Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за приобретение инструмента торговой марки Hammer. Вся
продукция Hammer спроектирована и изготовлена с учетом самых высоких
требований к качеству изделий.
Для эффективной и безопасной работы внимательно прочтите данную
инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Электроинструмент предназначен для распиливания и разрезания древесных
материалов, пластмассы, гипса, цветных металлов и крепежных элементов
(напр., незакаленных гвоздей, скрепок). Он также пригоден для обработки мягкой
плитки для стен, сухого шлифования и полирования небольших поверхностей.
ОПИСАНИЕ ИНСТРУМЕНТА (Рис.1)
A. Выключатель Вкл./Выкл.
В. Колесико установки числа колебаний
С. Шестигранный штифтовый ключ
D. Вентиляционные прорези
Е. Патрон
F. Зажимной винт и шайба
G. Сегментное пильное полотно
H. Шлифовальная плита
I. Пильное полотно для работы с утапливанием
3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение сети 220~230 В, 50~60 Гц
Потребляемая мощность 250 Вт
Частота ходов насадки без нагрузки 11000-21000 ход/мин
Максимальная глубина пропила 10 мм (сталь)
Вес 1,2 кг
IP20
ВНИМАНИЕ! Комплектация инструмента может изменяться без
предварительного уведомления.
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! С целью предотвращения пожаров, поражений электрическим
током и травм при работе с электроинструментами соблюдайте перечисленные
ниже рекомендации по технике безопасности!
1. Безопасность на рабочем месте:
• Содержите рабочее место в чистоте. Беспорядок или неосвещенные участки
рабочего места могут привести к несчастным случаям.
• Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в
котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Во
время эксплуатации, а также при включении и выключении инструмент
вырабатывает искры, что может привести к воспламенению пыли или паров.
• Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2. Электробезопасность:
• Штепсельная вилка электроинструмента должна соответствовать
штепсельной розетке. Никоим образом не изменяйте штепсельную вилку. Не
применяйте переходных штекеров для электроинструментов с защитным
заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные
розетки снижают риск поражения электротоком.
• Предпринимайте необходимые меры предосторожности от удара
электрическим током. Избегайте контакта корпуса инструмента с заземленными
поверхностями, такими как трубы, отопление, холодильники.
• Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в
электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
• Не допускается использовать шнур не по назначению, например, для
транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур,
4
масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
• При работе на свежем воздухе используйте соответствующий удлинитель.
Используйте только такой удлинитель, который подходит для работы на улице.
• Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром
помещении, то устанавливайте выключатель защиты от токов повреждения.
Применение выключателя защиты от токов повреждения снижает риск
электрического поражения.
3. Личная безопасность:
• Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно
начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом
в усталом состоянии или, если Вы находитесь под влиянием наркотиков,
спиртных напитков или лекарств. Один момент невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к серьезным травмам.
• Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха в
зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм.
• Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Не держите
подсоединенный инструмент за переключатель.
• Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
• Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и держите всегда равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
• Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и
украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
• Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты
вращающимися частями.
• При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью.
4. Бережное и правильное обращение и использование
электроинструментов:
• Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы
предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим по
характеристикам электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
• Не работайте с электроинструментом с неисправным выключателем.
Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
• До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или
5
выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает
непреднамеренное включение электроинструмента.
• Храните неиспользуемые электроинструменты недоступно для детей. Не
разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые незнакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках
неопытных лиц.
• Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте
работоспособность и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие
поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функционирование
электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до
использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случаев.
• Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
• Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п.
в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
• Неиспользуемый инструмент должен храниться в сухом, закрытом месте, не
доступном для детей! Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые
не ознакомились с настоящей инструкцией.
5. Сервис:
• Ремонт прибора осуществляйте только в сервисных центрах! Ремонт Вашего
электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только
с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается
надежность и безопасность электроинструмента.
ВНИМАНИЕ! Применение любых принадлежностей и приспособлений, а также
выполнение любых операций помимо тех, что рекомендованы данным
руководством, может привести к травме или поломке инструмента.
6. Двойная изоляция:
Ваш инструмент имеет двойную изоляцию. Это означает, что все внешние
металлические части электрически изолированы от токоведущих частей. Это
выполнено за счет размещения дополнительных изоляционных барьеров между
электрическими и механическими частями, делая необязательным заземление
инструмента.
ВНИМАНИЕ! Двойная изоляция не заменяет обычных мер предосторожности,
необходимых при работе с этим инструментом. Эта изоляционная система
служит дополнительной защитой от травм, возникающих в результате
возможного повреждения электрической изоляции внутри инструмента.
6
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫМ
ИНСТРУМЕНТОМ
• Выполняя работы, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую
электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент
за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой
может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару
электрическим током.
• Используйте настоящий электроинструмент только для сухого шлифования.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения
электротоком.
• Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовывайте руки под заготовку.
При контакте с пильным полотном возникает опасность травмирования.
• Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных
в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное
коммунальное предприятие. Контакт с электропроводкой может привести к
пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба
или может вызвать поражение электротоком.
• Всегда держите электроинструмент во время работы обеими руками, заняв
предварительно устойчивое положение.
• Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное
приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
• Держите Ваше рабочее место в чистоте.
• Смеси материалов особенно опасны. Пыль цветных металлов может
воспламениться или взорваться.
