните страни могат да се разположат до
високи мебели или до стена. Покритието или
фурнирът на работната дъска трябва да се
нанася с термоустойчиво лепило (100°C). По
този начин ще се предотврати изривяването
на повърхността или отлепването на покри-
тието.
Фиг. 2A,B,C.
l Абсорбаторът трябва да се инсталира
в зависимост от инструкциите на
производителя.
l Създадете пространство за вграждането
на фурната, като спазвате размерите,
предложени в диаграмата.
l Кабелът за електрозахранване трябва да се
изключи от контакта, а фурната да се свърже
с източника за електрозахранване.
l Поставете фурната в създаденото за нея
място, използвайки четирите винта за
фиксиране.
Електрически връзки
l Фурната бе изработена за да функционира на
монофазен алтернативен ток (230V 1N ~ 50
Hz) и е оборудван с кабел за свързване от 3 x
1,5 мм2 с дължина от 1,5 мм и е предвиден с
защитен щекер.
l Контактът за електрозахранване трябва да
бъде защитена. След инсталирането на печката, потребителят трябва да има лесен достъп
до контакта.
l Преди свързването на фурната с контакта,
проверете дали:
- Предпазителят и електрическото съединение
понасят напрежението.
- Източникът за електрозахранване е предвиден
с ефикасна система за заземяване, спазваща
актуалните стандарти в областта на електрозахранването.
- Щекерът се намира на достъпно място.
Важно!
При положение, че кабелът за
електрозахранване е повреден, той
трябва да се смени само в оторизиран
сервизен център или от квалифицирано
лице за избягване на злополуките.
10
Page 11
ИЗПОЛЗВАНЕ
При първоначално ползване
● Отстранете амбалажа, извадете всичко от
шкафа, почистете вътрешната страна на
фурната и на печката.
● Извадете и почистете аксесоарите на фурната с топла вода и течен препарат.
● Включете вентилатора или отворете един
прозорец.
● Нагрейте фурната (до температура от 250°C
за приблизително 30 минути), отстранете
петната и мийте я много внимателно; зоните
за нагряване на печката трябва да се нагреят за приблизително 4 минути без да има
сложен съд.
Бутоните са „скрити” в панела за управление, за
да изберете нужната функция, трябва да:
1. внимателно натиснете бутона и пуснете,
2. настройте на нужната функция. Означенията
на обиколката на бутона отговарят на функциите
реализирани от фурната.
Фиг. 6x
Важно!
За фурни предвидени с електронен програматор, “0.00” ще започне да свети мигащо,
над източниказа за захранване.
Програматора трябва да бъде настроен
в зависимост от необходимото време.
(Виж електронен програматор). В случай, че времето не е програмирано,
използването на фурната е невъзможно*.
Важно!
Електронният програматор Ts прите-
жава сензори, които се управляват с
докосване с пръст на обозначените
повърхности. Всяка смяна на настройките на сензора се потвърждава със
звуков сигнал. Повърхността на сензорите трябва да се поддържа чиста.
Важно!
Камерата на фурната мийте само с топла вода и малко количество препарат
за миене на домашни съдове.
* по избор
11
Page 12
ИЗПОЛЗВАНЕ
Функциите на фурната и използването им
Фурна с естествена конвекция (конвенцио-
нална)
Фурната може да се нагрее ако използвате
долния и горния нагревател както и скарата.
Фурната може да се контролира с помоща на
бутона за функции – за да се настрои определена
функция трябва да завъртите бутона в желаното
положение.
Фиг.6j
както и бутона за регулиране на температурата
- за да се настрои определена функция трябва
да завъртите бутона в желаното положение.
Фиг.6k
Фурната ще се включи чрез натискане на двата
бутона в положение “●”/“0”.
Внимание!
Тогава когато избирате която и да е
функция за нагряване (включване на
нагревател, и.т.н.) фурната ще се включи
след като бъдe избрана температурата
с помоща на бутона за регулиране на
температурата.
Возможные положения ручки
Самостоятелно осветление на фурната
Когато бутона е в тази позиция се
запалва осветлението на камерата на
фурната.
Включена скара
“Повърхностната” скара се използва при
печене на малки порции месо: стекове,
шницели, риби, тост, салам, принцеси
(дебелината на печените ястия не може
да е по-голяма от 2-3 см, по време на
печенето трябва да обърнете ястието
на другата страна)
Включен горен нагревател
Тази позиция на бутона позволява на
реализирането на нагряване на фурната само от горния нагревател. Използва
се при припичането на ястието отгоре,
допълнително припичане.
Включен долен нагревател
Тази позиция на бутона позволява на
реализирането на нагряване на фурната
само от долния нагревател. Използва се
при припичане на сладкиши отдолу (например сладкиши с плънка от плодове,
„мокри” сладкиши и други).
Включени горен и долен нагревател
Когато бутона е в тази позиция фурната
се нагрява по конвенционален начин.
Този начин е подходящ за печене на
сладкиши, меса, риби, хляб, пица
(задължително е предварителното нагряване на фурната и използването на
тъмни тави) печене на едно ниво.
Включването на фурната е отбелязано с два
светлини сигнала, R и L. R сигнал означава, че
фурната е включена. Ако L светлина угасне, това
означава, че температурата е достигнала до зададената настройка. Ако в рецептата е посочено,
че продукта трябва да се сложи в загрята фурна,
това нещо трябва да се осъществи преди да угасне първи път L светлина. Тогава когато печете,
L светлина ще се включи и изключи времено (за
да подържа температурата във вътрешноста на
фурната). R сигнал може да се включи тогава
когато бутона се намира в положение “вътрешно
осветяване на фурна”.
Спиране на фурната – за да спрете фурната,
12
Page 13
ИЗПОЛЗВАНЕ
Фурна с автоматично циркулиране на въздуха
(включва вентилатор)
Фурната може да се нагрее ако използвате
долния и горния нагревател както и скарата.
Фурната може да се контролира с помоща на
бутона за функции – за да се настрои определена
функция трябва да завъртите бутона в желаното
положение.
Фиг.6l
както и бутона за регулиране на температурата
- за да се настрои определена функция трябва да
завъртите бутона в желаното положение.
Фиг.6k
Фурната може да бъде изключена с настройване-
то на двата бутона в позицията„ •” / „0”.
Внимание!
Тогава когато избирате която и да е функция за нагряване (включване на нагревател, и.т.н.) фурната ще се включи след като
бъдe избрана температурата с помоща на
бутона за регулиране на температурата.
Липса на настройки
0
Самостоятелно осветление на фурната
Когато бутона е в тази позиция се
запалва осветлението на камерата на
фурната.
Бързо нагряване
Включен горен нагревател, тостер, вентилатор. Използва се за предварително
нагряване на фурната.
Размразяване
Включен само вентилатор, без използване на нито един от нагревателите.
Вентилатор и включена комбинирана
скара
Тогава когато бутона е в това положение, фурната включва функцията
комбинира скара и вентилатор. Тази
функция ускорява процеса на пържене и
подобрява вкуса на храната. Ползвайте
скарата когато е затворена вратата на
фурната.
Усилен грил (Supergrill)
Включването на функцията „усилен
грил’’ дава възможност за печене на
грил с едновременно включен горен
нагревател. Тази функция позволява на
получаването на по-висока температура
в горната част на работното пространство на фурната, което води до по-силно
припичане на ястията, позволява също
на печене на по-големи порции.
Включена скара
“Повърхностната” скара се използва при
печене на малки порции месо: стекове,
шницели, риби, тост, салам, принцеси
(дебелината на печените ястия не може
да е по-голяма от 2-3 см, по време на
печенето трябва да обърнете ястието
на другата страна)
Включен долен нагревател
Тази позиция на бутона позволява на
реализирането на нагряване на фурната само от долния нагревател. Използва
се при припичане на сладкиши отдолу
(например сладкиши с плънка от плодове, „мокри” сладкиши и други).
Включени горен и долен нагревател
Когато бутона е в тази позиция фурната
се нагрява по конвенционален начин.
Този начин е подходящ за печене на
сладкиши, меса, риби, хляб, пица
(задължително е предварителното нагряване на фурната и използването на
тъмни тави) печене на едно ниво.
Включен вентилатор и долен и горен
нагревател.
Когато бутона е в тази позиция, фурната
реализира функцията сладкиш/хляб.
Конвенционална фурна с вентилатор
(препоръчва се по време на печене).
Включването на фурната е отбелязано с два
светлини сигнала, R и L. R сигнал означава, че
фурната е включена. Ако L светлина угасне, това
означава, че температурата е достигнала до зададената настройка. Ако в рецептата е посочено,
че продукта трябва да се сложи в загрята фурна,
това нещо трябва да се осъществи преди да угасне първи път L светлина. Тогава когато печете,
L светлина ще се включи и изключи времено (за
да подържа температурата във вътрешноста на
фурната). R сигнал може да се включи тогава
когато бутона се намира в положение “вътрешно
осветяване на фурна”.
Спиране на фурната – за да спрете фурната,
Фурна с автоматично въртене на въздуха
(включва вентилатор
и загряващ елемент с ултра вентилатор)
Фурната може да се загрява с помощта на елементите за загряване на горното и долното ниво,
на скара и на загряващия елемент с ултравентилатор. Използването на фурната е контролирано
с помощта на бутона за функции – за настройване на функция, трябва да въртите бутона на
избраната позиция, и на бутона за регулиране
на температурата
– за настройване на желаната функция трябва да
въртите бутона на избраната позиция.
Фиг.6m
Фиг.6k
Фурната може да бъде изключена с настройване-
то на двата бутона в позицията„ •” / „0”.
Внимание!
Тогава когато избирате която и да е функция за нагряване (включване на нагревател, и.т.н.) фурната ще се включи след като
бъдe избрана температурата с помоща на
бутона за регулиране на температурата.
13
Page 14
Липса на настройки
0
Самостоятелно осветление на фурната
Когато бутона е в тази позиция се
запалва осветлението на камерата на
фурната.
Бързо нагряване
Включен горен нагревател, тостер, вентилатор. Използва се за предварително
нагряване на фурната.
Размразяване
Включен само вентилатор, без използване на нито един от нагревателите.
Вентилатор и включена комбинирана
скара
Тогава когато бутона е в това положение, фурната включва функцията
комбинира скара и вентилатор. Тази
функция ускорява процеса на пържене и
подобрява вкуса на храната. Ползвайте
скарата когато е затворена вратата на
фурната.
Усилен грил (Supergrill)
Включването на функцията „усилен
грил’’ дава възможност за печене на
грил с едновременно включен горен
нагревател. Тази функция позволява на
получаването на по-висока температура
в горната част на работното пространство на фурната, което води до по-силно
припичане на ястията, позволява също
на печене на по-големи порции.
Включена скара
“Повърхностната” скара се използва при
печене на малки порции месо: стекове,
шницели, риби, тост, салам, принцеси
(дебелината на печените ястия не може
да е по-голяма от 2-3 см, по време на
печенето трябва да обърнете ястието
на другата страна)
Включен долен нагревател
Тази позиция на бутона позволява на
реализирането на нагряване на фурната само от долния нагревател. Използва
се при припичане на сладкиши отдолу
(например сладкиши с плънка от плодове, „мокри” сладкиши и други).
Включени горен и долен нагревател
Когато бутона е в тази позиция фурната
се нагрява по конвенционален начин.
Този начин е подходящ за печене на
сладкиши, меса, риби, хляб, пица
(задължително е предварителното нагряване на фурната и използването на
тъмни тави) печене на едно ниво.
Включена циркулация на горещ
въздух
При тази позиция на бутона се включва
циркулацията на горещия въздух във
вътрешността на камерата на фурната.
Въздухът се премества благодарение
на термо вентилатора разположен на
централно място на задната стена на
камерата на фурната. В сравнение с
конвенционалното печене, при тази
функция се използват по-ниски температури за печене.
ИЗПОЛЗВАНЕ
Включването на фурната е отбелязано с два
светлини сигнала, R и L. R сигнал означава, че
фурната е включена. Ако L светлина угасне, това
означава, че температурата е достигнала до зададената настройка. Ако в рецептата е посочено,
че продукта трябва да се сложи в загрята фурна,
това нещо трябва да се осъществи преди да угасне първи път L светлина. Тогава когато печете,
L светлина ще се включи и изключи времено (за
да подържа температурата във вътрешноста на
фурната). R сигнал може да се включи тогава
когато бутона се намира в положение “вътрешно
осветяване на фурна”.
Спиране на фурната – за да спрете фурната,
Използването на този начин на печене
позволява на равномерно разпределяне на горещия въздух около печеното
ястие.
Включен вентилатор и долен и горен
нагревател.
Когато бутона е в тази позиция, фурната
реализира функцията сладкиш/хляб.
Конвенционална фурна с вентилатор
(препоръчва се по време на печене).
Включен горещ въздух и долен нагревател
При тази позиция на бутона фурната
реализира функцията горещ въздух и
включен долен нагревател, което води
до повишаване на температурата от
долната страна на ястието.
14
Page 15
ИЗПОЛЗВАНЕ
Използване на скарата*
Процеса на печене се осъществява с помоща
на инфрачервени лъчи отправени към съда от
нагорещения нагревател на скарата.
За да включите скарата трябва да:
● Настроите бутона за функции в положение
обозначено
● Загрейте фурната приблизително 5 минути
(вратата на фурната да е затворена).
● Сложете тавата на подходящо ниво за приготвяне, а ако печете върху скарата сложете
на по ниско ниво друга тава за събиране на
остатъци (под грила).
● Фиксирайте защитното устройствo на бутоните и затворете вратата на фурната.
При печене с помоща на функцията и комбинираната скара, температурата трябва да
е настроена на 250°C, но функцията скара
с вентилатор трябва да бъде настроена на
максимална температура от 190°C.
Внимание!
Печенето става при затворена вратичка
на фурната.
Когато използвате нагревателя за препичане, елементите на печката се нагряват.
Препоръчва се да не се допускат деца до
фурната.
Използване на грила*
Грилът дава възможност за въртене при приготвянето на печени ястия във фурната. Служи
най-вече за печене на птици, шишчета, наденички
и др. подобни. Включването и изключването на
въртенето на грила става заедно с включването
и изключването на функцията за печене. При използването на тези функции по време на печене
могат да възникнат временни прекъсвания във
въртенето на грила или смяна на посоката на
въртене. Това не влияе върху функционалността
и качеството на печене.
Внимание!
Грилът няма отделен регулатор за
управление.
Печенето трябва да се извършва при
леко отворена вратичка на фурната с
поставен предпазител на регулаторите.
Приготвяне на ястия на грил:
(виж рисунките):
● сложете хранителните продукти на шиша на
грила и я закрепете с помощта на вилиците,
● сложете рамката на грила във фурната на
работно ниво 3 броено от долу,
● края на шиша на грила пъхнете в задвижващия вал, обърнете внимание улея на металната част на дръжката на грила да се опира
върху рамката
● развъртете дръжката
● пъхнете тавата на най-ниското ниво на фурната и затворете вратичката
Фиг.6y
* по избор
15
Page 16
ПРИГОТВЯНЕ ВЪВ ФУРНАТА – ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
Печене
● Препоръчваме използването на тавите доставени заедно с печката.
● Можете да използвате и други съдове, които
трябва да се поставят върху рафта за сушене;
за предпочитане е да използвате черни тави,
тъй като са по - добър проводник на топлина
и скъсяват времето за приготвяне..
● Тавите с лъскава повръхност не се препоръчват тогава когато използвате конвенционалния метод за нагряване (долен и горен
нагревател). Долната част на сладкиша ще
изгори.
● Тогава когато ползвате функцията на вентилатор ултра, не е необходимо да нагрявате
предваритело фурната, за друг тип нагряване
трябва да се загрее предварително фурната
преди да се постави сладкиша.
● Преди да извадите сладкиша от фурната, проверете дали е опечен с помоща на клечка (ако
сладкиша е готов, клечката трябва да е чиста
и суха след като я извадите от сладкиша).
● След като спрете фурната, трябва да оставите сладкиша вътре за 5 минути.
● Температурата използвана при вентилатор
ултра е приблизително 20 – 30 градуса поголяма отколкото при нормално приготвяне
(тогава когато използвате долния и горния
нагревател).
Фурна с естествена конвекция (конвенционална)
● Параметрите на печене са показани в таблица
● Ако информацията от рецептата е различна
Запичане на месото
● Можете да приготвите парчета месо по-голе-
● Използвайте термоустойчиви съдове тогава
● Когато приготвяте месо на нивото за изсуша-
● По време на приготвяне на месото, то трябва
те са приблизителни и могат да се поправят
като се осланяте на собствения опит и желания.
от стойностите посочени в инструкциите за
употреба, спазвайте тези от инструкциите за
употреба.
ми от 1 кг. във фурната, но тези които са помалки могат да се приготвят върху печката.
когатo приготвяте месо във фурна, с дръжки
които са също устойчиви на високи температури
ване или на скарата, препоръчваме Ви да
поставите на най-ниското ниво една тава с
аода.
