Hansa BHKS65135 User Manual [ru]

BHKS65135 / PKCG4.1ZpZtC

BHGI65135 / PKG4.1ZpZtRC

(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

............................2

(SRB) UPUTSTVO ZAUPORABU.............................................

22

УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ,

Плита Hansa это сочетание исключительной простоты эксплуатации и отличной эффективности. После прочтения данной инструкции эксплуатация плиты не составит проблем.

Выпущенная из производства плита, тщательно проверяется на безопасность и функциональность службой контроля перед тем, как ее упакуют.

Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации перед подключением изделия. Следуя содержащимся в инструкции указаниям, Вы можете избежать несоответствующей эксплуатации плиты.

Данную инструкцию следует хранить таким образом, чтобы она была всегда под рукой.

Необходимо тщательно следовать указаниям данной инструкции по эксплуатации, чтобы избежать несчастных случаев.

Внимание!

Изделие использовать только после прочтения / понимания данной инструкции.

Данноеизделиебылопроизведеноисключительновцеляхприготовленияпищи. Любое использование в других целях (например, для обогрева помещений) не является использованием по назначению и может быть опасным.

Производитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих на функционирование оборудования.

СОДЕРЖАНИЕ

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ......................................................................

3

КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ.............................................................................

6

РАСПАКОВКА........................................................................................................

6

ЗАМЕНА ИЗНОШЕННЫХ ЭЛЕМЕНТОВ............................................................

6

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ.........................................................................................

7

УСТАНОВКА..........................................................................................................

8

ЭКСПЛУАТАЦИЯ.................................................................................................

11

ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ....................................................................................

18

ГАРАНТИЯ...........................................................................................................

20

ДЕЙСТВИЯ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ.......................................................

21

ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ...........................................................................

44

2

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Обращайте внимание на детей, чтобы не игрались с бытовой техникой.

Данное изделие не предназначено для лиц (в т.ч. для детей) с ограниченными физическими, перцепционнымиилипсихическимиспособностями, а также для лиц с отсутствием опыта или умения пользоваться электроприборами, разве что под контролем или согласно с инструкцией по эксплуатации изделия, которая передана лицом, отвечающим за их безопасность.

Следите за тем, чтобы электрический провод механизированных приборов не касался горячих частей рабочей поверхности плиты.

К вилке подсоединяющего провода должен быть свободный доступ после подключения плиты.

Запрещается устанавливать плиту возле холодильного оборудования.

Нельзя оставлять плиту без присмотра во время жарки. Масло и жир могут воспламеняться под воздействием высоких температур.

Следите за процессом приготовления на плите, чтобынедопуститьпопаданияжидкостинагорелки.

В случае повреждения плиты, ее снова можно использовать после устранения неполадок специалистом.

Неоткрыватьповоротныйкраннапатрубкегазаили вентилянабаллонебезпредварительнойпроверки, находятся ли все краны в закрытом состоянии.

Не допускать заливания горелок жидкостью или длительногосодержанияихвнечищеномсостоянии. Загрязненныегорелкипочиститьивысушитьсразу же после того, как они остынут.

Нельзяставитьпосудунепосредственнонагорелки.

Нельзяставитьпосудунарешеткунадоднойгорелкой весом более 5 кг, а вес для целой поверхности решетки составляет 10 кг. Не допускается ставить одну емкость на двух горелках одновременно.

Не ударять регулировочные ручки огня и горелки.

Запрещается производить переустройство составляющихэлементовплитынеспециалистами.

3

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Запрещается открывать ручки поворотных кранов на панели рабочей поверхности плиты не имея в рукеоткрытойзажигалкиилиприборадлязажигания газа.

Запрещается гасить пламя горелки дуновением.

Запрещаетсясамовольноепеределываниегазовой плиты на другой вид газа, передвижение плиты на другое место, а также изменения в системе электрического подключения. Эти действия может производить только квалифицированный монтажник.