• Не работайте с электроинструментом с поврежденным шнуром питания. Не
касайтесь поврежденного шнура, отсоедините вилку от штепсельной розетки,
если шнур был поврежден во время работы. Поврежденный шнур повышает риск
поражения электротоком.
• При смене рабочего инструмента пользуйтесь защитными перчатками. При
продолжительной работе рабочий инструмент нагревается.
• Не наносите на подлежащую обработке поверхность жидкости с содержанием
растворителя. При нагреве материалов при скоблении могут возникнуть
ядовитые газы.
• Регулярно очищайте вентиляционные отсеки электроинструмента от пыли и
грязи.
• Не используйте материалы, которые требуют жидкостного охлаждения. Это
может привести к поражению током.
• При шлифовании, надевайте защитную одежду, маску, очки для избежания
попадания на тело токсичной пыли.
7
ПОДГОТОВКА ИНСТРУМЕНТА К РАБОТЕ
• Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте
штепсель из розетки.
• При смене рабочего инструмента пользуйтесь защитными перчатками.
Прикосновение к рабочим инструментам может привести к травме.
• Используйте только тот рабочий инструмент, который входит в комплект к
данному электроинструменту.
Выбор рабочего инструмента.
Отрезание и пиление с погружением; также пиление
вблизи края заготовки, в углах и труднодоступных
местах; пример: укорачивание уже уложенных
плинтусов или рам дверей, пиление с погружением
при подгонке панелей.
Плоское шлифование краев, углов или
труднодоступных областей; в зависимости от
шлифовальной шкурки, напр., для шлифования
древесины, лакокрасочных покрытий, камня.
Распилы и глубокие пропилы с погружением; также
для распиливания близко к краям, в углах и
труднодоступных областях; напр.: тонкий пропил с
погружением в цельной древесине для установки
вентиляционной решетки.
Установка/смена рабочего инструмента (Рис.2).
• Выньте возможно уже установленный рабочий инструмент. Для снятия
рабочего инструмента отвинтите шестигранным штифтовым ключом (C, Рис.1)
винт и снимите рабочий инструмент.
• Установите рабочий инструмент на патрон (Е. Рис.1) так, чтобы пазы
инструмента зашли в зацепление на кулачках патрона (Рис.2).
• Закрепите рабочий инструмент винтом. Хорошо затяните винт с помощью
шестигранного ключа (Е. Рис.1).
8
Рис.2
ВНИМАНИЕ! Проверяйте надежно ли закреплен рабочий инструмент.
Неправильно или ненадежно закрепленные рабочие инструменты могут во время
работы разболтаться и подвергнуть Вас опасности.
Установка шлифовальной шкурки на шлифовальную плиту/смена
шлифовальной шкурки.
Шлифовальная шкурка присоединяется к шлифовальной плите при помощи
быстрозажимного механизма. Снимите старую шкурку и закрепите новую
шлифовальную бумагу.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента.
Электроинструменты на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В.
1. Включение/Выключение.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как вставлять вилку в розетку, убедитесь. Что
выключатель инструмента находится в позиции OFF.
Для включения или выключения инструмента подвиньте выключатель (А, Рис.1) в
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Перед любыми манипуляциями с электроинструментом
вытаскивайте штепсель из розетки.
Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно
содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте. Регулярно
протирайте инструмент влажной тряпкой.
10
ТАБЛИЦА УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Инструмент не
включается
- Нет электропитания
- Изношенные угольные щетки
- Короткое замыкание
- Сломанный выключатель
- Проверьте напряжение сети
- Обратитесь в
сервисный центр
Медленная работа
инструмента
Высокая вибрация - Плохо установлен
ХРАНЕНИЕ
Многофункциональный инструмент следует хранить при комнатной температуре,
вне досягаемости детей и домашних животных.
УТИЛИЗАЦИЯ
При утилизации соблюдайте принятые нормы. Не выбрасывайте
электроинструмент в обычный мусорный бак или мусоропровод.
ИЗМЕНЕНИЯ
В связи с постоянным совершенствованием электроинструмента производитель
оставляет за собой право вносить в конструкцию изменения, не описанные в
данном руководстве, которые не снижают потребительских качеств изделия.
Изделие соответствует требованиям ТР ТС.
Информацию о сертификатах см. на сайте http://www.hammer-pt.com
- Поврежденный инструмент
- Выставлена низкая скорость
- Перегрузка двигателя
рабочий инструмент
- Смените рабочий инструмент
- При работе не
нажимайте слишком
сильно на инструмент
- Правильно и надежно
установите рабочий
инструмент
Декларация о соответствии единым нормам ЕС.
Настоящиммызаверяем, чтомногофункциональный инструмент марки
HAMMER PREMIUM LZK500S соответствуетдирективам: 98/37/EC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, EN50144, EN55014,EN61000.Этот прибор соответствует директивам
СЕ по искрозащите и технике безопасности для низковольтных приборов; он
сконструирован в соответствии с новейшими предписаниями по технике
Ниденау 25, 60325, Франкфурт на Майне, Германия
Произведено в КНР
Дата изготовления инструмента указана на этикетке.
В случае если, несмотря на тщательный контроль процесса производства,
инструмент все-таки вышел из строя, ремонт инструмента и замена любых его
частей должны производиться только в специализированной сервисной
мастерской.
Дополнительную информацию по инструменту и обслуживанию можно узнать на
сайте: http://www.hammer-pt.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.