да се обръща и да се сипе собствения му
сос върху него или да се сипе гореща вода
със сол – не сипвайте студена вода върху
месото.
Вид на печеното
ястие
Важно!
Подадените параметри са ориентировъчни и могат да бъдат поправяни в зависимост от собствения опит и вкусови предпочитания.
Функция на
фурната
ТемператураНивоВреме [min]
160 - 2002 - 330 - 50
220 - 240310 - 15
210 - 220245 - 60
230-250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 230290 - 120
160 - 180245 - 60
190 - 210240 - 50
16
Page 17
ПРИГОТВЯНЕ ВЪВ ФУРНАТА – ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
Фурна с автоматично циркулиране на въздуха (включва вентилатор)
Вид на печеното
ястие
Функция на
фурната
ТемператураНивоВреме [min]
160 - 2002 - 330 - 50
150325 - 35
160 - 1802 - 320 - 40*
150365 - 70
220 - 240310 - 15
210 - 220245 - 60
1902 - 360 - 70
230-250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 230290 - 120
1902 - 350 - 60
160 - 180245 - 60
190 - 210240 - 50
170 - 190340 - 50
Важно!
Подадените параметри са ориентировъчни и могат да бъдат поправяни в зависимост от собствения опит и вкусови предпочитания.
17
Page 18
ПРИГОТВЯНЕ ВЪВ ФУРНАТА – ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
Фурна с автоматично въртене на въздуха (включва вентилатор
и загряващ елемент с ултра вентилатор)
Вид на печеното
ястие
Функция на
фурната
ТемператураНивоВреме [min]
160 - 2002 - 330 - 50
160 - 1802 - 320 - 40*
140 - 1602 - 310 - 40*
200 - 2301 - 310 - 20
210 - 220245 - 60
160 - 1802 - 345 - 60
1902 - 360 - 70
230-250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 1802120 - 160
160 - 230290 - 120
160 - 190290 - 120
1902 - 350 - 60
160 - 180245 - 60
175 - 190260 - 70
190 - 210240 - 50
170 - 190340 - 50
Внимание!
Параметры, приведенные в таблицах являются справочными и могут изменяться в зависимости
от Ваших кулинарных пристрастий и опыта.
18
Page 19
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Посредством подходящото почистване и поддържане на фурната значително ще допринесете
за избягване на грешките в неговото функциониране.
Преди да почиствате фурната, тя
трябва да бъде изключена, а бутоните в„l” / „0”. позицията . Не почиствайте фурната, ако не е изцяло
охладена.
l Фурната трябва да се чисти след всяко из-
ползване. Когато чистите фурната, трябва да
имате светлина за по-добра видимост.
l Вътрешността на фурната трябва да се чисти
само с топла вода и малко количество течен
почистващ препарат.
l Почистване с пара «Steam Clean»
- Наливат се 250 мл. вода (1 чаша) в един съд
и го поставяте във фурната на първото долно
ниво.
- Затворете вратата на фурната.
- Насройвате температурата на 50°C, а бутонът
за функции в позицията за долния загряващ
елемент .
- Загрявайте фурната в продължение на 30
минути.
- Отворете вратата на фурната, изтривайте
вътрешността с помощта на карпа или гъба
и изплакнете с топла вода и течен почистващ
препарат.
Внимание!
Влагата или остатъчната вода под фурната
могат да произхождат от почистването с
пара.
l След почистването на вътрешността на фур-
ната, изтрийте за да изсъхне.
Смяна на лампата на фурната
За да се предпазите от токов удар, осигу-
рете се, че уреда е спрян преди да смените
лампата.
● Настройте всички бутони за контрол в
● Отвъртете и измийте горната част на лампата,
● Отвъртете лампата и поставете друга – лам-
- Волтаж 230 V
- Мощност 25 W
- Резба E14.
Лампа за фурна - Фиг. 9
● Завъртете лампата и се осигурете, че е
● Завъртете на място капака.
Внимание!
Не използвайте почистващи препарати,
съдържащи абразивни вещества за почистването и поддържането на предното
стъклено пано.
положение“●”/“0” и извадете щепсела от
контакта за захранване.
след това я изтрийте.
па, която издържа на по-висока температура
(300°C) със следните параметри:
фиксирана добре.
Отстраняване на страничните опорни елементи за тавите*
Фурните, маркирани с буква D* са предвидени
с леко отстраними опорни елементи (странични
рафтове*). За тяхното отсраняване, дръпнете
челното устройство, след това наклонете опорния
елемент и го отстранете от задното устройство.
Фиг. 10
Духовки, обозначенные буквами Dp*, обо-
рудованы в нержавеющие телескопические
(раздвижные) направляющие, прикреплённые
к проволочным проводникам. Направляющие
следует вынимать и мыть вместе с проволочными
проводниками. Перед размещением на них противеней, следует их выдвинуть (если духовка
нагрета, проводники надо выдвинуть, зацепив
задним краем противеня за буфера, которые находятся в передней части проводников) и затем
ввести вместе в противенем.
Фиг. 10a
l Печките, означени с буква K* в наименова-
нието, са оборудвани с вложки със специално
самопочистващо се емайлово покритие. Благодарение на това покритие замърсяванията
от мазнини или остатъците от храни могат
да бъдат самоотстранени при условие, че
не са изсушени или загорели (остатъците от
храни и мазнини трябва да се отстраняват
по най-бързия начин, докато не са се изсушили или загорели, като по този начин ще
се предотврати дългото самопочистване на
фурната). С цел самопочистване на фурната
трябва да я включите за 1 час при зададена
температура 250°C. Ако остатъците от храни
са по-малки, можете на намалите времето за
самопочистване.
Важно!
Тъй като процесът на самопочистване
е свързан с консумирането на енергия,
преди всяко почистване трябва да
проверите степента на замърсяване.
След констатиране на намаляване на
самопочистващите качества на вложките,
можете да ги смените с нови. Вложките
са достъпни в сервизните пунктове или
в магазините. Ако изберете традиционните методи за почистване, не бива да
забравяте, че самопочистващото емайлово покритие е податливо на триене и
за почистването не бива да използвате
разяждащи почистващи препарати или
твърди кърпи.
Фиг. 10b
* по избор
19
Page 20
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Извадете вратата
За да имате по лесен достъп при почистване на
вътрешната част на фурната, можете да свалите
вратата. Така, че трябва да наклоните устройството за подържане на вратата, повдигнете и
дръпнете към вас (Фиг. 11). За да сложите вратата
на място, направете същото нещо, но обратно.
Осигурете се, че пантите са фиксирани правилно.
След фиксиране на вратата, защитното устройство траябва да се свали отново много внимателно. Ако не е нагласено, може да се повредят
пантите при отваряне на вратата.
Фиг. 11 - Наклоняване на защитното устройство
на пантите
Изваждане на вътрешното стъкло*
1. С помощта на кръстата отвертка развъртете болтовете, намиращи се на страничните
прикрепващи елементи (фиг. 11A).
2. Избутайте прикрепващите елементи с помощта на плоска отвертка и извадете горната
лайсна на вратата. (фиг. 11B, 11C).
3. Извадете вътрешното стъкло от прикрепването (в долната част на вратата). (фиг. 11).
4. Измийте стъклото с топла вода и малко почистващ препарат. За да монтирате отново
стъклото постъпете по обратния ред. Гладката част на стъклото трябва да се намира
отгоре.
фиг.11С - Изваждане на вътрешното стъкло. 2
стъкло.
Извадете вратата
За да имате по лесен достъп при почистване
на вътрешната част на фурната, можете да
свалите вратата. Така, че трябва да наклоните
устройството за подържане на вратата, повдигнете и дръпнете към вас (Фиг. 12А). За да сложите
вратата на място,
направете същото нещо, но обратно. Осигурете
се, че пантите са фиксирани правилно. След
фиксиране на вратата, защитното устройство
траябва да се свали отново много внимателно.
Ако не е нагласено, може да се повредят пантите
при отваряне на вратата.
Фиг 12A - Наклоняване на защитното устройство
на пантите
Изваждане на вътрешното стъкло*
1. С помощта на плоска отверка свалете горната лайсна на вратата, деликатно избутвайки
я от двете страни (фиг. 12B).
2. Извадете горната лайсна на вратата
(фиг.12B, 12C)
3. Извадете вътрешното стъкло от прикрепването (в долната част на вратата)- фиг 12D,
12D1.
4. Измийте стъклото с топла вода и малко почистващ препарат. За да монтирате отново
стъклото постъпете по обратния ред. Гладката част на стъклото трябва да се намира
отгоре.
Внимание! Не натискайте едновременно
горната лайсна от двете страни на вратата.
За да монтирате правилно горната лайсна
на вратата, първо трябва да постави левия
край на лайсната на вратата, и в десния
край натиснете, докато не чуете «щракване». След това натиснете лайсната от лявата страна докато не чуете «щракване».
фиг. 12D - Изваждане на вътрешното стъкло.
3 стъкло.
фиг. 12D1 - Изваждане на вътрешното стъкло.
2 стъкло.
КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИТЕ ПРИ СПЕШЕН СЛУЧАЙ
При спешен случай, трябва да:
l Спрете всички функционални зони на печката
l Извадете захранващия кабел от контакта
l Обърнете се към упълномощен сервизен техник
l Малките грешки могат да се остранят, като прегледате инструкциите посочени в долната таблица.
Преди да се обърнете към сервизен център, проверете следните точки от таблицата.
* по избор
20
Page 21
КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИТЕ ПРИ СПЕШЕН СЛУЧАЙ
ПРОБЛЕМПРИЧИНАДЕЙСТВИЕ
1. Уреда не работи.Не се захранва
2. Върху дисплея е зобразено
“0:00/12.00”*
3. Осветлението във фурната
не работи
* по избор
Уреда е изключен от
източника на захранване
или е прекъснато времено
електрическото захранване.
Лампата е изгоряла или не е
затегната добре.
Проверете защитното табло,
ако има изгорял бушон, сменете го.
Виж какъв тип е ел. захранването (виж използване
на програматор)
Затегнете лампата или я сменете (Виж “Почистване
и поддръжка”)
Спазва законите UE Стандарт EN 60335-1, EN 60335-2-6
21
Page 22
SRB
Šporet je posebno jednostavan za upotrebu i izuzetno ekasan. Nakon što pročitate uputstvo za upotrebu,
rukovanje šporetom će biti lako.
Pre nego što je upakovan napustio proizvodnju, šporet je temeljno testiran na bezbednost i
funkcionalnost.
Pre nego što počnete da ga upotrebljavate, s pažnjom pročitajte uputstvo za upotrebu.
Pažljivo sledeći ove instrukcije, moćićete da izbegnete bilo kakve probleme pri korišćenju uređaja.
Važno je da uputstvo za upotrebu čuvate na sigurnom mestu, tako da ga možete konsultovati bilo u koje
vreme.
Neophodno je da pažljivo sledite instrukcije iz uputstva u cilju sprečavanja mogućih nezgoda.
СОДЕРЖАНИЕ
POŠTOVANI KORISNIČE 22
KAKO DA UŠTEDITE ENERGIJU 22
BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE 23
OPIS UREĐAJA 25
INSTALACIJA 26
RAD 27
PEČENJE U RERNI-PRAKTIČNI SAVETI 32
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 35
TEHNIČKI PODACI 37
POŠTOVANI KORISNIČE
KAKO DA UŠTEDITE ENERGIJU
Svako ko pravilno upotrebljava
energiju ne štedi samo novac,
već i savesno učestvuje u
očuvanju životne sredine. Stoga
čuvajte el.energiju! Na ovaj način
to možete učiniti:
●Ne otklapajte šerpu previše
često (ako nadgledate jelo
nikada neće pokipeti!).
vrata rerne.
●Isključujte rernu u pravom trenutku i iskoristite
preostalu toplotu.
Kada kuvanje traje duže vreme, isključite grejne
zone 5-10 minuta pre kraja procesa i time ćete
uštedeti i do 20% el.energije.
●Rernu upotrebljavajte samo za pripremanje
većih količina hrane.
Meso do 1 kg se može mnogo ekonomičnije
pripremati u tiganju na ploči šporeta.
●Iskoristite preostalu toplotu iz rerne.
Ako trajanje pripremanja hrane traje duže od
40 minuta, isključite rernu 10 minuta pre kraja
vremena.
●Važno! Kada koristite tajmer, podesite
odgovarajuće kraće vreme kuvanja, u skladu sa tim
koliko se jelo priprema.
●Uverite se da su vrata rerne dobro zatvorena.
Toplota može izlaziti preko naslaga na zaptivci
vrata.
Sve naslage odmah očistite.
●Ne postavljajte šporet u neposrednoj blizini
frižidera/ zamrzivača.
Utrošak energije bespotrebno raste.
Ne otvarajte bespotrebno i često
a obeleženi su odgovarajućim simbolom.
Napomena! Materijali za pakovanje (polietilenske
vreće, delovi od polistirena itd.) se prilikom
otpakivanja moraju držati van domašaja dece.
ili drugih delova dotrajalog uređaja, dajete značajan
dopinos zaštiti životne sredine.
Informišite se u lokalnoj nadležnoj službi o
odgovarajućim centrima za odlaganje dotrajalih
uređaja.
Uređaj je tokom transporta zaštićen
od oštećenja ambalažom. Nakon
otpakivanja, molimo da zaštitnu
ambalažu odložite na način da
ne predstavlja štetu za životnu
sredinu.
Svi materijali koji su upotrebljeni za
ambalažu su bezopasni za životnu
sredinu i mogu se reciklirati 100%,
Kada odlažete uređaj, ne bacajte ga
u kontejnere sa običnim gradskim
smećem. Umesto toga, odložite ga
u centar za recikalažu električnog
i elektronskog otpada. Na uređaj,
uputstvo za upotrebu ili ambalažu je
stavljen odgovarajući simbol.
Uređaj je sačinjen od materijala koji se
mogu reciklirati i imaju obeležje koje se
na to odnosi. Recikliranjem materijala
22
Page 23
BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE
Pažnja. Uređaj i njegovi dostupni delovi se greju tokom upo-
trebe. Posebnu pažnju obratiti na mogućnost dodira grejaćih
elemenata. Deca ispod 8 godine života trebala bi da se drže
što dalje od uređaja, ako nisu pod stalnim nadzorom.
Ovaj uređaj mogu da koriste deca od 8 godine života i starija;
osobe sa zičkim, senzorskim i mentalnim ograničenjima;
osobe bez iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili postupaju prema instrukciji za upotrebu uređaja koju im objašnjava
osoba odgovorna za njihovu bezbednost. Paziti da se deca
ne igraju sa opremom. Deca bez nadzora ne bi trebala da čiste
i opslužuju uređaj.
Uređaj postaje veoma topao prilikom rada. Povedite računa
da ne pipate zagrejane delove unutar rerne.
Kada upotrebljavate uređaja , dostupni delovi rerne mogu
postati veoma topli.Preporučujemo da decu držite van
domašaja rerne.
Pažnja. Ne koristiti hrapava sredstva za čišćenje ili oštre metalne predmete za čišćenje stakla vrata, jer mogu da izgrebu
površine, što može da prouzrokuje pucanje stakla.
Pažnja. Da biste izbegli mogućnost strujnog udara, pre
nego što počnete da menjate sijalicu proverite da li je uređaj
isključen.
Za čišćenje uređaja zabranjena je upotreba opreme za
čišćenje parom.
23
Page 24
BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE
l Vodite računa da delovi kućnih aparata, uključujući i napojni kabl ne dodiruju zagrejanu rernu ili ploču
jer njihov izolacioni materijal obično nije otporan na visoke temperature.
l Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada pržite. Ulja i masti se mogu zapaliti zbog pregrejavanja ili
kipljenja.
l Ne stavljajte šerpe teže od 15 kg na vrata rerne.
l Ne koristite gruba sredstva za čišćenje ili oštre metalne predmete da biste očistili vrata, jer se može
izgrebati površina i tako doći do lomljenja stakla.
l Ne upotrebljavajte šporet ako ima neki tehnički kvar. Svaki kvar mora biti otklonjen od strane
kvalikovanog i ovlašćenog lica.
l U slučaju bilo kakve nezgode prouzrokovane tehničkim kvarom, isključite uređaj sa napajanja strujom
i prijavite kvar servisu kako bi bio otklonjen.
l Uređaj je projektiran isključivo kao uređaj za kuvanje. Svaka druga primena (napr. za grejanje prostorija)
je suprotna njegovoj nameni i može stvarati opasnost.
24
Page 25
OPIS UREĐAJA
1aПринадлежности към печката – комплект:
1 signalna lampica za temperaturu L
2 elektronski programator*
3 signalna lampica – indikator rada šporeta R
4 dugmeta za odabir funkcija rerne
5 komandno dugme za podešavanje temperature
1b
1 signalna lampica za temperaturu L
2 elektronski programator*
3 signalna lampica – indikator rada šporeta R
4 dugmeta za odabir funkcija rerne
5 komandno dugme za podešavanje temperature
3a Поддон для выпечки*
3b Поддон для жарки*
3c Решетка для гриля (решетка для сушки)*
3d Вертел –и вилки*
*opcionalan
25
Page 26
INSTALACIJA
Instaliranje štednjaka
● U kuhinji ne mora biti vlažnost i mora biti dobro
zračena. Tada kada instalirate peć, elementi za
kontrolu moraju biti lako dostupni.