В СЛУЧАЕ ПОДОЗРЕНИЯ НА ВЫТЕЧКУ ГАЗА НЕЛЬЗЯ:

Поджигать спички, курить сигареты, включать и выключать электроприемники (звонок или включательосвещения),атакжеиспользоватьдругие механическиеиэлектроприборы,которыевызывают появление электрической или ударной искры. В таком случае необходимо немедленно закрыть вентиль на баллоне с газом или перекрывающий краник на газовом оборудовании и проветрить помещение, а потом вызвать специалиста для устранения причины.

В любой ситуации, вызванной технической погрешностью,необходимонемедленноотключить электропитание плиты (используя вышеуказанное правило) и передать в ремонт.

Нельзя подсоединять к газовой системе никаких антенных проводов, например, радиоприемник.

В случае воспламенения газа, вытекающего из негерметичной системы, необходимо немедленно закрыть доступ газа с помощью перекрывающего вентиля.

В случае воспламенения газа, вытекающего из негерметичного вентиля газового баллона, необходимо:набаллоннакинутьмокроепокрывало, чтобы остудить баллон, закрутить вентиль на баллоне.Послетого,какбаллоностыл,необходимо вынестиегонаоткрытоепространство.Запрещается повторноеиспользованиеповрежденныхбаллонов.

4

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

В случае перерыва в использовании плиты на несколько дней, необходимо закрыть главный вентиль на газовом оборудовании, в то время как при использовании газового баллона – закрывать каждый раз после использования.

Если поверхность плиты треснувшая, отключить электричество, чтобы избежать поражения электрическим током.

Использование техники для приготовления и выпечки, вызывает выделение тепла и влаги в помещении, в котором установлена плита. Нужно убедиться в том, что кухонное помещение хорошо проветривается; необходимо иметь отверстия естественнойвентиляцииилиустановитьсредства механической вентиляции (вытяжка).

Длительное и интенсивное использование плиты можеттребоватьдополнительногопроветривания, например, открытия окна или более эффективной вентиляции, например, увеличения мощности механической вентиляции, если такая имеется.

Керамическая поверхность плиты очень чувствительнакточечнымударам,например,удар солонкой, бутылкой с приправами или другими небольшими твердыми предметами.

Ставить кастрюли только с чистым и сухим дном.

Кристаллы сахара или горячие сладкие капли (например, компот) при попадании на поверхность плитынеобходимонемедленновытереть,еслиэто возможно, в горячем состоянии, поскольку сахар может реагировать с поверхностью плиты тем самым вызывая невыводимые пятна.

Нельзя на керамической плите готовить блюда в алюминиевой фольге, алюминиевых емкостях и пластмассовой посуде.

Обращайте внимание на то, чтобы не поцарапать поверхность плиты, например, грязной посудой с острыми краями.

Не класть на горячую плиту пластмассовых предметов, например, ложечек или вилочек.

5

КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ РАСПАКОВКА

К т о и с п о л ь з у е т э л е к т р о э н е р г и ю ответственно, экономит не только семейный бюджет, но и поступает правильно по отношению к естественной

окружающей среде. Поэтому давайте экономитьэлектроэнергию!Аделаетсяэто следующим образом:

Использованиеподходящейпосуды для приготовления.

Посуда для приготовления на плите никогданедолжнабытьменьше,чемвенец пламени горелки. Необходимо помнить о том, чтобы накрывать кастрюли крышкой.

Содержание горелок, решетки и рабочей поверхности плиты в чистоте.

Загрязнения нарушают передачу тепла

– сильные перегорелые загрязнения можновывеститолькоспомощьюмоющих средств, которые негативно воздействуют на естественную окружающую среду.

Особенночистойдолжнабытьповерхность около отверстий пламени подколпачного кольца,а также около отверстийфорсунок горелок.

Особенно не нужно „заглядывать в кастрюли”.

Нельзя встраивать плиту непосредственно возле холодильных и морозильных камер.

