Благодарим Вас за приобретение инструмента торговой марки
Hammerflex. Вся продукция Hammerflex спроектирована и изготовлена с
учетом самых высоких требований к качеству изделий.
Для эффективной и безопасной работы внимательно прочтите данную
инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.
Обращайте особое внимание на те положения инструкции, которые отмечены
знаком «ВНИМАНИЕ!».
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Мотобур относится к типу механизированного бензомоторного оборудования и
разработан для использования одним оператором.
Мотобур предназначен для сверления (бурения) отверстий в обычном грунте с
минимальным содержанием камней или в природном льду — при условии
использования соответствующего шнека.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Таблица 1.
Тип двигателя
Рабочий объем 51,7 см3
Мощность ном. / макс. 1,50кВт / 1,80 кВт
Топливо
Объем топливного бака 0,98 л
Запуск двигателя ручной стартер
двухтактный, одноцилиндровый, с
воздушным охлаждением
бензо-масляная смесь 25:1 - бензин
АИ92 и масло для двухтактных
двигателей
Смазочное масло для редуктора трансмиссионное масло SAE 80-90
Вместимость редуктора двигателя
по смазочному маслу
Диаметр шнека 80 - 250 мм
LwA (уровень звуковой мощности) 112 дБ(А)
Габариты 760х480х410 мм
Вес без шнека 9,8 кг
Шнеки для сверления (бурения) грунта или льда и их фиксирующие пальцы в
комплектность мотобура не входят и приобретаются отдельно.
ВНИМАНИЕ!Комплектация инструмента может изменяться без
предварительного уведомления.
4
ОПИСАНИЕ
1. Шнек
2. Рукоятка управления двигателем мотобура
3. Двигатель бензиновый
4. Рукоятка
5. Рама
6. Редуктор
7. Палец (с фиксатором)
5
3. Двигатель бензиновый
8. Бак топливный
9. Крышка топливного бака
10. Рычажок воздушной заслонки карбюратора двигателя
11. Воздушный фильтр
12. Наконечник высоковольтного провода
13. Глушитель
14. Ручной стартер
15. Рукоятка пусковая
6
2. Рукоятка управления двигателем мотобура
16. Выключатель зажигания
17. Рычаг блокировочный
18. Курок газа
19. Кнопка холостого хода
7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С МОТОБУРОМ
ВНИМАНИЕ! Персонал, производящий наладку, техническое обслуживание и
эксплуатацию мотобура должен иметь квалификацию соответствующую
выполняемой работе.
К самостоятельной эксплуатации и обслуживанию мотобура допускаются
лица не моложе 18 лет (далее в тексте «оператор»), прошедшие медицинский
осмотр и годные по состоянию здоровья для обслуживания сложного
технического оборудования. Оператор должен знать и применять безопасные
методы эксплуатации мотобура.
Мотобур изготовлен в соответствии с современным уровнем техники,
действующими нормами по технике безопасности и отличается надежностью в
эксплуатации. Это не исключает, однако, опасности для оператора и посторонних
лиц, а также нанесения материального ущерба в случае неквалифицированной
эксплуатации и использования не по назначению.
Одевайтесь так, чтобы сделать Вашу работу безопасной. Не надевайте
украшений и свободной одежды, которые могут быть захвачены вращающимися
частями мотобура.
При работе с мотобуром всегда одевайте:
o рекомендуемую маску или защитные очки;
o рекомендуемые средства защиты органов слуха;
o рекомендуемый шлем;
o рекомендуемую защитную обувь с повышенной прочностью,
металлическим носком и нескользящей подошвой;
o прилегающую, но не стесняющую движений одежду;
o рекомендуемые защитные рукавицы с повышенной прочностью.
Всегда имейте при себе переносную медицинскую аптечку (см. рис. А)! Никогда не используйте мотобур при обстоятельствах описанных ниже:
oна скользкой поверхности или когда существуют другие условия, которые
могут повлиять на Ваше устойчивое положение и помешать
поддерживать равновесие;
oночью, во время тумана, или при любых других условиях, когда
видимость окружающего Вас пространства ограничена или имеет
нечеткие очертания;
oво время сильного дождя, грозы, урагана, при сильных порывах ветра
или при любых других погодных условиях, когда опасно проводить
работы с использованием мотобура.
Если Вы используете мотобур впервые, то прежде, чем начать работу, лучше
обратиться за консультацией к квалифицированному специалисту.
Проявляйте осторожность и здравый смысл! Не работайте с мотобуром, если
Вы устали или находитесь под влиянием алкоголя или лекарств, которые могут
повлиять на Ваше зрение, физический контроль или способность суждения. Вы
должны быть в хорошем физическом состоянии и обладать хорошей реакцией.
Работа с мотобуром требует значительных усилий. Если такая напряженная
работа может повредить вашему здоровью, Вам следует проконсультироваться с
врачом до начала работы с мотобуром.
8
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Тщательно и заранее планируйте предстоящую работу с мотобуром. Не
начинать работу с мотобуром до тех пор:
o пока рабочее место не будет расчищено;
o пока не будет надежной опоры для ног.