● Ovaj inkorporirani peć Y, što to znači da njegov
dio na trag i jedan dio od lateralnih strana mogu
biti postavljene blizu visokoga dela nameštaja
ili blizu zida. Pokrivač ili upotrebljavani furnir
mora biti apliciran sa termo-izdržljivom lepkom
(100°C). To će preduprediti deformiranje
površine ili odvajenje pokrivača.
● Hauba mora biti instalirana s obzirom na uputa
proizvođača.
● Napravite mesto za inkorporiranje peća,
poštujući dimenzije ponuđene u dijagrami.
● Šteker kabla za napajanje mora biti izveden
iz priključnica a pa peć mora biti konektiran
na ¸izvoru za napajanje sa električnom
energijom.
● Uvodite peć u mestu napravljen upotrebljavajući
sve četiri vika da ga ksirate.
Crt. 2A,B,C.
Električni spoji
● Peć je bio kreiran da dela na alternativnoj
mono-fazičnoj struji (230 V 1N ~ 50 Hz) i je
opremljen sa kablom za spajanje od 3 x 1,5
mm 2 sa duljinom od 1,5 mm i je predviđen sa
štekerom za zaštitu.
● Priključnica za napajanje mora biti predviđena
sa osiguračem. Nakon što ste instalirali peć,
potrebno je osiguravati jednostavan pristup na
priključnici.
● Pre konektiranja peća na priključnici proverite
ako:
- Osigurač i električni krug podržava teret.
- Izvor za napajanje je predviđen sa jako
ekasnom sistemom za postavljenje u zemlju
koji poštuje tekuće standarde za napajanje.
- Šteker je dostupan.
Važno!
U slučaju što je kabel za napajanje
pokvaren, to mora biti zamenjivan samo
u autorizovanom centru za servis ili od
kvalikovane osobe za izbegavanje
opasnosti.
26
Page 27
RAD
Pre prve upotrebe
● Uklonite ambalažu,
● Lagano (polako) uklonite nalepnice sa vrata
rerne vodeći računa da ne pokidate lepljivu
traku. Ako na staklu ostane da se vidi neki trag,
zagrejte unutrašnjost rerne (pogledajte primer
ispod), naprskajte zagrejano staklo sredstvom
za čišćenje stakla i prebrišite mekanom krpom.
● Ispraznite oku, očistite fabričke zaštitne delove
iz unutrašnjosti rerne,
● Pribor iz rerne izvadite i operite toplom vodom i
sa malo tečnog sapuna,
● Uključite ventilaciju u sobi ili otvorite prozor,
● Zagrejte rernu (do temperature od 250°C, oko
30 min.), uklonite mrlje ako ih ima i pažljivo
operite.
● Kada rukujete šporetom, pažljivo sledite
bezbednosne instrukcije.
Okretna dugmad su „sakrivena” u komandnoj ploči,
u cilju odabira funkcije:
1. Delikatno potisnuti dugme i pustiti,
2. podesiti na izabranu funkciju. Oznake dugmeta na
njegovom obujmu odgovaraju sledećim funkcijama
koje realizuje rerna.
Crt.6x
Važno!
Kod rerni koje imaju elektronski programator,
na displeju će početi da treperi «0.00» čim
izvršite priključivanje na strujno napajanje.
Na programatoru podesite tekuće vreme.
(Pogledajte Elektronski programator). Uko-
liko niste podesili tekuće vreme, rerna
neće raditi*.
Važna napomena!
Elektronski programator Ts je opremljen
senzorima kojima se upravlja dodirom prsta
označenih površina.
Svako preusmerenje senzora odnosno
svaka komanda koju dobija senzor potvrđuje
se akustičkim signalom. Površine senzora
moraju da se održavaju čiste.
Važno!
Komoru rerne prati isključivo pomoću tople
vode sa dodatkom male količine tečnosti
za pranje suđa.
*opcionalan
27
Page 28
RAD
Tradicionalna rerna (uobičajen način grejanja)
Rerna se može zagrevati pomoću donjeg i gornjeg
grejača, kao i roštilja. Rad rerne kontrolišete pomoću
dugmeta za odabir funkcija rerne – da biste podesili
željenu funkciju, treba da okrenete dugme na tu
poziciju,
Crt.6j
što isto važi i za regulator temperature – da biste
podesili željenu funkciju, trebalo bi da okrenete
dugme na tu poziciju.
Crt. 6k
Rernu možete isključiti postavljanjem oba dugmeta
na poziciju „ l” / „0”.
Moguća podešavanja dugmeta za odabir
funkcija rerne
Zasebna komanda za svetlo u rerni
Postavljanjem dugmeta na ovu poziciju pali
se svetlo unutar rerne. Upotrebite ga, npr.
kada perete unurašnjost rerne.
Uključen je grejač roštilja
Postavljanjem dugmeta na ovu poziciju,
jelo se roštilja na rešetki.
Uključen gornji grejač
Kada je dugme postavljeno na ovu
poziciju, rerna se zagreva samo uz
pomoć gornjeg grejača. Pogodno je
kada npr.na kraju želite da zapečete jelo
odozgo.
Uključen donji grejač
Kada je dugme postavljeno na ovu poziciju,
rerna se zagreva samo uz pomoć donjeg
grejača. Pogodno je kada npr.na kraju želite
da zapečete jelo odozdo.
Donji i gornji grejač su uključeni
Postavljanjem dugmeta na ovu poziciju,
rerna se zagreva na uobičajen način.
Включването на фурната е отбелязано с два
светлини сигнала, R и L. R сигнал означава, че
фурната е включена. Ако L светлина угасне, това
означава, че температурата е достигнала до зададената настройка. Ако в рецептата е посочено,
че продукта трябва да се сложи в загрята фурна,
това нещо трябва да се осъществи преди да угасне първи път L светлина. Тогава когато печете,
L светлина ще се включи и изключи времено (за
да подържа температурата във вътрешноста на
фурната). R сигнал може да се включи тогава
когато бутона се намира в положение “вътрешно
осветяване на фурна”.
28
Page 29
RAD
Rerna sa automatskim kruženjem
vazduha
Rerna se može zagrevati pomoću donjeg i gornjeg
grejača, kao i roštilja. Rad rerne kontrolišete pomoću
dugmeta za odabir funkcija rerne – da biste podesili
željenu funkciju, treba da okrenete dugme na tu
poziciju.
Рис.6l
što isto važi i za regulator temperature – da biste
podesili željenu funkciju, trebalo bi da okrenete
dugme na tu poziciju.
Рис.6k
Rernu možete isključiti postavljanjem oba dugmeta
na poziciju „ ●” / „0”.
Pažnja!
Kada birate bilo koju funkciju grejanja
(uključivanje grejača itd.), rerna će se
uključiti jedino ako je pomoću regulatora za
temperaturu podešena temperatura.
Nezavisna rasveta rerne
Pomoću podešavanje dugmeta u tom
položaju aktiviramo rasvetu komore rerne.
Brzo zagrejavanje
Uključeni: gornji grejač, gril i ventilator.
Namena – za početno zagrejavanje
rerne.
Odmrzavanje
Uključen je samo ventilator, bez upotrebe
bilo kojeg grejača.
Uključeni su ventilator i kombinovani
roštilj
Postavljanjem dugmeta na ovu poziciju,
rerna aktivira kombinovani roštilj
i funkciju ventilatora. Praktično, ova
funkcija omogućava da se proces
roštiljanja ubrza i poboljšava se ukus jela.
Upotrebljavajte roštilj jedino ako su vrata
rerne zatvorena.
Pojačani gril (Supergrill)
Uključivanje funkcije „pojačanog grila”
omogućava prženje pri istovremeno
uključenom gornjem grejaču. Ova
funkcija omogućava dobijanje povišene
temperature u gornjoj radnoj površini
rerne, što uzrokuje povećano rumenilo jela
i istovremeno omogućava
prženje većih porcija.
Uključeni gril
Površinsko „roštiljanje” koristi se za
prženje malih porcija mesa: stek, šnicla,
ribe, tost, kobasice, topli sendviči (debljina
prženog jela ne može da bude veća od
2-3 cm, a tokom prženja jelo okrenuti na
drugu stranu).
Uključeni donji grejač
U ovom položaju dugmeta rerna greje
isključivo pomoću donjeg grejača.
Možemo za zapečemo kolače odozdo (na
primer vlažne kolače i kolače sa voćnim
nadevom).
Uključeni donji i gornji grejač
Podešavanje dugmeta u tom položaju
omogućava realizaciju zagrejavanja rerne
na konvencionalni način. Savršeno
je za pečenje kolača, mesa, riba, hleba,
pice (neophodno je početno
zagrejavanje rerne i upotreba tamnih
plehova), pečenje na jednom nivou.
Uključeni su ventilator, donji i gornji
grejač
Ova pozicija dugmeta predstavlja funkciju
za pripremanje kolača. Uobičajeni način
pečenja uz pomoć ventilatora.
Включването на фурната е отбелязано с два
светлини сигнала, R и L. R сигнал означава, че
фурната е включена. Ако L светлина угасне, това
означава, че температурата е достигнала до зададената настройка. Ако в рецептата е посочено,
че продукта трябва да се сложи в загрята фурна,
това нещо трябва да се осъществи преди да угасне първи път L светлина. Тогава когато печете,
L светлина ще се включи и изключи времено (за
да подържа температурата във вътрешноста на
фурната). R сигнал може да се включи тогава
когато бутона се намира в положение “вътрешно
осветяване на фурна”.
Rerna sa automatskim kruženjem vazduha (sa
ventilatorom i ultra- grejačem ventilatora)
Rerna se može zagrevati pomoću donjeg i gornjeg
grejača, kao i roštilja. Rad rerne kontrolišete
pomoću dugmeta za odabir funkcija rerne – da biste
podesili željenu funkciju, treba da okrenete dugme
na tu poziciju, što isto važi i za regulator temperature
– da biste podesili željenu funkciju, trebalo bi da
okrenete dugme na tu poziciju.
Crt.6m
Crt.6k
Rernu možete isključiti postavljanjem oba dugmeta
na poziciju „ ●” / „0”.
Pažnja!
Kada birate bilo koju funkciju grejanja
(uključivanje grejača itd.), rerna će se
uključiti jedino ako je pomoću regulatora za
temperaturu podešena temperatura.
29
Page 30
RAD
Nezavisna rasveta rerne
Pomoću podešavanje dugmeta u tom
položaju aktiviramo rasvetu komore rerne.
Brzo zagrejavanje
Uključeni: gornji grejač, gril i ventilator.
Namena – za početno zagrejavanje
rerne.
Odmrzavanje
Uključen je samo ventilator, bez upotrebe
bilo kojeg grejača.
Uključeni su ventilator i kombinovani
roštilj
Postavljanjem dugmeta na ovu poziciju,
rerna aktivira kombinovani roštilj
i funkciju ventilatora. Praktično, ova
funkcija omogućava da se proces
roštiljanja ubrza i poboljšava se ukus jela.
Upotrebljavajte roštilj jedino ako su vrata
rerne zatvorena.
Pojačani gril (Supergrill)
Uključivanje funkcije „pojačanog grila”
omogućava prženje pri istovremeno
uključenom gornjem grejaču. Ova
funkcija omogućava dobijanje povišene
temperature u gornjoj radnoj površini
rerne, što uzrokuje povećano rumenilo
jela i istovremeno omogućava prženje
većih porcija.
Uključeni gril
Površinsko „roštiljanje” koristi se za
prženje malih porcija mesa: stek, šnicla,
ribe, tost, kobasice, topli sendviči (debljina
prženog jela ne može da bude veća od
2-3 cm, a tokom prženja jelo okrenuti na
drugu stranu).
Uključeni donji grejač
U ovom položaju dugmeta rerna greje
isključivo pomoću donjeg grejača.
Možemo za zapečemo kolače odozdo (na
primer vlažne kolače i kolače sa voćnim
nadevom).
Uključeni donji i gornji grejač
Podešavanje dugmeta u tom položaju
omogućava realizaciju zagrejavanja rerne
na konvencionalni način. Savršeno je za
pečenje kolača, mesa, riba, hleba, pice
(neophodno je početno zagrejavanje rerne
i upotreba tamnih plehova), pečenje na
jednom nivou.
Uključena termo cirkulacija
Podešavanje dugmeta u položaju
„uključena termo cirkulacija” omogućava
realizaciju grejanja rerne na način koji
diktira termo – ventilator koji se nalazi na
centralnom mestu zadnje stenke komore
rerne. U odnosu na konvencionalnu
rernu koriste se niže temperature
pečenja. Korišćenje ovog načina grejanja
omogućava ravnomerni protok topline oko
jela koje je stavljeno u rernu.
Uključeni su ventilator, donji i gornji
grejač
Ova pozicija dugmeta predstavlja funkciju
za pripremanje kolača. Uobičajeni način
pečenja uz pomoć ventilatora.
Uključena termo cirkulacija i donji
grejač
Kod tog položaja dugmeta rerna realizuje
funkciju termo – cirkulacije i uključenog
donjeg grejača, što uzrokuje povišenje
temperature ispod pečenja. Velika količina
toplote koja je emitovana
odozdo, vlažni kolači, pica.
Включването на фурната е отбелязано с два
светлини сигнала, R и L. R сигнал означава, че
фурната е включена. Ако L светлина угасне, това
означава, че температурата е достигнала до зададената настройка. Ако в рецептата е посочено,
че продукта трябва да се сложи в загрята фурна,
това нещо трябва да се осъществи преди да угасне първи път L светлина. Тогава когато печете,
L светлина ще се включи и изключи времено (за
да подържа температурата във вътрешноста на
фурната). R сигнал може да се включи тогава
когато бутона се намира в положение “вътрешно
осветяване на фурна”.
30
Page 31
RAD
Upotreba roštilja*
Proces roštiljanja se odvija pomoću infracrvenih
zraka koji se emituju na jelo preko svetlosnog
grejača roštilja.
Da biste uključili roštilj potrebno je da:
● Postavite dugme za rernu na poziciju označenu
sa
● Postavite pleh sa jelom na odgovarajući nivo u
rerni, a ukoliko roštiljate na rešetki postavite pleh
za prikupljanje masnoće na nivo koji je prvi ispod
(rešetke).
● Zatvorite vrata rerne.
Za roštiljanje upotrebom funkcije i kombinovanog
roštilja , temperatura mora biti podešena na
250°C, dok za funkciju roštlja sa funkcijom mora
biti podešena maksimalno na 190°C.
Pažnja!
Koristite roštilj jedino kada su vrata rerne
zatvorena. Kada upotrebljavate roštilj,
dostupni delovi rerne mogu postati veoma
topli. Preporučujemo da decu držite van
domašaja rerne.
UPOTREBA RAŽNJA*
Ražanj vam omogućava da jelo pečete na roštilju
tako što će se okretati. Obično se koristi za živinu,
ražnjiće, kobasice itd.
Motor ražnja se automatski uključuje i isključuje
kada uključite funkciju roštilja označenu simbolima
Napomena!
Ne postoji zasebno komandno dugme za
ražanj.
Da biste pripremili jelo treba da:
● Nataknite jelo na ražanj i pričvrstite ga viljuškama
ražnja
● Postavite kuku za kačenje u prorez (nalazi se
napred na gornjem zidu u rerni)
● Postavite kraj ražnja u sklopku motora ražnja
vodeći računa da kuka za kačenje bude u
prorezu ražnja
● Uklonite ručku ražnja
● Postavite pleh na najniži nivo u rerni i ostavite
vrata odškrinuta
Crt.6y
*opcionalan
31
Page 32
PEČENJE U RERNI-PRAKTIČNI SAVETI
Pečenje
● Preporučujemo upotrebu plehova za pečenje
koje ste dobili uz šporet;
● Takođe je moguće peći u kalupima za kolače i
plehovima koji se mogu kupiti bilo gde drugo, i
treba ih staviti na rešetku; za pečenje je bolje
koristiti tamne plehove jer oni bolje raspodeljuju
toplotu a vreme pečenja je kraće;
● Tepsije i plehovi svetlih ili sjajnih površina nisu
preproručljivi kada koristite uobičajen način
pečenja (gornji i donji grejač) – upotrebom takvih
posude može doći do toga da podloga kolača
ostane nepečena;
● Pri upotrebi funkcije ultraventilatora, nije
neophodno prvobitno zagrevanje unutrašnjosti
rerne, dok je kod drugih načina grejanja potrebno
zagrejati rernu pre nego što u nju stavite kolač;
● Pre nego što kolač izvadite iz rerne, uz pomoć
drvenog štapića proverite da li je gotov (ako je
gotov, štapić nakon što ga izvadite iz kolača
treba da bude suv i čist);
● Pošto isključite rernu, savetujemo da kolač
ostavite unutra da stoji oko 5 minuta;
● Temperature pečenja kod funkcije ultraventilatora
su obično oko 20-30 stepeni niže nego što je
slučaj kod normalnog pečenja ( kada rade gornji
i donji grejači);
Tradicionalna rerna (uobičajen način grejanja)
● Parametri koji se odnose na pečenje, navedeni
u Tabeli su dati okvirno i mogu se korigovati
prema vašem ličnom iskustvu i karakteristikama
kuvanja;
● Ako se podaci navedeni u knjigama recepata
bitno razlikuju od vrednosti navedenih u ovom
uputstvu, molimo vas da primenite instrukcije iz
uputstva.