Те х н и к а в о в р е м я т р а н с п о р т и р о в к и была застрахована от повреждения упаковки. После распаковки нужно удалить элементы упаковки

таким образом, чтобы это не угрожало окружающей среде. Все материалы, которыебылииспользованыдляупаковки, безопасны для окружающей среды, 100% подходят для рекуперации и обозначены соответствующим символом.

Внимание! Упаковочные материалы (полиэтиленовые кульки, кусочки пенопласта и т.д.) в процессе распаковки необходимо держать подальше от детей.

ЗАМЕНА ИЗНОШЕННЫХ ЭЛЕМЕНТОВ

Такая маркировка информирует о том, что эта техника, после окончания срока эксплуатации, не может выбрасываться вместе с другими отходами домашнего хозяйства.

Пользователь обязуется

отдать

ее лицам,

производящим

сборку

отработанной

электрической и

электроннойтехники.Лица,практикующие сборку, а также местные пункты сборки, магазины и районные единицы – создают соответствующую структуру, которая дает возможность сдать отработанную технику для дальнейшей переработки.

Правильное отношение к отработанной электрической и электронной технике, помогает избежать вредных для здоровья человека и естественной окружающей среды последствий, возникающих изза наличия опасных ингредиентов и неправильного складирования, а также переработки такой техники.

6

Hansa BHKS65135 User Manual

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

 

 

 

 

BHGI65135 / PKG4.1ZpZtRC

BHKS65135 / PKCG4.1ZpZtC

1,2,3,6 - конфорки

1,2,3,6 - конфорки

4

- регулирующие ручки

4

- регулирующие ручки

 

горелок с кнопкой

 

горелок с кнопкой

 

зажигания

 

зажигания

5

­- решетка под посуду

5

­- решетка под посуду

 

(чугунная)

 

(чугунная)

3

1

6

 

 

2

5

Рис.1

4

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

­- высота

83

мм

­- глубина

500

мм

­- ширина

580

мм

­- вес плиты

11 кг

Рабочая поверхность плиты оснащена горелками:

1 -­ горелка большой, тепловая нагрузка

-­2,4 kW

2 -­ малая горелка, тепловая нагрузка

-­0,9 kW

3 -­средние горелки, тепловая нагрузка

­- 1,88 kW

6 -­WOK горелки, тепловая нагрузка

­- 3 kW

Плита имеет винтовое соединение

- G1/2” ISO 228-1

3

1

6

2

5

Рис.1

4

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

­- высота

100 мм

­- глубина

520 мм

­- ширина

604 мм

­- вес плиты

15 кг

Рабочая поверхность плиты оснащена горелками:

1 -­ горелка большой, тепловая нагрузка

-­2,4 kW

2 -­ малая горелка, тепловая нагрузка

-­0,9 kW

3 -­средние горелки, тепловая нагрузка

­- 1,88 kW

6 -­WOK горелки, тепловая нагрузка

­- 3 kW

Плита имеет винтовое соединение

- G1/2” ISO 228-1

7

УСТАНОВКА

Ниже приведенные инструкции предназначены для квалифицированного специалиста монтажника бытовой техники. Эти инструкции предназначены для того, чтобы как можно профессиональнее выполнить действия, связанные с установкой и уходом за техникой.

Установка плиты

Кухонноепомещениедолжнобытьсухимипроветривающимся,атакжеиметь действующую вентиляцию в соответствии с действующими техническими требованиями.

Помещение должно быть оснащено вентиляционной системой, выводящей наружу продукты сгорания во время сгорания. Эта система должна состоять извентиляционнойрешеткииливытяжки.Вытяжкинеобходимоустанавливать в соответствии с прилагаемыми к ним инструкциями по эксплуатации.

Помещение также должно обеспечивать поступление воздуха, который необходим для сгорания газа. Поступление воздуха должно быть не менее чем 2м3/ч на 1 kW мощности горелок. Воздух может поступать в результате непосредственногопоступленияснаружичерезканалссечениеммин.100см2, или через соседние помещения, оснащенные вентиляционными каналами, выходящими наружу.