Ограничьте промежуток времени непрерывного использования мотобура
приблизительно до 10 минут в сессию, минимальный перерыв 10–20 минут на
отдых между рабочими сессиями. Также необходимо ограничить общее время
работы до 2 часов в день или менее.
Храните это руководство так, чтобы Вы могли обратиться к нему всякий раз,
когда в этом возникает потребность.
При передаче мотобура новому владельцу, обязательно передайте и
инструкцию по пользованию данным изделием.
Начинайте работу только тогда, когда Вы имеете надежную опору и, Ваши
ноги находятся далеко от шнека мотобура. Всегда внимательно следите за тем,
чтобы Ваши руки и ноги находились в стороне от вращающегося шнека
мотобура. Не приближайте руки, ноги, голову и другие части тела к шнеку
мотобура, если двигатель запущен и работает.
Используйте мотобур только для бурения почвы или льда, используя
соответствующие насадки. Не используйте мотобур для бурения отверстий в
чрезмерно каменистой земле и скалистых породах.
Не бурите отверстия в местах, где могут проходить газовые трубы и водные
коммуникации, или кабеля связи, телефонные кабеля и кабеля
электроснабжения.
Убедитесь, что шнек мотобура надежно присоединен к валу редуктора
двигателя.
Не используйте поврежденный или износившийся шнек.Никогда не переносите мотобур с запущенным двигателем. Перед переноской
изделия, убедитесь, что двигатель выключен, и шнек не вращается.
Всегда выключайте двигатель, перед тем как, произвести любые настройки и
регулировки мотобура.
Всегда выключайте двигатель, после окончания работы с мотобуром. Осмотрите область работы перед началом бурения. Удалите любые
предметы, которые могут попасть под шнек или быть зажатыми или запутанными
в нем. Не очищайте шнек ногами или руками, так как Вы можете получить травму.
Примите устойчивую позицию, всегда держите мотобур перед собой. Держите
ручки мотобура обеими руками, чтобы Вы могли надежно управлять им.
Дайте шнеку мотобура достигнуть полной скорости прежде, чем начать
бурение.
ВНИМАНИЕ! При работе никогда не держите мотобур одной рукой. Это может
привести к серьезным травмам для оператора, его помощников и стоящих рядом
людей. Мотобур сконструирован так, что при работе его необходимо держать
обеими руками.
ПОМНИТЕ! При работе с мотобуром может возникнуть обратный удар на
оператора, который может травмировать его и других людей. Если шнек
наткнется на камень, корни дерева или любой другой подобный предмет, то
мотобур может резко остановиться и прокрутиться в обратную сторону. Поэтому
9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
требуется, чтобы оператор удерживал мотобур твердым захватом за обе ручки
во время работы, чтобы скомпенсировать внезапную реакцию обратного
вращения.
В случае заклинивания мотобура немедленно заглушите двигатель и удалите
любые зажатые предметы из шнека. Проверьте мотобур на возможные
повреждения прежде, чем возобновить работу.
Следите за тем, чтобы во время работы с мотобуром вблизи от Вас никто не
находился. Посторонние лица, дети и животные не должны находиться на
рабочей территории. Не разрешайте неопытным людям работать с мотобуром.
Рабочая территория должна быть расчищенной и хорошо освещенной. Не
работайте с мотобуром в условиях плохой видимости и освещенности.
Перед пуском мотобура убедитесь, что его шнек не заблокирован какими-либо
предметами.
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо всегда отсоединять
высоковольтный провод от свечи зажигания при наладке, настройке, или при
проведении ремонтных работ (за исключением регулировки карбюратора).
Поскольку мотобур является высокоскоростным оборудованием для бурения
грунта или льда, необходимо применять специальные меры предосторожности
для предотвращения несчастных случаев.
Рукоятки мотобура должны быть чистыми, сухими, не запачканными маслом
или смазкой. Перед пуском мотобура убедитесь, что на нем не осталось никаких
слесарных инструментов.
При переноске мотобура остановите его двигатель, и поверните его шнек
назад и в сторону от тела.
Не пытайтесь бурить мотобуром металл, пластмассу, кирпичную или
бетонную кладку или любые другие прочные и строительные материалы.
ПОМНИТЕ! Бензин, используемый для заправки топливного бака мотобура,
является легковоспламеняющейся жидкостью, а горение его паров может
сопровождаться взрывом.
Хранить топливо необходимо в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом
месте. Для хранения топлива используйте сертифицированную топливную
канистру.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте меры предосторожности при заправке топливного
бака:
oне снимайте крышку топливного бака и никогда не заправляйте
топливный бак мотобура при работающем и/или горячем двигателе;
oперед заправкой топливом остановите двигатель мотобура и дайте ему
остыть;
o заправку производите на открытом пространстве;
o никогда не производите заправку топливного бака мотобура, находясь в
помещении или в недостаточно проветриваемых местах;
o не курите и не используйте источники огня (зажигалки, факелы и др.);
o не вдыхайте пары топлива и избегайте контакта с кожей и глазами;
o если топливо попало на одежду, немедленно переоденьтесь. Почистите
и высушите одежду, прежде чем надевать его снова.
Не переполняйте топливный бак. После заправки плотно закрутите крышку
топливного бака и вытрите сухой тряпкой остатки пролитого топлива и
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.