Pečenje mesa
● Meso preko 1 kg pripremajte u rerni, a manje
komade bi trebalo pripremati na plinskim
gorionicima.
● Koristite posuđe za pečenje u rerni koje je
otporno na visoke temperature, čije su ručke
takođe otporne na visoke temperature.
● Kada pečete na rešetki, preporučujemo da na
najniži nivo u rerni postavite pleh napunjen sa
malo vode.
● Preporučljivo je da najmanje jedanput u toku
pečenja meso okrenete na drugu stranu, i da
meso prelivate njegovim sokovima ili vrućom
slanom vodom – ne sipajte po mesu hladnu
vodu.
Vrsta pripreman-
ja pečenja
*navedena vremena se tiču jela pečenih u malim posudama
Važno!
Parametri koji su navedeni i tablici su samo orijentacioni i možemo da ih popravimo zavisno od vlastitih
iskustava i gastronomskih navika.
Funkcija rerneTemperaturaNivoVreme [min]
160 - 2002 - 330 - 50
220 - 240310 - 15
210 - 220245 - 60
230-250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 230290 - 120
160 - 180245 - 60
190 - 210240 - 50
32
Page 33
PEČENJE U RERNI-PRAKTIČNI SAVETI
Rerna sa automatskim kruženjem vazduha
Vrsta pripreman-
ja pečenja
Funkcija rerneTemperaturaNivoVreme [min]
160 - 2002 - 330 - 50
150325 - 35
160 - 1802 -320 - 40*
150365 - 70
220 - 240310 - 15
210 - 220245 - 60
1902 - 360 - 70
230-250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 230290 - 120
1902 - 350 - 60
160 - 180245 - 60
190 - 210240 - 50
170 - 190340 - 50
*navedena vremena se tiču jela pečenih u malim posudama
Važno!
Parametri koji su navedeni i tablici su samo orijentacioni i možemo da ih popravimo zavisno od vlastitih
iskustava i gastronomskih navika.
33
Page 34
PEČENJE U RERNI-PRAKTIČNI SAVETI
Rerna sa automatskim kruženjem vazduha (sa ventilatorom i ultra- grejačem ventilatora)
Vrsta pripreman-
ja pečenja
Funkcija rerneTemperaturaNivoVreme [min]
160 - 2002 - 330 - 50
160 - 1802 - 320 - 40*
140 - 1602 - 310 - 40*
200 - 2301 - 310 - 20
210 - 220245 - 60
160 - 1802 - 345 - 60
1902 - 360 - 70
230-250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 1802120 - 160
160 - 230290 - 120
160 - 190290 - 120
1902 - 350 - 60
160 - 180245 - 60
175 - 190260 - 70
190 - 210240 - 50
170 - 190340 - 50
Važno!
Parametri koji su navedeni i tablici su samo orijentacioni i možemo da ih popravimo zavisno od vlastitih
iskustava i gastronomskih navika.
34
Page 35
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pravilnim čišćenjem i održavanjem vašeg šporeta,
imate značajan uticaj na besprekoran rad vašeg
uređaja.
Pre nego što počnete sa čišćenjem, šporet mora
biti isključen i trebalo bi da proverite da li su sva
dugmad postavljena na poziciju „●” / „0”. Ne počinjite
sa čišćenjem dok se šporet potpuno ne ohladi.
Rerna
● Rernu bi trebalo čistiti nakon svake upotrebe.
Kada čistite rernu, njeno svetlo bi trebalo da
bude uključeno kako bi vam omogućilo da bolje
vidite površine.
● Unutrašnjost rerne isključivo treba prati toplom
vodom sa malo tečnog sapuna.
● Čišćenje pomoću pare:
- sipajte 250 ml vode (1 čašu) u posudu koju
stavljate u rernu na prvi nivo odozdo,
- zatvorite vrata rerne,
- podesite regulator temperature na 50°C a dugme
za odabir funkcija na poziciju donji grejač,
- zagrevajte unutrašnjost rerne oko 30 minuta,
- otvorite vrata rerne, prebrišite unutrašnjost
krpom ili sunđerom i operite koristeći toplu vodu
i tečnim sapun.
Pažnja!
Moguće je da se usled čišćenja pomoću pare
ispod šporeta pojavi vlaga ili voda.
● Posle čišćenja prebrišite unutrašnjost rerne da
se osuši.
Pažnja!
Za čišćenje i održavanje prednjeg staklenog
panela ne upotrebljavajte sredstva koja
sadrže abrazivne materije.
Zamena sijalice u rerni
Da biste izbegli mogućnost strujnog udara, pre
nego što počnete da menjate sijalicu proverite
da li je uređaj isključen.
● Postavite komandna dugmad na poziciju „●” /
„0” „ i isključite uređaj sa napajanja strujom,
● Poklopac sijalice odvijte i operite, pa ga prebrišite
da se osuši.
● Odvijte sijalicu iz ležišta, zamenite je novom –
otpornom na visoke temperature (300°C) koja
ima sledeće karakteristike:
– voltaža 230 V
- snaga 25 W
- tip navoja E14.
Sijalica u rerni - Crt 9
● Ušrate sijalicu, prethodno proverivši da li je
pravilno umetnuta u keramičko ležište.
● Vratite poklopac sijalice.
Peći označeni sa slovom D* su predviđeni sa lakim
deljivim usmeravanjima (lateralnim usmeravanja*).
Da ih odstranite, vucite frontalni uređaj potom
nagnite usmeravanje i odstranite i ga izvadite iz
uređaja natrag.
Crt 10.
Vrste peća označene sa slovima Dp* u broju modela
su predviđene sa deljivim teleskopskim šinama
od čelika koji ne rđa*. Šine morate izvaditi i oprati
zajedno sa lateralnim usmeravanja. Pre postaviti
tase na teleskopskim šinama, te morate izvesti (u
slučaju što je peć topao, šine morate izvaditi obeseći
rub natrag tase u frontalnoj strani teleskopskih šina),
potom uvodite ih zajedno sa tasama еталей и узлов.
Crt 10a
l Kuhinje označene slovom K* u tipu su opremljene
umecima pokrivenim specijalnim samočistećim
emajlom. Emajl uzrokuje da nečistoće od
masnoće ili ostataka hrane mogu da budu
samostalno uklonjene pod uslovom da nisu
isušene ili zapečene (ostatke jela i masnoće
što brže ukloniti dok se ne isuše ili zapeku,
jer izbegavamo dugo samočišćenje peći).
Samočišćenje se odvija kad uključimo peć na 1
sat i podesimo temp. 250°C. Ako su ostaci jela
mali, proces može da bude kraći.
Važno!
Zbog toga što se proces samočišćenja veže
sa potrošnjom energije, pre svakog čišćenja
proveriti stepen zaprljanosti. Kad ustvrdimo
da su samočisteće osobine umetaka
smanjene, možemo da ih zamenimo.
Umetke možemo da kupimo u servisnim
tačkama ili trgovinama. U slučaju izbora
tradicionalne metode čišćenja pamtiti o tome
da je samočisteći emajl osetljiv na ribanje i
za čišćenje ne koristiti abrazivna sredstva
ni tvrde krpe.
Crt 10b
*opcionalan
35
Page 36
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Skidanje vrata
Kako biste prilikom čišćenja naparavili lakši pristup
unutrašnjosti rerne, moguće je da skinete vrata.
Da biste to uradili, iskosite nagore delove za
zabravljivanje na šarkama. Delimično zatvorite vrata,
podignite ih i izvucite napolje. Kada budete vraćali
vrata na svoje mesto, postupite isto samo obrnutim
redosledom. Kada ih postavljate, proverite da li je
urez šarke pravilno nalegao na ispupčenje držača
šarke.pošto ste vrata pričvrstili na rernu, deo za
zabravljivanje bi ponovo trebalo spustiti na dole.
Ako deo za zabravljivanje nije pravilno postavljen,
prilikom zatvaranja vrata može doći do oštećenja
šarki.
Crt 11 - Iskošavanje delova za zabravljivanje na
šarkama
Izvlačenje unutrašnjeg stakla koje se nalazi na
vratima pećnice*
1. Pomoću krstastog odvijača odvrnuti vijke koje
se nalaze u bočnim držačima (crt. 11A).
2. Pomoću ravnog odvijača skinuti pridržne
elemente i izvaditi letvu koja se nalazi u gornjem
delu vrata (crt 11A, 11B).
3. Unutrašnje staklo izvaditi iz pridržnih elemenata
(u donjem delu vrata) (slika 11C).
4. Staklo oprati toplom vodom s dodatkom male
količine sredstva za čišćenje stakala. Da bi
ponovo montirali unutrašnje staklo u vratima
pećnice treba da se ponove sve radnje u
obrnutom redosledu. Staklo montirati na
otvorenim vratima pećnice glatkom stranom
okrenutom ka gore.
Crt.11С - Izvlačenje unutrašnjeg stakla koje se
nalazi na vratima pećnice
Skidanje vrata
Kako biste prilikom čišćenja naparavili lakši pristup
unutrašnjosti rerne, moguće je da skinete vrata.
Da biste to uradili, iskosite nagore delove za
zabravljivanje na šarkama. (slika 12A). Delimično
zatvorite vrata, podignite ih i izvucite napolje. Kada
budete vraćali vrata na svoje mesto, postupite isto
samo obrnutim redosledom. Kada ih postavljate,
proverite da li je urez šarke pravilno nalegao na
ispupčenje držača šarke.pošto ste vrata pričvrstili
na rernu, deo za zabravljivanje bi ponovo trebalo
spustiti na dole. Ako deo za zabravljivanje nije
pravilno postavljen, prilikom zatvaranja vrata može
doći do oštećenja šarki.
Crt 12A - Iskošavanje delova za zabravljivanje na
šarkama
Izvlačenje unutrašnjeg stakla koje se nalazi na
vratima pećnice*
1. Pomoću ravnog odvijača otkačiti gornju lajsnu
vrata, delikatno podmetnuti po bokovima
(crt.12B).
2. Izvaditi gornju lajsnu vrata. (crt.12B, 12C)
3. Unutrašnje staklo izvaditi iz pridržnih elemenata
(u donjem delu vrata). Slika 12D,12D1).
4. Staklo oprati toplom vodom s dodatkom male
količine sredstva za čišćenje stakala.
Da bi ponovo montirali unutrašnje staklo u
vratima pećnice treba da se ponove sve radnje
u obrnutom redosledu. Staklo montirati na
otvorenim vratima pećnice glatkom stranom
okrenutom ka gore.
Pažnja! Ne pritiskati istovremeno gornju
lajsnu sa obe strane vrata. U cilju pravilnog
postavljanja gornje lajsne vrata, prvo levi kraj
lajsne pritisnuti uz vrata, a desni utisnuti dok se
ne čuje „klik”. Posle toga utisnuti lajsnu sa leve
strane dok se ne čuje „klik”.
Crt. 12D - Izvlačenje unutrašnjeg stakla koje se
nalazi na vratima pećnice. 3 stakla
Crt. 12D1 - Izvlačenje unutrašnjeg stakla koje se
nalazi na vratima pećnice. 2 stakla
PEČENJE U RERNI-PRAKTIČNI SAVETI
U slučaju nužnosti bi trebalo da:
l Isključite sve radne delove šporeta
l Isključite uređaj sa napajanja strujom
l Pozovite servis
l Neke manje greške se mogu otkloniti pomoću instrukcija navedenih u tabeli ispod. Pre pozivanja
korisničkog centra ili servisa, proverite sledeće stavke koje su prikazane u tabeli.
*opcionalan
36
Page 37
PEČENJE U RERNI-PRAKTIČNI SAVETI
ProblemUzrokUradite ovako
1. Uređaj neće da radi.Prekid strujnog napajanja
2. Displej programatora trepće
„0.00/12.00”*
3.Svetlo u rerni ne radi.
*opcionalan
Uređaj je isključen sa strujnog
napajanja ili je bio privremeni
prekid napajanja.
Sijalica nije dobro zašrajena ili
je neispravna
TEHNIČKI PODACI
Napon i frekvencija : 230V~50 Гц
Snaga: макс. 3,1 кВт
Dimenzije šporeta š/v/d 59,5 / 57,5 / 59,5 cm
Proverite vašu kutiju sa
osiguračima; ako je neki osigurač
pregoreo namenite ga novim.
Podeiste tekuće vreme (pogledajte
„Upotreba programatora”).
Zategnite je ili je zamenite
(pogledajte „Čišćenje i
održavanje”).
Saglasnost sa EU regulativama EN 60335-1, EN 60335-2-6 standardi
37
Page 38
LT
Hansa viryklės savybės – paprastas aptarnavimas ir puikius efektyvumas. Perskaičius naudojimo instrukciją, viryklės aptarnavimas neatrodys sudėtingas.
Prieš supakavus ir išleidus iš gamyklos, kontrolės postuose viryklė buvo patikrinta saugumo ir tinkamo
veikimo atžvilgiu.
Prašome, prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Laikydamiesi jos nurodymų išvengsite netinkamo naudojimosi.
Išsaugokite instrukciją ir laikykit ją taip, kad visada būtų po ranka.
Norėdami išvengti nelaimingų atsitikimų, tiksliai laikykitės naudojimo instrukcijos nurodymų.
Dėmesio!
Viryklė naudokitės tiktai perskaitę šią naudojimo instrukciją.
Viryklė skirta tiktai namų ūkiui.
Gamintojas pasilieka teisę atlikti pakeitimus, neturinčius įtakos prietaiso veikimui.
TURINYS
GERBIAMAS PIRKĖJAU, 38
KAIP TAUPYTI ELEKTROS ENERGIJĄ 38
SAUGOS NURODYMAI 39
GAMINIO APRAŠYMAS 41
ĮRENGIMAS 42
Atsakingai vartodami elektrą, taupote pinigus ir saugote natūralią
aplinką. Todėl taupykime elektros
energiją!
Keli elektros taupymo būdai:
l Jei nereikia, neatidarykite
dažnai orkaitės durelių.
l Naudokitės orkaite ruošdami
tiktai didesnius valgių kiekius.
ruošiama puode, ant degiklio.
l Išnaudokite orkaitės liekamąją šilumą.
Jei paruošimo laikas yra ilgesnis, kaip 40 minu-
čių, rekomenduojama išjungti orkaitę 10 minučių
prieš kepimo pabaigą.
Dėmesio!Naudodamiesi programavimo įtaisu nustatykite atitinkamai trumpesnį valgių paruošimo
laiką.
l Skrudinkite pasirinkę oro apytakos funkciją ir
uždarę orkaitės dureles.
l Sandariai uždarykite orkaitės dureles.Šiluma prarandama esant nešvarumams ant
durelių tarpiklių. Geriausia nedelsiant juos ša-
linti.
l Nestatykite viryklės prie pat šaldytuvų/šal-
diklių.
Elektros energijos suvartojimas be reikalo pa-
didėja.
Sverianti iki 1 kg mėsa taupiau
Dėmesio! Išpakuodami prietaisą pakuotės medžiagą (polietileno maišelius, putų polistirolą ir pan.) laikykite atokiau nuo vaikų.
kartą panaudoti, atsižvelgiant į ženklus, kuriais žymima. Pakartotinai naudodami medžiagą ar kitam
tikslui pritaikydami sunaudotus prietaisus, prisidedate prie aplinkos apsaugos.
Informaciją apie tinkamą sunaudotų prietaisų šalinimo vietą Jums pateiks savivaldybės administracija.
Transportavimo laikui prietaisas
supakuojamas. Išpakavę prietaisą,
pasirūpinkite, kad pakuotės elementai nekenktų aplinkai.
Pakuotės medžiaga nekenkia
aplinkai, ji 100 % rinka perdirbimui
ir yra pažymėta atitinkamu simboliu.
Baigus naudotis prietaisu negalima
jo pašalinti kartu su komunalinėmis
atliekomis, jį būtina pristatyti į elektrinių ir elektroninių prietaisų rinkimo ir
perdirbimo įmonę. Apie tai informuoja
simbolis pateiktas ant gaminio, ant pakuotės ar naudojimo instrukcijoje.
Plastmasinę medžiagą, panaudotą
šiam produktui pagaminti, galima dar
38
Page 39
SAUGOS NURODYMAI
Dėmesio. Įrenginys ir jo pasiekiamos dalys naudojant įkaista.
Būtina būti ypač atsargiems liečiantis prie kaitinimo elementų.
Vaikai iki 8 metų amžiaus turėtų laikytis atokiau, nebent nuolatos yra prižiūrimi.