Расстояние между конфорками и вытяжкой должна составлять мин. 750 мм

(Рис.2).

Моделиплитсабсолютноймощностьюдо3,5kWоснащенысоединительным шнуром длиной около 1,5 м с вилкой с предохраняющим контактом.

Электрическая розетка для подключения плиты должна быть оснащена предохранительным болтом и не должна находиться над плитой.

Рис.3

8

УСТАНОВКА

Установка плиты

Подготовить место (нишу) в сегменте мебели согласно с монтажной схемой (рис 4),

Минимальное пространство, которое необходимо оставить свободным под газовую плиту составляет 130 мм,

Приклеить ленту (приложенную производителем) одной стороной к краям плиты, с нижней стороны плиты,

Произвести подключение плиты к газовой и электрической системе согласно с инструкцией по эксплуатации плиты,

Протереть плиту от пыли, оторвать бумагу, предохраняющую ленту, вставить плиту в нишу и до упора прижать к мебели,

Установить крепежные зажимы (рис.3) перпендикулярно краю плиты и закрутить до упора,

После монтажа плиты в мебельный сегмент необходимо проверить ее функциональность, а особенно противоутечную систему и зажигание.

Способ крепления крепежного зажима к столешнице

Рис. 4

 

 

1 ­- Столешница

2 ­- Шуруп ­4 шт.

3 -­ Крепежный зажим ­4 шт.

4 ­- Встраиваемая плита

1

3

2

4

Способ монтажа в мебельном сегменте

 

Рис. 5

 

 

 

 

BHGI65135 / PKG4.1ZpZtRC

 

 

BHKS65135 / PKCG4.1ZpZtC

9

УСТАНОВКА

Указания для монтажника

Монтажник должен:

Иметь право на установку газового оборудования

Ознакомиться с информацией, находящейся в номинальной таблице плиты и на информационной наклейке о виде газа, к которому приспособлена плита. Информацию сопоставить с условиями поставки газа в месте инсталляции.

Проверить

эффективность вентиляции, т.е. воздухообмен в помещении.

Герметичность соединений газовой арматуры.

Эффективность работы всех функциональных элементов.

Для правильной работы зажигания и системы противоутечки газа,

отрегулироватьположениерегулировочныхручекгазаспомощьюприлагаемых подкладок,

Проверить действие зажигания и систему противоутечки газа,

В случае неправильной работы снять регулировочную ручку, произвести регулировку через вложение подкладки (подкладок) на стержень вентиля,

После выполненной регулировки систему обеспечить зажимной подкладкой и надеть регулировочную ручку..

Выдатьпользователюсертификатподключениягазовойплитыиознакомить его с эксплуатацией.

ВНИМАНИЕ!

Подсоединение плиты к баллонам с жидким газом или к существующей газовой системе может выполнять исключительно квалифицированный монтажник, имеющий право работать с газовым оборудованием при соблюдении всех правил безопасности.

Плита имеет трубное резьбовое соединение диаметром G1/2” , которое служит для подключения к газовой системе. Для жидкого газа (пропанбутан­ ) на конец накручен наконечник для шланга 8 x 1 мм.

Провод, проводящий газ, не должен касаться металлических элементов покрытия.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: на герметичность соединений.

После окончания установки плиты необходимо проверить герметичность всех соединений, используя для этого, например, мыльную воду.

Нельзя пользоваться огнем до проверки герметичности.

10

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Пожалуйста, детально ознакомьтесь с содержанием инструкции по эксплуатации и следуйте указаниям, которые в ней содержатся.

Вы имеете дело с газом. Поэтому плита должна быть подключена к газовой системе к такому виду газа, к которому она фабрично приспособлена. Плита

должна быть подключена только профессиональным монтажником, имеющим на то соответствующее право.

Информацияовидегаза,ккоторомуфабричноприспособленаплита,содержится в номинальной таблице.