Šis įrenginys gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus
vaikų ir asmenų, turinčių zinių, jutimo ar protinių apribojimų
arba neturinčių patirties ir žinių, jeigu jie yra prižiūrimi už jų
saugumą atsakingų asmenų ar laikantis įrenginio naudojimo
instrukcijos. Būtina atkreipti dėmesį, kad prietaisu nežaistų
vaikai. Tvarkymo ir priežiūros darbų neturėtų atlikti vaikai be
priežiūros.
Naudojantis prietaisu jis įkaista. Rekomenduojama elgtis
atsargiai – neliesti įkaitusių orkaitės vidaus elementų.
Naudojantis orkaitės, pasiekiamos dalys gali būti karštos.
Neleiskite vaikams prieiti prie orkaitės.
Dėmesio. Nenaudoti šveičiamųjų valiklių ar aštrių metalinių
daiktų durelių stiklui valyti, kadangi gali subraižyti paviršių,
dėl ko stiklas gali sutrūkinėti.
Dėmesio. Kad išvengtumėte elektros smūgio, prieš pakeis-
dami lemputę įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas.
Viryklei valyti negalima naudoti garinės valymo įrangos.
39
Page 40
SAUGOS NURODYMAI
l Naudojantis prietaisu jis įkaista. Rekomenduojama elgtis atsargiai – neliesti įkaitusių orkaitės vidaus
elementų.
l Naudodamiesi virykle ypatingą dėmesį atkreipkite į arti viryklės esančius vaikus. Tiesioginis kontak-
tas su veikiančia virykle kelia nusidegimo pavojų.
l Atkreipkite dėmesį, kad smulkūs namų ūkio mechaniniai prietaisai ir jų laidai tiesiogiai neliestų
įkaitusios orkaitės ar kaitlentės. Šių prietaisų izoliavimo medžiaga nėra atspari aukštų temperatūrų
poveikiui.
l Ant atidarytų orkaitės durelių nestatykite indų, kurių svoris yra didesnis kaip 15 kg.
l Durelių stiklo valymui nenaudokite braižančių valymo priemonių nei aštrių metalinių daiktų. Jie gali
nubraižyti paviršių ir būti stiklo skilimo priežastis.
l Draudžiama naudotis virykle, esant jos techninėms gedimams. Visi gedimai šalinami tiktai įgalioto
kvalikuoto asmens.
l Bet kokio techninio gedimo atveju, būtina atjungti viryklės elektros maitinimą ir iškviesti įgaliotą
specialistą.
l Būtinai laikykitės šios instrukcijos taisyklių ir nurodymų. Asmenims, neperskaičiusiems instrukcijos,
neleiskite naudotis virykle.
l Viryklės valymui draudžiama naudoti garų valymo įrangą.
l Prietaisas suprojektuotas naudoti tik virimui. Bet koks kitas jo naudojimas (pvz., pa talpoms šildyti)
neatitinka jo paskirties ir gali kelti pavojų.
40
Page 41
GAMINIO APRAŠYMAS
1aОснащение плиты - перечень:
1 Termoreguliatoriaus kontrolinė lemputė L
2 Programavimo įtaisas*
3 Viryklės darbo kontrolinė lemputė R
4 Orkaitės darbo režimo pasirinkimo rankenėlė
5 Temperatūros reguliatoriaus rankenėlė
1b
1 Termoreguliatoriaus kontrolinė lemputė L
2 Programavimo įtaisas*
3 Viryklės darbo kontrolinė lemputė R
4 Orkaitės darbo režimo pasirinkimo rankenėlė
5 Temperatūros reguliatoriaus rankenėlė
mi.
l Viryklė yra Y klasės prietaisas ir gali būti iš
vienos pusės įstatoma į aukštą baldą ar pa-
statoma prie sienos. Įmontavimui skirti baldai
turi būti padengti 100ºC temperatūrai atsparia
apmušimo medžiaga, kuriai klijuoti panaudoti
tai pačiai temperatūrai atsparūs klijai. Priešingu
atveju, paviršius gali deformuotis, o apmušimas
atsiklijuoti.
l Norėdami įmontuoti orkaitę:
Pagal pav. pateiktus matmenis balduose padary-
kite kiaurymę. Jeigu spintelė turi galinę sienelę,
tai joje reikia padaryti kiaurymę , skirtą elektros
laidams atvesti.
Įstatykite orkaitę į padarytą kiaurymę ir pritvirtin-
kite varžtais, kad nejudėtų.
Pav. 2A,B,C.
Dėmesio! Orkaitę montuokite atjungę elektros energijos tiekimą.
Viryklės prijungimas prie elektros tinklo
l Viryklė gamykloje pritaikyta prie maitinimo vien-
faze, kintamąja srove (230 V 1N~50Hz). Joje
įrengtas maždaug 1,5 m ilgio prijungimo laidas
3 x 1,5 mm2 su kištuku su įžeminimu.
l Elektros tinklo prijungimo lizdas turi būti su ap-
sauginiu (įžeminimo) kontaktu. Jis negali būti
įrengtas virš viryklės. Svarbu, kad pastačius
viryklę, elektros lizdas būtų laisvai pasiekiamas
naudotojo.
l Prieš prijungus viryklę prie elektros tinklo pati-
krinkite, ar:
- saugiklis bei elektros tinklas išlaikys viryklės
apkrovą,
- elektros tinkle yra įrengta įžeminimo sistema
atitinkanti galiojančius standartus ir taisykles
- kištukas yra lengvai pasiekiamas.
Dėmesio! Jei neatjungiamas maitinimo
laidas yra pažeistas, norint išvengti pavojaus jis turi būti pakeistas gamintojo,
specialistinės taisyklos arba kvalikuoto
asmens.
*Kai kuriuose modeliuose
42
Page 43
APTARNAVIMAS
Prieš pirmą kartą įjungiant orkaitę
l pašalinti pakuotės elementus, orkaitėje išvalyti
gamintojo apsaugos priemones,
l išimti orkaitės įrangą ir nuplauti šiltame vande-
nyje su indų plovikliu,
l įjungti patalpos vėdinimą arba atidaryti langą,
l švelniai paspausti rankenėlę ir pasukti dešinėn
iki arba (žr. skyrių Programatoriaus veikimas
ir orkaitės valdymas),
l pašildyti orkaitę (250 °C temperatūra maždaug
30 min.), pašalinti nešvarumus ir gerai nuplauti.
Rankenėlės paslėptos valdymo skyde. Funkcijai
parinkti:
1.švelniai paspausti rankenėlę ir atleisti,
2. pasunkti į norimą padėtį. Žymės ant rankenėlės
krašto paeiliui rodo orkaitės ar kaitvietės programų
padėtis.
Pav. 6x
Dėmesio!
Įjungus į tinklą viryklę su elektroniniu reguliavimo įtaisu Ts, displėjuje bus vaizduojama
„0.00”. Nustatykite aktualų reguliavimo įtaiso
laiką. (Žr. reguliavimo įtaiso aptarnavimo
instrukciją).
Nenustačius aktualaus laiko, orkaite
neveikia*.
Svarbu!
Elektroniniame programavimo įtaise Ts
įrengti jutikliai valdomi pirštu paliečiant
pažymėtus paviršius.
Kiekvienas jutiklio palietimas signalizuojamas garsiniu signalu.
Atkreipkite dėmesį, kad jutiklių paviršiai
būtų švarūs.
Orkaitės kamerą plaukite tiktai šiltu vandeniu su nedideliu indų ploviklio kiekiu.
*Kai kuriuose modeliuose
43
Page 44
APTARNAVIMAS
Orkaitė su natūralią konvekcija (įprasta)
Orkaitė gali būti kaitinama apatiniu ir viršutiniu
kaitinimo elementu, griliu. Ši orkaitė valdoma su
orkaitės darbo režimo rankenėle, kuri pasukama
ties reikiama funkcija.
Pieš.6j
bei temperatūros reguliavimo rankenėle, kurį
pasukama ties reikiama temperatūros vertę.
Pieš. 6k
Orkaitė išjungiama, abidvi rankenėles pastačius
ties „●” / „0”.
Galimos rankenėlės padėtys
Nepriklausomas orkaitės apšvietimas
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi apšviečiama orkaitės kamerą. Nau dojama
pvz. valant orkaitės kamerą.
Įjungtas apatinis kaitinimo elementas
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi, orkaitė kaitinama tiktai iš apačios. Naudokitės norėdami pakepti pyragus iš apačios.
Įjungtas viršutinis kaitinimo elementas
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi, orkaitė kaitinama tiktai iš viršaus. Naudokitės
norėdami pakepti
pyragus iš viršaus.
Įjungtas grilio kaitinimo elementas
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi,
valgiai skrudinami ant grotelių arba ant
iešmo.
Įjungti apatinis ir viršutinis kaitinimo
elementai
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi, orkaitė kaitinama įprastu būdu.
Orkaitės įjungimas signalizuojamas užsidegus dviems
kontrolinėms lemputėms: R ir L. Šviečianti R s spalvos
kontrolinė lemputė signalizuoja orkaitės darbą. Užgesus L kontrolinei lemputei signalizuojama, kad orkaitė
pasiekė nustatytą temperatūrą. Jei pagal receptą
rekomenduojama dėti valgį į įkaitintą orkaitę, šis veiksmas atliekamas ne anksčiau, kaip pirmąkart užgesus
L kontrolinei lemputei. Kepimo metu L lemputė kas
kažkiek laiko įsijunginės ir išsijunginės (temperatūros
palaikymas orkaitės kameros viduje). R kontrolinė
lempute gali taip pat įsijungti esant „Orkaitės kameros
apšvietimo” padėčiai.
Orkaitės išjungimas – norėdami išjungti orkaitę, sukdami rankenėlę į kairę pastatykite ją ties „0” padėtimi.
Kontrolinė lemputė turėtų išsijungti.
44
Page 45
APTARNAVIMAS
Orkaitė su priverstine oro apytaka
Orkaitė gali būti kaitinama apatiniu ir viršutiniu
kaitinimo elementu, griliu. Ši orkaitė valdoma su
orkaitės darbo režimo rankenėle, kuri pasukama
ties reikiama funkcija.
Pieš.6l
bei temperatūros reguliavimo rankenėle, kurį
pasukama ties reikiama temperatūros vertę.
Pieš.6k
Orkaitė
išjungiama, abidvi rankenėles pastačius ties
„ l” / „0”.
Dėmesio !
Pasirinkus bet kurią orkaitės funkciją
kaitinimas (kaitinimo elementas ir pan.)
įjungiamas tiktai nustačius temperatūrą.
Nepriklausomas orkaitės apšvietimas
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi apšviečiama orkaitės kamerą. Nau dojama
pvz. valant orkaitės kamerą.
Greitas pakaitinimas
Įjungtas viršutinis šildytuvas, kepintuvas ir ventiliatorius. Naudojama orkaitei
pradžioje įkaitinti.
Atšildymas
Įjungtas tik ventiliatorius, nenaudojami
jokie šildytuvai.
Įjungtas ventiliatorius ir sustiprintas
grilis
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi,
sustiprinto grilio funkcija jungiama su
ventiliatoriaus funkcija. Naudojantis šiuo
režimu spartinamas skrudinimo procesas
ir gerinamas valgio skonis. Skrudinimas
atliekamas esant uždarioms orkaitės durelėms.
Sustiprintas grilis (Grilis ir viršutinis
kaitinimo elementas)
Įjungus „sustiprinto grilio” funkciją, skrudinama esant tuo pačiu įjungtam viršutiniam
kaitinimo elementui. Ši funkcija užtikrina
aukštesnę temperatūrą orkaitės viršutinėje
darbinėje erdvėje. Valgis stipriau paskrudinamas; skrudinamos didesnės porcijos.
Įjungtas grilio kaitinimo elementas
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi,
valgiai skrudinami ant grotelių.
Įjungtas apatinis kaitinimo elementas
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi, orkaitė kaitinama tiktai iš apačios. Naudokitės norėdami pakepti pyragus iš apačios.
Įjungti apatinis ir viršutinis kaitinimo
elementai
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi,
orkaitė kaitinama įprastu būdu.
Įjungti: ventiliatorius, apatinis ir viršutinis kaitinimo elementai
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi, orkaitėje įjungiama pyrago kepimo funkcija.
Įprasta orkaitė su ventiliatoriumi.
Orkaitės įjungimas signalizuojamas užsidegus dviems
kontrolinėms lemputėms: R ir L. Šviečianti R s spalvos
kontrolinė lemputė signalizuoja orkaitės darbą. Užgesus L kontrolinei lemputei signalizuojama, kad orkaitė
pasiekė nustatytą temperatūrą. Jei pagal receptą
rekomenduojama dėti valgį į įkaitintą orkaitę, šis veiksmas atliekamas ne anksčiau, kaip pirmąkart užgesus
L kontrolinei lemputei. Kepimo metu L lemputė kas
kažkiek laiko įsijunginės ir išsijunginės (temperatūros
palaikymas orkaitės kameros viduje). R kontrolinė
lempute gali taip pat įsijungti esant „Orkaitės kameros
apšvietimo” padėčiai.
Orkaitės išjungimas – norėdami išjungti orkaitę, sukdami rankenėlę į kairę pastatykite ją ties „0” padėtimi.
Kontrolinė lemputė turėtų išsijungti.
45
Page 46
APTARNAVIMAS
Orkaitė su priverstine oro apytaka (su
ventiliatoriumi ir oro apytakos kaitinimo
elementu)
Orkaitė gali būti įkaitoma apatiniu ir viršutiniu
kaitinimo elementais, griliu bei oro apytakos kaitinimo
elementu. Ši orkaitė valdoma su orkaitės režimo
rankenėle, kuri pasukama ties reikiama funkcija,
Pieš.6m
bei temperatūros reguliavimo rankenėle, kuri
pasukama ties reikiama temperatūros verte.
Pieš.6k
Izslēgšana notiek ar abu vadības kloķu nostādīšanu
„ l” / „0”.
Dėmesio !
Pasirinkus bet kurią orkaitės funkciją,
kaitinimas (kaitinimo elementas ir pan.)
įjungiamas tiktai nustačius temperatūrą.
Nepriklausomas orkaitės apšvietimas
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi apšviečiama orkaitės kamerą. Nau dojama
pvz. valant orkaitės kamerą.
Greitas pakaitinimas
Įjungtas viršutinis šildytuvas, kepintuvas
ir ventiliatorius. Naudojama orkaitei pradžioje įkaitinti.
Atšildymas
Įjungtas tik ventiliatorius, nenaudojami
jokie šildytuvai.
Įjungtas ventiliatorius ir sustiprintas
grilis
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi,
sustiprinto grilio funkcija jungiama su
ventiliatoriaus funkcija. Naudojantis šiuo
režimu spartinamas skrudinimo procesas
ir gerinamas valgio skonis. Skrudinimas
atliekamas esant uždarioms orkaitės durelėms.
Sustiprintas grilis (Grilis ir viršutinis
kaitinimo elementas)
Įjungus „sustiprinto grilio” funkciją, skrudinama esant tuo pačiu įjungtam viršutiniam
kaitinimo elementui. Ši funkcija užtikrina
aukštesnę temperatūrą orkaitės viršutinėje
darbinėje erdvėje. Valgis stipriau paskrudinamas; skrudinamos didesnės porcijos.
Įjungtas grilio kaitinimo elementas
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi,
valgiai skrudinami ant grotelių.
Įjungtas apatinis kaitinimo elementas
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi, orkaitė kaitinama tiktai iš apačios. Naudokitės norėdami pakepti pyragus iš apačios.
Įjungti apatinis ir viršutinis kaitinimo
elementai
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi,
orkaitė kaitinama įprastu būdu.
Įjungta oro apytaka
Pastačius rankenėlę ties „įjungtos oro
apytakos” padėtimi, orkaitė kaitinama
su orkaitės kameros užpakalinės sienos
centre esančiu termoventiliatoriumi.
Šis kaitinimas užtikrina tolygią šilumos
cirk
liaciją aplink orkaitėje esančio valgio.
Šio kaitinimo būdo privalumai:
l trumpesnis orkaitės įkaitimo laikas bei
jos įžanginio kaitinimo eliminavimas.
l galimybė tuo pačiu metu kepti dviejuo-
se darbiniuose lygiuose
l sumažintas riebalų ir sulčių ištekimas
iš mėsos valgių, kas turi įtakos jų
skoniui,
l mažesnis orkaitės kameros teršimas.
Įjungti: ventiliatorius, apatinis ir viršutinis kaitinimo elementai
Pastačius rankenėlę ties šia pad ė t i m i , o r k a i t ė j e į j u n g i a m a
pyrago kepimo funkcija. Įprasta orkaitė
su ventiliatoriumi.
Įjungta oro apytaka ir apatinis kaitinimo
elementas
Pastačius rankenėlę ties šia padėtimi,
pasirenkama oro apytakos ir apatinio kaitinimo elemento funkciją. Valgis pakepamas
iš apačios.
Orkaitės įjungimas signalizuojamas užsidegus dviems
kontrolinėms lemputėms: R ir L. Šviečianti R s spalvos
kontrolinė lemputė signalizuoja orkaitės darbą. Užgesus L kontrolinei lemputei signalizuojama, kad orkaitė
pasiekė nustatytą temperatūrą. Jei pagal receptą
rekomenduojama dėti valgį į įkaitintą orkaitę, šis veiksmas atliekamas ne anksčiau, kaip pirmąkart užgesus
L kontrolinei lemputei. Kepimo metu L lemputė kas
kažkiek laiko įsijunginės ir išsijunginės (temperatūros
palaikymas orkaitės kameros viduje). R kontrolinė
lempute gali taip pat įsijungti esant „Orkaitės kameros
apšvietimo” padėčiai.
Orkaitės išjungimas – norėdami išjungti orkaitę, sukdami rankenėlę į kairę pastatykite ją ties „0” padėtimi.
Kontrolinė lemputė turėtų išsijungti.
*Kai kuriuose modeliuose
46
Page 47
APTARNAVIMAS
Naudojimasis griliu*
Valgiai skrudinami iš įkaitusio grilio kaitinimo elemento sklindant infraraudoniesiems spinduliams.
Norėdami įjungti grilį:
l pasukite orkaitės rankenėlę ties ,
simboliu pažymėta padėtimi,
l kaitinkite orkaitę maždaug 5 min. (esant užda-
rytoms orkaitės durelėms).
l skardą su valgiu pastatykite tinkamame dar-
biniame lygyje, skrudindami ant grotelių, po
jomis padėkite padėklą išbėgantiems riebalams
surinkti.
l Uždarykite orkaitės dureles.
Naudodamiesi grilio ir sustiprinto grilio
funkcijomis nustatykite 250°C temperatūrą, o
naudodamiesi grilio su ventiliatoriumi funkcija
- maksimaliai 190°C.
Dėmesio!
Griliu skrudinama esant uždarytoms orkaitės
durelėms.
Naudojantis griliu, pasiekiamos dalys gali
būti karštos. Neleiskite vaikams prieiti prie
orkaitės.
Iešmo funkcijos naudojimas*
Valgiai skrudinami orkaitėje ant besisukančio iešmo.
Funkcija taikoma ypač paukštienai, šašlykams, dešrelėms ir pan. valgiams ruošti. Iešmas įjungiamas
ir išjungiamas kartu su grilio funkcija. Naudojantis
šiomis funkcijomis, iešmo variklis kartkarčiais gali
sustoti ar pakeisti sukimosi kryptį. Tai neturi įtakos
skrudinimo kokybei.
Dėmesio!
Nėra atskiros, iešmo valdymo rankenėlės.
Skrudinama pravėrus orkaitės dureles ir
uždėjus rankenėlių apsauginį dangtį.
Paruošimas valgio naudojantis iešmu:
(žr. žemiau pateikiamas nuotraukas)
l
valgį užmaukite ant iešmo ir įtvirtinkite jį su
šakutėmis,
l
rėmelį galima įkišti į orkaitę ant trečiojo lygio,
skaičiuojant nuo apačios,
l
virbo galą galima įkišti į pavaros movą, atkreipiant dėmesį, kad iešmo laikiklio metalinės dalies
griovelis atsiremtų ant rėmelio,
l
įsukite rankeną,
l
Uždarykite orkaitės dureles.
Pieš.6y
*Kai kuriuose modeliuose
47
Page 48
KEPIMAS ORKAITĖJE – PRAKTIŠKI PATARIMAI
Konditerinių gaminių kepimas
l kepinius rekomenduojama kepti skardose, kurios
yra viryklės gamintojo įranga,
l kepti galima taip pat naudojantis kitur įsigytomis
kepimo skardomis, kurios statomos ant džiovinimo grotelių. Kepimui rekomenduojama naudoti
gerai šilumą praleidžiančias ir kepimo laiką trumpinančias, juodos spalvos kepimo skardas
l naudojant įprasto kaitinimo funkciją (kaitinimas iš
viršaus ir apačios) nerekomenduojama naudotis
šviesaus ir blizgančio paviršiaus skardomis;
naudojant šio tipo skardas, pyrago apačia gali
likti neiškepta,
l naudojantis oro apytakos funkciją, nereikia iš
anksto kaitinti orkaitės kameros. Naudojantis
kitomis funkcijomis, prieš įdedant valgį į orkaitę,
pirmiausia ją būtina įkaitinti,
l prieš išimdami valgį iš orkaitės, įdurdami jį
mediniu krapštuku patikrinkite kepimo kokybę
(pyragui tinkamai iškepus, krapštukas turėtų likti
švarus ir sausas),
l išjungus orkaitę rekomenduojama palikti joje
pyragą dar 5 min.,
l naudojantis oro apytakos funkcija, kepimo tem-
peratūra paprastai yra 20-30 laipsnių žemesnė,
negu kepant įprastu būdu (su kaitinimu iš viršaus
ir apačios),
l 1 ir 1A lentelėse pateikiami kepimo parametrai
yra orientaciniai, juos galima koreguoti, priklausomai nuo savo patarimo ir pomėgių,
l atveju, kai virimo knygose pateikiama informacija
žymiai skiriasi nuo viryklės naudojimo instrukcijoje pateikiamų verčių, laikykitės instrukcijos
nurodymų.
Orkaitė su natūralią konvekcija (įprasta)
Mėsos kepimas
l orkaitėje ruoškite mėsos porcijas sveriančias
daugiau, kaip 1 kg. Mažesnius gabalus rekomenduojama ruošti ant viryklės dujinių degiklių.
l kepimui naudokite kaitrai atsparius indus, kurių
rankenos taip pat atsparios aukštos temperatūros poveikiui.
l Kepant ant džiovinimo grotelių arba ant grotelių,
žemiausiame lygyje rekomenduojama pasatyti
padėklą mėsos kepimui su nedideliu vandens
kiekiu.
l Kepant, rekomenduojama bent kartą apsukti
mėsą į kitą pusę. Kepimo metu ant mėsos kartkarčiais pilkite kepimo metu atsiradusio padažo
arba karšto, sūraus vandens. Ant mėsos nepilkite šalto vandens.
Kepinio patieka-
lo rūšis
Svarbu!
Lentelėje nurodyti parametrai yra apytikriai ir galima juos keisti pagal savo patirtį ir skonį.
Orkaitės funkcijaTemperatūraLygisTrukmė [min]
160 - 2002 - 330 - 50
220 - 240310 - 15
210 - 220245 - 60
230-250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 230290 - 120
160 - 180245 - 60
190 - 210240 - 50
48
Page 49
KEPIMAS ORKAITĖJE – PRAKTIŠKI PATARIMAI
Orkaitė su priverstine oro apytaka
Kepinio patieka-
lo rūšis
Orkaitės funkcijaTemperatūraLygisTrukmė [min]
160 - 2002 - 330 - 50
150325 - 35
160 - 1802 - 320 - 40*
150365 - 70
220 - 240310 - 15
210 - 220245 - 60
1902 - 360 - 70
230-250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 230290 - 120
1902 - 350 - 60
160 - 180245 - 60
190 - 210240 - 50
170 - 190340 - 50
Svarbu!
Lentelėje nurodyti parametrai yra apytikriai ir galima juos keisti pagal savo patirtį ir skonį.
49
Page 50
KEPIMAS ORKAITĖJE – PRAKTIŠKI PATARIMAI
Orkaitė su priverstine oro apytaka (su ventiliatoriumi ir oro apytakos kaitinimo elementu)
Kepinio patieka-
lo rūšis
Orkaitės funkcijaTemperatūraLygisTrukmė [min]
160 - 2002 - 330 - 50
160 - 1802 - 320 - 40*
140 - 1602 - 310 - 40*
200 - 2301 - 310 - 20
210 - 220245 - 60
160 - 1802 - 345 - 60
1902 - 360 - 70
230-250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 1802120 - 160
160 - 230290 - 120
160 - 190290 - 120
1902 - 350 - 60
160 - 180245 - 60
175 - 190260 - 70
190 - 210240 - 50
170 - 190340 - 50
Svarbu!
Lentelėje nurodyti parametrai yra apytikriai ir galima juos keisti pagal savo patirtį ir skonį.
50
Page 51
VIRYKLĖS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Išlaikant viryklę švarią ir tinkamai atliekant priežiūros darbus, prailginamas prietaiso tinkamo veikimo
laikotarpis.
Prieš pradėdami valyti, išjunkite viryklę, atkreipdami dėmesį į tai, kad visos rankenėlės būtų pastatytos ties „” / „0” padėtimis. Valymo darbai atliekami
viryklei ataušus.
Orkaitė
● Orkaitę reikia valyti po kiekvieno naudojimo.
Valdydami orkaitę įjunkite apšvietimą, kad geriau
matytumėte jos vidų
● Orkaitės kamera valoma tiktai šiltu vandeniu su
nedideliu indų ploviklio kiekiu.
● Valymas garais Steam Clean:*
- į pirmame orkaitės lygyje (skaičiuojant nuo apačios) pastatytą dubenį įpilkite 0,25 l vandens (1
stiklinė),
- uždarykite orkaitės dureles,
- temperatūros reguliavimo rankenėlę pastatykite
ties 50° C padėtimi, o funkcijos rankenėlę, ties
apatinio kaitinimo padėtimi,
- kaitinkite orkaitės kamerą apie 30 min.,
- atidarykite orkaitės dureles, pašluoste ar
kempine nuvalę kameros vidų išplaukite jį šiltu
vandeniu su indų plovikliu
Orkaitės, kurių tipo žymėjime yra raidė D* turi lengvai
išimamus, vielinius orkaitės lentynėlių laikiklius.
“Dp”* raidėmis pažymėtose viryklėse yra prie vielinių orkaitės kreipiklių pritvirtinti nerūdijančio plieno
ištraukiami kreipikliai, skirti orkaitės lentynėlėms.
Šiuos kreipiklius išimti ir plauti reikia kartu su vieliniais kreipikliais. Prieš dedant ant jų kepimo skardas,
juos reikia ištraukti (jeigu orkaitė įkaitusi, kreipiklius
ištraukti galite skarda užkabindami prekinėje kreipiklių dalyje esančius amortizatorius), o po to įstumti
kartu su skarda. (Pieš. 10, 10a)
l Viryklės, kurių tipo kode yra raidė K* turi specialia
savaime išsivalančia emale padengtus įdėklus.
Dėl šios emalės riebalų ar maisto likučių nešvarumai gali būti pašalinami savaime, jeigu jie nėra
pridžiuvę ar pridegę (maisto ir riebalų likučius
būtina kuo greičiau nuvalyti, kol nepridžiuvo ir
nepridegė, tada išvengiama ilgo savaiminio orkaitės valymo). Orkaitei savaime išsivalyti būtina
ją įjungti, nustatyti 250 °C temperatūrą ir palikti
1 valandą. Jeigu maisto likučiai yra nedideli,
valymą galim trumpinti.
Svarbu!
Kadangi savaiminio valymo proceso metu
sunaudojama energijos, būtina prieš kiekvieną valymą patikrinti nešvarumų dydį.
Nustačius, kad įdėklų savaiminio valymo
savybės suprastėjo, galima juos pakeisti
naujais. Įdėklų galima įsigyti servisuose
arba prekybos vietose. Pasirinkus tradicinį
valymo būdą, būtina atsiminti, kad savaime
išsivalanti emalė yra paveiki šveitimui, todėl
valant nereikėtų naudoti ėsdinančių valiklių
ar kietų šluosčių.
Pieš. 10b
Orkaitės apšvietimo lemputės keitimas
Kad išvengtumėte elektros smūgio, prieš pa-
keisdami lemputę įsitikinkite, kad prietaisas yra
išjungtas.
● Visas valdymo rankenėles pasukite ties „l” /
„0” padėtimis ir išjunkite elektros maitinimą,
l Išsukite ir nuplaukite lemputės dangtį. Sausai jį
nuvalykite.
l Išsukite lemputę iš lizdo, jei reikia, lemputę
pakeiskite nauja – aukštoms temperatūroms
(300°C) atsparia, šių parametrų lempute:
- įtampa 230 V
- galia 25W
- sriegis E14
Orkaitės lemputė - Pieš 9
l Gerai įtvirtinę lemputę keraminiame lizde, įsukite
ją.
l Įsukite lemputės dangtelį.
*Kai kuriuose modeliuose
51
Page 52
VIRYKLĖS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Durelių nuėmimas
Norint geriau pasiekti ir nuvalyti orkaitės kamerą,
galima nuimti dureles. Atidarykite dureles, į viršų
atlenkite vyryje įtvirtintą apsauginį elementą. Švelniai uždarę dureles, pakelkite jas ir nuimkite į priekį.
Norėdami įrengti viryklės dureles, pakartokite visus
veiksmus atvirkštine tvarka. Įrengdami dureles
atkreipkite dėmesį, kad vyrio įpjova būtų tinkamai
montuota ant vyrio laikiklio iškišos. Įrengę orkaitės
dureles, būtinai nuleiskite apsauginį elementą. Neįrengus apsauginio elemento, uždarant dureles, jų
vyris gali sugesti.
3. Vidaus stiklą išimkite iš laikiklių (durelių apačioje). (Pieš. 11C).
4. Stiklą nuplaukite šiltu vandeniu su nedideliu
valymo priemonės kiekiu. Norėdami atgal įdėti stiklą pakartokite visus veiksmus atvirkštine
tvarka. Lygioji stiklo dalis turėtų būti viršuje.
Pieš.11С - Vidaus stiklo išėmimas
Durelių nuėmimas
Norint geriau pasiekti ir nuvalyti orkaitės kamerą,
galima nuimti dureles. Atidarykite dureles, į viršų
atlenkite vyryje įtvirtintą apsauginį
elementą (pieš. 12A). Švelniai uždarę dureles, pakelkite jas ir nuimkite į priekį. Norėdami įrengti viryklės
dureles, pakartokite visus veiksmus atvirkštine
tvarka. Įrengdami dureles atkreipkite dėmesį, kad
vyrio įpjova būtų tinkamai montuota ant vyrio laikiklio
iškišos. Įrengę orkaitės dureles, būtinai nuleiskite apsauginį elementą. Neįrengus apsauginio elemento,
uždarant dureles, jų vyris gali sugesti.
Pieš 12A - Vyrių apsauginių elementų atlenkimas
Vidaus stiklo išėmimas*
1. Plokščiuoju atsuktuvu išsprausti viršutinę durų
lentjuostę, pakeliant ją iš šonų (12B pieš.).
3. Vidaus stiklą išimkite iš laikiklių (durelių apačioje). Pieš. 12D,12D1.
4. Stiklą nuplaukite šiltu vandeniu su nedideliu
valymo priemonės kiekiu. Norėdami atgal įdėti stiklą pakartokite visus veiksmus atvirkštine
tvarka. Lygioji stiklo dalis turėtų būti viršuje.
Dėmesio! Nespausti viršutinės lentjuostės
vienu metu iš abiejų durelių pusių. Viršutinei
lentjuostei tinkamai pritvirtinti būtina pirmiausia kairį lentjuostės galą įkišti į dureles, o dešinį galą spausti, kol pasigirs „spragtelėjimas“.
Paskiau lentjuostės kairį galą irgi paspausti, kol
pasigirs „spragtelėjimas“.
Pieš. 12D - Vidaus stiklo išėmimas. Stiklo 3.
Pieš. 12D1 - Vidaus stiklo išėmimas. Stiklo 2.
VEIKSMAI AVARIJOS METU
Bet kokios avarijos atveju:
l išjunkite viryklės darbines sistemas
l išjunkite elektros maitinimą
l taisymą paveskite specialistui
l kai kuriuos smulkius gedimus gali pašalinti pats naudotojas, laikydamasis žemiau pateikiamos lentelės
nurodymų. Prieš kreipdamiesi į klientų aptarnavimo skyrių arba priežiūros centrą, patikrinkite visus
lentelės taškus.
*Kai kuriuose modeliuose
52
Page 53
VEIKSMAI AVARIJOS METU
GEDIMASGALIMA PRIEŽASTISSPRENDIMAS
1.Elektrinė įranga neveikiNutrauktas elektros tiekimas
2.Programavimo įtaiso
displėjuje vaizduojama
„0.00/12.00”*
3.Orkaitės apšvietimas neveikia
*Kai kuriuose modeliuose
Dėmesio!
Visi taisymai ir reguliavimo veiksmai atliekami tinkamo priežiūros centro arba įgalioto
montuotojo.
Prietaisas buvo atjungtas nuo
elektros tinklo, arba trumpam
buvo dingusi įtampa
atsilaisvinusi arba sugedusi
lemputė
Patikrinkite namų elektros
sistemos saugiklį, pakeiskite
perdegusį saugikį
Nustatykite aktualų laiką (žr.
Programavimo įtaiso naudojimo
instrukciją)
Prisukite arba pakeiskite
perdegusią lemputę (žr. Valumo
ir priežiūros skyrių)
TECHNINIAI DUOMENYS
Vardinė įtampa 230V~50 Hz
Vardinė galia maks. 3,1 kW
Prietaiso kategorija 59,5 / 57,5 / 59,5 cm
Atitinka EB taisykles: EN 50304 EN 60335-1, EN 60335-2-6
53
Page 54
ET
Hansa pliit kujutab endast äärmise lihtsuse ja ideaalse efektiivsuse kombinatsiooni. Kui olete käesoleva
juhendi läbi lugenud, ei kujuta pliidi kasutamine Teile mingit probleemi.