Приспособление плиты к определенному виду газа

Эти действия может осуществлять только профессиональный монтажник, имеющий на то соответствующее право.

Еслигаз,которыйбудетподключатьсякплите,отличаетсяотгаза,которыйпредусмотрен фабрично для данной плиты, т.е. G 20 (GZ 50) 20 mbar, необходимо заменить форсунки горелки и произвести регулирование пламени.

Плиты,поставляемыепроизводителем,оснащеныгорелками,которыефабрично приспособлены для сгорания газа, поданного в номинальной таблице. Номинальная таблица находится сзади на нижней обшивке.

Чтобы приспособить плиту к сгоранию другого вида газа необходимо:

Заменить форсунки горелки (см. сборочную табл.),

отрегулировать вентили на замедленную подачу газа.

Переоборудование плиты на другой вид газа

Таблица 1

Вид газa

 

Значение диаметра форсунки

 

 

 

 

 

ГОРЕЛКА

 

 

малый

 

средний

 

большой

 

WOK

2H G20/20mbar

69

 

97

 

110

 

131

3B/P G30/28÷30mbar

50

 

68

 

78

 

86

11

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Заменафорсункигорелки ­форсункувыкрутитьспомощью специального насадочного ключа 7 и заменить на новую, соответственно виду газа (см. таблицу).

ВНИМАНИЕ! (для монтажника)

Послеокончанияпереоборудованияплитынадругойвидгаза,необходимо наклеить наклейку с описанием вида газа, к которому приспособлена плита.

Регулировка вентилей на замедленную подачу газа.

Таблица 2

Горелки

Пламя

Переоборудование

Переоборудование

 

 

плиты с жидкого газа

плиты с газа

 

 

на природный газ

природного на газ

 

 

 

жидкий

 

Полное

Форсунку горелки

Форсунку горелки

 

пламя

заменить на

заменить на

 

 

соответствующую

соответствующую

 

 

согласно Таблице 1

согласно Таблице 1

 

Экономное

Регулирующую

Регулирующую

 

пламя

иглу (Рис.6) слегка

иглу (Рис.6)

 

 

прокрутить и

слегка прокрутить,

 

 

отрегулировать высоту

проверить высоту

 

 

пламени

и стабильность

 

 

 

пламени

12

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Регулировка пламени

Правильно отрегулированные горелки имеют светло-голубой цвет с выразительным внутренним конусом. Подбор высоты пламени зависит от настройки регулировочной ручки огня горелки.

Рис. 6

- горелка выключенагорелка выключена

­- горелка включена сильное

- горелка включена слабое пламя (читайте экономное)

На рис.5 изображено, как правильно отрегулировать пламя горелки.

Правильное приготовление заключается в том, чтобы корректно настроить регулировочную ручку в положении «сильное пламя» - с целью приготовления блюда и переключить в положение «слабое пламя» (экономное) для поддержания процесса приготовления. Если есть необходимость можно плавно настроить высоту пламени.

Запрещается регулировать пламя между положениями «горелка выключена» и «сильный огонь»

13

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Регулировка вентилей

Регулировку вентилей необходимо производить на горящей горелке в положении «экономное пламя».

­нужно снять регулировочную ручку и тонкой отверткой, введенной в стержень вентиля, отрегулировать высоту пламени (Рис. 6).

Рис. 7

Чтобы проверить пламя, нужно прогреть горелку на полном огне в течении 10 мин., а далее повернуть регулировочную ручку вентиля на экономное пламя. Огонь не должен гаснуть и перескакивать на форсунку. А если так произойдет, необходимо повторить регулировку вентилей.

Внимание.

Перестановка оборудования с целью подключения его к другому виду газа, нежели это указано на номинальной табличке производителя плиты, или приобретение плиты на другой вид газа, чем установлен в квартире, находится только в компетенции пользователь - монтажник.

14

Loading...
+ 30 hidden pages