Enne tehasest väljumist ja pakkimist teeb iga pliit läbi katsetused ohutustehnika ja toimimise alal.
Enne pliidi sisselülitamist palume Teid käesolev juhend hoolikalt läbi lugeda.
Siintoodud juhiste järgimine võimaldab vältida vigu pliidi kasutamisel.
Hoidke käesolevat juhendit nii, et see oleks alati käepärast.
Õnnetusjuhtumite vältimiseks palume siintoodud juhiseid täpselt järgida.
Tähelepanu!
Pliiti võib kasutada alles pärast käesoleva kasutusjuhendiga tutvumist.
Pliit on ette nähtud kasutamiseks üksnes koduses majapidamises.
Valmistaja jätab endale õiguse teha toote juures muudatusi, mis ei mõjuta selle
toimimist.
● Mustus takistab soojusülekannet; väga
mustade nõude puhastamiseks tuleb kasutada
tugevatoimelisi vahendeid, mis kahjustavad keskkonda.
● Ärge tõstke ilma vajaduseta potikaant ega avage
ahjuust.
Lülitage pliit õigel ajal välja ja kasutage
ära jääksoojus.
Pikemaajalise toiduvalmistamise puhul
võib kuumutusala välja lülitada 5–10 minutit
enne toiduvalmistamise lõppu. Sel viisil
võime kokku hoida kuni 20% elektrienergiat.
● Kasutage praeahju ainult suurte toidukoguste
valmistamiseks. Kui liha kaal on
alla 1 kg, on seda õigem valmistada potis
pliidiplaadil.
● Kasutage ära praeahju jääksoojus.
Kui toiduvalmistamise aeg ületab 40 minutit,
võib praeahju välja lülitada 10 minutit
enne toiduvalmistamise lõppu. Tähelepanu!
Taimeri kasutamisel seadke toiduvalmistamise aeg
lühemaks.
● Sulgege ahjuuks korralikult.
Määrdunud uksetihend aitab kaasa soojuskadude
tekkele. Puhastage uksetihend
kohe pärast määrdumist.
Pakend on ette nähtud seadme kaitseks
vigastuste eest
transpordi ajal. Lahtipakkimisel palume
hävitada pakendi nii, et see ei jääks
keskkonda risustama.
konnale kahjutuid materjale, need kõik sobivad korduvkasutamiseks ning ongi vastavalt tähistatud.
Tähelepanu! Hoidke pakkematerjale (eriti
polüetüleenkilet ja vahtplasti) lastele kättesaamatult.
Külmiku ja selle pakendi juures kasutatud plastmaterjalid sobivad korduvkasutuseks vastavalt tähisele. Rakendades korduvkasutust, materjalide eraldamist jms aitate kaasa keskkonnahoiule.
Teavet vastuvõtupunktide asukoha kohta võite saada kohalikust omavalitsusest.
Me kasutame pakkimiseks üksnes kesk-
Kui seade kõrvaldatakse käibelt, ei tohi
seda heita tavalise olmeprügi hulka, vaid
tuleb anda elektri- ja elektroonikaseadmete
vastuvõtupunkti. Sellele viitab ka vastav tähis, mis asub sead mel, kasutusjuhendil või
pakendil.
54
Page 55
OHUTUSJUHISED
Tähelepanu. Seade ja selle osad lähevad kasutamise käigus
kuumaks. Kütteelementide puudutamisel olge eriti ettevaatlikud. Lapsed alla 8 eluaastat tuleb hoida seadmest eemal,
kui nad ei viibi pideva järelvalve all.
Käesolevat seadet tohivad kasutada üle 8 aastased lapsed ja
füüsiliste, tunde- ja teadmishäiretega või kogemusteta ja teadmisteta isikud, kui see toimub järelvalve all ja on kooskõlas
seadme kasutamisjuhendiga, mille on edastanud ohutuse eest
vastutavad isikud. Pöörake tähelepanu sellele, et lapsed ei
mängiks seadmega. Koristamist ja hooldustöid ei tohiks teha
ilma järelvalveta lapsed.
Kasutamisel seade kuumeneb. Põletuste vältimiseks ahju
kasutamisel tuleb olla väga
ettevaatlik.
Ahju kasutamisel kuumenevad selle osad tugevasti. Soovi-
tame lapsed ahjust eemale hoida.
Tähelepanu. Ärge kasutage karedaid puhastusvahendeid või
teravaid metallesemeid ukseklaasi puhastamiseks, kuna nad
võivad kriipida klaasi ja tekitada hiljem selle pragunemist.
Tähelepanu. Enne lambi vahetamist veenduge, et seade on
välja lülitatud.
Köögi koristamiseks ei tohiks kasutada auruga puhastavaid
seadmeid.
55
Page 56
OHUTUSJUHISED
● Kasutamisel seade kuumeneb. Põletuste vältimiseks ahju kasutamisel tuleb olla väga
ettevaatlik.
● Palume erilist tähelepanu pöörata läheduses viibivatele lastele. Otsene kokkupuude
töötava pliidiga võib tähendada põletusohtu!
● Jälgige, et muu kodutehnika ning sellega seotud kaablid ei puutuks vastu kuuma ahju
ega pliidiplaati, kuna elektrijuhtmete isolatsioon ei talu nii kõrget temperatuuri.
● Ärge jätke toiduvalmistamise ajal pliiti järelvalveta. Ülekuumenenud või pliidiplaadile
sattunud õli või rasv võib kergesti süttida.
● Ärge asetage avatud ahjuuksele nõusid, mille kaal on üle 15 kg.
● Defektset pliiti ei tohi kasutada. Pliiti tohib remontida üksnes pädev ja volitatud ekspert.
● Tõrke tekkimisel tuleb pliit kohe välja lülitada ja võtta ühendust volitatud hoolduskeskusega.
● Järgige täpselt käesoleva kasutusjuhendi juhiseid ja soovitusi. Isikud, kes ei ole käesolevat
kasutusjuhendit lugenud, ei tohi pliiti kasutada.
● Seade on mõeldud üksnes toidu valmistamiseks. Seadme ebaotstarbekohane kasutamine (näit. ruumide kütmisel) võib osutuda ohtlikuks.
56
Page 57
SEADME KIRJELDUS
1a
1 Termoregulaatori märgutuli L
2 Timer*
3 Pliidi toitemärgutuli R
4 Ahju töörežiimi valiku lüliti
5 Ahju temperatuuriregulaatori nupp
1a
1 Termoregulaatori märgutuli L
2 Timer*
3 Pliidi toitemärgutuli R
4 Ahju töörežiimi valiku lüliti
5 Ahju temperatuuriregulaatori nupp
Pliiditarvikute loetelu:
3a Ahjuplaat*
3b Grillvõre (kuivatusvõre)
3c Küpsetusplaat*
3d Praevarras ja hargid*
*Mõned mudelid
57
Page 58
PAIGALDAMINE
Ahju paigaldamine
Köök peab olema kuiv ja tuulutatav,
ventilatsioon peab töötama korralikult ning kõikidele ahju juhtseadeldistele peab olema juurdepääs.
Ahju isolatsiooniklass on Y. Sisseehitatav mööbel
peab olema kaetud temperatuurikindla kihiga. Liim,
mille abil see kiht on kinnitatud, peab kannatama
kuumutamist vähemalt temperatuurini 100 °C.
Vastasel juhul võib kaitsekiht deformeeruda
või hakata kooruma. Valmistage köögimööblisse
joonisel näidatud paigalduskoht: 2A – paigaldamine
plaadi alla, 2B – paigaldamine kõrgele.
Kui kapil on tagasein, tuleb sinna lõigata ava toitekaabli läbiviiguks. Asetage ahi avasse ja kinnitage
nelja kruviga. (Joonis 2C).
Tähelepanu!
Paigaldamise ajal peab toide olema välja
lülitatud!
Ühendamine elektrivõrku
l Ahi on ette nähtud toitmiseks
ühefaasilise vahelduvvooluga (230 V~50
Hz) ning varustatud toitekaabliga 3 ×1,5
mm² pikkusega umbes 1,5 m suletud pi stikuga.
l Pistikupesa peab olema suletud ja ei
tohi paikneda pealisplaadist kõrgemal
Juurdepääs pistikupesale peab
säilima ka pärast paigalduse lõppu.
l Enne pliidi ühendamist pistikupesaga
kontrollige:
- kas kaitsmed ja juhtmed peavad vastu ahju
koormusele,
− kas elektrisüsteemil on olemas toimiv
maandusjuhe, mis vastab kehtivatele
normidele ja eeskirjadele,
− kas juurdepääs pistikupesale on
võimalik.
Tähelepanu!
Kui vigastada saab elektrivõrguga
püsivalt
ühendatud toitejuhe, tohib seda
asendada üksnes tootja või volitatud
hoolduskeskuse tehnik.
*Mõned mudelid
58
Page 59
KASUTAMINE
Enne ahju esimest sisselülitamist
l eemaldage pakendi elemendid, puhastage ahju
sisemus tehase hooldusvahenditest,
l võtke pakendist ahju tarvikud ja peske neid
soojas vees nõudepesuvahendiga,
l lülitage sisse ventilatsioon või avage aken,
l suruge kergelt nupule, keerates seda paremale,
asendisse või (vaata punkti: Programmeerija kasutamine ja ahju töö juhtimine),
l kuumutage ahju (temperatuuril 250°C, umbes
30 min.), eemaldage mustus ja peske seejärel
hoolikalt puhtaks.
Pöördenupud on peidetud juhtimispaneelil ja et
sooritada mingisugust funktsiooni, siis selle eesmärgiks tuleb:
1. Õrnalt vajutada pöördenupule ja lasta lahti,
2. Paigutada viimane soovitud positsioonile. Pöördenupp on vastavalt märgistatud teljepinnal nii, et
sobib ahju iga järgmise funktsiooni täitmist või siis
pliidiplaadi tööd.
Joonis 6x
Tähelepanu!
Elektrontaimeriga varustatud mudelitel ilmuvad pärast sisselülitamist näidikule vilkuvad nullid (0.00).
Seadke paika jooksev kellaaeg (vt taimeri
kasutusjuhendit).
Jooksva aja seadistamine on vajalik, et
ahi tööle hakkaks*.
Tähtis teave!
Elektrooniline programmeerija Ts on varustatud puutetajuritega, mis aktiveeruvad
tähistatud pindade sõrmega puudutamisel.
Tajuri igat asendi muutumist kinnitab helisignaal.
Tajurite pealispind tuleb hoida puhtana.
Tähtis!
Ahju sisemust võib pesta ainult sooja vee ja
vähese hulga nõudepesuvahendiga.
*Mõned mudelid
59
Page 60
KASUTAMINE
Loomuliku konvektsiooniga ahi
(standardmudel)
Ahjul on lisaks ülemisele ja alumisele küttekehale
veel rõngasküttekeha. Ahju juhtimine toimub juhtnupu keeramisega vajaliku funktsiooni kohale
joonis. 6j
ning temperatuuri reguleerimisnupu keeramisega
vajaliku temperatuuri kohale.
joonis. 6k
Ahju väljalülitamiseks keeratakse mõlemad
nupud asendisse „ ●” / „0”.
Tähelepanu!
Ahju küttekeha sisselülitumine mis tahes
funktsioonis toimub alles pärast temperatuuri
valikut.
Ahju funktsioonide valiku nupu võimalikud
asendid
Ahju sisevalgustus
Selles asendis on ahjuvalgustus
sisse lülitatud. Seda võib vaja
minna näiteks ahju pesemisel.
Grill
Selles asendis kuumutatakse
toitu grillrestil või vardas.
Pealtkuumutus
Selles asendis töötab ainult
ülemine küttekeha. Kasutatakse toote
pealisosa küpsetamiseks.
Altkuumutus
Selles asendis töötab ainult
alumine küttekeha. Kasutatakse
toote põhja küpsetamiseks.
Pealt- ja altkuumutus
Sellises nuppude asendis
toimub ahju kuumenemine
standardsel viisil.
Ahju sisselülitamisel süttivad kaks märgutuld R ja L.
R märgutule süttimine teavitab ahju sisselülitamisest.
L märgutule kustumine teavitab kasutajat, et ahjus
on saavutatud soovitud temperatuur. Kui retsept
soovitab asetada toidu eelkuumutatud ahju, tuleb
seda teha mitte enne L märgutule esimest kustumist.
Toiduvalmistamise käigus L märgutuli süttib ja kustub
perioodiliselt (ahju temperatuuri hoidmine).
R märgutuli võib põleda ka ahjusisevalgustuse
asendis.
Ahju väljalülitamiseks keerake juhtimis nupp asendisse „0“ (vasakule). Mär gutuli kustub.
60
Page 61
KASUTAMINE
Sundkonvektsiooniga praeahi
Ahju soojendatakse ülemise ja alumise küttekehaga
ning grillküttekehaga. Ahju juhtimine toimub juhtnupu
keeramisega vajaliku funktsiooni kohale
joonis. 6l
ning temperatuuri reguleerimisnupu keeramisega
Ahju küttekeha sisselülitumine mis tahes
funktsioonis toimub alles pärast temperatuuri
valikut.
Ahju sisevalgustus
Selles asendis on ahjuvalgustus
sisse lülitatud. Seda võib vaja
minna näiteks ahju pesemisel.
Kiire kuumutamine
Sisse tuleb lülitada ülemine küttekeha,
grill ja ventilaator. Rakendatakse ahju
eelkuumutamiseks.
Sulatamine
Sisse tuleb lülitada ainult ventilaator,
küttekehasid kasutamata.
Turbo-grill ja konvektsioon
Selles asendis töötavad grillküttekeha,
ülemine küttekeha
ja ventilaator. Praktiliselt kuumeneb toit sel
puhul ühtlasemalt,
mis parendab selle maitseomadusi. Turbogrillimine toimub suletud ahjuuksega.
Turbo-grill (Grill ja ülemine
küttekeha)
Funktsiooni „turbogrill” puhul on lisaks
grillkütttekehale sisse lülitatud ka ülemine
küttekeha. Selle tulemusena saavutatakse
ahju ülatsoonis
kõrgem temperatuur, mille tulemusena toit
pruunistub. Kasutatakse ka suuremate
portsjonite grillimiseks.
Grill
Funktsiooninupp on grillvarda tähise
juures.
Altkuumutus
Selles asendis töötab ainult
alumine küttekeha. Kasutatakse toote
põhja küpsetamiseks.
Pealt- ja altkuumutus
Sellises nuppude asendis
toimub ahju kuumenemine
standardsel viisil.
Konvektsioon, pealt- ja
altkuumutus
Selles asendis toimib funktsioon „pirukas“. Standardne kuumutus + ventilaator.
Ahju sisselülitamisel süttivad kaks märgutuld R ja L.
R märgutule süttimine teavitab ahju sisselülitamisest.
L märgutule kustumine teavitab kasutajat, et ahjus
on saavutatud soovitud temperatuur. Kui retsept
soovitab asetada toidu eelkuumutatud ahju, tuleb
seda teha mitte enne L märgutule esimest kustumist.
Toiduvalmistamise käigus L märgutuli süttib ja kustub
perioodiliselt (ahju temperatuuri hoidmine).
R märgutuli võib põleda ka ahjusisevalgustuse
asendis.
Ahju väljalülitamiseks keerake juhtimis nupp asendisse „0“ (vasakule). Mär gutuli kustub.
61
Page 62
KASUTAMINE
Sundkonvektsiooniga praeahi
(konvektsioon ja rõngasküttekeha)
Ahjul on lisaks ülemisele ja alumisele küttekehale
veel rõngasküttekeha. Ahju juhtimine toimub
juhtnupu keeramisega vajaliku funktsiooni kohale,
ning temperatuuri reguleerimisnupu keeramisega
vajaliku temperatuuri kohale.
joonis. 6m
joonis. 6k
Ahju väljalülitamiseks keeratakse mõlemad
nupud asendisse „ l” / „0”.
Tähelepanu!
Ahju küttekeha sisselülitumine mis tahes
funktsioonis toimub alles pärast temperatuuri
valikut.
Ahju sisevalgustus
Selles asendis on ahjuvalgustus
sisse lülitatud. Seda võib vaja
minna näiteks ahju pesemisel.
Kiire kuumutamine
Sisse tuleb lülitada ülemine küttekeha,
grill ja ventilaator. Rakendatakse ahju
eelkuumutamiseks.
Sulatamine
Sisse tuleb lülitada ainult ventilaator,
küttekehasid kasutamata.
Turbo-grill ja konvektsioon
Selles asendis töötavad grillküttekeha,
ülemine küttekeha
ja ventilaator. Praktiliselt kuumeneb toit sel
puhul ühtlasemalt,
mis parendab selle maitseomadusi. Turbogrillimine toimub suletud ahjuuksega.
Turbo-grill (Grill ja ülemine
küttekeha)
Funktsiooni „turbogrill” puhul on lisaks
grillkütttekehale sisse lülitatud ka ülemine
küttekeha. Selle tulemusena saavutatakse
ahju ülatsoonis
kõrgem temperatuur, mille tulemusena toit
pruunistub. Kasutatakse ka suuremate
portsjonite grillimiseks.
Grill
Funktsiooninupp on grillvarda tähise
juures.
Altkuumutus
Selles asendis töötab ainult
alumine küttekeha. Kasutatakse toote
põhja küpsetamiseks.
Pealt- ja altkuumutus
Sellises nuppude asendis
toimub ahju kuumenemine
standardsel viisil.
Konvektsioon
Funktsiooninupu keeramisega sellesse
asendisse töötavad rõngasküttekeha
(asub ahju tagaseinas) ja ventilaator,
mis asub rõngasküttekeha keskel.
Selline kuumutusmeetod lubab ühtlaselt
kuumutada ahjus asetsevaid tooteid.
Sellisel meetodil on järgmised eelised:
Ahju kiirem ülessoojenemine ja
●
eelsoojendamise vajaduse
puudumine
Võimalus küpsetada kahel tasandil
●
korraga
Lihatoodetest ei jookse rasv ja mahl
●
vii kergesti välja, mis paremini säilitab
nende maitseomadusi.
Ahjukamber ei määrdu nii kergesti.
●
Konvektsioon, pealt- ja
altkuumutus
Selles asendis toimib funktsioon „pirukas“. Standardne
kuumutus + ventilaator.
Konvektsioon ja
altkuumutus
Sellel juhul on sisse lülitatud alumine küttekeha, mille tulemusena toode kuumeneb
eelistatult altpoolt, kuid kuumus levib ka
ahju ülejäänud osadesse.
Ahju sisselülitamisel süttivad kaks märgutuld R ja L.
R märgutule süttimine teavitab ahju sisselülitamisest.
L märgutule kustumine teavitab kasutajat, et ahjus
on saavutatud soovitud temperatuur. Kui retsept
soovitab asetada toidu eelkuumutatud ahju, tuleb
seda teha mitte enne L märgutule esimest kustumist.
Toiduvalmistamise käigus L märgutuli süttib ja kustub
perioodiliselt (ahju temperatuuri hoidmine).
R märgutuli võib põleda ka ahjusisevalgustuse
asendis.
Ahju väljalülitamiseks keerake juhtimis nupp asendisse „0“ (vasakule). Mär gutuli kustub.
62
Page 63
KASUTAMINE
Ahju kasutamine*
Toidu praadimine toimub infrapunakiirguse
mõjul, mida kiirgab grillküttekeha.
Ahju sisselülitamiseks on vaja:
l Seada ahju funktsiooninupp asendisse, mis on
tähistatud
l Kuumutada ahju 5 minuti vältel suletud ahjuuk-
sega.
l Asetada ahju vastavale tasandile plaat ette-
valmistatud tootega. Grillimise puhul asetage
grillitava toote alla ahjupann tilkuva rasva püüdmiseks.
l Kinnitage juhtpaneeli nuppude kaitseekraan ja
sulgege ahjuuks.
Funktsiooni puhul „grill“ ja „turbogrill“ seadke
temperatuur tasemele 250 °C, funktsiooni
„konvektsioon ja grill“ puhul aga tasemele
190 °C.
Tähelepanu!
Pruunistamist viige läbi avatud ahjuuksega, paigaldanud juhtnuppudele eelnevalt
kaitseekraani. Suletud uksega grillimine on
lubatud vaid asendis „konvektsioon ja grill“.
Ahju kasutamisel kuumenevad selle
osad tugevasti. Soovitame lapsed ahjust
eemale hoida.
Grillvarda kasutamine*
Grillvarras on ette nähtud toidu pööramiseks grillimisel. Põhiliselt grillitakse nii linde, šašlõkki, vorstikesi
jne. Grillvarda pöördmehhanism lülitub sisse ja välja
samaaegselt operatsiooniga „grill” .
Mõne funktsiooni juures on võimalik pöörlemise
ajutine peatumine või pöörlemissuuna
muutumine. See ei mõju grillimise ajale ega kvaliteedile.
Tähelepanu!
Grillvardal ei ole oma juhtnuppu.
Toidu grillimine varda abil. (vt joonist)
l Torgake toit grillvardasse ja kinnitage harkide-
ga.
l Paigutage grillvarda raam ahju 3. tasandile
(altpoolt).
l Torgake grillvarda ots mootori haaratsisse. Pöö-
rake tähelepanu sellele, et haaratsi metallosas
olev vagu toetuks raamile.
l Keerake käepidet
l Kinnitage juhtpaneeli nuppude
kaitseekraan ja sulgege ahjuuks.
joonis. 6y
*Mõned mudelid
63
Page 64
TOIDUVALMISTAMINE PLIIDIL - PRAKTILISED NÕUANDED
Küpsetamine
● Soovitame kasutada küpsetamiseks ahjuplaate,
mis on ajutarvikute hulgas.
● Küpsetamiseks võib kasutada ka teisi tööstuslikke ahjuplaate ja –vorme, mis sobivad
ahjujuhikutega. Soovitame kasutada tumedaid
ahjuplaate, sest need juhivad paremini soojust
ja lühendavad toiduvalmistusaega.
● Me ei soovita kasutada heledaid ega läikiva
pinnaga plaate ja vorme, sest tavalisel kuumutusmeetodil (pealt- ja altkuumutus) jääb tainas
altpoolt küpsemata.
● Rõngasküttekeha kasutamisel pole ahju eelsoojendamine vajalik. Muude režiimide juures on
vaja ahi enne toiduvalmistamist ette soojenda-
da.
● Enne küpsetise väljavõtmist ahjust kontrollige
seda tikuga (tikk peab jääma puhtaks ja kuivaks).
● Soovitame jätta küpsetise ahju veel 5 minutiks
pärast ahju väljalülit mist.
● Tsirkulatsioonimeetodi kasutamisel vajalik küpsetustemperatuur on 20-30 kraadi madalam, kui
Loomuliku konvektsiooniga ahi (standardmudel)
tavalise meetodi kasutamisel (pealt- ja altkuumutusega).
● Tabelites 1 ja 1a toodud andmeid võib muuta,
vastavalt Teie kogemusele ja maitsele.
● Kui kokaraamatus toodud andmed erinevad oluliselt siintoodud soovitustest, palume eelistada
siintoodud teavet.
Liha grillimine
● Kasutage ahju ainult lihakoguste valmistamiseks, mis on suuremad kui 1 kg. Väiksemaid
koguseid soovitame valmistada gaasipliidi abil.
● Liha küpsetamiseks soovitame kasutada kuumuskindlaid sangadega varust tud nõusid.
● Liha grillimisel restil või vardas asetage esimesele tasandile ahjupann rasva kogumisest, kuhu
valage veidi vett.
● Liha küpsetamise käigus tuleb vähemalt kord
pöörata sellel teine külg; kastke küpsemisprotsessi ajal järjekindlalt liha sealt eraldunud mahlaga või tulise soolveega; külma veega kastmist
ei soovitata.
Toodete küpseta-
mise liigid
Tähtis!
Määratud andmed tabelis on suhtelised ja võib neid korrigeerida sõltuvalt oma enda kogemustest ja
kulinaarsetest oskustest.
Toodete küpseta-
mise liigid
TemperatuurTasemedAeg [min]
160 - 2002 - 330 - 50
220 - 240310 - 15
210 - 220245 - 60
230-250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 230290 - 120
160 - 180245 - 60
190 - 210240 - 50
64
Page 65
TOIDUVALMISTAMINE PLIIDIL - PRAKTILISED NÕUANDED
Sundkonvektsiooniga praeahi
Toodete küpseta-
mise liigid
Toodete küpseta-
mise liigid
TemperatuurTasemedAeg [min]
160 - 2002 - 330 - 50
150325 - 35
160 - 1802 - 320 - 40*
150365 - 70
220 - 240310 - 15
210 - 220245 - 60
1902 - 360 - 70
230-250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 230290 - 120
1902 - 350 - 60
160 - 180245 - 60
190 - 210240 - 50
170 - 190340 - 50
Tähtis!
Määratud andmed tabelis on suhtelised ja võib neid korrigeerida sõltuvalt oma enda kogemustest ja
kulinaarsetest oskustest.
65
Page 66
TOIDUVALMISTAMINE PLIIDIL - PRAKTILISED NÕUANDED
Loomuliku konvektsiooniga ahi (standardmudel)
Toodete küpseta-
mise liigid
Toodete küpseta-
mise liigid
TemperatuurTasemedAeg [min]
160 - 2002 - 330 - 50
160 - 1802 - 320 - 40*
140 - 1602 - 310 - 40*
200 - 2301 - 310 - 20
210 - 220245 - 60
160 - 1802 - 345 - 60
1902 - 360 - 70
230-250414 - 18
225 - 2502120 - 150
160 - 1802120 - 160
160 - 230290 - 120
160 - 190290 - 120
1902 - 350 - 60
160 - 180245 - 60
175 - 190260 - 70
190 - 210240 - 50
170 - 190340 - 50
Tähtis!
Määratud andmed tabelis on suhtelised ja võib neid korrigeerida sõltuvalt oma enda kogemustest ja
kulinaarsetest oskustest.
66
Page 67
HOOLDUS JA PESEMINE
Puhtuse hoidmine ning õige kasutamine aitavad
kaasa seadme häireteta tööle ja tööea pikenemisele. Enne puhastamise algust tuleb pliit elektrisüsteemist välja lülitada, keerates kõik nupud asendisse „l”/ „0”. Samuti tuleb oodata, kuni pliit jahtub.
Praeahi
● Puhastage praeahju iga kasutamiskorra järel.
Lülitage sel puhul sisse ahju sisevalgustus, mis
lubab puhastatavaid pindu paremini vaadelda.
● Ahjukambrit võib pesta ainult sooja veega, kuhu on
lisatud veidi nõudepesuvahendit.
● Auruga puhastamine – Steam Clean:*
- annusesse, mis on paigutatud ahju sisse esimesele tasandile altpoolt võttes, sisse valada
0,25 l vett (1 klaasi täis),
- sulgeda ahju uks,
- temperatuuri pöördenupp kseerida positsioonil 50°C, ja pöördenupp funktsiooniga alumine
küttekeha määrata asendisse
-üles soojendada ahju kambrit umbes 30 minuti
ulatuses,
- peale mainitud protsessi lõpetamist avada ahju
uks, kambri sisepinnad üle tõmmata švammiga
või puhastus lapiga ning järgnevalt läbipesta
sooja veega koos kerge pesuvahendiga.
Tähelepanu! Pärast aurupesu võib niiskus kon-
denseeruda ahju siseosades tilkade kujul.
● Kuivatage ahju sisemus pärast auru-pesu iseäranis hoolikalt.
Ahjulambi vahetamine
Enne lambi vahetamist veenduge, et
seade on välja lülitatud.
● Keerake kõik nupud asendisse „●” / „0” ja
lülitage seade elektrivõrgust välja.
● Keerake välja, puhastage ja kuivatage lambikuppel.
● Keerake lambipirn pesast välja; vajaduse korra
vahetage see uue vastu.
– kõrgtemperatuuriline (300°C) lambipirn järg-
miste andmetega:
- pinge 230
- võimsus 25 W -sokkel E14.
Ahju valgustus joonis. 9
● Keerake uus lamp sisse. Veenduge, et lambipirn
on keraamilises pesas õigesti.
● Keerake kuppel tagasi.
Tähtedega D* märgistatud pliitidel on kergelt
eemaldatavad traadist siinid pliidi tarvikutele. Siinide väljavõtmiseks tuleb tõmmata ees olevast riivist,
seejärel lükata siin kõrvale ja võtta välja tagumisest
riivist.
joonis. 10
Tähtedega Dp* märgistatud pliitidel on roosteva-
bad siinid, mis on kinnitatud traatsiinidele. Siinid
tuleb väja võtta ja pesta koos traatsiinidega. Enne
plaatide panemist siinidele tuleb need välja lükata
(kui ahi on kuum, tuleb siinid välja lükata, tõmmates
väljalükatavate siinide eesmises osas paiknevaid
puhvreid plaadi tagumise äärega) ja seejärel tagasi
sisse lükata koos plaadiga.
joonis. 10a
Tähelepanu!
Ärge peske teleskoopsiine nõudepesumasinas.
*Mõned mudelid
l Pliidid, mis on märgistatud tähega K* tüübi tähis-
tuses, on varustatud spetsiaalse isepuhastuva
emailiga kaetud seinaplaatidega. See email
põhjustab, et rasvast ja söögijääkidest tekkinud
mustuse saab eemaldada isepuhastumisprotsessi raames, tingimusel, et jäägid ei ole kuivanud ega kõrbenud (toidu- ja rasvajäägid tuleb
eemaldada võimalikult kiiresti, kui nad ei ole
veel kuivanud või kõrbenud, et vältida pikka ahju
isepuhastusprotsessi). Ahju isepuhastumise
teostamiseks tuleb see lülitada sisse 1 tunniks,
seadistades temp. 250°C. Kui toidujäägid on
väiksed, võib protsessi lühendada.
Tähtis!
Kuna isepuhastusprotsess on seotud
energiakuluga, tuleb enne iga puhastamist
kontrollida määrdumisastet. Juhul, kui plaatide isepuhastuvad omadused halvenevad,
võib need välja vahetada uute vastu. Plaate
on võimalik osta teenindus- või müügipunktidest. Traditsioonilise puhastusmeetodi
valiku puhul tuleb meeles pidada, et ispuhastuv email on tundlik kriimustuste suhtes,
seepärast ei tohi kasutada sööbivaid puhastusvahendeid ega kõva pinnaga lappe.
joonis. 10b
67
Page 68
HOOLDUS JA PESEMINE
Ukse äravõtmine
Paremaks ligipääsuks ahjukambrile selle puhastamisel võib ukse eest ära võtta. Avage uks ning tõstke
üles hinge ksaator. Sulgege veidi uks, tõstes seda
ülespoole ning lükake ettepoole. Ukse tagasiasetamisel korrake neid tegevusi vastupidises järjekorras.
Jälgige seejuures uksehinge osade õiget paiknemist.
Pärast ukse paigaldamist ärge unustage ksaatorit
alla laskmast. Vastasel juhul võivad ukse sulgemisel
hinged viga saada.
joonis 11 - Tõstke üles ksaator
Siseklaasi eemaldamine*
1. Ristpeakruvikeerajaga keerata lahti külgmistes
riivides asetsevad kruvid (joon 11A).
2. Riivid lükata välja lamepea-kruvikeerajaga ja
tõmmata välja ukse ülemine pool (joon 11A,
4. esta klaas sooja vee ja vähese pesemisvahendiga puhtaks.
Klaasi tagasimonteerimiseks tegutseda vastu-
pidised järjestuses. Klaasi sile osa peab asetsema üleval.
joonis. 11С - Siseklaasi eemaldamine
Ukse äravõtmine
Paremaks ligipääsuks ahjukambrile selle puhastami-
sel võib ukse eest ära võtta. Avage uks ning tõstke
üles hinge ksaator. Sulgege veidi uks, tõstes seda
ülespoole ning lükake ettepoole(joon 12A). Ukse
tagasiasetamisel korrake neid tegevusi vastupidises
järjekorras. Jälgige seejuures uksehinge osade õiget
paiknemist. Pärast ukse paigaldamist ärge unustage
ksaatorit alla laskmast. Vastasel juhul võivad ukse
sulgemisel hinged viga saada.
Joons 12A - Tõstke üles ksaator
Siseklaasi eemaldamine*
1. Lameda peaga kruvikeeraja abil tuleb lahti teha
ukse ülemine liist, seda kergelt äärtest kangutades (joonis 12B).
● Kasutaja võib ise kõrvaldada ainult väikesi tõrkeid, mis on loetletud alljärgnevas tabelis.
Vaadake seda tabelit enne hoolduskeskuse poole pöördumist.
*Mõned mudelid
68
Page 69
KÄITUMINE RIKETE KORRAL
TÕRGEPÕHJUSTEGEVUS
1. Elektriline osa ei töötaPuudub elekter
2. Taimer näitab „0.00/12.00”*
3.Ei toimi ahjuvalgustusLamp on läbi põlenud
*Mõned mudelid
Ebakindel võrguühendus
või elektrikatkestus
TEHNILISED ANDMED
Nimipinge 230V~50 Гц
Nimivõimsus suurim 3,1 kW
Pliidi mõõtmed 59,5/ 57,5 / 59,5 cm
Kontrollige kaitset,
vahetage läbipõlenud
kaitse
Seadke aeg uuesti (vt
Taimeri kasutusjuhend
Keerake lamp kinni või
vajaduse korral vahetage
vt osa „Pliidi puhastus ja
hooldus“
Vastab Euroopa Liidu normidele EN 60335-1, EN 60335-2-6.
69
Page 70
70
Page 71
71
Page 72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.